All language subtitles for Star Trek - Voyager - S04E17 - Retrospect.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:11,535 Direct hit. 2 00:00:11,578 --> 00:00:16,311 The target buoy is solid monotanium ten meters thick, 3 00:00:16,350 --> 00:00:18,978 shielded by a chromoelectric force field. 4 00:00:19,086 --> 00:00:19,985 Impressive. 5 00:00:20,087 --> 00:00:21,418 I'm glad you agree. 6 00:00:21,455 --> 00:00:22,889 It's not wise to travel this region 7 00:00:22,923 --> 00:00:24,516 without adequate defenses. 8 00:00:24,558 --> 00:00:25,992 I've seen scuttled ships 9 00:00:26,059 --> 00:00:28,153 with more firepower than Voyager. 10 00:00:28,195 --> 00:00:29,685 I'm sure you have. 11 00:00:29,730 --> 00:00:31,129 Imagine what you'll 12 00:00:31,164 --> 00:00:33,258 be capable of once the isokinetic cannon 13 00:00:33,300 --> 00:00:35,928 is integrated into your defensive systems. 14 00:00:35,969 --> 00:00:38,995 One projectile can penetrate the shields 15 00:00:39,072 --> 00:00:41,507 of any heavily-armored vessel. 16 00:00:41,542 --> 00:00:45,001 Hostile species will know to avoid Voyager 17 00:00:45,045 --> 00:00:47,013 by reputation alone. 18 00:00:47,080 --> 00:00:48,912 You've made your point, Mr. Kovin. 19 00:00:48,949 --> 00:00:51,145 I want the cannon. 20 00:00:53,487 --> 00:00:55,546 And I'm prepared to give you... 21 00:01:00,193 --> 00:01:03,288 astrometric charts spanning 12 sectors. 22 00:01:03,330 --> 00:01:06,265 You'll find them unusually precise. 23 00:01:06,300 --> 00:01:10,134 Even the most sophisticated charts become obsolete. 24 00:01:10,170 --> 00:01:13,470 One random anomaly and they're no longer accurate. 25 00:01:13,507 --> 00:01:18,445 However, I could be persuaded if you were to include 26 00:01:18,478 --> 00:01:20,879 the mapping technology that created them. 27 00:01:20,914 --> 00:01:21,881 Sorry. 28 00:01:21,915 --> 00:01:23,440 Our astrometric sensors 29 00:01:23,483 --> 00:01:25,747 were designed specifically for this ship. 30 00:01:25,786 --> 00:01:27,345 They'd be of no use to you. 31 00:01:27,387 --> 00:01:29,515 What I can offer you 32 00:01:29,556 --> 00:01:33,254 is a generous supply of isolinear processing chips. 33 00:01:33,293 --> 00:01:35,660 We'll even show you how to integrate them 34 00:01:35,696 --> 00:01:37,994 into your existing sensor technology. 35 00:01:38,065 --> 00:01:40,557 How generous a supply? 36 00:01:40,601 --> 00:01:41,898 100 chips. 37 00:01:41,935 --> 00:01:42,993 150. 38 00:01:43,036 --> 00:01:44,003 115. 39 00:01:44,037 --> 00:01:45,004 125. 40 00:01:45,038 --> 00:01:46,005 Done. 41 00:01:46,039 --> 00:01:47,564 Escort our guest to Engineering. 42 00:01:47,608 --> 00:01:51,567 You'll be supervising the installation of the cannon? 43 00:01:51,612 --> 00:01:54,582 Of course... for a modest fee. 44 00:01:54,615 --> 00:01:57,414 Five additional chips. No more. 45 00:01:57,451 --> 00:01:59,010 It's good to see the art of negotiation 46 00:01:59,086 --> 00:02:00,576 isn't lost on you, Captain. 47 00:02:04,758 --> 00:02:06,283 That guy is worse than a Ferengi. 48 00:02:06,326 --> 00:02:09,159 Assign Seven of Nine to work on this. 49 00:02:09,196 --> 00:02:11,426 She's got a knack for adapting alien technology. 50 00:02:11,465 --> 00:02:13,194 Should I give her complete access 51 00:02:13,233 --> 00:02:15,133 to the Engineering control systems? 52 00:02:15,168 --> 00:02:17,330 I'm ready to give her some latitude. 53 00:02:17,371 --> 00:02:19,396 She's been behaving herself lately. 54 00:02:29,182 --> 00:02:30,672 What are you working on? 55 00:02:30,717 --> 00:02:32,811 I'm trying to decode the message 56 00:02:32,853 --> 00:02:34,753 Starfleet Command sent us several weeks ago. 57 00:02:34,788 --> 00:02:36,313 Any progress? 58 00:02:36,356 --> 00:02:37,824 None. 59 00:02:37,858 --> 00:02:40,122 I'm working on a new decryption algorithm. 60 00:02:40,160 --> 00:02:42,288 I'd like you to set it aside for a while. 61 00:02:42,329 --> 00:02:43,797 I have another assignment for you. 62 00:02:43,830 --> 00:02:45,457 What is it? 63 00:02:45,499 --> 00:02:46,989 The Captain wants you to help Kovin 64 00:02:47,067 --> 00:02:48,501 integrate the new weapon system. 65 00:02:48,535 --> 00:02:49,502 I'd rather not. 66 00:02:49,536 --> 00:02:50,765 I find him inefficient. 67 00:02:50,804 --> 00:02:51,794 Maybe so, 68 00:02:51,838 --> 00:02:54,000 but you seem to work well with him. 69 00:02:54,041 --> 00:02:56,772 You've been asking for more responsibilities. 70 00:02:56,810 --> 00:02:58,005 I thought you'd be pleased. 71 00:02:58,111 --> 00:02:59,909 The Captain gives me greater liberty 72 00:02:59,946 --> 00:03:01,641 only when she needs my expertise. 73 00:03:01,682 --> 00:03:03,343 You violated her trust 74 00:03:03,383 --> 00:03:06,478 and if you want it back, you're going to have to earn it 75 00:03:06,520 --> 00:03:08,488 one step at a time. 76 00:03:15,529 --> 00:03:17,964 1 will report to Engineering. 77 00:03:22,035 --> 00:03:24,766 You'll need to install isolinear buffer circuits 78 00:03:24,805 --> 00:03:27,137 here and here. 79 00:03:27,174 --> 00:03:28,164 The main power relay 80 00:03:28,208 --> 00:03:30,176 should be protected by a containment field. 81 00:03:30,210 --> 00:03:32,076 Unnecessary. All the buffer circuits 82 00:03:32,112 --> 00:03:33,876 would have to fail simultaneously 83 00:03:33,914 --> 00:03:35,109 for there to be any danger. 84 00:03:35,148 --> 00:03:37,879 We prefer to play it safe. 85 00:03:37,918 --> 00:03:40,785 I'll check the inventory logs to see if we have 86 00:03:40,821 --> 00:03:42,016 a field generator available. 87 00:03:53,533 --> 00:03:55,297 What are you doing? 88 00:03:55,335 --> 00:03:57,963 I'm reconfiguring the tactical control systems. 89 00:03:58,004 --> 00:03:59,972 The isokinetic circuits requires 90 00:04:00,006 --> 00:04:01,599 a specialized protocol. 91 00:04:01,641 --> 00:04:02,802 Let me take care of it. 92 00:04:02,843 --> 00:04:04,140 That won't be necessary. 93 00:04:06,379 --> 00:04:09,906 No. No. The subroutines need to be arranged 94 00:04:09,950 --> 00:04:11,611 in cascading sequence. 95 00:04:11,651 --> 00:04:12,914 Let me show you. 96 00:04:18,358 --> 00:04:19,883 Seven, stop. 97 00:06:15,375 --> 00:06:18,436 There's a hairline fracture of the premaxilla bone. 98 00:06:18,478 --> 00:06:21,573 Do you see this, Captain? She shattered it. 99 00:06:21,615 --> 00:06:22,810 It's easily repaired. 100 00:06:22,849 --> 00:06:24,613 Do you have any idea why Seven attacked you? 101 00:06:24,651 --> 00:06:25,618 It was unprovoked. 102 00:06:25,652 --> 00:06:28,678 She came at me like an animal. 103 00:06:28,722 --> 00:06:30,656 Well, I wouldn't put it like that. 104 00:06:31,625 --> 00:06:34,253 I was at another console about ten meters away. 105 00:06:34,294 --> 00:06:36,729 I heard Kovin raise his voice and when I looked around 106 00:06:36,763 --> 00:06:37,958 I saw that he was holding her arm. 107 00:06:38,064 --> 00:06:40,089 I barely touched her! 108 00:06:40,133 --> 00:06:42,932 A gentle gesture to move her out of my way, 109 00:06:42,969 --> 00:06:43,936 so I could get to the console. 110 00:06:43,970 --> 00:06:46,632 Then she turned on me, attacked me. 111 00:06:46,673 --> 00:06:48,163 What did you say to her? 112 00:06:48,208 --> 00:06:49,334 I told her how to reconfigure 113 00:06:49,376 --> 00:06:51,970 the tactical control systems properly. 114 00:06:52,045 --> 00:06:52,978 Is that all? 115 00:06:53,046 --> 00:06:54,411 That's all. 116 00:06:54,447 --> 00:06:56,779 And that's when she knocked him down. 117 00:06:56,816 --> 00:06:59,342 Ashmore and I had to hold her back. 118 00:06:59,386 --> 00:07:00,683 She would have killed me. 119 00:07:00,720 --> 00:07:01,915 That woman is dangerous. 