Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:13,130
[Dream Home]
2
00:00:13,150 --> 00:00:15,270
[Happy Together,
Living in Your Dream World]
3
00:00:17,880 --> 00:00:18,940
Wherever you are
4
00:00:19,490 --> 00:00:20,890
is my whole world.
5
00:00:23,350 --> 00:00:24,740
Your whole world?
6
00:00:27,050 --> 00:00:29,710
You're the one asking me
to leave your world now.
7
00:00:35,250 --> 00:00:36,430
Let's break up.
8
00:00:40,460 --> 00:00:42,180
[Hospital Ward]
9
00:00:49,190 --> 00:00:50,720
What are you talking about?
10
00:00:50,730 --> 00:00:52,280
You're not good at lying,
11
00:00:53,690 --> 00:00:55,190
and you hate it too.
12
00:00:56,930 --> 00:00:58,430
But because we're dating,
13
00:01:01,110 --> 00:01:02,390
you have to hide it,
14
00:01:04,260 --> 00:01:06,000
and lie to Yushu,
15
00:01:06,920 --> 00:01:08,180
lie to your mom and dad.
16
00:01:08,450 --> 00:01:10,060
You're moving in with Tuo?
17
00:01:16,620 --> 00:01:17,289
Yes.
18
00:01:17,490 --> 00:01:18,130
Yushu,
19
00:01:18,150 --> 00:01:18,720
you...
20
00:01:23,690 --> 00:01:24,190
I...
21
00:01:24,210 --> 00:01:26,539
I let Xiaozhou sleep in my room yesterday.
22
00:01:30,680 --> 00:01:32,009
It's all because of me.,
23
00:01:32,940 --> 00:01:34,539
I put you in such a tough spot.
24
00:01:39,500 --> 00:01:40,700
We're at a hospital,
25
00:01:41,190 --> 00:01:42,789
let's not talk about this now.
26
00:01:42,789 --> 00:01:44,720
If we just go back to being friends,
27
00:01:47,240 --> 00:01:49,570
you won't have to do
what you hate anymore.
28
00:01:51,330 --> 00:01:53,190
And things will be easier for you.
29
00:01:54,830 --> 00:01:57,270
[Hospital Ward]
30
00:02:06,470 --> 00:02:07,450
Without me,
31
00:02:08,360 --> 00:02:10,960
you'll be able
to smile like that again, right?
32
00:02:16,260 --> 00:02:17,130
Will there...
33
00:02:18,430 --> 00:02:19,820
still be an "us"?
34
00:02:24,970 --> 00:02:30,100
[Episode 9:
The Relationship We Can't Go Back To]
35
00:03:29,490 --> 00:03:36,790
[Secret Lover]
36
00:03:51,850 --> 00:03:53,280
It's almost seven.
37
00:03:53,300 --> 00:03:54,740
Don't you think it's time
to call it a day?
38
00:03:54,740 --> 00:03:56,400
I've still got work to finish.
39
00:03:58,850 --> 00:04:02,080
Tuo must wish he was your laptop.
40
00:04:02,660 --> 00:04:03,770
What do you mean?
41
00:04:03,960 --> 00:04:06,250
This month,
you've got classes, an internship,
42
00:04:06,250 --> 00:04:07,680
plus running back and forth
to the hospital.
43
00:04:07,680 --> 00:04:09,420
You spend more time carrying that laptop
44
00:04:09,420 --> 00:04:10,980
than seeing Tuo.
45
00:04:11,350 --> 00:04:12,880
Of course he'd be jealous.
46
00:04:19,670 --> 00:04:20,240
Hello?
47
00:04:20,260 --> 00:04:22,560
Xiaoyang, how much longer do you need?
48
00:04:22,590 --> 00:04:23,860
Give me 10 minutes.
49
00:04:23,880 --> 00:04:25,810
Wait for me at subway station
50
00:04:25,840 --> 00:04:27,040
and don't wander off.
51
00:04:28,480 --> 00:04:29,650
Youmei's calling?
52
00:04:31,990 --> 00:04:34,060
When did you two get so close?
