All language subtitles for Secret.Lover.S01E05.IQ.x264.480p[MkvDrama.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,410 --> 00:00:07,980 Mine is an Apatosaurus. 2 00:00:08,180 --> 00:00:08,880 What about you? 3 00:00:08,880 --> 00:00:10,220 Mine is a Triceratops. 4 00:00:10,250 --> 00:00:11,680 This one is hard to get. 5 00:00:13,330 --> 00:00:14,930 Stupid boys. 6 00:00:15,160 --> 00:00:16,590 Dinosaurs are so ugly. 7 00:00:16,610 --> 00:00:18,080 What's cute about them? 8 00:00:19,090 --> 00:00:20,600 Lu Junxi! 9 00:00:21,270 --> 00:00:23,350 Your mom is here to take you home. 10 00:00:23,380 --> 00:00:26,330 Okay, coming! 11 00:00:36,600 --> 00:00:38,010 You look really happy. 12 00:00:38,040 --> 00:00:39,380 Bye, Junxi. 13 00:00:39,400 --> 00:00:40,630 Bye, Junxi's mom. 14 00:00:40,660 --> 00:00:42,130 Bye, Xiaoyang. 15 00:00:42,150 --> 00:00:43,890 Bye, Tuo. 16 00:00:45,070 --> 00:00:46,400 What did you play today? 17 00:00:46,730 --> 00:00:48,060 The slide. 18 00:00:48,170 --> 00:00:49,500 The slide, huh? 19 00:00:51,170 --> 00:00:52,070 Was it fun? 20 00:00:52,100 --> 00:00:53,100 Yeah, it was. 21 00:01:02,360 --> 00:01:03,480 Tuo. 22 00:01:14,440 --> 00:01:15,970 Come to my house for dinner. 23 00:01:17,390 --> 00:01:18,390 Come on, let's go. 24 00:01:20,280 --> 00:01:21,140 Sure. 25 00:01:23,650 --> 00:01:27,820 [Episode 5: Liking and Love Both Happen in an Instant] 26 00:02:27,480 --> 00:02:34,440 [Secret Lover] 27 00:02:39,829 --> 00:02:43,840 [Stellar Studio: Off-Campus Internship Notice for Game Design Students] 28 00:02:48,910 --> 00:02:50,910 I wonder if I'll get the internship. 29 00:02:51,390 --> 00:02:52,520 Don't worry, 30 00:02:52,540 --> 00:02:53,680 you're the best. 31 00:02:54,700 --> 00:02:56,710 By the way, why have you been... 32 00:02:59,980 --> 00:03:01,050 What's wrong? 33 00:03:02,050 --> 00:03:03,480 I got some sand in my eye. 34 00:03:04,700 --> 00:03:05,440 Let me see. 35 00:03:15,500 --> 00:03:16,630 Is that better? 36 00:03:22,790 --> 00:03:24,940 It's been over a week since I sent my work to Stellar Studio, 37 00:03:24,940 --> 00:03:26,870 but there's still no response. 38 00:03:27,410 --> 00:03:28,740 I guess there's no hope. 39 00:03:30,120 --> 00:03:31,700 Tuo, what about you? 40 00:03:31,730 --> 00:03:32,280 I'm still waiting for 41 00:03:32,280 --> 00:03:34,680 a reply from Zhan Wensen Architect Studio. 42 00:03:36,140 --> 00:03:37,250 Don't worry. 43 00:03:37,250 --> 00:03:38,660 You've won the Book Award three times in a row, 44 00:03:38,660 --> 00:03:39,550 and your works have won prizes. 45 00:03:39,550 --> 00:03:40,670 You'll definitely get in. 46 00:03:40,670 --> 00:03:41,579 Same for you, Xiaoyang. 47 00:03:41,579 --> 00:03:44,130 You're strong in both art and programming, so you'll surely get in. 48 00:03:44,130 --> 00:03:45,000 Same for me. 49 00:03:48,610 --> 00:03:50,340 I'm probably the least likely to make it. 50 00:03:50,340 --> 00:03:51,900 Although I can do programming, 51 00:03:51,900 --> 00:03:53,160 I'm just average at it. 52 00:03:54,380 --> 00:03:55,620 Be more confident. 