Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,410 --> 00:00:07,980
Mine is an Apatosaurus.
2
00:00:08,180 --> 00:00:08,880
What about you?
3
00:00:08,880 --> 00:00:10,220
Mine is a Triceratops.
4
00:00:10,250 --> 00:00:11,680
This one is hard to get.
5
00:00:13,330 --> 00:00:14,930
Stupid boys.
6
00:00:15,160 --> 00:00:16,590
Dinosaurs are so ugly.
7
00:00:16,610 --> 00:00:18,080
What's cute about them?
8
00:00:19,090 --> 00:00:20,600
Lu Junxi!
9
00:00:21,270 --> 00:00:23,350
Your mom is here to take you home.
10
00:00:23,380 --> 00:00:26,330
Okay, coming!
11
00:00:36,600 --> 00:00:38,010
You look really happy.
12
00:00:38,040 --> 00:00:39,380
Bye, Junxi.
13
00:00:39,400 --> 00:00:40,630
Bye, Junxi's mom.
14
00:00:40,660 --> 00:00:42,130
Bye, Xiaoyang.
15
00:00:42,150 --> 00:00:43,890
Bye, Tuo.
16
00:00:45,070 --> 00:00:46,400
What did you play today?
17
00:00:46,730 --> 00:00:48,060
The slide.
18
00:00:48,170 --> 00:00:49,500
The slide, huh?
19
00:00:51,170 --> 00:00:52,070
Was it fun?
20
00:00:52,100 --> 00:00:53,100
Yeah, it was.
21
00:01:02,360 --> 00:01:03,480
Tuo.
22
00:01:14,440 --> 00:01:15,970
Come to my house for dinner.
23
00:01:17,390 --> 00:01:18,390
Come on, let's go.
24
00:01:20,280 --> 00:01:21,140
Sure.
25
00:01:23,650 --> 00:01:27,820
[Episode 5: Liking and Love
Both Happen in an Instant]
26
00:02:27,480 --> 00:02:34,440
[Secret Lover]
27
00:02:39,829 --> 00:02:43,840
[Stellar Studio: Off-Campus Internship
Notice for Game Design Students]
28
00:02:48,910 --> 00:02:50,910
I wonder if I'll get the internship.
29
00:02:51,390 --> 00:02:52,520
Don't worry,
30
00:02:52,540 --> 00:02:53,680
you're the best.
31
00:02:54,700 --> 00:02:56,710
By the way, why have you been...
32
00:02:59,980 --> 00:03:01,050
What's wrong?
33
00:03:02,050 --> 00:03:03,480
I got some sand in my eye.
34
00:03:04,700 --> 00:03:05,440
Let me see.
35
00:03:15,500 --> 00:03:16,630
Is that better?
36
00:03:22,790 --> 00:03:24,940
It's been over a week
since I sent my work to Stellar Studio,
37
00:03:24,940 --> 00:03:26,870
but there's still no response.
38
00:03:27,410 --> 00:03:28,740
I guess there's no hope.
39
00:03:30,120 --> 00:03:31,700
Tuo, what about you?
40
00:03:31,730 --> 00:03:32,280
I'm still waiting for
41
00:03:32,280 --> 00:03:34,680
a reply from Zhan Wensen Architect Studio.
42
00:03:36,140 --> 00:03:37,250
Don't worry.
43
00:03:37,250 --> 00:03:38,660
You've won the Book Award three times
in a row,
44
00:03:38,660 --> 00:03:39,550
and your works have won prizes.
45
00:03:39,550 --> 00:03:40,670
You'll definitely get in.
46
00:03:40,670 --> 00:03:41,579
Same for you, Xiaoyang.
47
00:03:41,579 --> 00:03:44,130
You're strong in both art and programming,
so you'll surely get in.
48
00:03:44,130 --> 00:03:45,000
Same for me.
49
00:03:48,610 --> 00:03:50,340
I'm probably the least likely to make it.
50
00:03:50,340 --> 00:03:51,900
Although I can do programming,
51
00:03:51,900 --> 00:03:53,160
I'm just average at it.
52
00:03:54,380 --> 00:03:55,620
Be more confident.
53
00:03:55,650 --> 00:03:57,579
You're the one debugging the games,
54
00:03:57,579 --> 00:03:59,370
so the characters can transform
from stiff puppets
55
00:03:59,370 --> 00:04:01,630
into something as smooth as Spider-Man.
