Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,100 --> 00:00:06,860
Mom, don't go.
2
00:00:21,130 --> 00:00:22,180
Be good.
3
00:00:23,160 --> 00:00:24,860
I'll come back
4
00:00:24,920 --> 00:00:26,350
as long as you behave.
5
00:00:30,790 --> 00:00:32,030
Back then,
6
00:00:32,180 --> 00:00:33,750
I believed what my mom said.
7
00:00:35,320 --> 00:00:37,950
I thought my wishes
would come true that way.
8
00:00:44,470 --> 00:00:45,870
What shall we play today?
9
00:00:46,960 --> 00:00:47,800
Anything.
10
00:00:47,820 --> 00:00:49,660
I'm fine with whatever you want.
11
00:00:51,420 --> 00:00:53,880
I came here
because I wanted to play with Tuo.
12
00:00:54,320 --> 00:00:55,850
Today I'll do what Tuo says.
13
00:00:56,590 --> 00:00:57,620
Do what I say?
14
00:00:58,620 --> 00:01:00,150
Today we follow Tuo's lead.
15
00:01:00,830 --> 00:01:02,430
You can do whatever you want.
16
00:01:03,820 --> 00:01:06,080
Can I read books then?
17
00:01:10,340 --> 00:01:10,980
Sure,
18
00:01:11,039 --> 00:01:12,090
we'll read today,
19
00:01:12,200 --> 00:01:13,140
at my place.
20
00:01:14,420 --> 00:01:15,880
Meeting Junxi,
21
00:01:16,370 --> 00:01:17,810
he was the one who told me
22
00:01:18,140 --> 00:01:20,470
I didn't have to be good
to do what I wanted.
23
00:01:21,110 --> 00:01:22,480
And he made me realize
24
00:01:23,000 --> 00:01:24,740
there was someone in this world
25
00:01:24,820 --> 00:01:26,680
who would listen to me carefully,
26
00:01:26,950 --> 00:01:28,550
and made my wishes come true.
27
00:01:29,010 --> 00:01:30,490
[Episode 6: Wishes Come true]
28
00:02:30,060 --> 00:02:37,030
[Secret Lover]
29
00:02:41,390 --> 00:02:42,600
Throw it to me!
30
00:02:50,900 --> 00:02:51,910
Come play with us!
31
00:02:51,940 --> 00:02:52,760
Come on, let's play together.
32
00:02:52,760 --> 00:02:53,540
Come on, join us!
33
00:02:53,540 --> 00:02:54,500
Join us, come on!
34
00:02:54,520 --> 00:02:55,190
No need,
35
00:02:55,220 --> 00:02:56,220
you guys have fun.
36
00:02:58,380 --> 00:02:59,280
You guys go play first.
37
00:02:59,280 --> 00:03:00,010
Okay.
38
00:03:13,880 --> 00:03:15,610
Why don't you go play with them?
39
00:03:16,820 --> 00:03:17,880
I'll stay with you.
40
00:03:26,730 --> 00:03:27,650
Junxi
41
00:03:27,680 --> 00:03:29,990
had no idea how dazzling he was.
42
00:03:39,120 --> 00:03:40,579
He's coming. He's coming.
43
00:03:46,230 --> 00:03:48,290
Can you give this to him?
44
00:03:48,610 --> 00:03:50,670
[To Junxi]
45
00:04:18,950 --> 00:04:20,730
I know I'm despicable.
46
00:04:21,360 --> 00:04:22,710
But these people...
47
00:04:23,250 --> 00:04:25,760
I'm surprised that Lu Junxi is your type.
48
00:04:25,790 --> 00:04:28,010
He's the cutest boy in the whole school.
49
00:04:28,040 --> 00:04:30,510
I just love that Japanese-style boy vibe.
50
00:04:32,409 --> 00:04:33,510
What should I do?
51
00:04:34,220 --> 00:04:35,050
Excuse me.
52
00:04:35,860 --> 00:04:37,659
Were you talking about Lu Junxi?
53
00:04:39,430 --> 00:04:40,659
He's so handsome.
54
00:04:46,200 --> 00:04:48,750
I knew they didn't really like Junxi.