53
00:04:35,690 --> 00:04:37,490
I have no idea.
54
00:04:38,040 --> 00:04:40,560
This girl seems a bit airheaded, but...
55
00:04:42,310 --> 00:04:44,170
well, she actually is airheaded.
56
00:04:44,870 --> 00:04:47,530
Somehow, I just can't stop
worrying about her.
57
00:04:48,340 --> 00:04:50,400
I guess I'm stuck with her as a friend.
58
00:04:51,180 --> 00:04:52,120
Alright, I'm going now.
59
00:04:52,120 --> 00:04:53,340
You should go home early too.
60
00:04:53,340 --> 00:04:54,000
Bye.
61
00:05:01,750 --> 00:05:02,660
I don't get it.
62
00:05:04,540 --> 00:05:06,590
I can't keep up with what you're thinking.
63
00:05:06,590 --> 00:05:07,790
I shouldn't have
64
00:05:07,940 --> 00:05:09,400
pushed you from the start.
65
00:05:11,840 --> 00:05:13,390
[Hospital Ward]
66
00:05:12,510 --> 00:05:13,210
Auntie.
67
00:05:15,660 --> 00:05:16,460
Mom.
68
00:05:16,540 --> 00:05:26,110
[Hospital Ward]
69
00:05:16,680 --> 00:05:17,880
Are you heading back?
70
00:05:17,960 --> 00:05:20,000
Yes, Yushu asked me to go home.
71
00:05:21,990 --> 00:05:22,950
Mom,
72
00:05:23,430 --> 00:05:24,870
I'll go back with you.
73
00:06:03,140 --> 00:06:04,190
Tuo.
74
00:06:04,530 --> 00:06:06,080
It's my fault.
75
00:06:06,390 --> 00:06:07,480
I regret it.
76
00:06:09,150 --> 00:06:10,110
I'm sorry.
77
00:06:29,710 --> 00:06:30,660
Mom.
78
00:06:30,880 --> 00:06:33,400
I can't believe
you two are in this kind of relationship!
79
00:06:33,400 --> 00:06:34,690
I'm so disappointed!
80
00:06:34,870 --> 00:06:36,560
Mom, don't go. Let me explain!
81
00:06:37,330 --> 00:06:38,200
Mom!
82
00:06:40,790 --> 00:06:41,850
Bad dreams?
83
00:06:42,730 --> 00:06:43,570
Mom.
84
00:06:49,250 --> 00:06:50,060
Don't worry.
85
00:06:50,140 --> 00:06:51,850
Your dad will be fine.
86
00:06:56,750 --> 00:06:57,610
Where's Yushu?
87
00:06:57,870 --> 00:06:59,350
He's with your dad at the hospital.
88
00:06:59,350 --> 00:07:01,360
Go sleep in your room with Xiaozhou.
89
00:07:01,540 --> 00:07:03,340
Don't sleep on the sofa anymore.
90
00:07:03,350 --> 00:07:05,830
It's fine. The sofa is comfortable.
91
00:07:05,900 --> 00:07:08,160
Comfortable? You just had nightmares.
92
00:07:08,180 --> 00:07:09,380
Don't be so stubborn.
93
00:07:09,410 --> 00:07:11,530
Besides, sleeping on the sofa is bad
for your posture.
94
00:07:11,530 --> 00:07:12,200
Tomorrow,
95
00:07:12,200 --> 00:07:14,970
I'll clear out the stuff
from Yushu's room,
96
00:07:15,500 --> 00:07:17,630
so you can move back into your own room.
97
00:07:18,860 --> 00:07:19,760
No need.
98
00:07:19,780 --> 00:07:21,250
That's too much work for you.
99
00:07:21,250 --> 00:07:22,100
What else can we do?
100
00:07:22,100 --> 00:07:25,590
Who knows how long this silent treatment
between you and Tuo is going to last?
101
00:07:25,590 --> 00:07:27,290
What silent treatment?
102
00:07:27,470 --> 00:07:28,990
That's not true.
103
00:07:29,380 --> 00:07:31,780
Then you can go back
the day after tomorrow.
