All language subtitles for Secret.Lover.S01E10.IQ.x264.480p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,580 --> 00:00:13,340 Junxi. 2 00:00:20,070 --> 00:00:22,430 [Episode 10: Love is a Secret You Can't Hide] 3 00:00:31,510 --> 00:00:32,840 This atmosphere... 4 00:00:42,690 --> 00:00:44,630 What am I supposed to do later? 5 00:01:56,050 --> 00:02:02,730 [Secret Lover] 6 00:02:03,370 --> 00:02:05,360 If you dare make fun of Tuo for not having a mom again, 7 00:02:05,360 --> 00:02:06,790 I'll kick your butts! 8 00:02:07,710 --> 00:02:09,550 Let's see if you dare do it again! 9 00:02:12,150 --> 00:02:13,180 Tuo! 10 00:02:14,590 --> 00:02:15,990 Tuo! 11 00:02:17,710 --> 00:02:19,140 Tuo! 12 00:02:35,250 --> 00:02:36,710 Finally found you. 13 00:02:38,750 --> 00:02:40,610 I chased them all away. 14 00:02:40,680 --> 00:02:42,490 From now on, just play with me. 15 00:02:43,840 --> 00:02:45,130 Ignore them. 16 00:02:49,430 --> 00:02:51,100 Maybe from that moment on, 17 00:02:51,730 --> 00:02:53,390 I wanted to stay by his side... 18 00:02:55,510 --> 00:02:56,770 to protect him. 19 00:02:59,630 --> 00:03:01,430 Running away isn't protecting. 20 00:03:01,470 --> 00:03:04,030 One lie leads to a hundred more. 21 00:03:05,130 --> 00:03:07,270 And it hurts the one I want to cherish, 22 00:03:07,420 --> 00:03:09,960 making him anxious and me uneasy. 23 00:03:12,010 --> 00:03:13,700 Are you really in such a hurry? 24 00:03:14,370 --> 00:03:16,200 What am I supposed to do later? 25 00:03:20,510 --> 00:03:21,360 Junxi. 26 00:03:24,060 --> 00:03:25,490 Dad, Mom... 27 00:03:30,079 --> 00:03:30,940 We... 28 00:03:31,540 --> 00:03:33,260 We've known for a long time. 29 00:03:34,930 --> 00:03:36,790 Finally, you decided to tell us. 30 00:03:42,060 --> 00:03:43,860 But I haven't said anything yet. 31 00:03:45,240 --> 00:03:46,440 He hasn't? 32 00:03:46,460 --> 00:03:47,990 Honey, didn't you hear him? 33 00:03:48,390 --> 00:03:49,860 I was just following your lead. 34 00:03:49,860 --> 00:03:51,230 Didn't we agree that 35 00:03:51,260 --> 00:03:52,079 when Junxi came clean 36 00:03:52,079 --> 00:03:53,380 about dating Tuo, 37 00:03:53,430 --> 00:03:54,470 I was supposed to follow your lead? 38 00:03:54,470 --> 00:03:55,940 Follow you. 39 00:03:59,420 --> 00:04:00,880 So you've known all along? 40 00:04:04,380 --> 00:04:05,690 And you also know 41 00:04:06,470 --> 00:04:08,330 that Tuo and I are living together 42 00:04:08,400 --> 00:04:10,200 not to save on rent, 43 00:04:12,370 --> 00:04:13,830 but because we're dating? 44 00:04:13,840 --> 00:04:14,740 Of course. 45 00:04:15,970 --> 00:04:17,110 I know 46 00:04:17,190 --> 00:04:19,720 you're both very mature for your age. 47 00:04:20,779 --> 00:04:23,040 And you never give us any reason to worry. 48 00:04:31,970 --> 00:04:33,090 Why are you crying? 49 00:04:42,430 --> 00:04:45,650 You must have been worried we'd disapprove, 50 00:04:46,340 --> 00:04:49,200 and it's been weighing on you for a long time, right? 51 00:04:49,420 --> 00:04:50,420 I'm sorry. 