All language subtitles for Secret.Lover.S01E08.IQ.x264.480p[MkvDrama.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:02,360 You're moving in with Tuo? 2 00:00:08,790 --> 00:00:09,590 Yes. 3 00:00:12,570 --> 00:00:15,570 Uncle decided to sell the house and move to Kaohsiung, 4 00:00:15,600 --> 00:00:17,260 but Tuo wants to stay here, 5 00:00:17,280 --> 00:00:19,940 so Uncle told him to take care of things himself. 6 00:00:21,240 --> 00:00:22,380 I see. 7 00:00:26,310 --> 00:00:27,660 The company where I'm interning 8 00:00:27,660 --> 00:00:28,960 is too far from home, 9 00:00:28,990 --> 00:00:30,580 and commuting between school and work 10 00:00:30,580 --> 00:00:32,100 takes up so much time. 11 00:00:32,119 --> 00:00:33,680 We can't get proper sleep, 12 00:00:34,150 --> 00:00:35,990 so we often doze off in class. 13 00:00:36,820 --> 00:00:38,540 That's why I thought 14 00:00:38,690 --> 00:00:40,290 Tuo and I could live together 15 00:00:40,740 --> 00:00:43,540 and find a place which is convenient for both of us. 16 00:00:44,920 --> 00:00:46,180 The internship is just temporary. 17 00:00:46,180 --> 00:00:48,030 Just bear with it, and it'll be over soon. 18 00:00:48,030 --> 00:00:48,870 Honey. 19 00:00:48,890 --> 00:00:52,440 It takes three hours round trip every day. Could you bear with that? 20 00:00:52,440 --> 00:00:53,880 It takes that long? 21 00:00:53,910 --> 00:00:54,980 Yes, Dad. 22 00:00:55,000 --> 00:00:56,330 Besides, you always say 23 00:00:56,420 --> 00:00:58,480 Tuo is more independent and mature, 24 00:00:58,680 --> 00:01:01,210 so I could learn from him if I moved in with him. 25 00:01:02,400 --> 00:01:03,440 Yushu left, 26 00:01:03,650 --> 00:01:05,860 and now even Junxi wants to move out. 27 00:01:09,730 --> 00:01:12,470 Yushu left home because he had a fight with you, 28 00:01:12,500 --> 00:01:14,550 but now Junxi is discussing this with you. 29 00:01:14,550 --> 00:01:17,150 The situation's completely different, okay? 30 00:01:29,220 --> 00:01:30,860 Alright, alright. I agree. 31 00:01:33,600 --> 00:01:34,640 Thanks, Dad. 32 00:01:41,850 --> 00:01:47,490 [Episode 8: His Lies & His Panic] 33 00:02:46,700 --> 00:02:53,910 [Secret Lover] 34 00:02:57,520 --> 00:02:58,890 Daddy. 35 00:03:08,140 --> 00:03:09,040 Junxi. 36 00:03:09,100 --> 00:03:09,840 Yushu, 37 00:03:09,870 --> 00:03:10,830 you... 38 00:03:18,150 --> 00:03:18,880 Tuo. 39 00:03:19,079 --> 00:03:20,110 Yushu. 40 00:03:20,250 --> 00:03:21,230 Long time no see. 41 00:03:27,260 --> 00:03:29,060 Are you really moving back home? 42 00:03:29,350 --> 00:03:30,270 Well, 43 00:03:31,220 --> 00:03:32,600 I had some bad luck. 44 00:03:33,060 --> 00:03:36,090 The braised food shop went under because of the pandemic, 45 00:03:36,090 --> 00:03:38,560 and I've had trouble finding jobs since then. 46 00:03:38,560 --> 00:03:40,360 I'm three months behind on rent, 47 00:03:41,040 --> 00:03:41,770 and now 48 00:03:41,800 --> 00:03:43,530 the landlord has kicked me out. 49 00:03:44,210 --> 00:03:44,870 What about your wife? 50 00:03:44,870 --> 00:03:45,800 We're divorced. 