53 00:03:55,650 --> 00:03:57,579 You're the one debugging the games, 54 00:03:57,579 --> 00:03:59,370 so the characters can transform from stiff puppets 55 00:03:59,370 --> 00:04:01,630 into something as smooth as Spider-Man. 56 00:04:02,560 --> 00:04:03,620 You've got this. 57 00:04:06,790 --> 00:04:08,620 Yeah. You can do it. 58 00:04:09,770 --> 00:04:11,400 You again? 59 00:04:12,430 --> 00:04:13,930 How do you know we are here? 60 00:04:14,860 --> 00:04:15,830 In my world, 61 00:04:15,850 --> 00:04:18,910 you are the guiding force that shows me the way forward. 62 00:04:25,120 --> 00:04:26,410 If we can't be friends, 63 00:04:26,440 --> 00:04:28,240 can we at least be lunch buddies? 64 00:04:30,020 --> 00:04:31,670 I've been eating alone 65 00:04:31,670 --> 00:04:33,110 since school started. 66 00:04:50,790 --> 00:04:52,720 So you won't bother Junxi anymore? 67 00:04:52,810 --> 00:04:54,110 I won't, I swear. 68 00:04:54,140 --> 00:04:55,320 Just a friend. 69 00:04:55,720 --> 00:04:56,780 Please! 70 00:05:02,800 --> 00:05:03,930 Let's eat together. 71 00:05:04,300 --> 00:05:05,160 Let's dig in! 72 00:05:11,930 --> 00:05:13,730 Class's finally over. 73 00:05:17,800 --> 00:05:18,670 Alright. 74 00:05:18,700 --> 00:05:20,530 Bye, couple. 75 00:05:23,860 --> 00:05:24,900 I'll go with you. 76 00:05:26,080 --> 00:05:27,210 Sorry. 77 00:05:27,240 --> 00:05:29,560 I forgot I promised my friends to play Takara today, 78 00:05:29,560 --> 00:05:31,020 so I can't go home with you. 79 00:05:32,390 --> 00:05:33,920 I'll call you when I'm done. 80 00:05:34,890 --> 00:05:35,690 Okay. 81 00:05:35,720 --> 00:05:36,490 Bye. 82 00:05:45,909 --> 00:05:47,870 Is gaming more important than dating? 83 00:05:47,870 --> 00:05:49,870 I almost want to cry for Tuo. 84 00:05:50,210 --> 00:05:51,380 If I don't make this excuse, 85 00:05:51,380 --> 00:05:53,040 Tuo will definitely find out. 86 00:05:53,159 --> 00:05:54,370 Find out what? 87 00:05:54,770 --> 00:05:56,409 Tuo's birthday is coming up, 88 00:05:56,430 --> 00:05:57,790 and I want to discuss with you 89 00:05:57,790 --> 00:05:59,120 about how to plan for it. 90 00:05:59,409 --> 00:06:02,340 I thought you two would want to celebrate alone this year. 91 00:06:02,340 --> 00:06:03,740 No way. 92 00:06:03,760 --> 00:06:05,060 We're a trio. 93 00:06:05,090 --> 00:06:06,510 Of course we'll celebrate together. 94 00:06:06,510 --> 00:06:09,520 Not abandoning friends for love, I'll give you credit for that. 95 00:06:09,520 --> 00:06:11,180 So what do you want to give him? 96 00:06:12,290 --> 00:06:14,360 That's exactly what's bothering me. 97 00:06:14,390 --> 00:06:16,580 He always says there's nothing he wants. 98 00:06:16,580 --> 00:06:17,630 That's easy. 99 00:06:17,650 --> 00:06:19,880 Just tie a bow around your neck, 100 00:06:19,910 --> 00:06:22,170 and you'll be his best birthday present. 101 00:06:28,290 --> 00:06:29,800 I'm being serious. 102 00:06:29,820 --> 00:06:31,680 Are you actually considering it? 103 00:06:32,190 --> 00:06:33,400 Alright, I'll stop teasing you. 104 00:06:33,400 --> 00:06:34,450 Let's just go shopping 105 00:06:34,450 --> 00:06:35,180 and look for inspiration. 