52 00:04:55,690 --> 00:04:57,690 I've been lying to you all this time. 53 00:04:59,140 --> 00:05:01,670 I didn't know how to tell you 54 00:05:01,690 --> 00:05:03,490 about my relationship with Tuo. 55 00:05:04,120 --> 00:05:06,220 I was afraid it would upset you 56 00:05:07,340 --> 00:05:08,650 and that you'd 57 00:05:08,870 --> 00:05:10,700 be disappointed in us. 58 00:05:12,430 --> 00:05:13,620 It's not his fault. 59 00:05:14,130 --> 00:05:15,770 I asked Junxi to lie 60 00:05:16,110 --> 00:05:18,040 to hide the fact that we're dating. 61 00:05:21,710 --> 00:05:22,910 You didn't lie. 62 00:05:23,010 --> 00:05:24,590 You just didn't tell us. 63 00:05:24,760 --> 00:05:26,750 That's different from lying. 64 00:05:27,830 --> 00:05:28,900 Besides, 65 00:05:29,310 --> 00:05:30,700 you two didn't need to tell us. 66 00:05:30,700 --> 00:05:31,860 We already knew. 67 00:05:31,880 --> 00:05:33,020 Yeah, yeah. 68 00:05:34,860 --> 00:05:36,409 Even without saying anything, 69 00:05:36,409 --> 00:05:38,280 when you two are together, 70 00:05:38,320 --> 00:05:39,460 it's obvious 71 00:05:39,480 --> 00:05:41,610 that you only have eyes for each other. 72 00:05:48,870 --> 00:05:51,460 Real feelings can't be hidden. 73 00:05:57,200 --> 00:05:58,270 So all this time, 74 00:05:58,390 --> 00:05:59,490 I was the only one in the family 75 00:05:59,490 --> 00:06:01,490 who didn't know you two were dating? 76 00:06:01,860 --> 00:06:03,100 To think I've been worried for nothing! 77 00:06:03,100 --> 00:06:03,830 Mom, look. 78 00:06:03,850 --> 00:06:05,080 I'm getting a bald spot! 79 00:06:05,080 --> 00:06:06,270 Serves you right for running away from home! 80 00:06:06,270 --> 00:06:07,200 You deserve it! 81 00:06:07,230 --> 00:06:07,970 Serves you right! 82 00:06:07,970 --> 00:06:09,090 Alright, alright, alright. 83 00:06:09,090 --> 00:06:11,090 It's best if you go completely bald! 84 00:06:12,190 --> 00:06:13,320 Go bald. 85 00:06:17,950 --> 00:06:19,060 You deserve it. 86 00:06:25,270 --> 00:06:27,900 You're serious about my brother, aren't you? 87 00:06:31,180 --> 00:06:33,040 Why are you looking at me like that? 88 00:06:33,040 --> 00:06:34,700 I can put on a sour face too. 89 00:06:34,980 --> 00:06:36,450 Let's do it together then. 90 00:06:38,450 --> 00:06:40,690 From the moment I realized I liked him, 91 00:06:40,710 --> 00:06:41,830 all I wanted 92 00:06:41,909 --> 00:06:43,370 was to be with him forever. 93 00:06:49,290 --> 00:06:50,650 So you want to marry him? 94 00:06:56,260 --> 00:06:57,820 Wherever he is, 95 00:06:57,840 --> 00:06:59,170 that's my home. 96 00:07:00,650 --> 00:07:01,610 This place too? 97 00:07:04,700 --> 00:07:07,870 Then why are you making that face at me when I'm your family? 98 00:07:07,870 --> 00:07:10,380 And you've been giving me that sour face since you were little. 99 00:07:10,380 --> 00:07:13,180 Because when we were little, Junxi liked you more. 100 00:07:14,490 --> 00:07:15,730 Of course. 101 00:07:15,810 --> 00:07:17,140 He's my little brother. 