120 00:07:02,022 --> 00:07:03,217 It's a miracle you survived. 121 00:07:03,256 --> 00:07:05,122 Now, hold still or this won't heal properly. 122 00:07:06,159 --> 00:07:07,490 Why are you questioning me on this? 123 00:07:07,527 --> 00:07:09,222 You should be disciplining your crew member. 124 00:07:09,262 --> 00:07:11,026 Believe me, I'll deal with it. 125 00:07:11,064 --> 00:07:12,930 Please accept my sincere apology. 126 00:07:12,966 --> 00:07:14,024 Now, if you'll excuse me. 127 00:07:16,937 --> 00:07:18,166 Good as new. 128 00:07:23,743 --> 00:07:24,835 Come in. 129 00:07:33,954 --> 00:07:36,889 Here we are again. 130 00:07:36,923 --> 00:07:39,415 Oh, I'm tired of having this conversation. 131 00:07:39,459 --> 00:07:40,688 You know what I'm going to say. 132 00:07:40,727 --> 00:07:42,092 I know how you're going to respond, 133 00:07:42,128 --> 00:07:44,153 so it seems pointless to say anything. 134 00:07:44,197 --> 00:07:46,529 Shall I consider my privileges restricted 135 00:07:46,566 --> 00:07:48,591 and confine myself to the cargo bay? 136 00:07:48,635 --> 00:07:49,966 I think we've established 137 00:07:50,003 --> 00:07:51,971 that traditional disciplinary actions 138 00:07:52,005 --> 00:07:53,939 don't work with you. 139 00:07:53,974 --> 00:07:57,501 The question is: What will? 140 00:07:57,544 --> 00:07:59,945 Are you asking for my opinion? 141 00:07:59,980 --> 00:08:01,414 I suppose I am... 142 00:08:01,448 --> 00:08:04,611 because frankly, I'm running out of options. 143 00:08:04,651 --> 00:08:06,745 Throwing you in the brig isn't going to solve anything. 144 00:08:06,786 --> 00:08:08,379 Neither is slapping you on the wrist. 145 00:08:08,421 --> 00:08:10,446 And it's not as though I don't understand 146 00:08:10,490 --> 00:08:11,821 your feelings about Kovin. 147 00:08:11,858 --> 00:08:14,088 There have been a few times when I'd have liked 148 00:08:14,127 --> 00:08:15,253 to pop him in the nose myself, 149 00:08:15,295 --> 00:08:16,888 but you have to start learning the difference 150 00:08:16,930 --> 00:08:20,628 between having an impulse and acting on it. 151 00:08:20,667 --> 00:08:23,398 Does that make any sense to you? 152 00:08:24,671 --> 00:08:26,196 I believe so. 153 00:08:26,239 --> 00:08:28,037 1 will give it more thought. 154 00:08:29,042 --> 00:08:31,409 Well, that's a start. 155 00:08:33,780 --> 00:08:36,613 I hear there was some excitement this morning. 156 00:08:36,649 --> 00:08:39,949 When I started helping you improve your social skills, 157 00:08:40,053 --> 00:08:43,182 I'm fairly certain I didn't include a boxing lesson. 158 00:08:43,223 --> 00:08:45,191 You weren't hurt, were you? 159 00:08:45,225 --> 00:08:46,590 No. 160 00:08:47,994 --> 00:08:49,655 Still a bit tense? 161 00:08:50,864 --> 00:08:52,696 Perhaps. 162 00:08:52,732 --> 00:08:55,167 I understand the burden you carry-- 163 00:08:55,201 --> 00:08:57,329 constantly being obligated to deal with those 164 00:08:57,370 --> 00:08:59,202 who fall short of excellence. 165 00:08:59,239 --> 00:09:01,640 I often find my own patience 166 00:09:01,674 --> 00:09:04,507 being tested by someone like Mr. Kovin. 167 00:09:04,544 --> 00:09:06,842 Of course, I generally respond with a devastating quip 168 00:09:06,880 --> 00:09:08,279 rather than a left hook. 169 00:09:11,184 --> 00:09:12,913 We must both accept the fact that very few 170 00:09:13,019 --> 00:09:16,182 life-forms will ever meet our high standards. 171 00:09:16,222 --> 00:09:19,590 So, when you get irritated just try to be tolerant, 172 00:09:19,626 --> 00:09:22,857 and remember-- they can't help being what they are. 173 00:09:22,896 --> 00:09:26,696 Hmm... I'm reading some increased engramatic activity 174 00:09:26,733 --> 00:09:29,634 and your adrenaline levels are slightly elevated. 175 00:09:29,669 --> 00:09:31,137 What does that indicate? 176 00:09:31,171 --> 00:09:34,106 It's consistent with a state of heightened tension. 177 00:09:34,140 --> 00:09:35,505 Lie down and I'll run some scans. 178 00:09:37,210 --> 00:09:41,078 In a typical human, I would consider this a mood swing, 179 00:09:41,114 --> 00:09:43,583 but with your unique physiology, I'd like to rule out 180 00:09:43,616 --> 00:09:45,641 the possibility of a chemical imbalance. 181 00:09:52,292 --> 00:09:53,953 Have you been experiencing 182 00:09:54,027 --> 00:09:56,519 any other symptoms-- headaches, disorientation? 183 00:09:56,563 --> 00:09:58,395 No. 184 00:10:03,269 --> 00:10:06,364 Physiological scans seem normal. 185 00:10:06,406 --> 00:10:08,841 I'm going to check your Borg implants now. 186 00:10:10,343 --> 00:10:12,539 Seven... what's wrong? 187 00:10:12,579 --> 00:10:14,479 Let me out. 188 00:10:14,514 --> 00:10:16,107 1 will. Stay calm. 189 00:10:22,188 --> 00:10:23,815 No more procedures. 190 00:10:23,857 --> 00:10:25,416 - All right. - Stay away! 191 00:10:25,458 --> 00:10:27,358 You mustn't do this. 192 00:10:27,393 --> 00:10:28,554 Do what? 193 00:10:28,595 --> 00:10:30,563 Seven, what are you so afraid of? 194 00:10:32,699 --> 00:10:33,928 I don't know. 195 00:10:40,707 --> 00:10:42,869 She experienced an episode of acute anxiety 196 00:10:42,909 --> 00:10:45,310 with all the trimmings-- intense apprehension, 197 00:10:45,345 --> 00:10:47,143 shortness of breath, dizziness. 198 00:10:47,180 --> 00:10:49,012 I finally managed to sedate her. 199 00:10:49,048 --> 00:10:52,018 Could this have been caused by her cortical implants? 200 00:10:52,051 --> 00:10:53,177 I don't think so. 201 00:10:53,219 --> 00:10:55,688 I think the problem has to do with memory suppression. 202 00:10:55,722 --> 00:10:58,157 I've detected a high concentration 203 00:10:58,191 --> 00:11:00,853 of biogenic amines in Seven's hippocampus-- 204 00:11:00,894 --> 00:11:02,692 a substance I haven't noticed before. 205 00:11:02,729 --> 00:11:04,925 It's blocking several portions of her memory center. 206 00:11:04,964 --> 00:11:06,090 Do you know where it came from? 207 00:11:06,132 --> 00:11:08,829 No, but it seems to be dissipating. 208 00:11:08,868 --> 00:11:11,769 Seven's unusual behavior may be the result 209 00:11:11,804 --> 00:11:13,898 of the blocked memories beginning to surface-- 210 00:11:13,940 --> 00:11:16,204 memories which she can't identify yet. 211 00:11:16,242 --> 00:11:17,334 Can you treat her? 212 00:11:17,377 --> 00:11:18,344 Treatment would involve 213 00:11:18,378 --> 00:11:19,641 integrating the repressed memories 214 00:11:19,679 --> 00:11:21,169 into Seven's consciousness. 215 00:11:21,214 --> 00:11:23,808 I may be able to use a standard therapeutic 216 00:11:23,850 --> 00:11:25,284 regression technique. 217 00:11:25,318 --> 00:11:27,116 I wasn't aware that you were programmed 218 00:11:27,153 --> 00:11:28,814 with psychotherapeutic capabilities. 219 00:11:28,855 --> 00:11:31,552 I wasn't, but in the absence of a Ship's Counselor, 220 00:11:31,591 --> 00:11:33,992 I've been developing a psychiatric subroutine 221 00:11:34,027 --> 00:11:34,994 to add to my program. 222 00:11:35,094 --> 00:11:38,621 I'll be even more valuable to you than I am now. 223 00:11:38,665 --> 00:11:40,064 Keep me informed, Doctor. 224 00:11:43,069 --> 00:11:44,935 Hmm. 225 00:11:45,071 --> 00:11:46,266 A Jungian therapist 226 00:11:46,306 --> 00:11:48,673 would attempt to retrieve unconscious memories 227 00:11:48,708 --> 00:11:52,303 by exploring synchronicities in recent events. 228 00:11:52,345 --> 00:11:54,404 On the other hand, Amanin of Betazed 229 00:11:54,447 --> 00:11:58,008 would argue that a combination of sensory isolation 230 00:11:58,051 --> 00:12:01,316 and focused breathing techniques would be more effective. 