55
00:04:50,330 --> 00:04:51,800
Liking someone...
56
00:04:51,909 --> 00:04:53,050
isn't that simple.
57
00:04:58,130 --> 00:04:59,300
Don't tell me
58
00:04:59,330 --> 00:05:00,930
all of Tuo's ex-girlfriends
59
00:05:01,040 --> 00:05:02,840
liked Junxi first.
60
00:05:03,820 --> 00:05:04,730
Tuo.
61
00:05:05,520 --> 00:05:06,450
Is that true?
62
00:05:11,500 --> 00:05:14,190
I had zero experience with relationships.
63
00:05:14,330 --> 00:05:15,880
Unlike you, Casanova.
64
00:05:17,010 --> 00:05:18,240
I worked so hard
65
00:05:18,270 --> 00:05:20,040
to stand out for you.
66
00:05:20,260 --> 00:05:23,260
I thought if I could become better,
more outstanding,
67
00:05:23,580 --> 00:05:25,440
you'd always keep your eyes on me.
68
00:05:25,590 --> 00:05:27,020
How many times have I reminded you
69
00:05:27,020 --> 00:05:29,020
not to let girls get too close to you?
70
00:05:30,300 --> 00:05:30,910
Get lost!
71
00:05:31,150 --> 00:05:32,650
That's why I want to
make our relationship public,
72
00:05:32,650 --> 00:05:34,240
so no one else will
set their sights on you.
73
00:05:34,240 --> 00:05:35,510
It's better if people find out.
74
00:05:35,510 --> 00:05:36,740
If everyone knows we're dating,
75
00:05:36,740 --> 00:05:38,600
then no one would try to hit on you.
76
00:05:43,430 --> 00:05:44,210
Tuo!
77
00:05:45,840 --> 00:05:50,260
[Matsutaka]
78
00:05:50,340 --> 00:05:51,210
Han Tuo!
79
00:05:54,230 --> 00:05:55,030
Wait for me!
80
00:05:56,700 --> 00:05:57,440
Han Tuo!
81
00:05:57,460 --> 00:05:59,720
If you keep running, I'm not chasing you!
82
00:06:10,660 --> 00:06:12,060
Why are you running away?
83
00:06:19,050 --> 00:06:20,590
Tell me you're not mad.
84
00:06:20,810 --> 00:06:22,180
I am mad...
85
00:06:37,450 --> 00:06:38,550
I'm surprised too.
86
00:06:40,260 --> 00:06:42,390
I never thought you liked me that much.
87
00:06:43,750 --> 00:06:47,750
You said you dated girls to distract
yourself from your feelings for me,
88
00:06:49,510 --> 00:06:52,370
but it was actually to distract them
from liking me.
89
00:07:00,650 --> 00:07:01,700
I'm sorry.
90
00:07:05,520 --> 00:07:06,740
I just can't...
91
00:07:09,750 --> 00:07:12,150
stand the thought
of you with someone else,
92
00:07:12,830 --> 00:07:14,500
and me not being by your side,
93
00:07:15,380 --> 00:07:16,180
so I just...
94
00:07:27,840 --> 00:07:28,810
Happy birthday.
95
00:07:33,480 --> 00:07:34,940
You're not angry anymore?
96
00:07:39,540 --> 00:07:41,870
Birthday boy gets to call the shots today.
97
00:07:42,280 --> 00:07:43,520
If you want me not mad,
98
00:07:43,720 --> 00:07:44,840
then I'm not.
99
00:07:48,310 --> 00:07:49,110
I forgive you.
100
00:08:02,700 --> 00:08:03,970
Junxi is so nice.
101
00:08:04,480 --> 00:08:05,940
I'm willing to give everything
102
00:08:05,940 --> 00:08:07,270
to protect his smile.
103
00:08:17,950 --> 00:08:18,730
Coming.
104
00:08:22,220 --> 00:08:24,540
-Hi, Mr. Lu. We're looking for Junxi.
-Welcome, welcome.
105
00:08:24,540 --> 00:08:25,740
He's still sleeping.
106
00:08:25,810 --> 00:08:26,470
Tuo.