56
00:04:02,560 --> 00:04:03,620
You've got this.
57
00:04:06,790 --> 00:04:08,620
Yeah. You can do it.
58
00:04:09,770 --> 00:04:11,400
You again?
59
00:04:12,430 --> 00:04:13,930
How do you know we are here?
60
00:04:14,860 --> 00:04:15,830
In my world,
61
00:04:15,850 --> 00:04:18,910
you are the guiding force
that shows me the way forward.
62
00:04:25,120 --> 00:04:26,410
If we can't be friends,
63
00:04:26,440 --> 00:04:28,240
can we at least be lunch buddies?
64
00:04:30,020 --> 00:04:31,670
I've been eating alone
65
00:04:31,670 --> 00:04:33,110
since school started.
66
00:04:50,790 --> 00:04:52,720
So you won't bother Junxi anymore?
67
00:04:52,810 --> 00:04:54,110
I won't, I swear.
68
00:04:54,140 --> 00:04:55,320
Just a friend.
69
00:04:55,720 --> 00:04:56,780
Please!
70
00:05:02,800 --> 00:05:03,930
Let's eat together.
71
00:05:04,300 --> 00:05:05,160
Let's dig in!
72
00:05:11,930 --> 00:05:13,730
Class's finally over.
73
00:05:17,800 --> 00:05:18,670
Alright.
74
00:05:18,700 --> 00:05:20,530
Bye, couple.
75
00:05:23,860 --> 00:05:24,900
I'll go with you.
76
00:05:26,080 --> 00:05:27,210
Sorry.
77
00:05:27,240 --> 00:05:29,560
I forgot I promised my friends
to play Takara today,
78
00:05:29,560 --> 00:05:31,020
so I can't go home with you.
79
00:05:32,390 --> 00:05:33,920
I'll call you when I'm done.
80
00:05:34,890 --> 00:05:35,690
Okay.
81
00:05:35,720 --> 00:05:36,490
Bye.
82
00:05:45,909 --> 00:05:47,870
Is gaming more important than dating?
83
00:05:47,870 --> 00:05:49,870
I almost want to cry for Tuo.
84
00:05:50,210 --> 00:05:51,380
If I don't make this excuse,
85
00:05:51,380 --> 00:05:53,040
Tuo will definitely find out.
86
00:05:53,159 --> 00:05:54,370
Find out what?
87
00:05:54,770 --> 00:05:56,409
Tuo's birthday is coming up,
88
00:05:56,430 --> 00:05:57,790
and I want to discuss with you
89
00:05:57,790 --> 00:05:59,120
about how to plan for it.
90
00:05:59,409 --> 00:06:02,340
I thought you two would want
to celebrate alone this year.
91
00:06:02,340 --> 00:06:03,740
No way.
92
00:06:03,760 --> 00:06:05,060
We're a trio.
93
00:06:05,090 --> 00:06:06,510
Of course we'll celebrate together.
94
00:06:06,510 --> 00:06:09,520
Not abandoning friends for love,
I'll give you credit for that.
95
00:06:09,520 --> 00:06:11,180
So what do you want to give him?
96
00:06:12,290 --> 00:06:14,360
That's exactly what's bothering me.
97
00:06:14,390 --> 00:06:16,580
He always says there's nothing he wants.
98
00:06:16,580 --> 00:06:17,630
That's easy.
99
00:06:17,650 --> 00:06:19,880
Just tie a bow around your neck,
100
00:06:19,910 --> 00:06:22,170
and you'll be his best birthday present.
101
00:06:28,290 --> 00:06:29,800
I'm being serious.
102
00:06:29,820 --> 00:06:31,680
Are you actually considering it?
103
00:06:32,190 --> 00:06:33,400
Alright, I'll stop teasing you.
104
00:06:33,400 --> 00:06:34,450
Let's just go shopping
105
00:06:34,450 --> 00:06:35,180
and look for inspiration.
106
00:06:35,180 --> 00:06:36,670
Sure, I was thinking the same.
107
00:06:36,670 --> 00:06:37,409
Let's go.
108
00:06:37,580 --> 00:06:38,540
Or maybe
109
00:06:38,560 --> 00:06:41,140
the bow should be tied somewhere else?