51 00:03:47,570 --> 00:03:48,840 A month ago. 52 00:03:50,040 --> 00:03:51,900 I can only count on you now, Junxi. 53 00:03:52,450 --> 00:03:54,510 Please help me take care of Xiaozhou. 54 00:03:56,000 --> 00:03:56,740 Look, 55 00:03:56,770 --> 00:03:57,890 his clothes, snacks, 56 00:03:57,890 --> 00:03:59,320 toys, dishes, everything's here. 57 00:03:59,320 --> 00:04:01,450 Just help me take care of him for one day 58 00:04:02,370 --> 00:04:04,290 so I can go back and have a proper talk with Dad. 59 00:04:04,290 --> 00:04:05,550 If you take Xiaozhou with you to talk to Dad, 60 00:04:05,550 --> 00:04:07,720 he might be more reasonable. 61 00:04:08,270 --> 00:04:09,980 We just moved in ourselves, 62 00:04:10,000 --> 00:04:10,770 and we haven't even unpacked yet. 63 00:04:10,770 --> 00:04:12,590 You know Dad's temper. 64 00:04:12,610 --> 00:04:14,350 What if he tries to hit me? 65 00:04:14,570 --> 00:04:16,570 What's more important, my dignity 66 00:04:16,600 --> 00:04:18,100 or unpacking your stuff? 67 00:04:19,660 --> 00:04:21,380 I know you're the best. 68 00:04:26,280 --> 00:04:27,750 Talk to Dad properly then. 69 00:04:27,920 --> 00:04:28,900 Don't argue. 70 00:04:31,650 --> 00:04:33,670 These are the signature braised dishes of my shop. 71 00:04:33,670 --> 00:04:34,930 Just help yourselves. 72 00:04:36,630 --> 00:04:37,760 It's not good. 73 00:04:37,780 --> 00:04:39,020 Don't eat it. 74 00:04:40,500 --> 00:04:41,490 Xiaozhou! 75 00:04:42,480 --> 00:04:44,610 Alright, that's it for today's class. 76 00:04:47,400 --> 00:04:49,510 Yushu will surely get a good beating 77 00:04:49,730 --> 00:04:51,550 from Uncle this time now that he's back. 78 00:04:51,550 --> 00:04:52,480 That's exactly what he was worried about, 79 00:04:52,480 --> 00:04:54,710 so he asked Junxi to take care of Xiaozhou. 80 00:04:54,710 --> 00:04:56,270 Xiaoyang, are you ready? 81 00:04:57,250 --> 00:04:59,400 Busy bee, want to grab dinner together? 82 00:04:59,400 --> 00:05:02,130 I need to go back and help Junxi look after the kid. 83 00:05:02,890 --> 00:05:04,560 A kid? 84 00:05:04,820 --> 00:05:06,550 Who did Junxi have the kid with? 85 00:05:06,890 --> 00:05:08,200 It's his nephew. 86 00:05:09,190 --> 00:05:10,420 Just kidding. 87 00:05:14,000 --> 00:05:14,940 Tuo. 88 00:05:15,820 --> 00:05:17,640 Junxi has been having a hard time lately. 89 00:05:17,640 --> 00:05:20,040 Help him more with taking care of Xiaozhou. 90 00:05:20,140 --> 00:05:21,160 What do you mean? 91 00:05:27,560 --> 00:05:28,590 Xiaozhou. 92 00:05:28,620 --> 00:05:30,600 That's Uncle Tuo's ruler, not a toy. 93 00:05:30,600 --> 00:05:31,570 I don't care. 94 00:05:31,590 --> 00:05:32,659 Walk slowly. 