107
00:08:40,070 --> 00:08:41,049
What are you doing?
108
00:08:41,049 --> 00:08:42,140
We got accepted!
109
00:08:43,190 --> 00:08:44,330
What do you mean?
110
00:08:44,550 --> 00:08:46,480
Stellaris!
111
00:08:48,290 --> 00:08:49,300
Really?
112
00:08:49,330 --> 00:08:51,100
-Did we get in?
-Yes, we did.
113
00:08:54,020 --> 00:08:56,110
Tuo also received an interview notice
from Zhan Wensen.
114
00:08:56,110 --> 00:08:58,040
He'll be reporting on the same day.
115
00:08:59,550 --> 00:09:00,650
Everyone got in!
116
00:09:00,670 --> 00:09:01,800
Congratulations!
117
00:09:02,360 --> 00:09:03,490
We all made it.
118
00:09:10,530 --> 00:09:12,600
[Stellaris]
119
00:09:15,980 --> 00:09:16,640
We got this!
120
00:09:18,140 --> 00:09:21,350
[Stellaris Games]
121
00:09:21,500 --> 00:09:26,460
[Z. W. S Architecture]
122
00:09:27,210 --> 00:09:28,480
Please wait a moment.
123
00:09:28,510 --> 00:09:29,110
Thank you.
124
00:09:42,470 --> 00:09:43,580
Your model...
125
00:09:43,580 --> 00:09:44,840
is technically rough,
126
00:09:47,280 --> 00:09:47,820
but...
127
00:09:47,820 --> 00:09:49,950
your design concept is very creative.
128
00:09:51,070 --> 00:09:53,000
Looking forward to you joining us.
129
00:09:56,650 --> 00:09:57,410
Like I said,
130
00:09:57,460 --> 00:09:58,430
in Unity,
131
00:09:58,430 --> 00:10:00,610
if a character's movement feels off,
132
00:10:00,740 --> 00:10:03,530
you need to go back
and check the raw motion-capture data
133
00:10:03,530 --> 00:10:05,700
to see if there are any tagging errors.
134
00:10:06,630 --> 00:10:08,830
Now let's start the hands-on practice.
135
00:10:09,770 --> 00:10:11,550
[Basic Structure - Character Archetype]
136
00:10:13,540 --> 00:10:15,210
[Xingwu University
of Science and Technology]
137
00:10:14,500 --> 00:10:15,760
The teacher is coming.
138
00:10:16,570 --> 00:10:17,530
[Xingwu University
of Science and Technology]
139
00:10:25,090 --> 00:10:26,130
Morning.
140
00:10:26,680 --> 00:10:27,870
Sir.
141
00:10:27,920 --> 00:10:29,490
You don't actually think
142
00:10:29,510 --> 00:10:31,080
an internship at Stellaris
143
00:10:31,100 --> 00:10:32,830
means you've already got a job?
144
00:10:33,020 --> 00:10:34,520
You've finished all your credits,
145
00:10:34,520 --> 00:10:36,140
surely you don't need these two from me?
146
00:10:36,140 --> 00:10:36,990
Actually, we do need them.
147
00:10:36,990 --> 00:10:38,170
Sorry, sir.
148
00:10:42,350 --> 00:10:43,290
Previous page.
149
00:10:43,490 --> 00:10:44,820
Go back to the last page!
150
00:10:53,760 --> 00:10:55,220
You guys must have been...
151
00:10:56,850 --> 00:10:59,110
working really hard at your internship.
152
00:11:00,000 --> 00:11:01,330
Physically exhausted,
153
00:11:02,290 --> 00:11:03,630
mentally even worse.
154
00:11:03,660 --> 00:11:04,730
What do you mean?
155
00:11:04,750 --> 00:11:06,510
Stellaris's a high-output company
156
00:11:06,510 --> 00:11:07,650
with rapid updates.
157
00:11:07,690 --> 00:11:08,960
Nobody's got time to teach us anything,
158
00:11:08,960 --> 00:11:10,710
so we have
to figure everything out ourselves.
159
00:11:10,710 --> 00:11:12,470
And by the time you actually get to work,
160
00:11:12,470 --> 00:11:14,800
you realize how lacking your skills were.