231 00:12:01,354 --> 00:12:03,948 I've integrated the finer points of both 232 00:12:04,057 --> 00:12:07,186 to create my own approach to memory reconstruction. 233 00:12:07,227 --> 00:12:09,662 What does this approach involve? 234 00:12:09,696 --> 00:12:10,891 First, putting you at ease 235 00:12:10,930 --> 00:12:13,922 by performing the treatment here in your own environment. 236 00:12:13,967 --> 00:12:15,093 Once the cortical probes 237 00:12:15,134 --> 00:12:17,125 have reinforced the neural pathways, 238 00:12:17,170 --> 00:12:19,468 I'll use a directed imagery technique 239 00:12:19,505 --> 00:12:21,269 to guide you through the regression. 240 00:12:23,209 --> 00:12:24,699 You may proceed. 241 00:12:26,879 --> 00:12:28,973 Please close your eyes. 242 00:12:29,015 --> 00:12:31,177 Clear your mind. 243 00:12:31,217 --> 00:12:33,879 Try not to think or to analyze. 244 00:12:35,121 --> 00:12:36,953 My mind is now clear. 245 00:12:36,990 --> 00:12:40,984 Seven, this isn't an exercise in efficiency. 246 00:12:41,060 --> 00:12:42,653 Close your eyes. 247 00:12:43,696 --> 00:12:46,188 Breathe deeply. 248 00:12:46,232 --> 00:12:49,202 Now concentrate on the sound of my voice. 249 00:12:49,235 --> 00:12:51,101 Let go of the present. 250 00:12:51,137 --> 00:12:54,368 Leave the cargo bay behind. 251 00:12:54,407 --> 00:12:58,207 Allow yourself... to drift. 252 00:13:01,781 --> 00:13:05,081 Describe the first image that enters your mind. 253 00:13:07,887 --> 00:13:09,878 A medical tricorder. 254 00:13:09,922 --> 00:13:12,687 Duratanium casing. 255 00:13:12,725 --> 00:13:15,194 7.6 centimeters by 9.8 centimeters 256 00:13:15,328 --> 00:13:17,922 by 3.2 centimeters. 257 00:13:17,964 --> 00:13:19,625 Alpha-numeric display... 258 00:13:19,666 --> 00:13:21,532 That's enough. 259 00:13:21,567 --> 00:13:22,693 So... 260 00:13:24,937 --> 00:13:26,803 you're in Sick Bay. 261 00:13:26,839 --> 00:13:30,776 How does the tricorder make you feel? 262 00:13:32,812 --> 00:13:34,473 It disturbs me. 263 00:13:34,514 --> 00:13:35,879 Why does it disturb you? 264 00:13:35,915 --> 00:13:37,940 I'm afraid it will hurt me. 265 00:13:37,984 --> 00:13:39,383 Is there anything else there 266 00:13:39,419 --> 00:13:41,911 that causes you to anticipate pain? 267 00:13:43,623 --> 00:13:45,216 The diagnostic bed. 268 00:13:45,258 --> 00:13:47,249 It's closing around me. 269 00:13:47,293 --> 00:13:49,819 You feel restrained, confined. 270 00:13:49,862 --> 00:13:51,387 Yes. I am uneasy. 271 00:13:51,431 --> 00:13:52,421 About what? 272 00:13:56,769 --> 00:13:57,759 It's Kovin. 273 00:13:57,804 --> 00:13:59,568 What is he doing? 274 00:13:59,605 --> 00:14:02,575 He's restraining me. 275 00:14:02,608 --> 00:14:05,578 I want to get away from him, but I can't. 276 00:14:11,017 --> 00:14:13,509 Kovin's using some kind of instrument on me. 277 00:14:18,624 --> 00:14:19,785 Seven? 278 00:14:20,827 --> 00:14:23,592 1 didn't recall this before. 279 00:14:23,629 --> 00:14:25,256 Recall what? 280 00:14:25,298 --> 00:14:27,665 Kovin. He... 281 00:14:29,035 --> 00:14:31,697 he performed a surgical procedure on me. 282 00:14:31,738 --> 00:14:34,730 He... extracted Borg technology 283 00:14:34,774 --> 00:14:36,071 from my body. 284 00:14:38,111 --> 00:14:40,443 He violated me. 285 00:14:45,551 --> 00:14:46,643 We're making progress. 286 00:14:46,686 --> 00:14:47,778 Now, tell me. 287 00:14:47,820 --> 00:14:49,845 This surgical procedure... 288 00:14:49,889 --> 00:14:51,914 when did it happen? 289 00:14:51,958 --> 00:14:52,925 I don't know. 290 00:14:52,959 --> 00:14:54,586 The details are vague. 291 00:14:54,627 --> 00:14:55,992 There are only images. 292 00:14:56,095 --> 00:14:57,790 And you're sure it was Kovin? 293 00:14:58,898 --> 00:15:00,593 Did you see Kovin? 294 00:15:00,633 --> 00:15:02,397 Yes. 295 00:15:02,435 --> 00:15:04,426 You said he was restraining you, 296 00:15:04,470 --> 00:15:05,733 using an instrument 297 00:15:05,772 --> 00:15:07,570 - of some sort. - He was. 298 00:15:07,607 --> 00:15:09,405 Were you on Voyager when this happened? 299 00:15:11,077 --> 00:15:12,943 No. 300 00:15:12,979 --> 00:15:14,447 It must have been when we were 301 00:15:14,480 --> 00:15:16,278 testing the weapons on the surface. 302 00:15:16,315 --> 00:15:18,647 Then concentrate on that away mission. 303 00:15:18,684 --> 00:15:22,143 Focus on the first image that enters your mind. 304 00:15:26,292 --> 00:15:28,090 Describe it for me. 305 00:15:28,127 --> 00:15:29,822 A large granitic stone... 306 00:15:29,862 --> 00:15:32,559 approximately one-half meter high. 307 00:15:32,598 --> 00:15:36,762 Now, allow that memory to develop beyond the image. 308 00:15:36,803 --> 00:15:38,862 Integrate it into your consciousness. 309 00:15:38,905 --> 00:15:41,101 Let the memory take shape. 310 00:15:46,279 --> 00:15:48,373 I'm at the weapons range. 311 00:15:48,414 --> 00:15:49,848 Kovin had taken us there 312 00:15:49,882 --> 00:15:52,249 to evaluate various handheld firearms 313 00:15:52,285 --> 00:15:54,083 he wished to offer in trade. 314 00:16:00,159 --> 00:16:03,288 He attempted to impress us with a demonstration 315 00:16:03,329 --> 00:16:05,798 of the weapons' destructive capabilities. 316 00:16:05,832 --> 00:16:09,097 My role was to provide a more objective analysis. 317 00:16:09,135 --> 00:16:10,933 Terawatt powered particle beam rifle. 318 00:16:11,037 --> 00:16:13,631 Four microsecond recharge cycle. 319 00:16:13,673 --> 00:16:15,505 Ten kilometer range. 320 00:16:15,541 --> 00:16:18,567 Definitely not standard Starfleet issue. 321 00:16:18,611 --> 00:16:20,170 What do you think? 322 00:16:20,213 --> 00:16:23,945 72 percent fragmentation, 28 percent vaporization. 323 00:16:23,983 --> 00:16:26,714 Crude but efficient. 324 00:16:26,752 --> 00:16:29,483 It's not as accurate as our compression rifles, 325 00:16:29,522 --> 00:16:31,547 but it's a lot easier to handle. 326 00:16:31,591 --> 00:16:33,184 I wouldn't mind carrying one of these 327 00:16:33,226 --> 00:16:35,160 the next time we run into the Hirogen. 328 00:16:35,194 --> 00:16:37,788 The targeting mechanism could be augmented 329 00:16:37,830 --> 00:16:40,424 with a thermal guidance sensor. 330 00:16:40,466 --> 00:16:42,901 That would increase accuracy by 24 percent. 331 00:16:42,935 --> 00:16:44,562 I can do that now. 332 00:16:46,506 --> 00:16:48,099 Care to join me? 333 00:16:48,140 --> 00:16:49,403 You can make sure that the adjustments 334 00:16:49,442 --> 00:16:51,103 are performed to your specifications. 335 00:16:51,143 --> 00:16:52,872 If you don't mind, 336 00:16:52,912 --> 00:16:54,676 I'd like to test some of the other firearms. 337 00:16:54,714 --> 00:16:55,681 Go right ahead. 338 00:16:57,383 --> 00:16:58,942 This way. 339 00:17:02,488 --> 00:17:04,855 Kovin took me to a small laboratory. 340 00:17:04,891 --> 00:17:06,620 Describe it. 341 00:17:06,659 --> 00:17:08,650 It was poorly illuminated. 342 00:17:08,694 --> 00:17:12,187 I saw various instruments-- technology unfamiliar to me. 343 00:17:12,231 --> 00:17:15,496 I assumed this was where he developed new weapon designs. 344 00:17:18,104 --> 00:17:20,334 This weapon is thoron-based. 345 00:17:20,373 --> 00:17:22,205 Most of these handheld disruptors are. 346 00:17:22,241 --> 00:17:25,040 Thoron can be unstable in weapons. 347 00:17:25,077 --> 00:17:27,171 Not if you polarize the emitter matrix. 348 00:17:27,213 --> 00:17:29,739 That compensates for any instabilities. 349 00:17:29,782 --> 00:17:32,046 Watch. 350 00:17:37,890 --> 00:17:39,915 What are you doing? 