95 00:05:32,690 --> 00:05:33,720 You'll fall. 96 00:05:41,550 --> 00:05:43,120 Don't jump up and down. 97 00:05:44,030 --> 00:05:44,960 It's dangerous. 98 00:05:46,100 --> 00:05:46,900 Alright. 99 00:05:46,920 --> 00:05:48,250 I'm coming to catch you! 100 00:06:03,530 --> 00:06:04,480 Got you! 101 00:06:11,170 --> 00:06:13,270 Pay your rent or get out! 102 00:06:13,300 --> 00:06:16,220 -Who are you? -Landlord Superman. 103 00:06:17,480 --> 00:06:18,580 Landlord Superman? 104 00:06:18,580 --> 00:06:19,610 Who's the landlord? 105 00:06:19,610 --> 00:06:20,740 Who's the landlord? 106 00:06:24,340 --> 00:06:25,280 You're back. 107 00:06:25,310 --> 00:06:26,180 Let's eat. 108 00:06:40,450 --> 00:06:41,270 Come on. 109 00:06:41,409 --> 00:06:42,610 Let's wash our hands and have dinner. 110 00:06:42,610 --> 00:06:43,409 Okay. 111 00:06:49,400 --> 00:06:50,440 Can you eat by yourself? 112 00:06:50,440 --> 00:06:51,770 Yes, I'm five years old. 113 00:07:01,750 --> 00:07:02,560 Here. 114 00:07:06,610 --> 00:07:07,210 Junxi. 115 00:07:14,990 --> 00:07:16,700 Today in general studies class, Xiaoyang said... 116 00:07:16,700 --> 00:07:17,410 Uncle. 117 00:07:17,430 --> 00:07:18,620 Let's go to the park after we eat. 118 00:07:18,620 --> 00:07:20,760 Dad always takes me to play in the park. 119 00:07:20,780 --> 00:07:21,580 Alright. 120 00:07:21,610 --> 00:07:23,670 We'll go as soon as you finish eating. 121 00:07:27,690 --> 00:07:28,990 Take your time. 122 00:07:32,680 --> 00:07:33,680 Catch it, Xiaozhou. 123 00:07:33,680 --> 00:07:34,350 Come on. 124 00:07:36,510 --> 00:07:37,730 Here it comes! 125 00:07:38,710 --> 00:07:40,490 Great catch! 126 00:07:41,800 --> 00:07:42,840 Here it comes! 127 00:07:45,230 --> 00:07:46,000 Go pick it up. 128 00:07:47,220 --> 00:07:48,420 Come on, go pick it up. 129 00:07:50,300 --> 00:07:51,270 Hurry! 130 00:08:05,290 --> 00:08:06,090 One more time. 131 00:08:10,240 --> 00:08:11,290 Look. 132 00:08:11,490 --> 00:08:13,440 The plane is taking off. 133 00:08:21,050 --> 00:08:21,950 To the left. 134 00:08:23,700 --> 00:08:24,470 Look over there. 135 00:08:24,470 --> 00:08:25,200 Look over there. 136 00:08:24,860 --> 00:08:26,430 [Recording] 137 00:08:25,220 --> 00:08:26,500 Let's wave. 138 00:08:27,190 --> 00:08:28,540 Little brat. 139 00:08:28,780 --> 00:08:30,110 That's mine. 140 00:08:37,919 --> 00:08:38,720 Come on. 141 00:08:38,720 --> 00:08:39,860 Come on. 142 00:08:40,049 --> 00:08:41,539 Come on, hit me. 143 00:08:44,940 --> 00:08:46,100 Retreating! 144 00:08:48,070 --> 00:08:49,940 I didn't expect you to be so good. 145 00:08:49,960 --> 00:08:51,030 Backup! 146 00:08:58,250 --> 00:08:59,860 Let's switch. I'll catch you. 147 00:08:59,860 --> 00:09:01,330 One more time. 148 00:09:11,870 --> 00:09:13,240 Uncle, give me a kiss. 149 00:09:13,670 --> 00:09:14,470 No kissing. 