161
00:11:15,420 --> 00:11:16,900
We even have to work overtime
162
00:11:16,900 --> 00:11:18,830
always catching the last bus home.
163
00:11:20,370 --> 00:11:22,740
Plus, Stellaris
is an hour away from school,
164
00:11:22,740 --> 00:11:23,740
and even further from my place,
165
00:11:23,740 --> 00:11:24,590
an hour and a half!
166
00:11:24,590 --> 00:11:27,360
And making games
is nothing like playing games.
167
00:11:28,580 --> 00:11:31,180
I've typed so much that
I got wrist tendinitis.
168
00:11:31,340 --> 00:11:33,400
I got yelled at for trying to fix code.
169
00:11:35,460 --> 00:11:36,990
Glad I didn't get accepted.
170
00:11:37,800 --> 00:11:39,160
What are you talking about?
171
00:11:39,160 --> 00:11:40,430
Keep applying!
172
00:11:40,450 --> 00:11:43,510
Having internship experience
makes it easier to find a job.
173
00:11:43,510 --> 00:11:44,770
Don't you dare give up,
174
00:11:44,800 --> 00:11:45,800
or I'll punch you.
175
00:11:52,200 --> 00:11:53,460
What's with that look?
176
00:11:54,730 --> 00:11:55,840
I'm touched.
177
00:11:57,000 --> 00:11:58,630
You said that for me, right?
178
00:12:00,960 --> 00:12:02,680
I'm sticking with you, big sis!
179
00:12:02,680 --> 00:12:03,470
Hold on,
180
00:12:03,580 --> 00:12:04,530
you're younger than me.
181
00:12:04,530 --> 00:12:06,230
I will be loyal to you.
182
00:12:06,260 --> 00:12:08,100
I don't need you though.
183
00:12:08,490 --> 00:12:10,340
Stop clinging to me, it's hot.
184
00:12:10,720 --> 00:12:11,850
Alright,
185
00:12:11,880 --> 00:12:13,880
just let us know if you need any help.
186
00:12:14,060 --> 00:12:16,330
Okay, I know you're the best.
187
00:12:16,690 --> 00:12:17,540
Heart sign?
188
00:12:22,560 --> 00:12:23,280
No.
189
00:12:24,260 --> 00:12:25,490
-Make a heart sign.
-Nope.
190
00:12:25,490 --> 00:12:26,580
Just make a heart sign.
191
00:12:26,580 --> 00:12:27,380
No.
192
00:12:27,540 --> 00:12:28,390
Junxi...
193
00:12:28,510 --> 00:12:29,210
No way!
194
00:12:36,160 --> 00:12:37,430
What are you looking for?
195
00:12:37,430 --> 00:12:38,800
Your loyal puppy, Tuo.
196
00:12:39,110 --> 00:12:41,030
Doesn't he always
come find you after class?
197
00:12:41,030 --> 00:12:43,090
What happened? Has he gone MIA again?
198
00:12:43,090 --> 00:12:45,300
He's interning at Zhan Wensen's agency.
199
00:12:45,300 --> 00:12:47,560
He's busier than both of us at Stellaris,
200
00:12:48,950 --> 00:12:50,810
and hasn't been to school lately.
201
00:12:51,220 --> 00:12:53,550
We haven't seen each other
for over a week.
202
00:12:56,780 --> 00:12:59,380
Won't he fail
if he skips too many classes?
203
00:12:59,720 --> 00:13:02,520
He's finished all his credits
except internship.
204
00:13:03,170 --> 00:13:04,570
That's impressive!
205
00:13:04,590 --> 00:13:05,560
Of course,
206
00:13:05,590 --> 00:13:08,450
he's the guy
who gets scholarships every semester.
207
00:13:10,410 --> 00:13:11,670
His job must be so interesting,
208
00:13:11,670 --> 00:13:14,180
because he hasn't
even thought about you lately.
209
00:13:14,180 --> 00:13:14,940
Not funny.
210
00:13:16,030 --> 00:13:18,440
Zhan Wensen is an architect Tuo admires.