110
00:06:41,580 --> 00:06:43,320
Stop teasing me.
111
00:06:48,909 --> 00:06:50,370
[Junxi]
112
00:06:50,659 --> 00:06:51,980
[Mr. Ex, it's time to pay me back.]
113
00:06:55,780 --> 00:06:59,250
[Mr. Ex, it's time to pay me back.]
114
00:07:11,350 --> 00:07:12,180
Hey.
115
00:07:26,660 --> 00:07:28,060
[Mr. Ex, it's time to pay me back.]
116
00:07:36,990 --> 00:07:38,580
The general studies group project
117
00:07:38,580 --> 00:07:40,990
is getting harder and harder.
118
00:07:44,310 --> 00:07:45,710
Don't try to push it on me.
119
00:07:45,710 --> 00:07:47,080
Do it on your own.
120
00:07:54,590 --> 00:07:56,790
I was hoping you'd help me with mine too.
121
00:08:03,370 --> 00:08:04,230
I'll think about it.
122
00:08:04,230 --> 00:08:05,760
I have things to do. I'm off.
123
00:08:14,710 --> 00:08:16,750
Why does he keep running off lately?
124
00:08:18,990 --> 00:08:20,460
I have no idea.
125
00:08:26,430 --> 00:08:28,650
I smell cheating.
126
00:08:29,370 --> 00:08:30,670
It's you again.
127
00:08:30,700 --> 00:08:33,030
Can you not scare us every time?
128
00:08:33,049 --> 00:08:36,179
That's what you get for never inviting me
to eat with you.
129
00:08:39,460 --> 00:08:40,400
By the way,
130
00:08:40,650 --> 00:08:41,929
Tuo's birthday is coming up.
131
00:08:41,929 --> 00:08:42,929
Let's go pick out a gift for him later.
132
00:08:42,929 --> 00:08:44,230
-I'll go, too!
-Okay.
133
00:08:45,450 --> 00:08:47,030
You really like following us.
134
00:08:47,030 --> 00:08:48,370
I have
135
00:08:51,390 --> 00:08:54,090
a pocket list of fancy gift shops
on my phone.
136
00:08:53,400 --> 00:08:54,450
[Selected Gift Shops]
137
00:09:01,380 --> 00:09:03,280
Come on, let's go.
138
00:09:03,370 --> 00:09:04,270
Let's go.
139
00:09:05,080 --> 00:09:06,360
Hurry up. Chop chop.
140
00:09:08,250 --> 00:09:10,370
Which one shall we go to?
141
00:09:11,610 --> 00:09:12,960
Let me remind you.
142
00:09:12,990 --> 00:09:13,830
Men are the kind of creatures
143
00:09:13,830 --> 00:09:16,020
who stop cherishing something
once they have it.
144
00:09:16,020 --> 00:09:19,670
Han Tuo's recent disappearing act
is definitely suspicious.
145
00:09:19,740 --> 00:09:21,940
He must be hiding something.
146
00:09:26,980 --> 00:09:30,900
[Jiamei Hotel]
147
00:09:36,720 --> 00:09:37,760
Tuo!
148
00:09:38,090 --> 00:09:42,000
[Jiamei Hotel]
149
00:09:48,430 --> 00:09:50,700
Psychologist Barbara Fredrickson
150
00:09:50,720 --> 00:09:54,030
presented her research results on love
151
00:09:54,060 --> 00:09:56,510
in her 2013 book "Love 2.0,"
152
00:09:56,680 --> 00:09:59,540
advocating that we rethink
the definition of love.
153
00:10:01,360 --> 00:10:03,630
What on earth
have you been so busy with lately?
154
00:10:03,630 --> 00:10:06,760
Yawning in class, ditching gatherings,
155
00:10:06,990 --> 00:10:09,450
and constantly canceling dates with Junxi.
156
00:10:12,850 --> 00:10:15,550
Enduring, unchanging love doesn't exist.
157
00:10:16,210 --> 00:10:18,580
The nature of love is fleeting,
158
00:10:18,610 --> 00:10:20,580
fragmented, and discontinuous.
159
00:10:23,780 --> 00:10:25,710
That guy over there is so handsome.
160
00:10:25,710 --> 00:10:27,040
Are you feeling better?
161
00:10:28,310 --> 00:10:29,750
That's ridiculous.