106 00:06:35,180 --> 00:06:36,670 Sure, I was thinking the same. 107 00:06:36,670 --> 00:06:37,409 Let's go. 108 00:06:37,580 --> 00:06:38,540 Or maybe 109 00:06:38,560 --> 00:06:41,140 the bow should be tied somewhere else? 110 00:06:41,580 --> 00:06:43,320 Stop teasing me. 111 00:06:48,909 --> 00:06:50,370 [Junxi] 112 00:06:50,659 --> 00:06:51,980 [Mr. Ex, it's time to pay me back.] 113 00:06:55,780 --> 00:06:59,250 [Mr. Ex, it's time to pay me back.] 114 00:07:11,350 --> 00:07:12,180 Hey. 115 00:07:26,660 --> 00:07:28,060 [Mr. Ex, it's time to pay me back.] 116 00:07:36,990 --> 00:07:38,580 The general studies group project 117 00:07:38,580 --> 00:07:40,990 is getting harder and harder. 118 00:07:44,310 --> 00:07:45,710 Don't try to push it on me. 119 00:07:45,710 --> 00:07:47,080 Do it on your own. 120 00:07:54,590 --> 00:07:56,790 I was hoping you'd help me with mine too. 121 00:08:03,370 --> 00:08:04,230 I'll think about it. 122 00:08:04,230 --> 00:08:05,760 I have things to do. I'm off. 123 00:08:14,710 --> 00:08:16,750 Why does he keep running off lately? 124 00:08:18,990 --> 00:08:20,460 I have no idea. 125 00:08:26,430 --> 00:08:28,650 I smell cheating. 126 00:08:29,370 --> 00:08:30,670 It's you again. 127 00:08:30,700 --> 00:08:33,030 Can you not scare us every time? 128 00:08:33,049 --> 00:08:36,179 That's what you get for never inviting me to eat with you. 129 00:08:39,460 --> 00:08:40,400 By the way, 130 00:08:40,650 --> 00:08:41,929 Tuo's birthday is coming up. 131 00:08:41,929 --> 00:08:42,929 Let's go pick out a gift for him later. 132 00:08:42,929 --> 00:08:44,230 -I'll go, too! -Okay. 133 00:08:45,450 --> 00:08:47,030 You really like following us. 134 00:08:47,030 --> 00:08:48,370 I have 135 00:08:51,390 --> 00:08:54,090 a pocket list of fancy gift shops on my phone. 136 00:08:53,400 --> 00:08:54,450 [Selected Gift Shops] 137 00:09:01,380 --> 00:09:03,280 Come on, let's go. 138 00:09:03,370 --> 00:09:04,270 Let's go. 139 00:09:05,080 --> 00:09:06,360 Hurry up. Chop chop. 140 00:09:08,250 --> 00:09:10,370 Which one shall we go to? 141 00:09:11,610 --> 00:09:12,960 Let me remind you. 142 00:09:12,990 --> 00:09:13,830 Men are the kind of creatures 143 00:09:13,830 --> 00:09:16,020 who stop cherishing something once they have it. 144 00:09:16,020 --> 00:09:19,670 Han Tuo's recent disappearing act is definitely suspicious. 145 00:09:19,740 --> 00:09:21,940 He must be hiding something. 146 00:09:26,980 --> 00:09:30,900 [Jiamei Hotel] 147 00:09:36,720 --> 00:09:37,760 Tuo! 148 00:09:38,090 --> 00:09:42,000 [Jiamei Hotel] 149 00:09:48,430 --> 00:09:50,700 Psychologist Barbara Fredrickson 150 00:09:50,720 --> 00:09:54,030 presented her research results on love 151 00:09:54,060 --> 00:09:56,510 in her 2013 book "Love 2.0," 152 00:09:56,680 --> 00:09:59,540 advocating that we rethink the definition of love. 153 00:10:01,360 --> 00:10:03,630 What on earth have you been so busy with lately? 154 00:10:03,630 --> 00:10:06,760 Yawning in class, ditching gatherings, 155 00:10:06,990 --> 00:10:09,450 and constantly canceling dates with Junxi. 156 00:10:12,850 --> 00:10:15,550 Enduring, unchanging love doesn't exist. 157 00:10:16,210 --> 00:10:18,580 The nature of love is fleeting, 158 00:10:18,610 --> 00:10:20,580 fragmented, and discontinuous. 159 00:10:23,780 --> 00:10:25,710 That guy over there is so handsome. 160 00:10:25,710 --> 00:10:27,040 Are you feeling better? 161 00:10:28,310 --> 00:10:29,750 That's ridiculous. 