Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:07,940
Your magic is to be bound.
2
00:00:08,020 --> 00:00:09,550
What if I returned to Sanctuary?
3
00:00:09,680 --> 00:00:11,200
It's Angela Otis's constituency,
4
00:00:11,330 --> 00:00:12,590
you'd be going into
the lion's den.
5
00:00:12,680 --> 00:00:13,730
ANGELA: How is a person
6
00:00:13,860 --> 00:00:15,940
with supernatural powers
at risk?
7
00:00:16,080 --> 00:00:19,340
Surely it's people with
no power who are vulnerable,
8
00:00:19,430 --> 00:00:20,340
Ms Knight.
9
00:00:20,860 --> 00:00:21,860
Hello?
10
00:00:22,430 --> 00:00:23,430
[high tempo music]
11
00:00:23,520 --> 00:00:24,780
Run!
[punch]
12
00:00:25,040 --> 00:00:26,390
-Go!
-What's this?
13
00:00:26,520 --> 00:00:28,310
Ryan called it
an incident board.
14
00:00:28,390 --> 00:00:29,390
Thanks for helping me out.
15
00:00:29,520 --> 00:00:30,220
Can I give you a lift somewhere?
16
00:00:30,310 --> 00:00:31,700
Why is there a sigil here?
17
00:00:31,830 --> 00:00:33,310
Ryan was killed by a witch.
18
00:00:33,400 --> 00:00:35,140
Harper, Lachlan's your father.
19
00:00:38,710 --> 00:00:40,060
[frog croaking]
20
00:00:42,970 --> 00:00:44,060
[breathing heavily]
21
00:01:09,910 --> 00:01:11,350
[suspenseful music continues]
22
00:01:21,880 --> 00:01:23,970
[pestle and mortar clanging]
23
00:01:36,940 --> 00:01:38,590
[suspenseful music intensifies]
24
00:01:43,250 --> 00:01:44,820
[dramatic music]
25
00:02:24,810 --> 00:02:26,160
[mystical music]
26
00:02:30,120 --> 00:02:31,520
[clattering]
27
00:02:52,750 --> 00:02:54,150
[pages fluttering]
28
00:03:08,860 --> 00:03:10,160
You take milk?
29
00:03:10,340 --> 00:03:12,030
I don't suppose
you've got any creamer?
30
00:03:12,340 --> 00:03:13,300
What's that?
31
00:03:13,340 --> 00:03:14,650
It's like a milk powder
32
00:03:14,690 --> 00:03:15,860
kind of thing.
33
00:03:16,390 --> 00:03:18,780
Ultra processed and unhealthy.
34
00:03:18,820 --> 00:03:19,820
Sounds amazing.
35
00:03:22,310 --> 00:03:23,180
Where's your mom?
36
00:03:23,700 --> 00:03:24,700
In town.
37
00:03:25,090 --> 00:03:26,830
We're opening a treatment room,
apparently.
38
00:03:27,350 --> 00:03:29,180
Well, that sounds
like a bad idea.
39
00:03:32,050 --> 00:03:34,140
Well, Mum's an optimist.
40
00:03:34,230 --> 00:03:35,360
Even after...
41
00:03:36,190 --> 00:03:37,410
what she went through?
42
00:03:39,710 --> 00:03:40,670
You both went through.
43
00:03:41,590 --> 00:03:43,410
So, you knew about us all along?
44
00:03:43,720 --> 00:03:44,720
Um...
45
00:03:45,760 --> 00:03:49,110
I saw it on the news,
like everyone else.
46
00:03:49,380 --> 00:03:50,680
You recognised Mum?
47
00:03:51,070 --> 00:03:52,860
It'd been 20 years, but yeah.
48
00:03:53,730 --> 00:03:55,430
I never forgot her face.
49
00:03:57,380 --> 00:03:58,600
And then I saw you.
50
00:04:00,820 --> 00:04:02,480
So why didn't you
come to Sanctuary?
51
00:04:02,560 --> 00:04:03,780
I did.
52
00:04:04,350 --> 00:04:05,780
You'd already disappeared.
53
00:04:07,440 --> 00:04:10,610
And the Moot said they had
no idea about your whereabouts.
54
00:04:10,740 --> 00:04:11,920
They were trying to protect us.
55
00:04:11,960 --> 00:04:15,230
Well, maybe,
but I don't trust what they say.
56
00:04:15,270 --> 00:04:17,880
So, I just had no choice
but to just
57
00:04:17,930 --> 00:04:19,970
keep asking around
as I travelled.
58
00:04:21,020 --> 00:04:22,150
You kept looking?
59
00:04:24,190 --> 00:04:24,980
Oh, yeah.
60
00:04:25,630 --> 00:04:26,630
I never stopped.
61
00:04:28,890 --> 00:04:31,110
So, why didn't you tell me
who you really were?
62
00:04:31,240 --> 00:04:33,380
How was I supposed to tell you
63
00:04:33,460 --> 00:04:34,860
without your mom there?
64
00:04:34,940 --> 00:04:36,070
[poignant music]
65
00:04:36,120 --> 00:04:38,030
'I'm sorry, I'm Lachlan,
66
00:04:38,600 --> 00:04:39,820
I think I might be your dad'?
67
00:04:42,820 --> 00:04:44,080
It'd be unforgivable.