104
00:07:32,230 --> 00:07:33,390
Why?
105
00:07:33,409 --> 00:07:36,270
The doctor said your dad
can be discharged in 2 days.
106
00:07:39,360 --> 00:07:41,900
So think it over. Are you staying here
107
00:07:41,920 --> 00:07:43,120
or going back?
108
00:07:55,960 --> 00:07:59,270
[At least read it, so I know you're okay]
109
00:08:13,250 --> 00:08:14,710
The field survey's almost done.
110
00:08:14,710 --> 00:08:15,700
When you're back,
111
00:08:15,700 --> 00:08:18,030
organize the files for this last company.
112
00:08:18,390 --> 00:08:20,270
Give me a full analysis in 2 days.
113
00:08:20,430 --> 00:08:21,400
Any questions?
114
00:08:25,760 --> 00:08:27,290
What did I just ask you to do?
115
00:08:28,410 --> 00:08:29,720
You've been glued to your phone.
116
00:08:29,720 --> 00:08:31,780
Did your boyfriend leave you on read?
117
00:08:31,830 --> 00:08:32,650
No.
118
00:08:33,169 --> 00:08:35,220
Or is he not even reading your messages?
119
00:08:35,220 --> 00:08:35,950
No.
120
00:08:37,000 --> 00:08:37,840
Kid.
121
00:08:38,070 --> 00:08:40,140
I told you working with me is tough.
122
00:08:40,190 --> 00:08:41,690
Don't let anything
123
00:08:41,690 --> 00:08:43,070
affect your performance.
124
00:08:43,070 --> 00:08:44,200
Did you have a fight?
125
00:08:44,710 --> 00:08:45,810
I said no.
126
00:08:45,830 --> 00:08:47,340
A fight that led to a breakup?
127
00:08:47,340 --> 00:08:48,410
It's not a breakup.
128
00:08:50,860 --> 00:08:51,950
I've told you before,
129
00:08:51,950 --> 00:08:53,770
if a relationship's foundation is weak,
it'll collapse in an earthquake.
130
00:08:53,770 --> 00:08:55,080
You're the one collapsing.
131
00:08:55,080 --> 00:08:56,130
Junxi and I...
132
00:09:00,310 --> 00:09:01,470
we are doing fine.
133
00:09:01,880 --> 00:09:02,980
What happened?
134
00:09:10,030 --> 00:09:12,730
I don't want him torn
between me and his family.
135
00:09:14,970 --> 00:09:17,900
So I decided to break up
and be friends with him again.
136
00:09:20,190 --> 00:09:23,190
On the surface,
it sounds like you're doing it for him.
137
00:09:23,430 --> 00:09:24,330
But actually,
138
00:09:24,480 --> 00:09:27,050
you're just afraid
he'll pick his family in the end.
139
00:09:27,050 --> 00:09:29,230
So you let go
before he could give up on you.
140
00:09:29,230 --> 00:09:30,570
That way you can lie to yourself and say
141
00:09:30,570 --> 00:09:32,570
you sacrificed everything for him.
142
00:09:32,730 --> 00:09:33,730
How noble.
143
00:09:33,990 --> 00:09:36,590
Sacrificing yourself for someone else.
That's so selfless of you!
144
00:09:36,590 --> 00:09:37,430
Coward.
145
00:09:41,320 --> 00:09:42,620
Are you getting mad?
146
00:09:45,640 --> 00:09:47,680
Love shouldn't be this exhausting.
147
00:10:33,680 --> 00:10:39,760
♪ With a wary heart,
I regard love marks as sins ♪
148
00:10:39,810 --> 00:10:46,680
♪ Fragile like a rose, real or fake? ♪
149
00:10:46,680 --> 00:10:53,320
♪ If we are of the same kind,
we lick away each other's sorrow ♪
150
00:10:53,320 --> 00:10:58,390
♪ What won't let go, kisses or tears? ♪
151
00:10:58,390 --> 00:11:04,430
♪ This black coffee,
I'm lost in its bitterness ♪
152
00:11:04,430 --> 00:11:11,400
♪ Taking off from Songshan,
away from Taipei ♪
153
00:11:07,670 --> 00:11:08,590
Tuo.