102 00:07:17,400 --> 00:07:18,440 Jealous much? 103 00:07:19,290 --> 00:07:20,820 Does Junxi know about that? 104 00:07:29,500 --> 00:07:30,830 Whatever happens, 105 00:07:30,860 --> 00:07:31,950 I've got your back. 106 00:07:34,510 --> 00:07:35,770 Kiddo! 107 00:07:41,010 --> 00:07:42,720 Stay home for dinner tonight. 108 00:07:46,830 --> 00:07:47,540 By the way, 109 00:07:47,780 --> 00:07:48,700 when did you and Dad 110 00:07:48,700 --> 00:07:50,900 find out that Tuo and I were together? 111 00:07:52,080 --> 00:07:53,500 Around your freshman spring semester. 112 00:07:53,500 --> 00:07:54,670 Right, honey? 113 00:07:54,700 --> 00:07:55,770 I think so. 114 00:07:55,790 --> 00:07:58,050 It was around the time when you dragged me to join some parenting class, 115 00:07:58,050 --> 00:08:00,480 saying it'd help us understand our children better. 116 00:08:00,480 --> 00:08:01,480 But... 117 00:08:01,510 --> 00:08:04,370 Tuo and I didn't get together until sophomore year. 118 00:08:08,250 --> 00:08:10,690 So we've been wrong all this time. 119 00:08:11,760 --> 00:08:13,230 Well, son, 120 00:08:13,250 --> 00:08:14,980 that means you already liked each other very much 121 00:08:14,980 --> 00:08:16,810 before you started dating. 122 00:08:16,930 --> 00:08:17,590 Otherwise, 123 00:08:17,600 --> 00:08:19,460 how could we have misunderstood? 124 00:08:25,750 --> 00:08:26,910 Auntie said that? 125 00:08:28,160 --> 00:08:30,490 I only realized after my mom pointed it out 126 00:08:30,890 --> 00:08:33,620 that I'd already liked you so much even back then. 127 00:08:43,289 --> 00:08:44,850 Why is it so messy here? 128 00:08:47,540 --> 00:08:48,870 Let's tidy up together. 129 00:08:51,500 --> 00:08:53,030 How about we do it tomorrow? 130 00:08:53,300 --> 00:08:54,630 I've missed you so much. 131 00:09:01,190 --> 00:09:02,650 You just said you liked me. 132 00:09:38,700 --> 00:09:40,220 Where is it? 133 00:09:40,710 --> 00:09:42,010 How did it disappear? 134 00:09:58,010 --> 00:09:59,410 What are you looking for? 135 00:10:06,300 --> 00:10:07,230 Did I wake you? 136 00:10:10,630 --> 00:10:11,890 Time to wake up anyway. 137 00:10:11,970 --> 00:10:13,430 I have class this morning. 138 00:10:13,680 --> 00:10:15,080 What are you looking for? 139 00:10:16,860 --> 00:10:18,450 The ring you gave me. 140 00:10:19,000 --> 00:10:20,470 I clearly put it here. 141 00:10:28,760 --> 00:10:29,810 I put it away. 142 00:10:58,200 --> 00:10:59,600 Ever since we moved here, 143 00:10:59,670 --> 00:11:01,270 you haven't been wearing it. 144 00:11:01,420 --> 00:11:03,420 I thought you didn't really like it. 145 00:11:22,070 --> 00:11:25,530 That was one of the reasons that made you feel insecure, right? 146 00:11:32,740 --> 00:11:33,710 Put it on me. 147 00:11:35,710 --> 00:11:38,170 You don't have to force yourself for my sake. 148 00:11:44,640 --> 00:11:47,050 I didn't wear it because I was afraid of losing it. 149 00:11:47,050 --> 00:11:48,940 And also because if we wore matching rings, 150 00:11:48,940 --> 00:11:50,800 it'd attract too much attention. 