351 00:17:39,959 --> 00:17:41,927 He turned the weapon on me. 352 00:17:41,961 --> 00:17:43,690 He fired? 353 00:17:43,729 --> 00:17:45,595 Yes, I remember it now. 354 00:17:45,631 --> 00:17:47,190 What happened next? 355 00:17:49,235 --> 00:17:50,930 I'm not sure. 356 00:17:50,970 --> 00:17:52,495 Concentrate. 357 00:17:52,538 --> 00:17:55,064 See the laboratory in your mind. 358 00:17:56,208 --> 00:17:58,199 There was a light in my eyes. 359 00:18:02,214 --> 00:18:04,706 Was Kovin still in the room with you? 360 00:18:04,750 --> 00:18:05,911 Yes. 361 00:18:05,985 --> 00:18:07,714 Restrain her. Quickly. 362 00:18:07,753 --> 00:18:10,347 And another Entharan was assisting him. 363 00:18:11,857 --> 00:18:13,120 This is Borg technology. 364 00:18:13,159 --> 00:18:16,254 That's what I've been telling you. 365 00:18:16,295 --> 00:18:18,059 Let me go. 366 00:18:18,097 --> 00:18:20,395 They bound me to an examination table. 367 00:18:20,433 --> 00:18:21,832 What did they do to you? 368 00:18:21,867 --> 00:18:23,301 Did they scan you? 369 00:18:26,339 --> 00:18:29,832 The bio-ablation pump is engaged and pressurized. 370 00:18:43,255 --> 00:18:45,690 The growth medium is activating the implants. 371 00:18:45,725 --> 00:18:47,716 The nanoprobes are multiplying. 372 00:18:52,431 --> 00:18:54,422 They put a device near my head. 373 00:18:54,467 --> 00:18:57,232 They removed my ocular implant. 374 00:18:59,372 --> 00:19:01,204 And... 375 00:19:01,240 --> 00:19:04,141 some of the implants in my arm were activated. 376 00:19:04,176 --> 00:19:06,110 Which ones? 377 00:19:06,145 --> 00:19:07,670 Can you be more specific? 378 00:19:07,713 --> 00:19:11,775 Use the maximum setting of the metagenic pulse 379 00:19:11,817 --> 00:19:13,512 to stimulate the implants. 380 00:19:14,620 --> 00:19:17,555 The assimilation tubules are ready. 381 00:19:17,590 --> 00:19:20,582 Prepare to harvest the nanoprobes. 382 00:19:24,830 --> 00:19:26,924 They extracted nanoprobes 383 00:19:27,033 --> 00:19:29,058 through my assimilation tubules. 384 00:19:29,101 --> 00:19:33,334 I was powerless... unable to stop them. 385 00:19:33,372 --> 00:19:35,238 You couldn't be expected to. 386 00:19:35,274 --> 00:19:39,302 You were restrained. Then what happened? 387 00:19:39,345 --> 00:19:41,780 They took the nanoprobes to another subject-- 388 00:19:41,814 --> 00:19:45,079 also restrained-- and they... 389 00:19:45,117 --> 00:19:46,551 they assimilated him. 390 00:19:52,558 --> 00:19:53,889 Well done. 391 00:19:58,898 --> 00:20:02,300 The next thing I remember, I was back in Kovin's lab. 392 00:20:02,334 --> 00:20:04,598 He claimed the particle beam rifle overloaded-- 393 00:20:04,637 --> 00:20:07,663 that it burned my hand-- but it was a lie. 394 00:20:07,707 --> 00:20:09,402 They had attacked me. 395 00:20:09,442 --> 00:20:12,901 I'm sorry. I should have been more careful. 396 00:20:14,513 --> 00:20:15,981 Do you have a dermal regenerator? 397 00:20:16,048 --> 00:20:17,038 Of course. 398 00:20:27,893 --> 00:20:29,725 I'll inform the Captain. 399 00:20:38,170 --> 00:20:39,365 There's no doubt 400 00:20:39,405 --> 00:20:41,999 that Seven was the victim of a brutal assault. 401 00:20:42,108 --> 00:20:43,007 How is she? 402 00:20:43,109 --> 00:20:44,975 As well as can be expected. 403 00:20:45,010 --> 00:20:46,910 She's regenerating in her alcove. 404 00:20:46,946 --> 00:20:50,314 I predict her emotional recovery will take some time. 405 00:20:50,349 --> 00:20:53,410 I certainly hope you intend to hold Kovin responsible 406 00:20:53,452 --> 00:20:54,749 for what he's done. 407 00:20:54,787 --> 00:20:57,017 First, I want to know how much of her story we can corroborate. 408 00:20:57,056 --> 00:20:58,455 Tom, you were with her on the planet. 409 00:20:58,491 --> 00:21:00,585 How long was she alone with Kovin? 410 00:21:00,626 --> 00:21:02,321 At least two hours. 411 00:21:02,361 --> 00:21:03,328 And when she came back, 412 00:21:03,362 --> 00:21:04,955 did she say anything about what happened? 413 00:21:04,997 --> 00:21:07,261 Only that they'd finished their work on the rifle. 414 00:21:07,299 --> 00:21:08,501 She seemed fine. 415 00:21:08,634 --> 00:21:10,363 Clearly, Mr. Kovin used some artificial means 416 00:21:10,402 --> 00:21:12,427 to suppress her memory of the event. 417 00:21:12,471 --> 00:21:14,769 That would explain the unusual engramatic activity 418 00:21:14,807 --> 00:21:16,969 I found in her neurological scans. 419 00:21:17,009 --> 00:21:18,477 Did you find any other physical evidence 420 00:21:18,511 --> 00:21:20,843 of the medical procedures she described? 421 00:21:20,880 --> 00:21:22,678 No. 422 00:21:22,715 --> 00:21:26,345 I suspect Mr. Kovin used Seven's own nanoprobes 423 00:21:26,385 --> 00:21:28,444 to repair any cellular damage. 424 00:21:28,487 --> 00:21:31,684 She distinctly remembers Kovin extracting them. 425 00:21:31,724 --> 00:21:35,319 You seen to be accepting Seven's recovered memories as fact. 426 00:21:35,361 --> 00:21:36,795 Are you suggesting otherwise? 427 00:21:36,829 --> 00:21:38,797 Historically, recovered memories 428 00:21:38,831 --> 00:21:40,128 have often proven unreliable. 429 00:21:40,166 --> 00:21:42,692 Yes, in cases where a traumatic experience 430 00:21:42,735 --> 00:21:44,567 has been repressed for years. 431 00:21:44,603 --> 00:21:47,004 But we're dealing with a very recent memory here 432 00:21:47,039 --> 00:21:49,337 that was blocked by artificial means. 433 00:21:49,375 --> 00:21:50,740 When I removed that mechanism, 434 00:21:50,776 --> 00:21:52,767 Seven remembered everything that happened. 435 00:21:52,812 --> 00:21:55,110 Human memory is rarely perfect. 436 00:21:55,147 --> 00:21:56,740 What are you saying, Tuvok? 437 00:21:56,782 --> 00:21:58,716 That Seven is making this up? 438 00:21:58,751 --> 00:22:01,049 No, but we must remember 439 00:22:01,086 --> 00:22:03,851 that she's experienced hallucinatory images before. 440 00:22:03,889 --> 00:22:05,448 That was in direct response 441 00:22:05,491 --> 00:22:07,960 to a signal from the ship where she was assimilated. 442 00:22:08,027 --> 00:22:10,086 She's not having hallucinations now. 443 00:22:10,129 --> 00:22:11,756 She's remembering what happened to her. 444 00:22:11,797 --> 00:22:12,958 I've confirmed this 445 00:22:13,065 --> 00:22:14,965 by analyzing the specific engramatic activity 446 00:22:15,000 --> 00:22:15,967 in her hippocampus. 447 00:22:16,068 --> 00:22:17,968 We're not talking about conjecture. 448 00:22:18,070 --> 00:22:19,162 We're talking about science. 449 00:22:19,205 --> 00:22:20,730 Let's not get bogged down. 450 00:22:22,741 --> 00:22:24,675 Seven has made serious accusations 451 00:22:24,710 --> 00:22:26,200 and I won't dismiss them. 452 00:22:26,245 --> 00:22:28,612 If Kovin assaulted her 453 00:22:28,647 --> 00:22:31,378 and took a sample of her Borg technology, 454 00:22:31,417 --> 00:22:32,976 we can't stand by and do nothing. 455 00:22:33,052 --> 00:22:35,214 In the wrong hands, a single nanoprobe 456 00:22:35,254 --> 00:22:36,847 could lead to disaster. 457 00:22:36,889 --> 00:22:38,983 Doctor, I want you to keep searching 458 00:22:39,058 --> 00:22:42,187 for any physical evidence to back up Seven's claim. 459 00:22:42,228 --> 00:22:43,889 1 will talk to Kovin. 460 00:22:43,929 --> 00:22:45,522 Dismissed. 461 00:22:50,603 --> 00:22:52,799 This is offensive and absurd! 462 00:22:52,838 --> 00:22:54,328 She's obviously lying. 463 00:22:54,373 --> 00:22:56,501 Why would she do that? 464 00:22:56,542 --> 00:22:58,271 Maybe you can answer that. 465 00:22:58,310 --> 00:22:59,709 She's your crew member. 