154
00:11:08,810 --> 00:11:09,820
Tuo.
155
00:11:10,090 --> 00:11:11,180
Tuo.
156
00:11:11,400 --> 00:11:18,080
♪ Tell me, is this love?
Be honest with me ♪
157
00:11:18,080 --> 00:11:22,880
♪ If you're gone, your heart's gone too ♪
158
00:11:22,880 --> 00:11:29,090
♪ So stay for u I will stay ♪
159
00:11:28,190 --> 00:11:28,960
It's okay.
160
00:11:29,090 --> 00:11:36,000
♪ Why do I look so desperate,
giving it all away ♪
161
00:11:30,230 --> 00:11:31,270
It's okay.
162
00:11:36,000 --> 00:11:42,100
♪ A ghost of yesterday,
the traces all fade away ♪
163
00:11:37,800 --> 00:11:39,130
There, there.
164
00:11:42,100 --> 00:11:50,440
♪ Don't waste, sweetness all fade away ♪
165
00:11:59,140 --> 00:12:02,210
On the surface,
it sounds like you're doing it for him.
166
00:12:02,350 --> 00:12:03,430
But actually,
167
00:12:03,450 --> 00:12:06,310
you're just afraid
he'll pick his family in the end.
168
00:12:10,210 --> 00:12:11,870
I'm such a coward.
169
00:12:14,900 --> 00:12:17,240
I should've had more faith in us.
170
00:12:15,270 --> 00:12:21,310
♪ Darkness with closed eyes,
still drunk in gray skies ♪
171
00:12:21,310 --> 00:12:28,280
♪ Taking off from Songshan,
cutting across the clouds ♪
172
00:12:22,540 --> 00:12:26,660
[At least read it, so I know you're okay]
173
00:12:28,280 --> 00:12:34,390
♪ Maybe we're a pair,
comforting each other ♪
174
00:12:43,280 --> 00:12:44,340
It's still early.
175
00:12:44,870 --> 00:12:45,750
Get up.
176
00:12:46,790 --> 00:12:49,250
It's not convincing
if you keep pretending.
177
00:13:03,720 --> 00:13:04,720
Be honest with me.
178
00:13:07,050 --> 00:13:08,580
Are you dating Tuo?
179
00:13:22,820 --> 00:13:24,620
I didn't mean to hide it from you.
180
00:13:25,870 --> 00:13:27,730
I just didn't know how to tell you.
181
00:13:34,530 --> 00:13:36,120
I'm not against it.
182
00:13:39,030 --> 00:13:40,580
I was just a bit shocked
183
00:13:40,700 --> 00:13:41,850
when I found out.
184
00:13:43,360 --> 00:13:45,820
You and Tuo have been close
since childhood,
185
00:13:46,760 --> 00:13:48,710
closer than real brothers.
186
00:13:50,690 --> 00:13:52,820
I never thought it'd turn out this way.
187
00:13:53,730 --> 00:13:55,570
How did you find out?
188
00:13:56,950 --> 00:13:58,930
I've been around long enough
189
00:13:59,900 --> 00:14:01,770
to know how to read people.
190
00:14:04,180 --> 00:14:06,580
What's the plan with Mom and Dad?
191
00:14:08,860 --> 00:14:10,460
I haven't figured it out yet.
192
00:14:10,850 --> 00:14:12,150
Coming back this time,
193
00:14:12,760 --> 00:14:14,740
I realized they've gotten old.
194
00:14:15,670 --> 00:14:17,870
If you keep your relationship a secret,
195
00:14:19,460 --> 00:14:21,620
they'll think you're alone,
196
00:14:21,760 --> 00:14:23,420
and start worrying about you.
197
00:14:26,600 --> 00:14:28,730
One day you won't be able to hide it.
198
00:14:32,220 --> 00:14:33,350
When that day comes,
199
00:14:37,010 --> 00:14:40,050
if they can't accept it...