151 00:11:52,130 --> 00:11:53,020 And if one day 152 00:11:53,050 --> 00:11:54,550 you realized we weren't right for each other 153 00:11:54,550 --> 00:11:55,810 and wanted to break up, 154 00:11:55,860 --> 00:11:56,570 it'd just be awkward. 155 00:11:56,570 --> 00:11:57,340 We'll never break up. 156 00:11:57,340 --> 00:11:58,090 Last time... 157 00:12:00,220 --> 00:12:01,890 Let me finish. 158 00:12:04,250 --> 00:12:05,780 I thought that way at first. 159 00:12:06,790 --> 00:12:09,320 But when you said we should break up last time, 160 00:12:09,470 --> 00:12:10,500 I realized 161 00:12:11,560 --> 00:12:13,560 that I could never break up with you. 162 00:12:14,550 --> 00:12:18,480 I've loved you so much for so long that I can't imagine life without you. 163 00:12:18,930 --> 00:12:19,920 Let's not talk about this anymore. 164 00:12:19,920 --> 00:12:21,720 And I'll never bring it up again. 165 00:12:32,050 --> 00:12:33,980 You still have class this morning. 166 00:12:34,530 --> 00:12:35,410 I'll skip it. 167 00:12:39,870 --> 00:12:41,870 Didn't we go at it enough last night? 168 00:12:42,110 --> 00:12:42,890 Not enough. 169 00:12:50,230 --> 00:12:51,560 Rock-paper-scissors. 170 00:12:52,380 --> 00:12:53,210 If I win, 171 00:12:53,380 --> 00:12:54,510 you'll go to school. 172 00:13:03,280 --> 00:13:04,120 Scissors, 173 00:13:04,120 --> 00:13:05,080 rock, 174 00:13:05,100 --> 00:13:05,750 paper. 175 00:13:06,700 --> 00:13:07,760 What are you doing? 176 00:13:18,250 --> 00:13:19,750 After we get married, 177 00:13:19,780 --> 00:13:21,780 I'll replace it with a wedding ring— 178 00:13:22,050 --> 00:13:23,850 and only then can you take it off. 179 00:13:26,960 --> 00:13:27,930 And 180 00:13:27,960 --> 00:13:29,760 no more leaving the ring at home. 181 00:13:30,880 --> 00:13:31,750 Let go. 182 00:13:33,400 --> 00:13:34,230 No. 183 00:13:34,250 --> 00:13:35,180 Let go. 184 00:13:35,520 --> 00:13:36,440 No. 185 00:13:36,660 --> 00:13:39,120 How can I hug you if you don't let go of my hand? 186 00:13:41,450 --> 00:13:42,500 We'll save up together 187 00:13:42,500 --> 00:13:44,450 to buy our wedding rings, deal? 188 00:13:54,600 --> 00:13:55,200 Go. 189 00:13:56,000 --> 00:13:56,970 Go where? 190 00:13:57,690 --> 00:13:59,220 Go to school. 191 00:14:04,310 --> 00:14:05,820 Or go to bed? 192 00:14:28,820 --> 00:14:30,880 I thought you'd become a workaholic. 193 00:14:31,090 --> 00:14:34,530 Turns out you were just fighting with Tuo and using work as a distraction. 194 00:14:34,530 --> 00:14:37,390 I didn't tell you because I didn't want you to worry. 195 00:14:37,880 --> 00:14:39,850 At least it turned out well. 196 00:14:40,510 --> 00:14:42,000 Uncle and Auntie are so supportive of you. 197 00:14:42,000 --> 00:14:43,460 That's really wonderful. 198 00:14:44,560 --> 00:14:45,970 Tuo and I promised them 199 00:14:45,990 --> 00:14:47,420 we would work hard to become better people 200 00:14:47,420 --> 00:14:48,880 and not make them worry. 