162 00:10:30,260 --> 00:10:31,970 The one next to him. 163 00:10:33,030 --> 00:10:35,140 Why is he with... 164 00:10:37,130 --> 00:10:38,230 Junxi. 165 00:10:40,440 --> 00:10:41,650 Junxi. 166 00:10:59,830 --> 00:11:02,700 Love is actually a tiny momentary feeling, 167 00:11:03,390 --> 00:11:05,390 even more fleeting than we imagine. 168 00:11:06,840 --> 00:11:08,630 The moments when people truly feel love 169 00:11:08,630 --> 00:11:10,230 actually last only a few seconds. 170 00:11:10,230 --> 00:11:11,870 This theory is too biased. 171 00:11:11,950 --> 00:11:13,360 If eternal love doesn't exist, 172 00:11:13,360 --> 00:11:15,420 why is "Romeo and Juliet" so popular? 173 00:11:15,990 --> 00:11:17,360 That's just a play. 174 00:11:17,960 --> 00:11:20,050 Isn't its popularity proof 175 00:11:20,070 --> 00:11:22,540 that most people desperately want to believe love is eternal? 176 00:11:22,540 --> 00:11:24,290 This is just your personal theory, Professor, 177 00:11:24,290 --> 00:11:25,750 not necessarily the fact. 178 00:11:25,960 --> 00:11:26,920 The research you just mentioned 179 00:11:26,920 --> 00:11:28,460 is over a decade old, 180 00:11:28,480 --> 00:11:29,980 and the findings may not be accurate. 181 00:11:29,980 --> 00:11:31,690 He's going too far. What is he doing? 182 00:11:31,690 --> 00:11:32,930 Challenging the teacher. 183 00:11:32,930 --> 00:11:34,860 Yeah, he's really going overboard. 184 00:11:34,860 --> 00:11:36,300 What is he doing? 185 00:11:37,890 --> 00:11:40,850 [What are you doing after dinner? Are you coming tonight? Where are you?] 186 00:11:39,940 --> 00:11:41,400 What's wrong with you? 187 00:11:41,400 --> 00:11:43,200 The professor was just introducing a psychology case study. 188 00:11:43,200 --> 00:11:44,640 Why were you upset about that? 189 00:11:44,640 --> 00:11:47,400 I was just having an academic discussion with the professor. 190 00:11:47,400 --> 00:11:49,050 Can I borrow your notes again? 191 00:11:49,050 --> 00:11:50,320 You take really good notes. 192 00:11:50,320 --> 00:11:51,920 You didn't take notes again? 193 00:11:52,210 --> 00:11:53,870 Please, this is the last time. 194 00:11:54,810 --> 00:11:55,740 Last time, okay? 195 00:11:55,740 --> 00:11:56,960 Don't be jealous, 196 00:11:57,060 --> 00:11:58,560 Tuo. 197 00:12:03,970 --> 00:12:04,910 Tuo. 198 00:12:06,110 --> 00:12:07,760 Such a jealous guy. 199 00:12:08,200 --> 00:12:08,990 No, 200 00:12:09,020 --> 00:12:10,490 more like a total jealousy machine. 201 00:12:10,450 --> 00:12:12,220 [All-Gender Restroom] 202 00:12:29,100 --> 00:12:30,570 How many times have I reminded you 203 00:12:30,570 --> 00:12:32,570 not to let girls get too close to you? 204 00:12:37,330 --> 00:12:38,700 Did you hear me? 205 00:12:44,270 --> 00:12:45,980 She has a boyfriend. 206 00:12:46,160 --> 00:12:49,890 She's just someone from my gen-ed class, asking to borrow my notes. 207 00:12:55,530 --> 00:12:57,060 Even if she has a boyfriend, 208 00:12:57,320 --> 00:12:59,380 you should still keep your distance. 209 00:13:00,660 --> 00:13:02,640 It's not like it's contagious. 210 00:13:09,490 --> 00:13:11,020 Come over to my place today. 