162
00:10:30,260 --> 00:10:31,970
The one next to him.
163
00:10:33,030 --> 00:10:35,140
Why is he with...
164
00:10:37,130 --> 00:10:38,230
Junxi.
165
00:10:40,440 --> 00:10:41,650
Junxi.
166
00:10:59,830 --> 00:11:02,700
Love is actually a tiny momentary feeling,
167
00:11:03,390 --> 00:11:05,390
even more fleeting than we imagine.
168
00:11:06,840 --> 00:11:08,630
The moments when people truly feel love
169
00:11:08,630 --> 00:11:10,230
actually last only a few seconds.
170
00:11:10,230 --> 00:11:11,870
This theory is too biased.
171
00:11:11,950 --> 00:11:13,360
If eternal love doesn't exist,
172
00:11:13,360 --> 00:11:15,420
why is "Romeo and Juliet" so popular?
173
00:11:15,990 --> 00:11:17,360
That's just a play.
174
00:11:17,960 --> 00:11:20,050
Isn't its popularity proof
175
00:11:20,070 --> 00:11:22,540
that most people desperately want
to believe love is eternal?
176
00:11:22,540 --> 00:11:24,290
This is just your personal theory,
Professor,
177
00:11:24,290 --> 00:11:25,750
not necessarily the fact.
178
00:11:25,960 --> 00:11:26,920
The research you just mentioned
179
00:11:26,920 --> 00:11:28,460
is over a decade old,
180
00:11:28,480 --> 00:11:29,980
and the findings may not be accurate.
181
00:11:29,980 --> 00:11:31,690
He's going too far. What is he doing?
182
00:11:31,690 --> 00:11:32,930
Challenging the teacher.
183
00:11:32,930 --> 00:11:34,860
Yeah, he's really going overboard.
184
00:11:34,860 --> 00:11:36,300
What is he doing?
185
00:11:37,890 --> 00:11:40,850
[What are you doing after dinner?
Are you coming tonight? Where are you?]
186
00:11:39,940 --> 00:11:41,400
What's wrong with you?
187
00:11:41,400 --> 00:11:43,200
The professor was just introducing
a psychology case study.
188
00:11:43,200 --> 00:11:44,640
Why were you upset about that?
189
00:11:44,640 --> 00:11:47,400
I was just having an academic discussion
with the professor.
190
00:11:47,400 --> 00:11:49,050
Can I borrow your notes again?
191
00:11:49,050 --> 00:11:50,320
You take really good notes.
192
00:11:50,320 --> 00:11:51,920
You didn't take notes again?
193
00:11:52,210 --> 00:11:53,870
Please, this is the last time.
194
00:11:54,810 --> 00:11:55,740
Last time, okay?
195
00:11:55,740 --> 00:11:56,960
Don't be jealous,
196
00:11:57,060 --> 00:11:58,560
Tuo.
197
00:12:03,970 --> 00:12:04,910
Tuo.
198
00:12:06,110 --> 00:12:07,760
Such a jealous guy.
199
00:12:08,200 --> 00:12:08,990
No,
200
00:12:09,020 --> 00:12:10,490
more like a total jealousy machine.
201
00:12:10,450 --> 00:12:12,220
[All-Gender Restroom]
202
00:12:29,100 --> 00:12:30,570
How many times have I reminded you
203
00:12:30,570 --> 00:12:32,570
not to let girls get too close to you?
204
00:12:37,330 --> 00:12:38,700
Did you hear me?
205
00:12:44,270 --> 00:12:45,980
She has a boyfriend.
206
00:12:46,160 --> 00:12:49,890
She's just someone from my gen-ed class,
asking to borrow my notes.
207
00:12:55,530 --> 00:12:57,060
Even if she has a boyfriend,
208
00:12:57,320 --> 00:12:59,380
you should still keep your distance.
209
00:13:00,660 --> 00:13:02,640
It's not like it's contagious.
210
00:13:09,490 --> 00:13:11,020
Come over to my place today.
211
00:13:36,990 --> 00:13:37,960
My bad.
212
00:13:42,130 --> 00:13:42,980
What?
213
00:13:46,150 --> 00:13:47,340
I mean I'm sorry,
214
00:13:47,710 --> 00:13:49,040
I was too rough just now.