201 00:14:49,540 --> 00:14:51,530 And having so many people support you both, 202 00:14:51,530 --> 00:14:52,990 that must feel wonderful. 203 00:14:53,110 --> 00:14:54,550 Xiaoyang! 204 00:15:00,210 --> 00:15:01,850 Is that my lunch? 205 00:15:03,670 --> 00:15:05,870 I brought you two packs of spicy radish. 206 00:15:06,800 --> 00:15:08,600 You really do know me best. 207 00:15:14,530 --> 00:15:15,510 Han Tuo? 208 00:15:18,560 --> 00:15:19,570 Hold this for me. 209 00:15:20,090 --> 00:15:21,020 Let me borrow it. 210 00:15:28,270 --> 00:15:28,990 Thank you. 211 00:15:29,410 --> 00:15:31,020 The professor asked me to tell you 212 00:15:31,020 --> 00:15:32,620 that he hopes you'll return to school 213 00:15:32,620 --> 00:15:33,750 as a guest lecturer. 214 00:15:33,810 --> 00:15:34,780 I knew it. 215 00:15:34,800 --> 00:15:36,230 When he asked me to return to school for a second lecture, 216 00:15:36,230 --> 00:15:37,830 I knew he was up to something. 217 00:15:39,240 --> 00:15:40,340 Are you really 218 00:15:40,370 --> 00:15:41,430 going to reject me? 219 00:15:44,370 --> 00:15:45,250 Han Tuo! 220 00:15:46,400 --> 00:15:49,330 Let's have a relationship that feels light and easy. 221 00:16:01,990 --> 00:16:02,880 You like me? 222 00:16:03,920 --> 00:16:04,720 I do. 223 00:16:06,210 --> 00:16:06,810 Why? 224 00:16:06,830 --> 00:16:09,230 At first, I just thought you were talented. 225 00:16:09,710 --> 00:16:11,310 I don't know when it started, 226 00:16:11,330 --> 00:16:13,700 but it hurts me inside to see you sad. 227 00:16:15,070 --> 00:16:16,840 You don't need to answer right away. 228 00:16:16,840 --> 00:16:18,300 I'll wait for your answer. 229 00:16:23,540 --> 00:16:24,890 I only like Junxi. 230 00:16:30,240 --> 00:16:33,110 Then I'll just have to wait until you two fight again 231 00:16:33,130 --> 00:16:34,460 and swoop in. 232 00:16:35,810 --> 00:16:37,210 I still won't choose you. 233 00:16:39,520 --> 00:16:42,050 You deserve someone who genuinely likes you. 234 00:16:45,280 --> 00:16:46,240 What should I do? 235 00:16:47,130 --> 00:16:48,130 I think... 236 00:16:48,160 --> 00:16:49,590 I'm growing more and more fond of you. 237 00:16:49,590 --> 00:16:50,840 Tuo! 238 00:16:59,780 --> 00:17:00,810 Be careful. 239 00:17:02,790 --> 00:17:04,520 You borrowed it from He Youmei? 240 00:17:05,750 --> 00:17:06,849 We meet again. 241 00:17:07,829 --> 00:17:08,650 Hello. 242 00:17:14,750 --> 00:17:15,550 Remember, 243 00:17:15,579 --> 00:17:17,140 the design draft's due tomorrow. 244 00:17:17,140 --> 00:17:17,640 Okay. 245 00:17:17,670 --> 00:17:18,310 Bye. 246 00:17:24,940 --> 00:17:25,880 Jealous? 247 00:17:29,060 --> 00:17:31,430 Maybe you should just lock me up at home. 248 00:17:35,430 --> 00:17:36,560 I'll think about it. 249 00:17:36,740 --> 00:17:38,200 We forgot the hoverboard. 250 00:17:38,920 --> 00:17:40,650 He Youmei can go get it herself. 251 00:17:40,660 --> 00:17:42,270 She almost made you fall. 252 00:17:44,910 --> 00:17:46,400 Why such a huge change all of a sudden? 