211
00:13:19,900 --> 00:13:21,870
He's happy to be working for him.
212
00:13:21,890 --> 00:13:22,740
But I heard that
213
00:13:22,740 --> 00:13:25,230
architects deal with lots of details.
214
00:13:25,720 --> 00:13:27,270
They work long hours,
215
00:13:27,420 --> 00:13:28,780
and have to visit construction sites.
216
00:13:28,780 --> 00:13:31,000
It's a high-risk, high-pressure job.
217
00:13:31,200 --> 00:13:33,060
It's really dangerous, you know.
218
00:13:42,630 --> 00:13:43,340
Han Tuo.
219
00:13:43,670 --> 00:13:45,070
You changed my drawings?
220
00:13:47,740 --> 00:13:50,230
The damping wall material
in this structural plan
221
00:13:50,230 --> 00:13:52,090
is different from what I gave you.
222
00:13:58,570 --> 00:14:00,760
Last Friday, we had a meeting
with the structural engineers,
223
00:14:00,760 --> 00:14:02,290
and the last point
in the meeting minutes said
224
00:14:02,290 --> 00:14:03,600
we need to change it
225
00:14:03,620 --> 00:14:05,920
to the latest
Japanese rubber damping wall.
226
00:14:05,920 --> 00:14:06,660
I'm sorry,
227
00:14:07,310 --> 00:14:09,370
I just went ahead and fixed it myself.
228
00:14:13,040 --> 00:14:14,250
Thank you for fixing that,
229
00:14:14,250 --> 00:14:16,450
it could've been
a fatal mistake otherwise.
230
00:14:16,450 --> 00:14:17,650
I'm just doing my job.
231
00:14:18,200 --> 00:14:20,060
Let me take you to dinner tonight.
232
00:14:20,740 --> 00:14:21,340
Sure.
233
00:14:22,250 --> 00:14:23,180
Get back to work.
234
00:14:24,190 --> 00:14:25,120
Thank you, boss.
235
00:14:45,320 --> 00:14:47,680
It's 8:30 PM, why isn't he back yet?
236
00:14:51,310 --> 00:14:52,450
I'll give him a call.
237
00:14:57,020 --> 00:14:57,710
Tuo.
238
00:14:58,120 --> 00:14:59,450
Why are you home so late?
239
00:15:00,280 --> 00:15:02,090
I've been waiting for you for ages.
240
00:15:02,090 --> 00:15:03,430
Was work tough today?
241
00:15:04,560 --> 00:15:05,300
It was okay.
242
00:15:06,970 --> 00:15:07,700
Han Tuo.
243
00:15:11,780 --> 00:15:12,980
And this is?
244
00:15:13,220 --> 00:15:14,470
Lu Junxi.
245
00:15:14,640 --> 00:15:15,840
My...
246
00:15:18,020 --> 00:15:18,880
good friend.
247
00:15:25,310 --> 00:15:25,910
Hello.
248
00:15:28,040 --> 00:15:29,650
See you at the office tomorrow.
249
00:15:29,650 --> 00:15:30,300
Sure.
250
00:15:36,120 --> 00:15:37,050
What did you buy?
251
00:15:38,030 --> 00:15:38,760
Dinner.
252
00:15:40,380 --> 00:15:41,710
Let me help you carry it.
253
00:15:42,540 --> 00:15:43,730
I'll make you a copy of my key,
254
00:15:43,730 --> 00:15:44,910
so you won't have to wait for me anymore.
255
00:15:44,910 --> 00:15:45,460
Okay.
256
00:15:46,160 --> 00:15:48,250
How's your internship with Zhan Wensen?
257
00:15:48,250 --> 00:15:49,110
It's great.
258
00:15:49,130 --> 00:15:50,830
He even accepted
my revision suggestions today,
259
00:15:50,830 --> 00:15:52,360
said I had done a great job.
260
00:15:52,970 --> 00:15:54,600
That's going so smoothly.
261
00:15:55,420 --> 00:15:56,720
It sounds great.
262
00:15:58,680 --> 00:15:59,940
You haven't eaten yet?
263
00:16:00,650 --> 00:16:01,310
Nope.