215
00:13:51,530 --> 00:13:52,990
Well, I didn't say no.
216
00:13:53,280 --> 00:13:54,880
It's been a while since we...
217
00:14:01,060 --> 00:14:02,260
Still laughing.
218
00:14:02,290 --> 00:14:03,480
What's so funny?
219
00:14:05,100 --> 00:14:06,360
This is all your fault.
220
00:14:07,090 --> 00:14:08,220
Does your back hurt?
221
00:14:12,160 --> 00:14:13,620
I'll be gentler next time.
222
00:14:16,170 --> 00:14:17,570
Let me give you a massage.
223
00:14:32,050 --> 00:14:34,780
Love is definitely not
just a momentary feeling.
224
00:14:48,320 --> 00:14:49,460
Get some sleep.
225
00:14:49,740 --> 00:14:50,810
I'll be right back.
226
00:14:55,040 --> 00:14:56,550
Where are you going?
227
00:15:09,920 --> 00:15:11,250
It's weird.
228
00:15:11,890 --> 00:15:13,840
What's weird?
229
00:15:13,870 --> 00:15:15,710
It's really weird.
230
00:15:16,740 --> 00:15:17,920
Don't listen to her nonsense.
231
00:15:17,920 --> 00:15:20,160
The report is due tomorrow.
Hurry up and write it.
232
00:15:20,160 --> 00:15:22,930
What's more important,
the report or your boyfriend?
233
00:15:22,930 --> 00:15:24,600
Your boyfriend, of course!
234
00:15:24,620 --> 00:15:25,480
Think about it.
235
00:15:25,500 --> 00:15:26,440
Has Han Tuo been acting
236
00:15:26,440 --> 00:15:27,880
strangely lately,
237
00:15:28,110 --> 00:15:30,350
like,
238
00:15:30,370 --> 00:15:32,700
disappearing as soon as he gets a message?
239
00:15:33,630 --> 00:15:35,240
I need to go now.
240
00:15:38,450 --> 00:15:39,580
Get some sleep.
241
00:15:40,760 --> 00:15:41,660
I'll be right back.
242
00:15:41,660 --> 00:15:42,540
Or
243
00:15:42,570 --> 00:15:46,630
suddenly being protective of his phone,
not letting you see it and stuff?
244
00:15:47,580 --> 00:15:48,780
Don't overthink it.
245
00:15:48,810 --> 00:15:50,010
Tuo wouldn't do that.
246
00:15:50,030 --> 00:15:51,870
I'm serious.
247
00:15:51,900 --> 00:15:52,920
I've been there.
248
00:15:52,950 --> 00:15:54,020
Remember,
249
00:15:54,040 --> 00:15:56,200
the first line in the players' handbook is
250
00:15:56,200 --> 00:15:57,230
"I'm a bit busy right now,
251
00:15:57,230 --> 00:15:58,960
find something to do on your own."
252
00:15:58,960 --> 00:16:00,950
Men's words are nothing but lies.
253
00:16:00,970 --> 00:16:03,260
I'm so tired of that mouth of yours.
254
00:16:06,700 --> 00:16:07,500
Hello?
255
00:16:08,420 --> 00:16:09,360
Okay.
256
00:16:09,680 --> 00:16:11,480
I'll come get it in a bit. Thanks.
257
00:16:12,850 --> 00:16:13,940
Tuo's gift is ready.
258
00:16:13,940 --> 00:16:14,670
It was the store,
telling us to go pick it up.
259
00:16:14,670 --> 00:16:15,500
Great!
260
00:16:15,760 --> 00:16:17,030
Let's go together!
261
00:16:17,390 --> 00:16:18,760
Grab your bag, come on.
262
00:16:18,780 --> 00:16:19,850
Hurry up!
263
00:16:19,880 --> 00:16:20,670
Where's your bag?
264
00:16:20,670 --> 00:16:21,540
And yours?
265
00:16:21,570 --> 00:16:23,790
-Let's go. Come on. Hurry up.
-Wait.
266
00:16:34,840 --> 00:16:36,430
Am I playing the prophet today
267
00:16:36,430 --> 00:16:38,130
or being a jinx?
268
00:16:41,950 --> 00:16:42,850
And she's paying him.
269
00:16:42,850 --> 00:16:43,970
It's not prostitution, is it...