253 00:17:46,400 --> 00:17:47,840 Did he get so much of Han Tuo's saliva from kissing 254 00:17:47,840 --> 00:17:49,650 that he turned into a jealousy monster? 255 00:17:49,650 --> 00:17:52,380 Then why haven't you become more and more like me? 256 00:17:55,110 --> 00:17:55,970 What did you say? 257 00:17:55,970 --> 00:17:56,900 Nothing. 258 00:17:56,930 --> 00:17:58,390 Xiaoyang, are you blushing right now? 259 00:17:58,390 --> 00:18:00,650 -Say that again. -I didn't say anything. 260 00:18:14,780 --> 00:18:15,710 Why are you here? 261 00:18:23,060 --> 00:18:24,900 [Field Café] 262 00:18:23,550 --> 00:18:24,370 Here's your coffee. 263 00:18:24,370 --> 00:18:25,110 Thank you. 264 00:18:33,470 --> 00:18:35,400 I said we should move to Kaohsiung, 265 00:18:35,680 --> 00:18:37,060 and you just moved out— 266 00:18:37,940 --> 00:18:40,170 even got a part-time job to cover your living expenses. 267 00:18:40,170 --> 00:18:42,030 You think you're all grown up now, huh? 268 00:18:42,030 --> 00:18:43,360 Why are you so stubborn? 269 00:18:43,360 --> 00:18:44,590 You suddenly came to see me 270 00:18:44,590 --> 00:18:45,850 just to ask about this? 271 00:18:49,140 --> 00:18:50,270 Where are you going? 272 00:18:54,640 --> 00:18:56,500 Is arguing all that's left 273 00:18:56,570 --> 00:18:58,490 between us as father and son? 274 00:19:14,220 --> 00:19:15,620 When I was young, 275 00:19:16,340 --> 00:19:17,780 all I did was work. 276 00:19:19,720 --> 00:19:22,290 When you were little, you cried a lot. 277 00:19:22,440 --> 00:19:24,170 I really didn't know what to do. 278 00:19:26,800 --> 00:19:29,330 So I just let your mom take care of everything. 279 00:19:30,270 --> 00:19:32,530 She already had postpartum depression. 280 00:19:33,060 --> 00:19:34,570 But I still kept working. 281 00:19:37,920 --> 00:19:39,050 That also worsened 282 00:19:39,620 --> 00:19:41,550 her mental health problems later. 283 00:19:46,770 --> 00:19:48,100 In the end, we divorced. 284 00:19:49,290 --> 00:19:50,730 I know I was wrong. 285 00:19:54,430 --> 00:19:56,560 But I still chose to keep running away. 286 00:20:03,600 --> 00:20:04,800 I always thought 287 00:20:05,420 --> 00:20:07,230 that providing you with good material conditions 288 00:20:07,230 --> 00:20:08,890 would make up for everything. 289 00:20:15,060 --> 00:20:16,520 But I was wrong again. 290 00:20:19,110 --> 00:20:20,720 I'm your father 291 00:20:21,180 --> 00:20:22,710 and your only family. 292 00:20:25,060 --> 00:20:26,800 I should have been by your side. 293 00:20:32,000 --> 00:20:32,430 I know. 294 00:20:32,430 --> 00:20:33,200 Dad. 295 00:20:40,480 --> 00:20:43,480 I've already transferred the living expenses to you. 296 00:20:43,700 --> 00:20:44,920 Um... 297 00:20:45,920 --> 00:20:47,920 how have you been lately? 298 00:20:51,610 --> 00:20:52,980 You're up so early? 299 00:20:53,570 --> 00:20:55,700 I know I've been busy with work, 300 00:20:55,890 --> 00:20:57,220 and I've neglected you. 301 00:20:57,950 --> 00:20:59,010 It won't happen again. 