150 00:09:15,120 --> 00:09:15,990 He's mine. 151 00:09:16,810 --> 00:09:18,850 Mine. Uncle is mine. 152 00:09:19,250 --> 00:09:20,050 Mine! 153 00:09:20,080 --> 00:09:20,910 He's mine! 154 00:09:20,930 --> 00:09:22,770 Uncle, you're mine, right? 155 00:09:25,830 --> 00:09:27,740 What are you saying in front of a kid? 156 00:09:27,740 --> 00:09:29,340 Come on, let's go take a bath. 157 00:10:24,490 --> 00:10:25,980 He's finally asleep. 158 00:10:35,990 --> 00:10:39,080 He's truly an angel when asleep, but a little devil when awake. 159 00:10:39,080 --> 00:10:41,940 I wonder how Yushu managed to take care of him alone. 160 00:10:47,970 --> 00:10:48,940 I want some too. 161 00:11:23,580 --> 00:11:27,380 Xiaoyang said you've been having some issues with your internship. 162 00:11:47,810 --> 00:11:50,810 ♪ I am waiting, I am waiting ♪ 163 00:11:50,810 --> 00:11:54,350 ♪ I am waiting for you ♪ 164 00:11:54,350 --> 00:12:02,390 ♪ Starlight sparkles all over your face, you're so beautiful ♪ 165 00:12:02,390 --> 00:12:11,060 ♪ When love turns into longing, can't get over you, addicted to your wild side ♪ 166 00:12:05,370 --> 00:12:06,510 You haven't 167 00:12:06,920 --> 00:12:08,320 looked at me at all today. 168 00:12:11,060 --> 00:12:15,370 ♪ Kissing the romance in the moonlight ♪ 169 00:12:15,370 --> 00:12:21,040 ♪ The night breeze's so gentle and kind ♪ 170 00:12:21,040 --> 00:12:25,210 ♪ Baby I am sorry, I am not alright ♪ 171 00:12:25,210 --> 00:12:29,450 ♪ The love I give is about to overflow ♪ 172 00:12:27,370 --> 00:12:29,100 This isn't appropriate, is it? 173 00:12:29,340 --> 00:12:31,250 We'll just keep it down. He won't notice. 174 00:12:29,450 --> 00:12:36,460 ♪ Crazy in love with you, it's my bad, please come back ♪ 175 00:12:36,460 --> 00:12:39,760 ♪ Just let me zone out ♪ 176 00:12:41,810 --> 00:12:43,040 I need to pee. 177 00:13:00,670 --> 00:13:01,690 Uncle. 178 00:13:04,440 --> 00:13:05,640 I need to pee. 179 00:13:07,770 --> 00:13:09,340 Uncle, I need to pee. 180 00:13:11,630 --> 00:13:13,890 Uncle, hurry up. I'm about to wet myself. 181 00:13:15,910 --> 00:13:17,390 I need to pee. 182 00:13:25,180 --> 00:13:25,920 Hello? 183 00:13:28,400 --> 00:13:30,730 Yushu, you're coming to pick up Xiaozhou? 184 00:13:31,650 --> 00:13:32,210 Okay. 185 00:13:32,320 --> 00:13:33,110 See you soon. 186 00:13:36,450 --> 00:13:37,040 Let's go. 187 00:13:42,130 --> 00:13:43,830 Dad really hit you? 188 00:13:46,440 --> 00:13:47,120 Yeah. 189 00:13:48,140 --> 00:13:50,340 He grabbed a stick, trying to beat me up. 190 00:13:50,650 --> 00:13:52,350 Good thing my reflexes were quick. 191 00:13:52,350 --> 00:13:53,650 He only landed one hit. 192 00:13:54,980 --> 00:13:56,380 So that's what happened. 193 00:13:56,690 --> 00:13:57,600 You ungrateful child. 194 00:13:57,600 --> 00:13:58,670 How dare you come back? 195 00:13:58,670 --> 00:13:59,440 I... 196 00:13:59,460 --> 00:14:00,320 Honey, stop it. 197 00:14:05,430 --> 00:14:06,030 Let's go. 198 00:14:06,290 --> 00:14:08,700 We're going back to stay with Grandpa and Grandma. 