466 00:22:59,745 --> 00:23:00,837 First, she attacks me, 467 00:23:00,880 --> 00:23:03,042 then, she invents these ridiculous stories 468 00:23:03,082 --> 00:23:04,846 and you try to place the blame on me. 469 00:23:04,884 --> 00:23:07,251 Is this some kind of negotiating tactic? 470 00:23:07,286 --> 00:23:08,447 I have no hidden agenda. 471 00:23:08,487 --> 00:23:10,581 I'm simply trying to clarify what happened. 472 00:23:10,623 --> 00:23:11,613 I told you already. 473 00:23:11,657 --> 00:23:12,886 We went to my laboratory 474 00:23:12,925 --> 00:23:15,724 to adjust the guidance system on the particle beam rifle. 475 00:23:15,761 --> 00:23:17,729 And that took two hours? 476 00:23:17,763 --> 00:23:20,460 She insisted on absolute precision. 477 00:23:21,500 --> 00:23:23,662 We've confirmed that Seven was exposed 478 00:23:23,702 --> 00:23:25,534 to an intense thoron discharge. 479 00:23:25,571 --> 00:23:28,597 She was-- after the rifle's power cell overloaded. 480 00:23:28,641 --> 00:23:30,905 We reported the accident immediately. 481 00:23:30,943 --> 00:23:34,311 She now remembers that you fired the weapon at her deliberately. 482 00:23:34,346 --> 00:23:35,643 That's preposterous. 483 00:23:35,681 --> 00:23:36,910 The Doctor tells me 484 00:23:36,949 --> 00:23:39,611 the blast could have been enough to render her unconscious. 485 00:23:39,652 --> 00:23:40,983 But it didn't. 486 00:23:41,053 --> 00:23:43,420 We were both startled for a moment 487 00:23:43,455 --> 00:23:45,219 and after I apologized for the accident, 488 00:23:45,257 --> 00:23:47,282 she asked if I had a dermal regenerator, 489 00:23:47,326 --> 00:23:49,693 which I did, and I used it on her arm-- 490 00:23:49,728 --> 00:23:51,787 the one with the mechanical implants. 491 00:23:51,830 --> 00:23:53,730 Which you recognized as Borg. 492 00:23:53,766 --> 00:23:55,598 I was aware she'd been a Borg. 493 00:23:55,634 --> 00:23:56,760 She told me herself. 494 00:23:56,802 --> 00:24:00,432 Did you ever express curiosity in that technology 495 00:24:00,472 --> 00:24:01,940 or try to examine it 496 00:24:02,007 --> 00:24:03,270 more closely? 497 00:24:03,309 --> 00:24:04,401 No. 498 00:24:04,443 --> 00:24:07,071 You never considered the potential value 499 00:24:07,112 --> 00:24:08,773 it might have as a weapon? 500 00:24:10,282 --> 00:24:12,478 Is that what you think I've done? 501 00:24:12,518 --> 00:24:13,952 You may not realize 502 00:24:14,053 --> 00:24:16,681 how dangerous Borg technology can be. 503 00:24:16,722 --> 00:24:18,520 If you've taken even a single nanoprobe, 504 00:24:18,557 --> 00:24:20,525 I need to know about it right now. 505 00:24:20,559 --> 00:24:22,186 I haven't taken anything. 506 00:24:24,330 --> 00:24:26,492 I'd like to examine your laboratory 507 00:24:26,532 --> 00:24:27,966 to be absolutely sure. 508 00:24:28,000 --> 00:24:29,331 No. 509 00:24:29,368 --> 00:24:31,462 This has already gone too far. 510 00:24:32,871 --> 00:24:35,101 Then I'll have to contact the authorities. 511 00:24:35,140 --> 00:24:37,302 Maybe they'll be more helpful. 512 00:24:37,343 --> 00:24:39,437 Are you willing to risk our trade agreement 513 00:24:39,478 --> 00:24:43,142 all on the basis of one crew member's delusions? 514 00:24:43,182 --> 00:24:44,513 Yes. 515 00:24:44,550 --> 00:24:46,075 Now... 516 00:24:46,118 --> 00:24:49,110 are you going to cooperate with our investigation? 517 00:24:50,956 --> 00:24:53,186 I don't seem to have much choice. 518 00:25:02,034 --> 00:25:05,595 You stated that the rifle's power cell overloaded 519 00:25:05,637 --> 00:25:07,628 as a result of a faulty oscillator adjustment. 520 00:25:07,673 --> 00:25:09,835 That's right. 521 00:25:11,710 --> 00:25:15,840 Can you describe in more detail how that occurred? 522 00:25:16,949 --> 00:25:19,919 I was showing her how to polarize the emitter matrix. 523 00:25:19,952 --> 00:25:22,887 I must have tuned the induction frequency too high. 524 00:25:22,921 --> 00:25:25,185 Were you unfamiliar with that procedure? 525 00:25:25,224 --> 00:25:26,282 No. 526 00:25:26,325 --> 00:25:27,656 I have done it 100 times. 527 00:25:27,693 --> 00:25:29,092 It was a careless mistake. 528 00:25:29,128 --> 00:25:31,119 How many times do I need to apologize? 529 00:25:31,163 --> 00:25:33,495 I am not seeking a statement of remorse. 530 00:25:33,532 --> 00:25:34,897 Then what do you want? 531 00:25:34,933 --> 00:25:36,867 Are you trying to catch me in a lie? 532 00:25:36,902 --> 00:25:38,836 Trick me into confessing? 533 00:25:38,871 --> 00:25:41,704 You can't, because there's nothing for me to confess! 534 00:25:41,740 --> 00:25:43,868 I haven't done anything wrong! 535 00:25:45,110 --> 00:25:47,636 One of our crew members claims that you have. 536 00:25:50,616 --> 00:25:52,983 Your crew member, Seven of Nine... 537 00:25:53,052 --> 00:25:55,350 she's very fortunate. 538 00:25:55,387 --> 00:25:56,980 How so? 539 00:25:57,089 --> 00:26:00,684 She has an entire crew leaping to her defense. 540 00:26:00,726 --> 00:26:02,057 I have no one. 541 00:26:02,094 --> 00:26:05,496 The Entharan representative will be here shortly. 542 00:26:05,531 --> 00:26:06,930 You mean the magistrate? 543 00:26:06,965 --> 00:26:09,263 He won't help me. 544 00:26:09,301 --> 00:26:12,236 He's more interested in protecting diplomatic relations 545 00:26:12,271 --> 00:26:13,830 with people like you. 546 00:26:13,872 --> 00:26:16,739 Surely, he'll want to know the truth. 547 00:26:16,775 --> 00:26:19,540 That's all we're seeking. 548 00:26:19,578 --> 00:26:20,704 You don't understand. 549 00:26:20,746 --> 00:26:24,046 On my world, we depend on trade with alien species. 550 00:26:24,083 --> 00:26:27,917 There are strict protocols about those relationships. 551 00:26:27,953 --> 00:26:31,890 Even being accused of violating them is a serious offense. 552 00:26:31,924 --> 00:26:35,417 You will have the opportunity to refute any charges. 553 00:26:35,461 --> 00:26:36,690 It won't matter. 554 00:26:36,728 --> 00:26:39,220 Once they're made, the damage is done. 555 00:26:39,264 --> 00:26:41,528 I won't be trusted any longer. 556 00:26:41,567 --> 00:26:43,057 I'll be ruined. 557 00:26:43,102 --> 00:26:45,537 Please... 558 00:26:45,571 --> 00:26:48,734 I never hurt your crew member. 559 00:26:50,375 --> 00:26:52,707 Don't do this. 560 00:26:52,744 --> 00:26:54,974 I'm afraid I have no choice. 561 00:26:55,080 --> 00:26:57,310 But I assure you 562 00:26:57,349 --> 00:26:59,078 our investigation will be conducted 563 00:26:59,118 --> 00:27:01,416 in a fair and impartial manner. 564 00:27:01,453 --> 00:27:04,479 You strike me as a man of your word. 565 00:27:06,692 --> 00:27:09,662 If you tell me 1 won't be prejudged, 566 00:27:09,695 --> 00:27:12,392 then I believe you. 567 00:27:19,972 --> 00:27:21,599 How are you feeling? 568 00:27:21,640 --> 00:27:23,301 I am undamaged. 569 00:27:23,342 --> 00:27:25,140 But how do you feel? 570 00:27:25,177 --> 00:27:29,705 Seven, your physical scars have healed, 571 00:27:29,748 --> 00:27:32,445 but the psychological effects are still there. 572 00:27:32,484 --> 00:27:34,111 You'll have to deal with them. 573 00:27:34,153 --> 00:27:35,621 For what purpose? 574 00:27:35,654 --> 00:27:37,247 In order to heal. 575 00:27:37,289 --> 00:27:39,781 Kovin attacked you... 576 00:27:39,825 --> 00:27:42,317 violated your rights as an individual. 577 00:27:42,361 --> 00:27:44,352 It's important that you recognize that 578 00:27:44,396 --> 00:27:46,956 so you can understand any hostility or resentment 579 00:27:47,032 --> 00:27:48,397 you might be feeling. 580 00:27:48,433 --> 00:27:50,492 Resentment is a human trait. 581 00:27:50,536 --> 00:27:52,800 It has no structure, no function. 