270
00:16:43,970 --> 00:16:45,510
Let's get the facts first.
271
00:16:46,720 --> 00:16:48,480
That's right. Why should the wife
give way to the mistress?
272
00:16:48,480 --> 00:16:50,130
We should stand our ground
and teach them a lesson.
273
00:16:50,130 --> 00:16:52,660
He Youmei, don't make things worse, okay?
274
00:16:52,760 --> 00:16:53,870
Lin Xiaoyang.
275
00:16:54,340 --> 00:16:56,180
Lu Junxi. Long time no see.
276
00:16:57,750 --> 00:16:58,520
Who is she?
277
00:16:58,550 --> 00:16:59,740
Our high school classmate,
278
00:16:59,740 --> 00:17:01,050
Tuo's ex-girlfriend.
279
00:17:01,070 --> 00:17:02,140
Junxi!
280
00:17:02,170 --> 00:17:02,810
Junxi!
281
00:17:02,830 --> 00:17:03,760
Junxi!
282
00:17:03,790 --> 00:17:04,819
What's going on with them?
283
00:17:04,819 --> 00:17:05,859
He ran away,
284
00:17:05,859 --> 00:17:06,790
then he chased after him,
285
00:17:06,790 --> 00:17:07,450
and then...
286
00:17:10,290 --> 00:17:11,290
He caught him.
287
00:17:13,050 --> 00:17:13,829
That's so lame.
288
00:17:13,829 --> 00:17:14,599
Seriously,
289
00:17:14,869 --> 00:17:17,170
he could've at least made it
around the corner before getting caught.
290
00:17:17,170 --> 00:17:18,339
Exactly.
291
00:17:19,180 --> 00:17:20,680
Great minds think alike,
292
00:17:20,700 --> 00:17:22,130
Sis, I'm He Youmei. And you?
293
00:17:22,130 --> 00:17:23,480
Tian Xinhui.
294
00:17:24,680 --> 00:17:27,410
Oh no, weirdo meets weirdo.
295
00:17:27,730 --> 00:17:29,420
I'm having a headache.
296
00:17:29,480 --> 00:17:30,650
Look.
297
00:17:30,670 --> 00:17:31,940
So cute.
298
00:17:33,710 --> 00:17:35,230
If you still have feelings
for Tian Xinhui,
299
00:17:35,230 --> 00:17:36,020
you can tell me.
300
00:17:36,020 --> 00:17:37,820
It's not what you think
between me and Tian Xinhui.
301
00:17:37,820 --> 00:17:39,510
You came out of the hotel together,
how else am I supposed to think?
302
00:17:39,510 --> 00:17:40,640
I was working there.
303
00:17:40,900 --> 00:17:41,630
Working?
304
00:17:41,650 --> 00:17:42,920
Come to a place with me.
305
00:17:44,410 --> 00:17:46,790
[Cool PC Digital Syntrend Store]
306
00:17:58,510 --> 00:17:59,170
Tuo.
307
00:17:59,200 --> 00:18:00,890
The NJ-66 you ordered hasn't arrived yet,
308
00:18:00,890 --> 00:18:02,220
but the keyboard is here.
309
00:18:02,220 --> 00:18:03,280
This is a free gift.
310
00:18:03,290 --> 00:18:04,470
I'll go get the mouse for you.
311
00:18:04,470 --> 00:18:05,310
Thanks.
312
00:18:06,040 --> 00:18:07,410
NJ-66?
313
00:18:07,440 --> 00:18:08,920
Why are you buying a gaming PC?
314
00:18:08,920 --> 00:18:09,660
You don't even play games.
315
00:18:09,660 --> 00:18:10,850
It's for you.
316
00:18:10,880 --> 00:18:12,530
This way, you can play games at my place
317
00:18:12,530 --> 00:18:13,560
without having to running back and forth,
318
00:18:13,560 --> 00:18:15,780
and you can play while keeping me company.
319
00:18:15,780 --> 00:18:17,920
But the NJ-66 alone
costs 70,000 to 80,000.
320
00:18:17,920 --> 00:18:19,620
Tian Xinhui works at
an investigation agency.
321
00:18:19,620 --> 00:18:21,520
She asked me to accompany her
to the hotel to collect evidence.
322
00:18:21,520 --> 00:18:25,210
[Jiamei Hotel]
323
00:18:22,790 --> 00:18:23,860
Tuo.