302 00:20:59,010 --> 00:20:59,880 Let's 303 00:21:00,010 --> 00:21:01,610 move to Kaohsiung 304 00:21:01,910 --> 00:21:03,720 and spend more time together. 305 00:21:05,710 --> 00:21:07,870 I believe your father cares about you 306 00:21:08,430 --> 00:21:09,520 and loves you. 307 00:21:11,410 --> 00:21:13,280 He said that for your own good. 308 00:21:47,420 --> 00:21:47,950 Dad. 309 00:21:49,290 --> 00:21:51,690 I'll come visit you in Kaohsiung next time. 310 00:22:00,690 --> 00:22:08,140 [Field Café] 311 00:22:12,770 --> 00:22:13,540 Junxi. 312 00:22:13,670 --> 00:22:15,170 [Stellaris] 313 00:22:13,960 --> 00:22:15,290 Jeff is looking for you. 314 00:22:22,320 --> 00:22:22,870 [Stellaris] 315 00:22:29,330 --> 00:22:30,250 Come in! 316 00:22:32,470 --> 00:22:34,500 [Planning Department] 317 00:22:41,030 --> 00:22:42,560 You did pretty well 318 00:22:42,590 --> 00:22:44,190 on the "Dream Home" project. 319 00:22:44,710 --> 00:22:46,680 HR asked me to check with you 320 00:22:46,700 --> 00:22:48,020 if you want to continue the internship 321 00:22:48,020 --> 00:22:50,880 and become a full-time employee after graduation. 322 00:22:58,090 --> 00:22:59,710 Here are the system access logs 323 00:22:59,710 --> 00:23:01,170 from the day of the setting error, 324 00:23:01,170 --> 00:23:02,950 along with the data before and after the changes. 325 00:23:02,950 --> 00:23:04,510 Cross-reference them, and you'll find out 326 00:23:04,510 --> 00:23:07,390 who really caused 50,000 players to get free characters. 327 00:23:07,390 --> 00:23:08,290 Lu Junxi! 328 00:23:12,860 --> 00:23:14,920 I wasn't the one mainly responsible. 329 00:23:26,240 --> 00:23:29,240 Talking to Jeff like this will definitely offend him. 330 00:23:29,560 --> 00:23:32,560 You don't want to stay at Stellaris after graduation? 331 00:23:40,160 --> 00:23:42,160 Jobs aren't easy to find these days. 332 00:23:43,350 --> 00:23:44,920 I know. 333 00:23:45,490 --> 00:23:47,010 If it had been the old me, 334 00:23:47,180 --> 00:23:48,710 I might have chosen to stay. 335 00:23:49,590 --> 00:23:50,820 But now, 336 00:23:51,710 --> 00:23:53,040 I don't want to work at a company 337 00:23:53,040 --> 00:23:55,100 that makes rookies take the blame. 338 00:23:57,060 --> 00:24:00,070 Stellaris might be the best company in the industry. 339 00:24:02,820 --> 00:24:03,560 But 340 00:24:04,060 --> 00:24:06,260 I want to find the one that suits me best. 341 00:24:09,000 --> 00:24:10,100 Just like dating. 342 00:24:11,530 --> 00:24:13,730 So, has the best one already come to you? 343 00:24:13,940 --> 00:24:15,740 That's not the point. 344 00:24:15,770 --> 00:24:16,670 I'm jealous. 345 00:24:19,510 --> 00:24:20,340 Here, eat this. 346 00:24:20,340 --> 00:24:21,940 Time to feel sour, not salty. 347 00:24:26,800 --> 00:24:28,090 You are the best. 348 00:24:32,600 --> 00:24:35,060 [Juicy Joy Fruit Shop; Cash Register] 349 00:24:38,530 --> 00:24:39,230 Boss, 350 00:24:39,250 --> 00:24:41,410 your staff are so handsome! 