582 00:27:52,838 --> 00:27:54,431 I want no part of it. 583 00:27:54,473 --> 00:27:55,838 You're going to have to begin accepting 584 00:27:55,874 --> 00:27:57,968 the fact that your human feelings exist 585 00:27:58,010 --> 00:28:00,308 and that suppressing them can damage you. 586 00:28:01,580 --> 00:28:04,208 If I am not aware of these feelings, 587 00:28:04,249 --> 00:28:05,808 how can I express them? 588 00:28:05,851 --> 00:28:07,376 Let me ask you this. 589 00:28:09,421 --> 00:28:11,253 What would have happened 590 00:28:11,290 --> 00:28:14,385 if Kovin had tried to take Borg technology 591 00:28:14,426 --> 00:28:16,326 directly from the collective? 592 00:28:16,361 --> 00:28:17,920 He would have been assimilated. 593 00:28:18,030 --> 00:28:20,226 Precisely. Which is why he chose you. 594 00:28:20,265 --> 00:28:23,166 He could get what he wanted without running any risks. 595 00:28:25,470 --> 00:28:28,371 It was my individuality which made me vulnerable. 596 00:28:28,407 --> 00:28:29,568 Exactly. 597 00:28:31,310 --> 00:28:33,108 He violated that individuality. 598 00:28:33,145 --> 00:28:35,773 What he did is an affront to everything you are-- 599 00:28:35,814 --> 00:28:36,940 Borg and human. 600 00:28:37,049 --> 00:28:39,313 It was the act of a coward. 601 00:28:39,351 --> 00:28:40,682 Yes! 602 00:28:40,719 --> 00:28:42,949 Someone who was willing to use you 603 00:28:43,021 --> 00:28:44,147 in the cruelest way 604 00:28:44,189 --> 00:28:46,681 so that he could create new weapons 605 00:28:46,725 --> 00:28:48,215 and sell them. 606 00:28:48,260 --> 00:28:52,891 I believe I am beginning to experience anger. 607 00:28:52,931 --> 00:28:54,490 Anger toward Kovin. 608 00:28:54,533 --> 00:28:58,731 Good. That's a perfectly healthy, normal response. 609 00:28:58,770 --> 00:29:00,534 And when Kovin gets what he deserves, 610 00:29:00,572 --> 00:29:03,041 you're going to feel much better. 611 00:29:06,211 --> 00:29:08,043 Right this way, Magistrate. 612 00:29:08,080 --> 00:29:09,673 My laboratory. 613 00:29:15,487 --> 00:29:17,717 There are no examination tables. 614 00:29:17,756 --> 00:29:19,451 I told you. Just workbenches. 615 00:29:19,491 --> 00:29:21,289 Is this the entire facility? 616 00:29:21,326 --> 00:29:22,816 Yes. 617 00:29:22,861 --> 00:29:24,090 We should scan for signs 618 00:29:24,129 --> 00:29:26,496 that the room may have been altered recently. 619 00:29:31,169 --> 00:29:32,830 During her regression, 620 00:29:32,871 --> 00:29:35,306 Seven described instruments similar to these. 621 00:29:35,340 --> 00:29:36,466 Of course she did. 622 00:29:36,508 --> 00:29:37,566 She was here. 623 00:29:37,609 --> 00:29:39,202 She said a device 624 00:29:39,244 --> 00:29:42,703 like this was used to remove her optic implant. 625 00:29:42,748 --> 00:29:44,238 That's a micro-caliper. 626 00:29:44,283 --> 00:29:46,479 I used it to remove the casings 627 00:29:46,518 --> 00:29:49,215 over the guidance system on the particle beam rifle. 628 00:29:52,824 --> 00:29:55,384 And isn't this an electrodynamic probe? 629 00:29:55,427 --> 00:29:57,054 Yes. 630 00:29:57,095 --> 00:29:59,564 Hmm. 631 00:29:59,598 --> 00:30:02,124 It's equipped with a monofilament stimulator. 632 00:30:02,167 --> 00:30:04,465 Could it be used to manipulate the neurotransmitter levels 633 00:30:04,503 --> 00:30:05,595 in a human brain? 634 00:30:05,637 --> 00:30:06,934 Not as it is. 635 00:30:06,972 --> 00:30:08,633 But with the proper modifications? 636 00:30:08,674 --> 00:30:09,698 With the proper modifications, 637 00:30:09,741 --> 00:30:11,300 I could reconfigure your combadge 638 00:30:11,343 --> 00:30:12,970 to manipulate neurotransmitters. 639 00:30:13,078 --> 00:30:14,068 What's your point? 640 00:30:14,112 --> 00:30:15,580 I believe you've just made it. 641 00:30:21,987 --> 00:30:24,888 There's cellular residue on many of these instruments. 642 00:30:24,923 --> 00:30:27,858 It matches Seven's genome. 643 00:30:30,395 --> 00:30:31,726 With your permission, sir, 644 00:30:31,763 --> 00:30:33,697 I'd like to take these tools back to Voyager 645 00:30:33,732 --> 00:30:35,826 where I can run more conclusive scans. 646 00:30:35,867 --> 00:30:37,858 Take whatever you need. 647 00:30:37,903 --> 00:30:39,667 Doctor, there are a number 648 00:30:39,705 --> 00:30:42,402 of Borg nanoprobes on the surface of this table. 649 00:30:42,441 --> 00:30:44,933 I'll just collect a sample. 650 00:30:52,150 --> 00:30:53,777 Hmm... 651 00:30:53,819 --> 00:30:57,016 That's where her arm was hit when the rifle overloaded. 652 00:30:57,122 --> 00:30:58,681 The dispersal pattern is consistent 653 00:30:58,724 --> 00:31:00,192 with a dermal rupture. 654 00:31:00,225 --> 00:31:02,819 These nanoprobes were recently regenerated. 655 00:31:02,861 --> 00:31:05,353 If this were nothing more than cellular residue 656 00:31:05,397 --> 00:31:08,731 from Seven's injury, the nanoprobes would be dormant. 657 00:31:08,767 --> 00:31:12,032 But these have been activated in a very specific pattern. 658 00:31:13,071 --> 00:31:14,129 I have seen enough. 659 00:31:14,172 --> 00:31:17,574 Kovin, there is sufficient evidence here 660 00:31:17,609 --> 00:31:20,670 to detain you pending official proceedings. 661 00:31:20,712 --> 00:31:22,305 No. 662 00:31:22,347 --> 00:31:25,044 Please... no. 663 00:31:27,352 --> 00:31:28,319 Stay where you are. 664 00:31:28,353 --> 00:31:29,912 Kovin, don't... 665 00:31:29,955 --> 00:31:31,389 I trusted you. 666 00:31:31,423 --> 00:31:33,824 You said it would be an impartial investigation, 667 00:31:33,859 --> 00:31:37,261 but you're all determined to find what you want to find. 668 00:31:37,295 --> 00:31:39,229 Well, I'm not going to let this happen. 669 00:31:44,836 --> 00:31:46,099 Tuvok to Voyager. 670 00:31:46,138 --> 00:31:47,162 Janeway here. 671 00:31:47,205 --> 00:31:49,606 Mr. Kovin has transported out of the laboratory. 672 00:31:49,641 --> 00:31:51,268 Can you track his present position? 673 00:31:51,309 --> 00:31:52,640 Stand by. 674 00:31:52,677 --> 00:31:55,442 I'm picking up a transporter signature 675 00:31:55,480 --> 00:31:57,380 300 kilometers above the surface. 676 00:31:57,416 --> 00:31:58,645 Captain, there's 677 00:31:58,683 --> 00:32:00,947 a ship powering its engines at those coordinates. 678 00:32:00,986 --> 00:32:02,954 Magistrate, do you want us to follow him? 679 00:32:02,988 --> 00:32:05,286 Yes... but I'd like to join you. 680 00:32:05,323 --> 00:32:06,290 Very well. 681 00:32:06,324 --> 00:32:08,691 We'll beam you to Voyager. Stand by. 682 00:32:13,265 --> 00:32:17,133 Kovin's ship is on a heading of 18 mark 25. 683 00:32:17,169 --> 00:32:18,762 Set an intercept course. 684 00:32:18,804 --> 00:32:20,568 Get ready to lock on a tractor beam. 685 00:32:20,605 --> 00:32:22,596 He's only at half impulse. 686 00:32:22,641 --> 00:32:24,370 His ship may not have warp engines. 687 00:32:24,409 --> 00:32:27,242 We're at 9,000 kilometers and closing. 688 00:32:27,279 --> 00:32:29,043 I'm engaging the tractor beam. 689 00:32:34,986 --> 00:32:36,044 I can't find him. 690 00:32:37,088 --> 00:32:39,716 All of my sensor readings have disappeared. 691 00:32:39,758 --> 00:32:40,919 He generated a photonic pulse. 692 00:32:40,959 --> 00:32:41,949 It took them off-line. 693 00:32:41,993 --> 00:32:44,485 We'll have to reinitialize the entire sensor array. 694 00:32:44,529 --> 00:32:45,519 Do it. 695 00:32:48,800 --> 00:32:52,571 Our investigation has suddenly turned into a manhunt. 696 00:32:52,704 --> 00:32:53,569 The fact that he's running 697 00:32:53,605 --> 00:32:55,004 shows that he's got something to hide. 698 00:32:55,106 --> 00:32:58,167 Until we find out what that is, we can't risk letting him go. 699 00:33:05,450 --> 00:33:08,715 Captain's Log, Stardate 51679.4. 