264
00:16:01,700 --> 00:16:04,230
I thought we'd eat together
when you got back.
265
00:16:07,080 --> 00:16:09,050
Zhan Wensen just treated me to dinner.
266
00:16:09,050 --> 00:16:09,940
I'm sorry.
267
00:16:11,720 --> 00:16:12,980
It's fine,
268
00:16:13,520 --> 00:16:14,580
I'll eat by myself.
269
00:16:15,470 --> 00:16:17,400
I'm the one who suddenly showed up,
270
00:16:17,720 --> 00:16:20,320
thinking we haven't
seen each other in a while.
271
00:16:22,750 --> 00:16:23,750
I'll eat with you.
272
00:16:26,100 --> 00:16:27,320
I bought a lot.
273
00:16:30,310 --> 00:16:31,460
If we can't finish it,
274
00:16:31,460 --> 00:16:33,350
we'll have it for breakfast tomorrow.
275
00:16:33,350 --> 00:16:35,350
And it'll be your turn to eat with me.
276
00:16:43,650 --> 00:16:44,780
Go sit down and rest.
277
00:16:46,490 --> 00:16:47,630
I'll heat up...
278
00:16:47,890 --> 00:16:49,090
your special dinner.
279
00:17:40,430 --> 00:17:41,390
You're up early.
280
00:17:45,380 --> 00:17:46,130
Han Tuo,
281
00:17:50,170 --> 00:17:51,130
no greeting?
282
00:17:51,560 --> 00:17:52,200
Morning.
283
00:17:55,590 --> 00:17:58,050
Why are you talking
to me with that attitude?
284
00:18:03,280 --> 00:18:05,340
Why did Mr. Han come back so suddenly?
285
00:18:18,930 --> 00:18:20,300
Since you're making breakfast,
286
00:18:20,300 --> 00:18:21,500
make me one too.
287
00:18:28,420 --> 00:18:32,080
I saw a pair of shoes at the entrance
which I have never seen before.
288
00:18:32,490 --> 00:18:33,500
Did you have a friend staying over?
289
00:18:33,500 --> 00:18:34,530
They're Junxi's.
290
00:18:34,570 --> 00:18:35,690
He's still sleeping.
291
00:18:35,690 --> 00:18:36,780
We stayed up
292
00:18:36,810 --> 00:18:38,030
playing video games until 3 AM.
293
00:18:38,030 --> 00:18:39,540
You're about to graduate soon.
294
00:18:39,540 --> 00:18:41,040
You should plan ahead,
295
00:18:41,390 --> 00:18:42,850
and prepare for your future.
296
00:18:42,850 --> 00:18:44,640
Don't stay up all night
playing video games!
297
00:18:44,640 --> 00:18:45,540
Is that responsible?
298
00:18:45,540 --> 00:18:47,400
Don't act like you know me so well.
299
00:18:47,880 --> 00:18:49,000
You haven't been home
for over a month,
300
00:18:49,000 --> 00:18:51,800
and the moment you're back
you start lecturing me.
301
00:18:52,960 --> 00:18:54,890
I know I've been busy with work
302
00:18:55,280 --> 00:18:56,610
and I've neglected you.
303
00:18:57,930 --> 00:18:59,190
It won't happen again.
304
00:19:01,800 --> 00:19:02,730
What do you mean?
305
00:19:10,980 --> 00:19:12,770
Do I need to greet his father?
306
00:19:15,320 --> 00:19:16,540
This is so awkward.
307
00:19:18,210 --> 00:19:18,950
Han Tuo,
308
00:19:19,390 --> 00:19:21,660
watch your attitude right now.
309
00:19:21,680 --> 00:19:24,950
I've been running around
on business trips for whom?
310
00:19:24,980 --> 00:19:25,960
It's all for
311
00:19:25,960 --> 00:19:27,240
giving you a stable life.
312
00:19:27,240 --> 00:19:28,440
Don't say it's for me.
313
00:19:28,630 --> 00:19:29,860
If you really cared,
314
00:19:29,880 --> 00:19:30,850
you wouldn't have driven my mom away,
315
00:19:30,850 --> 00:19:32,870
leaving me to live alone since I was 10.