199 00:14:08,700 --> 00:14:10,170 Say thank you to Uncles 200 00:14:10,200 --> 00:14:12,300 for taking care of you yesterday. It was hard work. 201 00:14:12,300 --> 00:14:14,600 That's not true. I was good and brave. 202 00:14:16,920 --> 00:14:18,670 I slept by myself at night. 203 00:14:18,700 --> 00:14:21,230 Unlike Uncles, who slept hugging each other. 204 00:14:29,680 --> 00:14:32,120 I let Xiaozhou sleep in my room yesterday. 205 00:14:35,330 --> 00:14:37,590 You could have just slept with Xiaozhou. 206 00:14:37,640 --> 00:14:39,240 Why did you go sleep with Tuo? 207 00:14:42,350 --> 00:14:43,390 So you two 208 00:14:43,610 --> 00:14:45,410 have that kind of relationship? 209 00:14:49,360 --> 00:14:50,620 You're overthinking it. 210 00:14:50,620 --> 00:14:52,020 We're just friends. 211 00:14:59,920 --> 00:15:00,640 I see. 212 00:15:04,450 --> 00:15:05,850 Well, we're leaving now. 213 00:15:06,230 --> 00:15:08,460 Goodbye, Uncle. Goodbye, Uncle Tuo. 214 00:15:08,490 --> 00:15:09,110 Bye-bye. 215 00:15:09,600 --> 00:15:10,430 Goodbye. 216 00:15:11,030 --> 00:15:12,090 Alright, let's go. 217 00:15:12,920 --> 00:15:15,120 We're going to see Grandpa and Grandma. 218 00:15:15,500 --> 00:15:16,360 We're leaving. 219 00:15:21,520 --> 00:15:22,090 Bye. 220 00:15:22,130 --> 00:15:22,900 Bye. 221 00:15:28,850 --> 00:15:30,780 Yushu didn't figure it out, did he? 222 00:15:31,710 --> 00:15:32,510 No, he didn't. 223 00:15:47,680 --> 00:15:49,280 You two have been living together for almost a month 224 00:15:49,280 --> 00:15:51,240 and only now thought to invite us over? 225 00:15:51,240 --> 00:15:52,540 Everyone's been busy, 226 00:15:52,560 --> 00:15:54,130 and you two have busy schedules, too. 227 00:15:54,130 --> 00:15:57,930 It's alright. Celebrating one month of living together is nice too. 228 00:15:58,820 --> 00:16:01,520 Junxi, how did Uncle and Auntie agree to this? 229 00:16:06,790 --> 00:16:07,890 Well... 230 00:16:09,750 --> 00:16:11,850 Don't tell me you told your family 231 00:16:11,870 --> 00:16:15,530 you're just roommates, learning to be independent or something? 232 00:16:18,140 --> 00:16:19,680 No way! I got it right? 233 00:16:20,060 --> 00:16:21,510 Out of ten couples who live together, 234 00:16:21,510 --> 00:16:22,510 nine use that exact excuse... 235 00:16:22,510 --> 00:16:23,330 -He Youmei! -So old-- 236 00:16:23,330 --> 00:16:24,260 Old-Fashioned. 237 00:16:24,840 --> 00:16:26,440 Just eat your fried chicken. 238 00:16:27,070 --> 00:16:28,330 I'll go get some beers. 239 00:17:17,089 --> 00:17:18,150 Don't mind He Youmei. 240 00:17:18,150 --> 00:17:19,680 She always talks like this. 241 00:17:25,480 --> 00:17:26,280 What's wrong? 242 00:17:28,650 --> 00:17:29,940 Nothing. 