700 00:33:08,753 --> 00:33:10,812 We've detected the warp signature from Kovin's ship 701 00:33:10,856 --> 00:33:11,880 and we're now in pursuit. 702 00:33:11,923 --> 00:33:13,550 In the meantime, 703 00:33:13,592 --> 00:33:16,892 Tuvok and I have been examining the tools from Kovin's lab. 704 00:33:16,928 --> 00:33:18,953 This isn't getting us anywhere. 705 00:33:19,064 --> 00:33:22,398 Seven's cellular residue is on every one of these, 706 00:33:22,434 --> 00:33:24,835 but that would be true if she simply handled them. 707 00:33:24,870 --> 00:33:27,896 My examination of the rifle is equally inconclusive. 708 00:33:27,939 --> 00:33:30,465 It may have overloaded accidentally... 709 00:33:30,509 --> 00:33:31,635 or not. 710 00:33:32,744 --> 00:33:35,543 I'm getting a bad feeling about this, Tuvok. 711 00:33:35,580 --> 00:33:39,210 We aren't finding anything that implicates Kovin. 712 00:33:39,251 --> 00:33:43,210 I told him our investigation would be impartial. 713 00:33:43,255 --> 00:33:44,381 I believe it has been. 714 00:33:44,422 --> 00:33:45,719 It has... 715 00:33:45,757 --> 00:33:48,556 but I'll admit I had some preconceptions about him. 716 00:33:48,593 --> 00:33:52,120 They may have influenced my judgment. 717 00:33:52,163 --> 00:33:54,154 The strongest evidence so far 718 00:33:54,199 --> 00:33:56,429 is the nanoprobes the Doctor found. 719 00:33:56,468 --> 00:33:57,993 The fact that they were regenerated 720 00:33:58,069 --> 00:34:00,595 suggests that Kovin was experimenting with them. 721 00:34:00,639 --> 00:34:03,631 We don't know a great deal about the interaction 722 00:34:03,675 --> 00:34:06,076 between nanoprobes and Borg physiology. 723 00:34:06,111 --> 00:34:07,340 It might be worthwhile 724 00:34:07,379 --> 00:34:09,871 to simulate the effect of the rifle blast 725 00:34:09,915 --> 00:34:10,939 on Seven's arm 726 00:34:10,982 --> 00:34:12,916 and see what happens to the nanoprobes. 727 00:34:12,951 --> 00:34:16,080 Good. Maybe that'll give us some answers. 728 00:34:18,990 --> 00:34:21,084 Is this really necessary, Captain? 729 00:34:21,126 --> 00:34:22,958 She's suffered enough trauma already. 730 00:34:23,061 --> 00:34:24,654 We don't want to make accusations 731 00:34:24,696 --> 00:34:25,891 against an innocent man. 732 00:34:25,931 --> 00:34:29,959 We have to do everything we can to find some concrete evidence. 733 00:34:30,001 --> 00:34:31,730 He is not an innocent man. 734 00:34:31,770 --> 00:34:33,431 I know what he did to me. 735 00:34:33,471 --> 00:34:35,098 But we must have proof. 736 00:34:35,140 --> 00:34:37,802 And this experiment may provide us with it. 737 00:34:37,842 --> 00:34:39,606 We've configured this hypospray 738 00:34:39,644 --> 00:34:41,840 to simulate the energy of a thoron blast. 739 00:34:41,880 --> 00:34:44,247 We'll collect thin layers of your skin tissue 740 00:34:44,282 --> 00:34:45,579 and examine the effects. 741 00:34:45,617 --> 00:34:46,812 It won't be painful. 742 00:34:46,851 --> 00:34:49,218 I am not afraid. I am angry. 743 00:34:49,254 --> 00:34:50,779 I know. Try to be patient. 744 00:34:50,822 --> 00:34:53,314 We may have some answers soon. 745 00:34:56,161 --> 00:34:57,754 All right, let's see what we've got. 746 00:35:18,917 --> 00:35:20,646 I think you better take a look. 747 00:35:31,062 --> 00:35:32,257 What do you see? 748 00:35:35,600 --> 00:35:39,230 The nanoprobes... are regenerating 749 00:35:39,270 --> 00:35:40,499 in exactly the same pattern 750 00:35:40,538 --> 00:35:42,165 we saw in Kovin's laboratory. 751 00:35:42,207 --> 00:35:44,676 It appears to be a spontaneous response 752 00:35:44,709 --> 00:35:45,801 which could have been caused 753 00:35:45,844 --> 00:35:47,642 by the energy released from the thoron weapon. 754 00:35:47,679 --> 00:35:50,307 It doesn't matter. Kovin is guilty. 755 00:35:50,348 --> 00:35:51,907 Seven... 756 00:35:51,950 --> 00:35:53,475 there's no doubt in my mind 757 00:35:53,518 --> 00:35:54,781 that you believe what you're saying, 758 00:35:54,819 --> 00:35:56,981 but is it possible-- just possible-- 759 00:35:57,088 --> 00:35:59,250 that the memories you and the Doctor recovered 760 00:35:59,290 --> 00:36:01,384 aren't accurate? 761 00:36:02,427 --> 00:36:03,792 How could that be? 762 00:36:03,828 --> 00:36:08,527 During your time with the Borg, you were subjected to invasive 763 00:36:08,566 --> 00:36:10,091 medical procedures. 764 00:36:10,135 --> 00:36:11,933 You undoubtedly witnessed other victims 765 00:36:12,003 --> 00:36:13,596 being assimilated. 766 00:36:13,638 --> 00:36:15,800 Could that be what you're remembering? 767 00:36:17,575 --> 00:36:18,838 You know that's not right. 768 00:36:18,877 --> 00:36:19,935 Tell them. 769 00:36:20,045 --> 00:36:22,742 Everything led me to believe that you were a victim. 770 00:36:22,781 --> 00:36:25,751 Your extreme response to Kovin in Engineering, 771 00:36:25,784 --> 00:36:28,151 your irrational fear when I was examining you... 772 00:36:28,186 --> 00:36:30,621 something prompted that behavior, and I believed 773 00:36:30,655 --> 00:36:33,056 it was a repressed memory of your ordeal 774 00:36:33,091 --> 00:36:34,217 with Kovin. 775 00:36:34,259 --> 00:36:35,590 That is what it was. 776 00:36:35,627 --> 00:36:39,461 But if I'm to be impartial, I have to acknowledge 777 00:36:39,497 --> 00:36:42,592 that your neurology is still something of a mystery to me. 778 00:36:42,634 --> 00:36:46,229 I can't be certain what triggered those memories. 779 00:36:46,271 --> 00:36:48,740 And we can't ignore the fact 780 00:36:48,773 --> 00:36:51,504 that this evidence supports Kovin's story... 781 00:36:51,543 --> 00:36:52,874 and not yours. 782 00:36:54,279 --> 00:36:57,078 You were the one who helped me to understand what happened 783 00:36:57,115 --> 00:36:58,378 and now you're denying it. 784 00:36:58,416 --> 00:37:01,386 Seven, no one's abandoning you, but we have to do what's right. 785 00:37:01,419 --> 00:37:03,945 We have to find Kovin and tell him what we learned. 786 00:37:06,524 --> 00:37:08,185 The Doctor told me I would feel better 787 00:37:08,226 --> 00:37:10,285 when Kovin gets what he deserves. 788 00:37:11,362 --> 00:37:13,854 I want him to be punished. 789 00:37:13,898 --> 00:37:16,424 I won't settle for anything less. 790 00:37:31,282 --> 00:37:32,374 Mr. Paris. 791 00:37:32,417 --> 00:37:33,942 He's in range. 792 00:37:34,052 --> 00:37:35,611 Visual. 793 00:37:35,653 --> 00:37:36,984 Hail him. 794 00:37:38,156 --> 00:37:39,817 No response. 795 00:37:39,858 --> 00:37:41,724 He's charging weapons. 796 00:37:41,760 --> 00:37:43,524 Open a channel-- all frequencies. 797 00:37:43,561 --> 00:37:45,757 Mr. Kovin, this is Captain Janeway. 798 00:37:45,797 --> 00:37:49,097 We believe we've made a mistake in accusing you. 799 00:37:49,134 --> 00:37:51,501 We only want to correct the situation. 800 00:37:51,536 --> 00:37:53,561 Stand down your weapons. 801 00:37:55,340 --> 00:37:56,808 He's responding. 802 00:37:57,609 --> 00:37:58,872 Stop your pursuit. 803 00:37:58,910 --> 00:38:00,571 I can damage your ship. 804 00:38:00,612 --> 00:38:02,478 We're not here to take you by force. 805 00:38:02,514 --> 00:38:04,346 Then let me go. 806 00:38:04,382 --> 00:38:05,349 Kovin, listen to me. 807 00:38:05,383 --> 00:38:07,681 The proceedings must be resolved. 808 00:38:07,719 --> 00:38:09,244 This is a trap. 809 00:38:09,287 --> 00:38:10,686 No. 810 00:38:10,722 --> 00:38:13,191 We've discovered information that supports your story. 