211 00:13:36,990 --> 00:13:37,960 My bad. 212 00:13:42,130 --> 00:13:42,980 What? 213 00:13:46,150 --> 00:13:47,340 I mean I'm sorry, 214 00:13:47,710 --> 00:13:49,040 I was too rough just now. 215 00:13:51,530 --> 00:13:52,990 Well, I didn't say no. 216 00:13:53,280 --> 00:13:54,880 It's been a while since we... 217 00:14:01,060 --> 00:14:02,260 Still laughing. 218 00:14:02,290 --> 00:14:03,480 What's so funny? 219 00:14:05,100 --> 00:14:06,360 This is all your fault. 220 00:14:07,090 --> 00:14:08,220 Does your back hurt? 221 00:14:12,160 --> 00:14:13,620 I'll be gentler next time. 222 00:14:16,170 --> 00:14:17,570 Let me give you a massage. 223 00:14:32,050 --> 00:14:34,780 Love is definitely not just a momentary feeling. 224 00:14:48,320 --> 00:14:49,460 Get some sleep. 225 00:14:49,740 --> 00:14:50,810 I'll be right back. 226 00:14:55,040 --> 00:14:56,550 Where are you going? 227 00:15:09,920 --> 00:15:11,250 It's weird. 228 00:15:11,890 --> 00:15:13,840 What's weird? 229 00:15:13,870 --> 00:15:15,710 It's really weird. 230 00:15:16,740 --> 00:15:17,920 Don't listen to her nonsense. 231 00:15:17,920 --> 00:15:20,160 The report is due tomorrow. Hurry up and write it. 232 00:15:20,160 --> 00:15:22,930 What's more important, the report or your boyfriend? 233 00:15:22,930 --> 00:15:24,600 Your boyfriend, of course! 234 00:15:24,620 --> 00:15:25,480 Think about it. 235 00:15:25,500 --> 00:15:26,440 Has Han Tuo been acting 236 00:15:26,440 --> 00:15:27,880 strangely lately, 237 00:15:28,110 --> 00:15:30,350 like, 238 00:15:30,370 --> 00:15:32,700 disappearing as soon as he gets a message? 239 00:15:33,630 --> 00:15:35,240 I need to go now. 240 00:15:38,450 --> 00:15:39,580 Get some sleep. 241 00:15:40,760 --> 00:15:41,660 I'll be right back. 242 00:15:41,660 --> 00:15:42,540 Or 243 00:15:42,570 --> 00:15:46,630 suddenly being protective of his phone, not letting you see it and stuff? 244 00:15:47,580 --> 00:15:48,780 Don't overthink it. 245 00:15:48,810 --> 00:15:50,010 Tuo wouldn't do that. 246 00:15:50,030 --> 00:15:51,870 I'm serious. 247 00:15:51,900 --> 00:15:52,920 I've been there. 248 00:15:52,950 --> 00:15:54,020 Remember, 249 00:15:54,040 --> 00:15:56,200 the first line in the players' handbook is 250 00:15:56,200 --> 00:15:57,230 "I'm a bit busy right now, 251 00:15:57,230 --> 00:15:58,960 find something to do on your own." 252 00:15:58,960 --> 00:16:00,950 Men's words are nothing but lies. 253 00:16:00,970 --> 00:16:03,260 I'm so tired of that mouth of yours. 254 00:16:06,700 --> 00:16:07,500 Hello? 255 00:16:08,420 --> 00:16:09,360 Okay. 256 00:16:09,680 --> 00:16:11,480 I'll come get it in a bit. Thanks. 257 00:16:12,850 --> 00:16:13,940 Tuo's gift is ready. 258 00:16:13,940 --> 00:16:14,670 It was the store, telling us to go pick it up. 259 00:16:14,670 --> 00:16:15,500 Great! 260 00:16:15,760 --> 00:16:17,030 Let's go together! 261 00:16:17,390 --> 00:16:18,760 Grab your bag, come on. 262 00:16:18,780 --> 00:16:19,850 Hurry up! 263 00:16:19,880 --> 00:16:20,670 Where's your bag? 264 00:16:20,670 --> 00:16:21,540 And yours? 265 00:16:21,570 --> 00:16:23,790 -Let's go. Come on. Hurry up. -Wait. 266 00:16:34,840 --> 00:16:36,430 Am I playing the prophet today 267 00:16:36,430 --> 00:16:38,130 or being a jinx? 268 00:16:41,950 --> 00:16:42,850 And she's paying him. 269 00:16:42,850 --> 00:16:43,970 It's not prostitution, is it... 270 00:16:43,970 --> 00:16:45,510 Let's get the facts first. 