200
00:14:41,800 --> 00:14:42,840
what will you do?
201
00:14:47,280 --> 00:14:49,870
Would you still insist on being with Tuo?
202
00:15:03,590 --> 00:15:04,990
Are you leaving already?
203
00:15:05,220 --> 00:15:07,410
We're about to eat
once your dad finishes his shower.
204
00:15:07,410 --> 00:15:09,340
Why are you in such a hurry to leave?
205
00:15:09,370 --> 00:15:10,830
Next time, Mom.
206
00:15:13,050 --> 00:15:15,250
I'll bring Tuo back for a meal next time.
207
00:15:17,510 --> 00:15:17,940
Okay.
208
00:15:21,960 --> 00:15:23,060
Bye.
209
00:15:35,960 --> 00:15:37,210
Don't cry now.
210
00:15:38,740 --> 00:15:40,470
I'm not forcing you to break up.
211
00:15:42,900 --> 00:15:44,120
I'm sorry.
212
00:15:47,170 --> 00:15:48,390
I'm sorry.
213
00:15:49,350 --> 00:15:50,590
I'm sorry.
214
00:15:55,260 --> 00:15:57,120
Even if my parents are against it,
215
00:15:58,540 --> 00:16:00,420
I still want to be with Tuo.
216
00:16:01,030 --> 00:16:02,940
I really like him.
217
00:16:06,600 --> 00:16:08,730
I didn't realize I loved him this much.
218
00:16:17,010 --> 00:16:18,300
Yushu, I'm going home.
219
00:16:18,960 --> 00:16:22,090
If you've made up your mind, go for it.
I've got your back.
220
00:16:22,200 --> 00:16:23,020
Thanks.
221
00:16:25,780 --> 00:16:27,580
Do you have to rush off like that?
222
00:17:11,000 --> 00:17:12,530
Do you remember that tree?
223
00:17:19,319 --> 00:17:20,880
The first time I met you,
224
00:17:21,810 --> 00:17:23,670
you were hiding beside that tree,
225
00:17:24,300 --> 00:17:25,700
looking so scared.
226
00:17:35,910 --> 00:17:38,440
We used to play wedding games here
with Xiaoyang.
227
00:17:38,440 --> 00:17:41,080
Every time we played rock-paper-scissors
to decide who'd be the groom,
228
00:17:41,080 --> 00:17:42,020
I always lost.
229
00:17:51,640 --> 00:17:52,700
What I told you that day
at the hospital...
230
00:17:52,700 --> 00:17:54,020
We can't go back.
231
00:18:01,350 --> 00:18:03,480
We can't go back to just being friends.
232
00:18:03,670 --> 00:18:05,470
I can't just be friends with you.
233
00:18:17,020 --> 00:18:17,790
Junxi...
234
00:18:18,200 --> 00:18:19,340
I know,
235
00:18:20,040 --> 00:18:21,630
I'm often a step behind,
236
00:18:22,430 --> 00:18:23,910
and that makes you anxious.
237
00:18:23,910 --> 00:18:24,890
But actually,
238
00:18:25,000 --> 00:18:27,090
I never wanted to keep us a secret.
239
00:18:28,580 --> 00:18:30,180
I just didn't know what to do.
240
00:18:32,040 --> 00:18:34,160
Han Tuo, I won't break up with you.
241
00:18:35,040 --> 00:18:37,800
Even if you win rock-paper-scissors
100 times, 1,000 times,
242
00:18:37,800 --> 00:18:39,200
I still won't agree to it.
243
00:18:39,600 --> 00:18:40,290
Junxi.
244
00:18:40,420 --> 00:18:42,250
Han Tuo, I like you.
245
00:18:43,140 --> 00:18:44,520
It's not just like,
246
00:18:45,780 --> 00:18:46,680
I love you.
247
00:18:52,980 --> 00:18:53,840
I'm sorry.
248
00:18:56,350 --> 00:18:57,390
I always thought
249
00:18:58,760 --> 00:19:00,470
I was forcing you into this relationship,
250
00:19:00,470 --> 00:19:02,870
and that's why you wanted
to keep it secret.