243 00:17:31,350 --> 00:17:33,280 You want me to tell you everything, 244 00:17:33,310 --> 00:17:34,550 but what about you? 245 00:17:34,570 --> 00:17:36,100 You never tell me anything. 246 00:17:36,260 --> 00:17:37,920 I don't have anything to tell. 247 00:17:38,980 --> 00:17:41,580 Weren't you being bullied at your internship? 248 00:17:45,620 --> 00:17:47,150 Did Xiaoyang tell you that? 249 00:17:48,850 --> 00:17:51,380 Was that a message from your company just now? 250 00:18:13,420 --> 00:18:16,000 [You and Tuo are dating, aren't you?] 251 00:18:21,980 --> 00:18:23,050 I'm so hungry. 252 00:18:23,070 --> 00:18:24,880 It ended before I had my fill. 253 00:18:26,940 --> 00:18:28,730 You're the one to blame, for talking improperly. 254 00:18:28,730 --> 00:18:30,600 You ruined the party. 255 00:18:30,800 --> 00:18:32,040 I didn't. 256 00:18:32,130 --> 00:18:34,820 They just felt guilty themselves. It wasn't my fault. 257 00:18:34,820 --> 00:18:36,180 By secretly dating like this, 258 00:18:36,180 --> 00:18:38,930 they're just leaving a backup plan for their relationship. 259 00:18:38,930 --> 00:18:41,860 They're not deliberately trying to keep it a secret. 260 00:18:42,740 --> 00:18:43,960 Who knows? 261 00:18:44,500 --> 00:18:47,030 This kind of secrecy always leads to trouble. 262 00:18:47,220 --> 00:18:49,020 I'm talking from my experience. 263 00:18:49,660 --> 00:18:51,990 If you don't believe me, just wait and see. 264 00:18:52,970 --> 00:18:56,230 Love that can't be spoken aloud won't survive challenges. 265 00:18:56,480 --> 00:18:57,750 It's like ice cream— 266 00:18:58,530 --> 00:19:00,820 under the sun, it melts in an instant, 267 00:19:02,140 --> 00:19:03,440 leaving nothing. 268 00:19:04,920 --> 00:19:05,790 He Youmei. 269 00:19:07,200 --> 00:19:09,250 Did something happen to you before? 270 00:19:15,560 --> 00:19:16,810 Scared you, didn't I? 271 00:19:17,500 --> 00:19:19,700 I just read all this in comics. 272 00:19:20,000 --> 00:19:22,240 I'm starving. Let's go get some ramen. 273 00:19:22,460 --> 00:19:24,230 I don't like lying. 274 00:19:24,650 --> 00:19:27,110 If it hurts, it hurts. If you want to cry, cry. 275 00:19:27,210 --> 00:19:30,140 Smiling and saying you're fine doesn't make it true. 276 00:19:31,120 --> 00:19:32,650 If I say it hurts, 277 00:19:32,840 --> 00:19:34,300 would you blow on it for me? 278 00:19:36,990 --> 00:19:37,890 Blow on it? 279 00:19:38,380 --> 00:19:39,320 Like this. 280 00:19:57,220 --> 00:19:58,620 Blowing on it won't help. 281 00:19:59,650 --> 00:20:01,320 If you don't face the wound, 282 00:20:01,350 --> 00:20:03,190 it won't disappear or heal. 283 00:20:03,710 --> 00:20:06,910 No matter how many times you blow on it, it will still hurt. 284 00:20:09,370 --> 00:20:12,770 If you keep acting like this, be careful— I might fall for you. 285 00:20:13,380 --> 00:20:14,350 You little fool. 286 00:20:20,840 --> 00:20:22,900 Which ramen place do you want to go to? 287 00:20:23,650 --> 00:20:25,020 The internet café. 288 00:20:26,180 --> 00:20:27,570 Are you crying? 