271 00:16:46,720 --> 00:16:48,480 That's right. Why should the wife give way to the mistress? 272 00:16:48,480 --> 00:16:50,130 We should stand our ground and teach them a lesson. 273 00:16:50,130 --> 00:16:52,660 He Youmei, don't make things worse, okay? 274 00:16:52,760 --> 00:16:53,870 Lin Xiaoyang. 275 00:16:54,340 --> 00:16:56,180 Lu Junxi. Long time no see. 276 00:16:57,750 --> 00:16:58,520 Who is she? 277 00:16:58,550 --> 00:16:59,740 Our high school classmate, 278 00:16:59,740 --> 00:17:01,050 Tuo's ex-girlfriend. 279 00:17:01,070 --> 00:17:02,140 Junxi! 280 00:17:02,170 --> 00:17:02,810 Junxi! 281 00:17:02,830 --> 00:17:03,760 Junxi! 282 00:17:03,790 --> 00:17:04,819 What's going on with them? 283 00:17:04,819 --> 00:17:05,859 He ran away, 284 00:17:05,859 --> 00:17:06,790 then he chased after him, 285 00:17:06,790 --> 00:17:07,450 and then... 286 00:17:10,290 --> 00:17:11,290 He caught him. 287 00:17:13,050 --> 00:17:13,829 That's so lame. 288 00:17:13,829 --> 00:17:14,599 Seriously, 289 00:17:14,869 --> 00:17:17,170 he could've at least made it around the corner before getting caught. 290 00:17:17,170 --> 00:17:18,339 Exactly. 291 00:17:19,180 --> 00:17:20,680 Great minds think alike, 292 00:17:20,700 --> 00:17:22,130 Sis, I'm He Youmei. And you? 293 00:17:22,130 --> 00:17:23,480 Tian Xinhui. 294 00:17:24,680 --> 00:17:27,410 Oh no, weirdo meets weirdo. 295 00:17:27,730 --> 00:17:29,420 I'm having a headache. 296 00:17:29,480 --> 00:17:30,650 Look. 297 00:17:30,670 --> 00:17:31,940 So cute. 298 00:17:33,710 --> 00:17:35,230 If you still have feelings for Tian Xinhui, 299 00:17:35,230 --> 00:17:36,020 you can tell me. 300 00:17:36,020 --> 00:17:37,820 It's not what you think between me and Tian Xinhui. 301 00:17:37,820 --> 00:17:39,510 You came out of the hotel together, how else am I supposed to think? 302 00:17:39,510 --> 00:17:40,640 I was working there. 303 00:17:40,900 --> 00:17:41,630 Working? 304 00:17:41,650 --> 00:17:42,920 Come to a place with me. 305 00:17:44,410 --> 00:17:46,790 [Cool PC Digital Syntrend Store] 306 00:17:58,510 --> 00:17:59,170 Tuo. 307 00:17:59,200 --> 00:18:00,890 The NJ-66 you ordered hasn't arrived yet, 308 00:18:00,890 --> 00:18:02,220 but the keyboard is here. 309 00:18:02,220 --> 00:18:03,280 This is a free gift. 310 00:18:03,290 --> 00:18:04,470 I'll go get the mouse for you. 311 00:18:04,470 --> 00:18:05,310 Thanks. 312 00:18:06,040 --> 00:18:07,410 NJ-66? 313 00:18:07,440 --> 00:18:08,920 Why are you buying a gaming PC? 314 00:18:08,920 --> 00:18:09,660 You don't even play games. 315 00:18:09,660 --> 00:18:10,850 It's for you. 316 00:18:10,880 --> 00:18:12,530 This way, you can play games at my place 317 00:18:12,530 --> 00:18:13,560 without having to running back and forth, 318 00:18:13,560 --> 00:18:15,780 and you can play while keeping me company. 319 00:18:15,780 --> 00:18:17,920 But the NJ-66 alone costs 70,000 to 80,000. 320 00:18:17,920 --> 00:18:19,620 Tian Xinhui works at an investigation agency. 321 00:18:19,620 --> 00:18:21,520 She asked me to accompany her to the hotel to collect evidence. 