811 00:38:13,224 --> 00:38:15,192 I don't believe you. 812 00:38:15,226 --> 00:38:17,217 We've reexamined the evidence. 813 00:38:17,262 --> 00:38:20,493 Finding the nanoprobes led us to the wrong conclusion. 814 00:38:20,532 --> 00:38:23,467 We know now that your thoron rifle did overload. 815 00:38:23,501 --> 00:38:24,696 Please... 816 00:38:28,706 --> 00:38:30,765 He's firing a spread of photon pulses. 817 00:38:32,844 --> 00:38:34,334 Shields down to 82 percent. 818 00:38:35,313 --> 00:38:36,508 Back off. 819 00:38:36,548 --> 00:38:37,947 Give him some breathing room. 820 00:38:38,049 --> 00:38:40,279 He's coming about, heading right for us. 821 00:38:45,023 --> 00:38:47,151 Direct hit to the power grid. 822 00:38:47,192 --> 00:38:49,160 Innocent or not, he's going to destroy your vessel. 823 00:38:49,194 --> 00:38:50,855 Captain? 824 00:38:50,895 --> 00:38:53,159 He's come under enough fire from us already. 825 00:38:53,198 --> 00:38:54,893 Harry, try to beam him off his ship. 826 00:38:54,933 --> 00:38:56,560 He's thrown up a scattering field. 827 00:38:56,601 --> 00:38:57,796 I can't get a lock. 828 00:38:57,836 --> 00:38:59,304 Keep trying. 829 00:39:01,239 --> 00:39:02,673 Shields are down. 830 00:39:02,707 --> 00:39:05,506 He's shunting all power to his photonic emitters. 831 00:39:05,543 --> 00:39:08,205 We must protect ourselves. Disable his ship. 832 00:39:08,246 --> 00:39:10,874 No. Evasive maneuvers-- hard to port, full thrusters. 833 00:39:10,915 --> 00:39:12,110 Aye. 834 00:39:13,184 --> 00:39:16,347 I've almost got a lock on him-- a few more seconds. 835 00:39:16,387 --> 00:39:17,752 He's charging weapons again. 836 00:39:17,789 --> 00:39:19,917 Captain, his emitters are overloading. 837 00:39:20,024 --> 00:39:21,924 All his systems are destabilizing. 838 00:39:22,026 --> 00:39:22,925 Open a channel. 839 00:39:23,027 --> 00:39:25,257 Kovin, shut down your scattering field. 840 00:39:25,296 --> 00:39:26,491 Let us beam you aboard. 841 00:39:27,899 --> 00:39:28,832 Kovin! 842 00:39:28,867 --> 00:39:29,834 He's firing. 843 00:39:37,375 --> 00:39:38,501 Harry?! 844 00:39:40,211 --> 00:39:42,908 I can't find anything to lock on to, Captain. 845 00:39:51,089 --> 00:39:53,615 There's nothing more we could have done. 846 00:39:57,762 --> 00:39:59,287 Stand down Red Alert. 847 00:40:03,768 --> 00:40:07,398 Mr. Paris, set a course back to the Entharan colony. 848 00:40:28,559 --> 00:40:33,656 Chief Medical Officer's Log, Stardate 51658.2. 849 00:40:33,698 --> 00:40:36,565 I've spent the past three days being cross-examined 850 00:40:36,601 --> 00:40:38,592 by the Entharan authorities, 851 00:40:38,636 --> 00:40:41,662 but the matter is finally resolved. 852 00:40:48,379 --> 00:40:49,676 Doctor. 853 00:40:49,714 --> 00:40:51,341 Yes. 854 00:40:51,382 --> 00:40:53,544 I'm here for my weekly maintenance. 855 00:40:53,584 --> 00:40:55,109 Oh, of course. 856 00:40:55,153 --> 00:40:56,416 This way, please. 857 00:41:02,760 --> 00:41:03,955 Metabolic rate is stable. 858 00:41:04,028 --> 00:41:08,226 Electro-optic implant is aligned. 859 00:41:09,567 --> 00:41:12,935 Your blood pressure is... slightly off 860 00:41:12,971 --> 00:41:14,803 but within tolerance. 861 00:41:14,839 --> 00:41:15,965 You're in perfect health. 862 00:41:16,074 --> 00:41:16,973 See you next week. 863 00:41:17,075 --> 00:41:19,510 I do not feel perfect. 864 00:41:19,544 --> 00:41:21,706 What do you mean? 865 00:41:21,746 --> 00:41:25,273 I am preoccupied by Kovin's death. 866 00:41:29,420 --> 00:41:31,354 Join the club. 867 00:41:31,389 --> 00:41:33,653 It's all I can think about. 868 00:41:33,691 --> 00:41:36,092 As a Borg, I was responsible 869 00:41:36,127 --> 00:41:38,494 for the destruction of countless millions 870 00:41:38,529 --> 00:41:39,655 and I felt nothing, 871 00:41:39,697 --> 00:41:41,392 but now... 872 00:41:41,432 --> 00:41:44,561 I regret the destruction of this single being. 873 00:41:44,602 --> 00:41:46,730 It's called remorse, Seven. 874 00:41:46,771 --> 00:41:50,639 It comes into play when you make a mistake... 875 00:41:50,675 --> 00:41:53,975 and you feel guilt about what you've done. 876 00:41:54,012 --> 00:41:58,415 Another new emotion for you to experience. 877 00:41:58,449 --> 00:42:02,215 I do not enjoy this remorse any more than I enjoyed anger. 878 00:42:02,253 --> 00:42:04,085 Will the feeling subside? 879 00:42:04,122 --> 00:42:08,081 Yes... but not quickly. 880 00:42:08,126 --> 00:42:10,561 I would rather not have to wait. 881 00:42:10,595 --> 00:42:12,927 I'm afraid you don't have much choice. 882 00:42:22,140 --> 00:42:24,006 But maybe I do. 883 00:42:25,576 --> 00:42:28,546 I've isolated the algorithms responsible for my desire 884 00:42:28,579 --> 00:42:31,207 to expand beyond my original programming. 885 00:42:32,917 --> 00:42:34,681 I want to delete them. 886 00:42:35,787 --> 00:42:37,118 Why? 887 00:42:37,155 --> 00:42:40,750 It was my... urge to experiment, 888 00:42:40,792 --> 00:42:42,760 my infatuation with improving myself 889 00:42:42,794 --> 00:42:44,262 that led to this tragedy. 890 00:42:45,963 --> 00:42:49,695 I fancied myself a psychologist, a Ship's Counselor, 891 00:42:49,734 --> 00:42:52,567 but I wasn't prepared for the complexities that come 892 00:42:52,603 --> 00:42:54,367 with such a responsibility. 893 00:42:54,405 --> 00:42:56,464 In my enthusiasm to help Seven of Nine, 894 00:42:56,507 --> 00:42:58,441 I lost my medical objectivity. 895 00:42:58,476 --> 00:43:01,036 I became a self-righteous advocate. 896 00:43:01,079 --> 00:43:03,844 I didn't stop to think for one second 897 00:43:03,881 --> 00:43:06,213 that I might be wrong. 898 00:43:08,553 --> 00:43:10,715 That mustn't happen again. 899 00:43:10,755 --> 00:43:12,951 You want to go back to the state you were in 900 00:43:12,990 --> 00:43:15,084 when we first activated you? 901 00:43:15,126 --> 00:43:16,218 I'll still be capable 902 00:43:16,260 --> 00:43:18,661 of treating any and all medical conditions, 903 00:43:18,696 --> 00:43:21,996 but without the risk of overstepping my bounds. 904 00:43:23,201 --> 00:43:25,067 It's for the best, Captain. 905 00:43:25,103 --> 00:43:27,162 Oh, I'm not so sure. 906 00:43:27,205 --> 00:43:29,970 This crew has benefited greatly 907 00:43:30,041 --> 00:43:32,635 from your improvements over the years. 908 00:43:32,677 --> 00:43:34,611 Request denied. 909 00:43:34,645 --> 00:43:36,135 - Captain... - l won't turn back 910 00:43:36,180 --> 00:43:38,342 the clock because of one mistake... 911 00:43:38,382 --> 00:43:39,907 no matter how serious... 912 00:43:41,285 --> 00:43:43,913 and no matter how you might feel. 913 00:43:52,630 --> 00:43:55,099 I'm a physician. 914 00:43:55,133 --> 00:43:58,194 I'm supposed to preserve life, not destroy it. 915 00:44:00,071 --> 00:44:04,872 I can't live with the thought that... I might do it again. 916 00:44:06,344 --> 00:44:07,812 With any luck... 917 00:44:09,113 --> 00:44:12,344 that knowledge will prevent it from happening again. 918 00:44:12,383 --> 00:44:15,648 We all rallied around Seven, Doctor, myself included. 919 00:44:18,322 --> 00:44:21,223 I wanted her to know that she was part of this family, 920 00:44:21,259 --> 00:44:24,194 that we would support her, fight for her no matter what. 921 00:44:24,228 --> 00:44:27,289 We let our good intentions blind us. 922 00:44:28,666 --> 00:44:31,601 We all bear responsibility for Kovin's death... 923 00:44:33,538 --> 00:44:35,597 and we all have to live with it. 924 00:44:37,775 --> 00:44:39,436 But to delete that burden 925 00:44:39,477 --> 00:44:42,538 would be the last thing any of us should do. 66269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.