289 00:20:27,670 --> 00:20:28,770 No, I'm not. 290 00:20:29,030 --> 00:20:30,480 He Youmei, you crybaby. 291 00:20:30,530 --> 00:20:31,000 I'm not. 292 00:20:31,000 --> 00:20:32,300 Your nose is running. 293 00:20:32,300 --> 00:20:33,170 No, it's not. 294 00:20:33,170 --> 00:20:33,930 Yes, it is. 295 00:20:33,930 --> 00:20:34,730 See for yourself. 296 00:20:34,730 --> 00:20:35,930 I want to eat 297 00:20:35,950 --> 00:20:36,640 something spicy. 298 00:20:36,640 --> 00:20:37,570 The spicy ramen. 299 00:20:37,570 --> 00:20:38,670 Shame on you. 300 00:20:43,560 --> 00:20:44,630 [Don't ignore my texts. Don't beat around the bush.] 301 00:20:54,350 --> 00:20:55,020 [I have a question.] 302 00:20:55,040 --> 00:20:55,850 [You and Tuo are dating, aren't you?] 303 00:20:55,870 --> 00:20:56,910 [Don't ignore my texts. Don't beat around the bush.] 304 00:20:56,930 --> 00:20:57,530 [Tell me the truth.] 305 00:21:05,870 --> 00:21:07,090 I told Yushu 306 00:21:07,350 --> 00:21:09,690 that I fell asleep playing games in your room 307 00:21:09,690 --> 00:21:11,490 and told him not to overthink it. 308 00:21:14,990 --> 00:21:15,920 Or should I say 309 00:21:16,110 --> 00:21:17,990 that I'm used to hugging stuffed toys when I sleep, 310 00:21:17,990 --> 00:21:19,280 which is why I was hugging you, 311 00:21:19,280 --> 00:21:21,280 and tell him not to have wrong ideas? 312 00:21:21,580 --> 00:21:22,470 Or should I say... 313 00:21:22,470 --> 00:21:24,270 I shouldn't have pressured you. 314 00:21:30,300 --> 00:21:31,450 Tuo. 315 00:21:32,620 --> 00:21:34,020 You're with me 316 00:21:35,780 --> 00:21:37,610 just to go along with what I want 317 00:21:38,090 --> 00:21:39,120 out of pity. 318 00:21:41,540 --> 00:21:43,040 Don't talk nonsense. 319 00:21:52,410 --> 00:21:53,830 [Incoming Call from Mom] 320 00:21:56,520 --> 00:21:57,150 Hello? 321 00:21:57,700 --> 00:21:58,500 Mom. 322 00:22:00,190 --> 00:22:01,020 What? 323 00:22:03,170 --> 00:22:04,530 [Toilet] 324 00:22:05,910 --> 00:22:06,870 [Toilet] 325 00:22:06,890 --> 00:22:07,760 Junxi. 326 00:22:08,110 --> 00:22:08,830 This way. 327 00:22:14,790 --> 00:22:16,320 You can't even drink water. 328 00:22:16,460 --> 00:22:18,790 I want some ice cream. 329 00:22:18,810 --> 00:22:20,650 Still thinking about having ice cream at a time like this? 330 00:22:20,650 --> 00:22:21,450 Mom. 331 00:22:23,070 --> 00:22:24,470 Didn't Dad pass out? 332 00:22:25,210 --> 00:22:27,870 He was already awake when we got to the hospital. 333 00:22:28,420 --> 00:22:30,140 The doctor said it's gallstones, 334 00:22:30,140 --> 00:22:33,870 and they've scheduled a minimally invasive surgery for tomorrow. 335 00:22:38,770 --> 00:22:39,540 Yushu. 336 00:22:42,970 --> 00:22:44,440 I've brought Dad's stuff. 337 00:22:44,460 --> 00:22:46,120 Check if anything's missing. 