322 00:18:21,520 --> 00:18:25,210 [Jiamei Hotel] 323 00:18:22,790 --> 00:18:23,860 Tuo. 324 00:18:25,290 --> 00:18:26,440 Let me tell you. 325 00:18:26,460 --> 00:18:28,600 We'll first meet with a photographer, 326 00:18:28,920 --> 00:18:30,380 and then we'll go to their room 327 00:18:30,380 --> 00:18:31,680 and block them. 328 00:18:33,190 --> 00:18:34,500 The hourly wage is paid daily. 329 00:18:34,500 --> 00:18:35,830 The salary is very good. 330 00:18:36,270 --> 00:18:37,530 You could have told me first. 331 00:18:37,530 --> 00:18:40,660 If I had told you first, it wouldn't have been a surprise. 332 00:18:42,860 --> 00:18:44,450 I'm sorry for misunderstanding you. 333 00:18:44,450 --> 00:18:45,850 It's my fault for not explaining clearly, 334 00:18:45,850 --> 00:18:47,580 causing you to misunderstand. 335 00:18:51,100 --> 00:18:52,080 Actually, 336 00:18:52,100 --> 00:18:54,300 I've also prepared a small gift for you. 337 00:19:03,010 --> 00:19:03,940 I drew it myself. 338 00:19:04,760 --> 00:19:06,130 If you don't like it 339 00:19:06,150 --> 00:19:07,620 or think it's too ordinary, 340 00:19:07,620 --> 00:19:09,020 you can give it back to me. 341 00:19:09,040 --> 00:19:10,270 I love it so much. 342 00:19:11,580 --> 00:19:13,240 You must have noticed that my phone case was broken, 343 00:19:13,240 --> 00:19:14,820 so you prepared this for me, right? 344 00:19:14,820 --> 00:19:16,020 Your birthday is coming up, 345 00:19:16,020 --> 00:19:17,820 and I didn't know what to get you. 346 00:19:23,230 --> 00:19:25,070 Compared to the gift you gave me, 347 00:19:25,310 --> 00:19:27,110 this is really nothing special. 348 00:19:27,250 --> 00:19:28,380 Who says that? 349 00:19:28,400 --> 00:19:30,530 You always give me exactly what I need. 350 00:19:31,020 --> 00:19:31,920 Thank you. 351 00:19:43,950 --> 00:19:45,080 Hi, Xiaoyang. 352 00:19:45,100 --> 00:19:46,100 Are you guys done? 353 00:19:46,130 --> 00:19:49,040 Tian Xinhui wants to throw an early birthday party for Tuo. 354 00:19:49,040 --> 00:19:50,290 You must come, 355 00:19:50,310 --> 00:19:50,940 or I'll 356 00:19:50,960 --> 00:19:53,200 kidnap Xiaoyang and never give her back to you. 357 00:19:53,200 --> 00:19:54,930 Right, we'll kidnap Xiaoyang. 358 00:19:57,210 --> 00:19:58,260 Fine by me. 359 00:19:58,490 --> 00:19:59,630 Cut it out. 360 00:20:00,010 --> 00:20:01,290 Okay, I'll send you the location. 361 00:20:01,290 --> 00:20:02,630 Be there or be square. 362 00:20:05,290 --> 00:20:06,310 Let's go. 363 00:20:10,630 --> 00:20:12,410 [Matsutaka] 364 00:20:12,090 --> 00:20:12,800 Cheers! 365 00:20:12,850 --> 00:20:14,180 Cheers! 366 00:20:28,280 --> 00:20:30,280 Buying a gift turned into a whole drama. 367 00:20:30,280 --> 00:20:31,530 No, more like a drama for us. 368 00:20:31,530 --> 00:20:32,470 Exactly. 369 00:20:32,490 --> 00:20:33,560 It was just buying a computer. 370 00:20:33,560 --> 00:20:35,190 Why go work at an investigation agency? 371 00:20:35,190 --> 00:20:36,740 If you're short on money, we could all chip in. 372 00:20:36,740 --> 00:20:39,140 It only means something if I earn it myself. 373 00:20:42,220 --> 00:20:43,130 Let me see it. 374 00:20:43,820 --> 00:20:44,750 No way. 375 00:20:45,780 --> 00:20:47,060 So stingy. 