316
00:19:32,870 --> 00:19:34,280
When I was sick, it was Junxi's parents
317
00:19:34,280 --> 00:19:36,880
who took me to the hospital
and looked after me.
318
00:19:39,080 --> 00:19:39,710
Fine.
319
00:19:40,180 --> 00:19:42,480
If I didn't work so hard every day,
320
00:19:42,530 --> 00:19:44,680
do you think
you'd be living the life you have now?
321
00:19:44,680 --> 00:19:46,620
So you get to arrange my life for me?
322
00:19:47,140 --> 00:19:48,250
Han Tuo,
323
00:19:48,640 --> 00:19:50,510
you used to listen to me.
324
00:19:50,530 --> 00:19:51,290
How did you turn out...
325
00:19:51,290 --> 00:19:52,420
I've had enough.
326
00:19:56,400 --> 00:19:57,660
Good morning, Mr. Han.
327
00:20:00,300 --> 00:20:03,030
Your dad rarely comes home.
Don't fight with him.
328
00:20:03,230 --> 00:20:04,450
Be like Junxi.
329
00:20:04,690 --> 00:20:06,030
Look how polite Junxi is.
330
00:20:06,030 --> 00:20:08,490
That's because
his parents raised him well.
331
00:20:14,050 --> 00:20:16,500
Go wash your face and brush your teeth.
Breakfast is ready.
332
00:20:16,500 --> 00:20:17,170
But...
333
00:20:17,200 --> 00:20:17,990
Go now.
334
00:20:19,170 --> 00:20:19,930
Please.
335
00:20:26,620 --> 00:20:27,520
Mr. Han...
336
00:20:27,930 --> 00:20:28,650
Then I'll...
337
00:20:28,650 --> 00:20:30,090
go wash up.
338
00:20:36,980 --> 00:20:37,840
Let me tell you,
339
00:20:38,170 --> 00:20:40,230
once the house in Kaohsiung is ready,
340
00:20:40,230 --> 00:20:41,830
you're moving there with me.
341
00:20:42,150 --> 00:20:44,200
I've already handed this place over
to a real estate agent,
342
00:20:44,200 --> 00:20:46,910
so whether you like it or not,
you're moving.
343
00:20:49,120 --> 00:20:50,150
I haven't graduated yet.
344
00:20:50,150 --> 00:20:51,370
Don't think I don't know.
345
00:20:51,370 --> 00:20:52,550
You've taken extra credits,
346
00:20:52,550 --> 00:20:54,480
so you could have graduated early.
347
00:21:10,430 --> 00:21:11,820
Tuo can graduate now.
348
00:21:12,600 --> 00:21:14,220
Why didn't he tell me?
349
00:21:30,750 --> 00:21:32,170
Mr. Han is so bossy.
350
00:21:33,010 --> 00:21:36,330
The first thing he says when he's back
is to take Tuo to Kaohsiung,
351
00:21:36,330 --> 00:21:37,780
ignoring what he wants.
352
00:21:42,770 --> 00:21:44,090
If Tuo moves away,
353
00:21:44,750 --> 00:21:47,680
won't we have
to keep a long-distance relationship?
354
00:22:12,460 --> 00:22:14,320
Your dad cares about you.
355
00:22:23,740 --> 00:22:24,800
Growing up,
356
00:22:26,530 --> 00:22:28,410
I've had dinner at your place
357
00:22:29,880 --> 00:22:31,540
more often than with him.
358
00:22:31,800 --> 00:22:33,540
Tuo, do you know all the words
359
00:22:33,560 --> 00:22:34,650
for that upcoming dictation test?
360
00:22:34,650 --> 00:22:35,850
Yeah, I know them all.
361
00:22:35,880 --> 00:22:37,370
But I don't know any of them.
362
00:22:37,370 --> 00:22:38,430
You're so silly.
363
00:22:38,460 --> 00:22:39,990
Don't say things like that.
364
00:22:40,300 --> 00:22:41,130
Mom!
365
00:22:41,630 --> 00:22:42,550
Wait for me!