251
00:19:06,150 --> 00:19:08,280
I thought you didn't like me that much.
252
00:19:09,940 --> 00:19:10,950
I was scared...
253
00:19:13,330 --> 00:19:15,460
that you were only with me out of habit.
254
00:19:17,840 --> 00:19:19,350
I was anxious...
255
00:19:21,450 --> 00:19:23,650
I thought you would give up on me one day.
256
00:19:24,980 --> 00:19:26,510
If I broke up with you first,
257
00:19:27,750 --> 00:19:29,520
I wouldn't be abandoned.
258
00:19:51,080 --> 00:19:53,560
Once I hold your hand, I'll never let go.
259
00:19:53,940 --> 00:19:55,340
I won't leave you behind.
260
00:19:56,580 --> 00:19:57,590
I'm sorry...
261
00:19:57,710 --> 00:19:59,510
for making you feel so insecure.
262
00:19:59,720 --> 00:20:01,580
I'm the one who should apologize.
263
00:20:01,980 --> 00:20:03,380
We promised to be family,
264
00:20:04,160 --> 00:20:06,520
but when you needed me most,
I said break up.
265
00:20:06,520 --> 00:20:07,220
I'm sorry.
266
00:20:20,180 --> 00:20:21,040
We're even now.
267
00:20:23,600 --> 00:20:24,870
Let's stay together.
268
00:20:25,410 --> 00:20:26,720
Forever.
269
00:20:28,620 --> 00:20:30,050
Let's always be together.
270
00:20:30,050 --> 00:20:31,190
Forever.
271
00:20:36,530 --> 00:20:37,500
Let's go home.
272
00:20:37,890 --> 00:20:38,670
Okay.
273
00:20:41,650 --> 00:20:42,470
No.
274
00:20:52,420 --> 00:20:53,620
I just got out of the hospital,
275
00:20:53,620 --> 00:20:55,080
and he won't even
276
00:20:55,100 --> 00:20:56,200
stay for lunch with us.
277
00:20:56,200 --> 00:20:57,450
Such an ungrateful son.
278
00:20:57,450 --> 00:20:58,250
That's enough.
279
00:20:58,250 --> 00:21:00,240
You've been nagging
since before lunch.
280
00:21:00,240 --> 00:21:01,900
Doesn't your mouth get tired?
281
00:21:01,940 --> 00:21:04,340
I told you he has his own things to do.
282
00:21:04,360 --> 00:21:05,620
Don't you understand?
283
00:21:05,870 --> 00:21:07,130
I'm just saying it at home.
284
00:21:07,130 --> 00:21:09,360
I didn't say anything in front of Junxi.
285
00:21:09,390 --> 00:21:10,230
Stop nagging.
286
00:21:10,250 --> 00:21:11,950
Look, Yushu can't even eat.
287
00:21:15,990 --> 00:21:17,020
Why are you back?
288
00:21:19,510 --> 00:21:20,510
Lunch's already over.
289
00:21:20,510 --> 00:21:21,640
Why are you back?
290
00:21:22,680 --> 00:21:24,410
Why did you suddenly come back?
291
00:21:38,590 --> 00:21:39,340
Dad,
292
00:21:39,370 --> 00:21:40,130
Mom.
293
00:21:40,280 --> 00:21:41,880
I have something to tell you.
294
00:24:02,570 --> 00:24:05,670
[In the Next Episode]
295
00:24:03,340 --> 00:24:04,170
Han Tuo.
296
00:24:05,310 --> 00:24:08,110
Let's have a relationship
that feels light and easy.
297
00:24:08,110 --> 00:24:09,150
Are you...
298
00:24:09,150 --> 00:24:10,120
serious about Junxi, right?
299
00:24:10,120 --> 00:24:10,950
Let go.
300
00:24:11,620 --> 00:24:12,380
No.
301
00:24:12,880 --> 00:24:14,370
Wherever he is,
302
00:24:14,560 --> 00:24:15,960
that's my home.
303
00:24:17,100 --> 00:24:18,340
Tuo.
20035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.