376 00:20:47,780 --> 00:20:49,770 Why does it have a dinosaur pattern? 377 00:20:49,770 --> 00:20:50,960 Because Tuo... 378 00:20:51,230 --> 00:20:52,330 It's a secret. 379 00:20:56,430 --> 00:20:58,320 Forget it then. We have our secrets too. 380 00:20:58,320 --> 00:20:59,250 But we don't. 381 00:21:07,740 --> 00:21:10,300 [Matsutaka] 382 00:21:12,900 --> 00:21:15,730 Tuo, happy birthday! 383 00:21:15,760 --> 00:21:17,760 Cheers! 384 00:21:17,780 --> 00:21:19,540 We've toasted so many times already. 385 00:21:19,540 --> 00:21:20,700 I don't care. 386 00:21:20,730 --> 00:21:21,930 Cheers! 387 00:21:21,980 --> 00:21:23,080 Cheers! 388 00:21:23,440 --> 00:21:24,560 Cheers! 389 00:21:26,540 --> 00:21:28,170 Cheers! 390 00:21:28,250 --> 00:21:29,720 Cheers! 391 00:21:58,760 --> 00:21:59,690 The one I used to like 392 00:21:59,690 --> 00:22:01,010 was you. 393 00:22:08,010 --> 00:22:09,980 Are you sure Junxi will take this route? 394 00:22:09,980 --> 00:22:11,070 Of course. 395 00:22:11,100 --> 00:22:13,210 This is the only route back from the welfare store. 396 00:22:13,210 --> 00:22:15,010 Have you decided how to confess? 397 00:22:15,310 --> 00:22:16,420 I'll stop him 398 00:22:16,440 --> 00:22:17,700 and invite him to the gaming expo. 399 00:22:17,700 --> 00:22:19,890 I'll find a chance to confess by then. 400 00:22:19,920 --> 00:22:21,380 He's coming. He's coming. 401 00:22:27,560 --> 00:22:28,830 If you take another step, 402 00:22:28,830 --> 00:22:30,360 I'll lose my chance at love. 403 00:22:52,680 --> 00:22:54,220 In high school, 404 00:22:54,280 --> 00:22:55,750 you confessed to me. 405 00:22:56,380 --> 00:22:57,620 It was all fake. 406 00:22:57,640 --> 00:22:58,950 Tian Xinhui, shut up. 407 00:23:01,090 --> 00:23:02,860 Why are you being so harsh? 408 00:23:02,880 --> 00:23:04,530 What's with that attitude? 409 00:23:04,620 --> 00:23:07,300 You owe me this. 410 00:23:07,610 --> 00:23:09,660 I wanted to confess to Junxi, 411 00:23:09,680 --> 00:23:11,380 but you got in my way 412 00:23:11,530 --> 00:23:13,190 and said you wanted to date me. 413 00:23:14,170 --> 00:23:16,480 You didn't even like me! 414 00:23:17,350 --> 00:23:18,530 You just didn't want 415 00:23:18,560 --> 00:23:20,060 me to pursue Junxi. 416 00:23:20,440 --> 00:23:22,020 You jerk! 417 00:23:30,100 --> 00:23:31,270 Don't tell me 418 00:23:31,420 --> 00:23:33,020 all of Tuo's ex-girlfriends 419 00:23:33,200 --> 00:23:34,930 liked Junxi first. 420 00:23:38,900 --> 00:23:39,820 Tuo. 421 00:23:40,570 --> 00:23:41,760 Is that true? 422 00:23:50,480 --> 00:23:51,580 Tuo! 423 00:23:52,960 --> 00:24:01,500 [Matsutaka] 424 00:23:56,850 --> 00:23:57,800 Han Tuo! 425 00:26:09,960 --> 00:26:13,620 [In the Next Episode] 426 00:26:10,010 --> 00:26:12,330 Tuo also received an interview notice from Zhan Wensen. 427 00:26:12,330 --> 00:26:14,190 Looking forward to your joining. 428 00:26:16,710 --> 00:26:17,940 You're up early. 429 00:26:19,420 --> 00:26:20,260 Han Tuo. 430 00:26:22,490 --> 00:26:23,900 Who's this? 431 00:26:24,440 --> 00:26:27,630 I saw a pair of shoes at the entrance which I have never seen before. 432 00:26:27,630 --> 00:26:29,270 Did you have a friend staying over? 28028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.