324
00:18:25,290 --> 00:18:26,440
Let me tell you.
325
00:18:26,460 --> 00:18:28,600
We'll first meet with a photographer,
326
00:18:28,920 --> 00:18:30,380
and then we'll go to their room
327
00:18:30,380 --> 00:18:31,680
and block them.
328
00:18:33,190 --> 00:18:34,500
The hourly wage is paid daily.
329
00:18:34,500 --> 00:18:35,830
The salary is very good.
330
00:18:36,270 --> 00:18:37,530
You could have told me first.
331
00:18:37,530 --> 00:18:40,660
If I had told you first,
it wouldn't have been a surprise.
332
00:18:42,860 --> 00:18:44,450
I'm sorry for misunderstanding you.
333
00:18:44,450 --> 00:18:45,850
It's my fault for not explaining clearly,
334
00:18:45,850 --> 00:18:47,580
causing you to misunderstand.
335
00:18:51,100 --> 00:18:52,080
Actually,
336
00:18:52,100 --> 00:18:54,300
I've also prepared a small gift for you.
337
00:19:03,010 --> 00:19:03,940
I drew it myself.
338
00:19:04,760 --> 00:19:06,130
If you don't like it
339
00:19:06,150 --> 00:19:07,620
or think it's too ordinary,
340
00:19:07,620 --> 00:19:09,020
you can give it back to me.
341
00:19:09,040 --> 00:19:10,270
I love it so much.
342
00:19:11,580 --> 00:19:13,240
You must have noticed that
my phone case was broken,
343
00:19:13,240 --> 00:19:14,820
so you prepared this for me, right?
344
00:19:14,820 --> 00:19:16,020
Your birthday is coming up,
345
00:19:16,020 --> 00:19:17,820
and I didn't know what to get you.
346
00:19:23,230 --> 00:19:25,070
Compared to the gift you gave me,
347
00:19:25,310 --> 00:19:27,110
this is really nothing special.
348
00:19:27,250 --> 00:19:28,380
Who says that?
349
00:19:28,400 --> 00:19:30,530
You always give me exactly what I need.
350
00:19:31,020 --> 00:19:31,920
Thank you.
351
00:19:43,950 --> 00:19:45,080
Hi, Xiaoyang.
352
00:19:45,100 --> 00:19:46,100
Are you guys done?
353
00:19:46,130 --> 00:19:49,040
Tian Xinhui wants
to throw an early birthday party for Tuo.
354
00:19:49,040 --> 00:19:50,290
You must come,
355
00:19:50,310 --> 00:19:50,940
or I'll
356
00:19:50,960 --> 00:19:53,200
kidnap Xiaoyang
and never give her back to you.
357
00:19:53,200 --> 00:19:54,930
Right, we'll kidnap Xiaoyang.
358
00:19:57,210 --> 00:19:58,260
Fine by me.
359
00:19:58,490 --> 00:19:59,630
Cut it out.
360
00:20:00,010 --> 00:20:01,290
Okay, I'll send you the location.
361
00:20:01,290 --> 00:20:02,630
Be there or be square.
362
00:20:05,290 --> 00:20:06,310
Let's go.
363
00:20:10,630 --> 00:20:12,410
[Matsutaka]
364
00:20:12,090 --> 00:20:12,800
Cheers!
365
00:20:12,850 --> 00:20:14,180
Cheers!
366
00:20:28,280 --> 00:20:30,280
Buying a gift turned into a whole drama.
367
00:20:30,280 --> 00:20:31,530
No, more like a drama for us.
368
00:20:31,530 --> 00:20:32,470
Exactly.
369
00:20:32,490 --> 00:20:33,560
It was just buying a computer.
370
00:20:33,560 --> 00:20:35,190
Why go work at an investigation agency?
371
00:20:35,190 --> 00:20:36,740
If you're short on money,
we could all chip in.
372
00:20:36,740 --> 00:20:39,140
It only means something
if I earn it myself.
373
00:20:42,220 --> 00:20:43,130
Let me see it.
374
00:20:43,820 --> 00:20:44,750
No way.
375
00:20:45,780 --> 00:20:47,060
So stingy.
376
00:20:47,780 --> 00:20:49,770
Why does it have a dinosaur pattern?