366
00:22:43,820 --> 00:22:44,790
You're back.
367
00:22:44,820 --> 00:22:47,110
I made fruit sandwiches
and put them in the fridge,
368
00:22:47,110 --> 00:22:48,470
go wash your hands before eating.
369
00:22:48,470 --> 00:22:49,400
Okay.
370
00:22:52,900 --> 00:22:53,760
Delicious.
371
00:22:54,900 --> 00:22:56,830
You've got something on your lips.
372
00:23:09,540 --> 00:23:11,430
One of my parents lied to me,
373
00:23:11,770 --> 00:23:13,410
saying if I behave like a good kid,
374
00:23:13,410 --> 00:23:14,870
she would come back for me.
375
00:23:16,640 --> 00:23:18,370
The other one was never around,
376
00:23:18,830 --> 00:23:20,680
and when he showed up,
he just gave me orders,
377
00:23:20,680 --> 00:23:22,880
expecting me to obey without question.
378
00:23:23,120 --> 00:23:24,650
When I chose architecture,
379
00:23:25,500 --> 00:23:27,630
he didn't speak to me for three months.
380
00:23:29,630 --> 00:23:32,490
Now he talks about
father and son working together,
381
00:23:32,730 --> 00:23:34,530
forcing me to move to Kaohsiung.
382
00:23:35,870 --> 00:23:38,330
Why are they so different
from your parents?
383
00:23:55,530 --> 00:23:56,800
You can go find an accountant.
384
00:23:56,800 --> 00:23:57,570
Dad.
385
00:23:58,030 --> 00:24:00,160
I can't handle all this work by myself,
386
00:24:00,550 --> 00:24:02,190
please help me out.
387
00:24:07,580 --> 00:24:09,550
Why did they have me...
388
00:24:10,550 --> 00:24:12,080
if they don't care about me?
389
00:24:16,800 --> 00:24:18,600
I won't go to Kaohsiung with him.
390
00:24:22,780 --> 00:24:23,890
I'll stay here...
391
00:24:27,620 --> 00:24:28,690
with you.
392
00:24:31,540 --> 00:24:32,150
Okay.
393
00:24:41,160 --> 00:24:43,860
Try find a chance
to talk with your dad again,
394
00:24:44,220 --> 00:24:45,150
and be polite.
395
00:24:46,540 --> 00:24:47,670
I'll help you too.
396
00:24:49,080 --> 00:24:51,450
If that doesn't work, we'll ask Xiaoyang.
397
00:24:54,170 --> 00:24:55,900
And if Xiaoyang can't help anything,
398
00:24:55,900 --> 00:24:57,170
we'll ask my parents.
399
00:24:58,720 --> 00:25:02,580
Theyโre the same age, they might
communicate better with each other.
400
00:25:05,010 --> 00:25:06,670
Would you like to live with me?
401
00:25:09,770 --> 00:25:11,060
What do you mean?
402
00:25:24,270 --> 00:25:25,600
Let's move in together.
403
00:25:35,290 --> 00:25:36,290
Move in together?
404
00:27:45,180 --> 00:27:48,480
[In the Next Episode]
405
00:27:45,300 --> 00:27:46,500
We've got the Yunlong Group's
406
00:27:46,500 --> 00:27:48,630
three business hotel design project.
407
00:27:48,780 --> 00:27:49,680
Han Tuo,
408
00:27:49,700 --> 00:27:50,940
I need your help with this.
409
00:27:50,940 --> 00:27:52,310
I'll be on a work trip lately,
410
00:27:52,310 --> 00:27:53,910
test-staying at the hotels.
411
00:27:54,190 --> 00:27:55,660
I miss you so much these days,
412
00:27:55,660 --> 00:27:57,260
because you're not around.
413
00:27:57,600 --> 00:27:58,960
When it comes to relationships,
414
00:27:58,960 --> 00:28:00,350
you're still a rookie.
415
00:28:00,710 --> 00:28:01,920
What's wrong?
416
00:28:02,160 --> 00:28:04,180
You must tell me
if something's bothering you.
417
00:28:04,180 --> 00:28:05,930
I'm feeling a bit confused right now.
27375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.