338 00:22:54,800 --> 00:22:55,400 Mom. 339 00:22:56,300 --> 00:22:58,090 I'll stay here with Dad tonight. 340 00:22:58,090 --> 00:22:59,460 Go home and get some rest. 341 00:22:59,460 --> 00:23:00,790 You can come back tomorrow morning. 342 00:23:00,790 --> 00:23:01,620 Right. 343 00:23:01,640 --> 00:23:03,310 My condition isn't serious. 344 00:23:03,340 --> 00:23:04,840 Go back and rest. 345 00:23:05,350 --> 00:23:06,120 But... 346 00:23:06,120 --> 00:23:07,550 No "but"s. 347 00:23:07,550 --> 00:23:09,550 Go home and rest. It's okay. 348 00:23:10,510 --> 00:23:12,070 Alright, alright. 349 00:23:12,280 --> 00:23:15,360 Then you two must get along peacefully, okay? 350 00:23:15,610 --> 00:23:16,940 No fighting. 351 00:23:17,190 --> 00:23:19,250 I'll come back after class tomorrow. 352 00:23:25,150 --> 00:23:26,120 Dad. 353 00:23:29,120 --> 00:23:30,780 You don't drink enough water. 354 00:23:32,030 --> 00:23:34,290 I'm so busy every day. When do I have time to drink water? 355 00:23:34,290 --> 00:23:35,440 No one's ever there to help me. 356 00:23:35,440 --> 00:23:36,930 Mom, I'll go get some water. 357 00:23:36,930 --> 00:23:37,590 Okay. 358 00:23:37,730 --> 00:23:38,710 Why do you want to get water? 359 00:23:38,710 --> 00:23:40,840 Your mom just said I can't drink water. 360 00:23:41,170 --> 00:23:42,600 Don't be angry. 361 00:23:42,780 --> 00:23:43,860 Talk nicely. 362 00:23:44,090 --> 00:23:45,430 I'm getting it for Mom. 363 00:23:49,900 --> 00:23:51,330 Get along peacefully. 364 00:23:51,580 --> 00:23:53,660 Alright, stop nagging. 365 00:24:01,040 --> 00:24:04,270 [Ward] 366 00:24:06,210 --> 00:24:09,210 Seems like Yushu hasn't told Mom and Dad anything yet. 367 00:24:09,970 --> 00:24:10,900 Thank goodness. 368 00:24:16,560 --> 00:24:18,240 What am I even doing? 369 00:24:18,270 --> 00:24:20,070 Dad is sick in the hospital, 370 00:24:20,090 --> 00:24:21,690 yet I'm still worried about myself. 371 00:24:21,690 --> 00:24:23,060 All I can think about is 372 00:24:23,090 --> 00:24:24,500 whether they've realized we're dating. 373 00:24:24,500 --> 00:24:25,330 I... 374 00:24:29,620 --> 00:24:30,520 Sorry. 375 00:24:35,350 --> 00:24:36,610 Why would you say that? 376 00:24:37,910 --> 00:24:42,610 [Ward] 377 00:24:48,330 --> 00:24:49,380 Let's break up. 378 00:26:59,000 --> 00:27:02,150 [In the Next Episode] 379 00:27:00,820 --> 00:27:02,420 Sacrificing yourself for the other's sake. 380 00:27:02,150 --> 00:27:04,030 [Toilet] 381 00:27:02,420 --> 00:27:04,160 How noble, you coward. 382 00:27:06,630 --> 00:27:08,690 Getting angry out of embarrassment? 383 00:27:09,650 --> 00:27:11,520 Why is dating so exhausting? 384 00:27:12,370 --> 00:27:14,920 What if Mom and Dad can't accept it? 385 00:27:15,130 --> 00:27:17,750 Would you still insist on being with Tuo? 386 00:27:21,520 --> 00:27:22,340 Mom. 25085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.