377
00:20:49,770 --> 00:20:50,960
Because Tuo...
378
00:20:51,230 --> 00:20:52,330
It's a secret.
379
00:20:56,430 --> 00:20:58,320
Forget it then. We have our secrets too.
380
00:20:58,320 --> 00:20:59,250
But we don't.
381
00:21:07,740 --> 00:21:10,300
[Matsutaka]
382
00:21:12,900 --> 00:21:15,730
Tuo, happy birthday!
383
00:21:15,760 --> 00:21:17,760
Cheers!
384
00:21:17,780 --> 00:21:19,540
We've toasted so many times already.
385
00:21:19,540 --> 00:21:20,700
I don't care.
386
00:21:20,730 --> 00:21:21,930
Cheers!
387
00:21:21,980 --> 00:21:23,080
Cheers!
388
00:21:23,440 --> 00:21:24,560
Cheers!
389
00:21:26,540 --> 00:21:28,170
Cheers!
390
00:21:28,250 --> 00:21:29,720
Cheers!
391
00:21:58,760 --> 00:21:59,690
The one I used to like
392
00:21:59,690 --> 00:22:01,010
was you.
393
00:22:08,010 --> 00:22:09,980
Are you sure Junxi will take this route?
394
00:22:09,980 --> 00:22:11,070
Of course.
395
00:22:11,100 --> 00:22:13,210
This is the only route back
from the welfare store.
396
00:22:13,210 --> 00:22:15,010
Have you decided how to confess?
397
00:22:15,310 --> 00:22:16,420
I'll stop him
398
00:22:16,440 --> 00:22:17,700
and invite him to the gaming expo.
399
00:22:17,700 --> 00:22:19,890
I'll find a chance to confess by then.
400
00:22:19,920 --> 00:22:21,380
He's coming. He's coming.
401
00:22:27,560 --> 00:22:28,830
If you take another step,
402
00:22:28,830 --> 00:22:30,360
I'll lose my chance at love.
403
00:22:52,680 --> 00:22:54,220
In high school,
404
00:22:54,280 --> 00:22:55,750
you confessed to me.
405
00:22:56,380 --> 00:22:57,620
It was all fake.
406
00:22:57,640 --> 00:22:58,950
Tian Xinhui, shut up.
407
00:23:01,090 --> 00:23:02,860
Why are you being so harsh?
408
00:23:02,880 --> 00:23:04,530
What's with that attitude?
409
00:23:04,620 --> 00:23:07,300
You owe me this.
410
00:23:07,610 --> 00:23:09,660
I wanted to confess to Junxi,
411
00:23:09,680 --> 00:23:11,380
but you got in my way
412
00:23:11,530 --> 00:23:13,190
and said you wanted to date me.
413
00:23:14,170 --> 00:23:16,480
You didn't even like me!
414
00:23:17,350 --> 00:23:18,530
You just didn't want
415
00:23:18,560 --> 00:23:20,060
me to pursue Junxi.
416
00:23:20,440 --> 00:23:22,020
You jerk!
417
00:23:30,100 --> 00:23:31,270
Don't tell me
418
00:23:31,420 --> 00:23:33,020
all of Tuo's ex-girlfriends
419
00:23:33,200 --> 00:23:34,930
liked Junxi first.
420
00:23:38,900 --> 00:23:39,820
Tuo.
421
00:23:40,570 --> 00:23:41,760
Is that true?
422
00:23:50,480 --> 00:23:51,580
Tuo!
423
00:23:52,960 --> 00:24:01,500
[Matsutaka]
424
00:23:56,850 --> 00:23:57,800
Han Tuo!
425
00:26:09,960 --> 00:26:13,620
[In the Next Episode]
426
00:26:10,010 --> 00:26:12,330
Tuo also received an interview notice
from Zhan Wensen.
427
00:26:12,330 --> 00:26:14,190
Looking forward to your joining.
428
00:26:16,710 --> 00:26:17,940
You're up early.
429
00:26:19,420 --> 00:26:20,260
Han Tuo.
430
00:26:22,490 --> 00:26:23,900
Who's this?
431
00:26:24,440 --> 00:26:27,630
I saw a pair of shoes at the entrance
which I have never seen before.
432
00:26:27,630 --> 00:26:29,270
Did you have a friend staying over?
28028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.