351 00:24:41,990 --> 00:24:42,980 They're not staff here. 352 00:24:42,980 --> 00:24:43,950 They're my sons. 353 00:24:43,980 --> 00:24:45,840 Both your sons are very handsome. 354 00:24:46,030 --> 00:24:46,740 Yeah, 355 00:24:46,760 --> 00:24:48,090 both are real charmers. 356 00:24:48,470 --> 00:24:49,200 Awesome. 357 00:24:49,880 --> 00:24:50,870 Our dragon fruit is also very good. 358 00:24:50,870 --> 00:24:52,070 Sis, come take a look. 359 00:24:55,030 --> 00:24:56,180 Dad just said 360 00:24:56,340 --> 00:24:57,710 you're his son. 361 00:25:11,380 --> 00:25:12,700 After our internships are over, 362 00:25:12,700 --> 00:25:14,230 let's go on a trip together. 363 00:25:14,480 --> 00:25:15,170 Sure. 364 00:25:30,560 --> 00:25:31,670 I think... 365 00:25:31,900 --> 00:25:33,260 that's when 366 00:25:33,740 --> 00:25:34,940 I started to like you. 367 00:25:37,880 --> 00:25:39,020 When was that? 368 00:25:45,740 --> 00:25:47,470 Xiaoyang went to get ice cream, 369 00:25:47,630 --> 00:25:49,040 but she's taking so long. 370 00:25:53,330 --> 00:25:54,730 Why are you crying again? 371 00:25:55,780 --> 00:25:56,850 Dad lied to me, 372 00:25:56,880 --> 00:25:58,350 and Mom lied to me too. 373 00:25:58,370 --> 00:26:00,370 Mom really doesn't want me anymore. 374 00:26:13,650 --> 00:26:15,110 There, there. 375 00:26:16,220 --> 00:26:17,820 If your mom doesn't want you, 376 00:26:17,830 --> 00:26:19,560 then you don't want her either. 377 00:26:20,670 --> 00:26:22,310 I'll share my mom with you, 378 00:26:22,510 --> 00:26:23,850 and my dad too. 379 00:26:24,500 --> 00:26:26,030 And Yushu... 380 00:26:26,050 --> 00:26:27,910 I'll share him with you a tiny bit. 381 00:26:28,500 --> 00:26:29,620 What about you? 382 00:26:30,180 --> 00:26:31,440 I'll give you all of me. 383 00:26:36,620 --> 00:26:37,840 Forever? 384 00:26:40,300 --> 00:26:41,130 Forever! 385 00:26:53,230 --> 00:26:55,360 I gave myself to you when I was so young? 386 00:26:55,470 --> 00:26:56,670 I'll never let you go. 387 00:26:59,740 --> 00:27:00,590 You're mine. 388 00:27:01,170 --> 00:27:02,090 All mine. 389 00:27:11,520 --> 00:27:12,360 Alright. 390 00:27:12,890 --> 00:27:13,710 Yours. 391 00:27:14,370 --> 00:27:15,170 I'm all yours. 392 00:27:19,230 --> 00:27:20,110 Forever? 393 00:27:22,330 --> 00:27:23,100 Forever. 394 00:27:25,270 --> 00:27:26,730 What do you want to do next? 395 00:27:31,480 --> 00:27:32,800 I don't want to. 396 00:27:32,900 --> 00:27:34,190 Let's play rock-paper-scissors instead. 397 00:27:34,190 --> 00:27:36,570 The winner can order the loser to do one thing. 398 00:27:36,570 --> 00:27:37,310 Okay. 399 00:27:37,330 --> 00:27:38,160 Let's play. 400 00:27:39,040 --> 00:27:39,780 Scissors, 401 00:27:39,800 --> 00:27:40,450 rock, 402 00:27:40,480 --> 00:27:41,110 paper. 403 00:27:46,040 --> 00:27:47,310 I won. 404 00:27:49,330 --> 00:27:51,930 Han Tuo, you're toast! 405 00:27:55,120 --> 00:27:56,120 Tuo! 406 00:28:08,560 --> 00:28:14,490 [Secret Lover] 407 00:28:11,780 --> 00:28:14,430 [The End] 26196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.