68
00:04:49,260 --> 00:04:50,390
[bird squawking]
69
00:05:02,880 --> 00:05:04,280
[traffic humming]
70
00:05:14,630 --> 00:05:15,850
[customers chattering]
71
00:05:18,770 --> 00:05:19,860
Hey.
72
00:05:22,770 --> 00:05:23,900
How are you?
73
00:05:23,950 --> 00:05:24,910
[softly] Thank you.
74
00:05:24,950 --> 00:05:26,300
Yeah, busy.
75
00:05:29,040 --> 00:05:31,610
Um...I'm sorry
I was out of touch.
76
00:05:31,650 --> 00:05:33,040
[coffee machine hissing]
77
00:05:33,870 --> 00:05:34,790
We lived like nomads.
78
00:05:34,830 --> 00:05:36,440
It was kind of a weird time.
79
00:05:38,050 --> 00:05:39,530
It was a weird time here too.
80
00:05:41,530 --> 00:05:42,660
What time are you off?
81
00:05:43,360 --> 00:05:44,320
Can we hang out?
82
00:05:44,710 --> 00:05:45,880
I'm working all day...
83
00:05:51,060 --> 00:05:52,370
[melancholic music]
84
00:05:54,980 --> 00:05:56,550
I've got a break in five.
85
00:06:18,700 --> 00:06:19,570
Who are you?
86
00:06:20,920 --> 00:06:22,310
I was gonna ask you the same.
87
00:06:22,830 --> 00:06:24,490
We're Bridget and Pierre.
88
00:06:24,570 --> 00:06:26,490
Our daughter, Izzy,
is best friends with Harper.
89
00:06:26,580 --> 00:06:27,970
[exhales] Great.
90
00:06:28,060 --> 00:06:32,500
Uh, well, nice to meet you,
Bridget and Pierre.
91
00:06:32,580 --> 00:06:33,890
I...I'm Lachlan.
92
00:06:34,060 --> 00:06:35,280
How do you know Sarah?
93
00:06:35,370 --> 00:06:38,150
Well, uh, that's
a funny old story.
94
00:06:38,330 --> 00:06:39,370
[birds twittering]
95
00:06:39,940 --> 00:06:41,550
Come in.
I'll tell you all about it.
96
00:06:41,590 --> 00:06:42,680
Okay.
97
00:06:43,770 --> 00:06:46,510
Maggie: Concealment,
presumably to hide the magic.
98
00:06:46,550 --> 00:06:47,900
-Sarah: Mm-hmm
-This one looks familiar,
99
00:06:47,990 --> 00:06:49,120
but I'm not sure.
100
00:06:49,210 --> 00:06:50,730
Sarah: Destruction or ruin,
101
00:06:50,770 --> 00:06:52,910
but it's not formed properly.
102
00:06:54,730 --> 00:06:55,780
Strange.
103
00:06:55,910 --> 00:06:57,910
Witchcraft sure has a dark side.
104
00:06:58,170 --> 00:06:59,520
Magic is ancient.
105
00:07:00,260 --> 00:07:03,260
Spells reflect the times
they were created.
106
00:07:03,310 --> 00:07:06,090
Powerful ones like this have
been forbidden for centuries.
107
00:07:07,050 --> 00:07:08,710
I've seen it because
I have Starcross,
108
00:07:08,790 --> 00:07:10,180
which is 400 years old,
109
00:07:10,270 --> 00:07:12,450
but modern witches
don't know it.
110
00:07:12,620 --> 00:07:13,540
This one did.
111
00:07:14,620 --> 00:07:16,280
Everything's pointing to murder,
112
00:07:16,320 --> 00:07:18,020
but why would a witch
murder Ryan?
113
00:07:18,110 --> 00:07:19,630
It could be accidental.
114
00:07:19,720 --> 00:07:21,280
With two severed arteries?
115
00:07:22,150 --> 00:07:25,940
[scoffs] That was a premeditated
act of violence.
116
00:07:25,980 --> 00:07:27,720
The sigil makes it even clearer.
117
00:07:27,770 --> 00:07:28,770
They're not the whole story.
118
00:07:28,810 --> 00:07:30,770
There will be
an underlying spell
119
00:07:30,810 --> 00:07:33,380
that amplified.
Intention is everything.
120
00:07:33,950 --> 00:07:36,210
Whatever it was,
the DCI's looking
121
00:07:36,250 --> 00:07:37,560
in the wrong direction.
122
00:07:38,390 --> 00:07:39,560
Which buys us time.
123
00:07:39,610 --> 00:07:40,650
[suspenseful music]
124
00:07:41,560 --> 00:07:43,440
The police are crucial, Sarah.
125
00:07:44,520 --> 00:07:47,220
We're trying to find a murderer
who's threatening your daughter.
126
00:07:47,270 --> 00:07:49,530
How's a police investigation
going to uncover a witch?
127
00:07:49,570 --> 00:07:51,400
Bring in a magical
investigator, like I did.
128
00:07:51,490 --> 00:07:53,580
And when it leaks out
a witch committed murder?
129
00:07:53,660 --> 00:07:55,060
I won't hide the truth
130
00:07:55,140 --> 00:07:57,360
if it stops us getting justice
for Ryan.
131
00:07:57,410 --> 00:07:59,710
I'm trying to prevent
an explosion of violence
132
00:07:59,760 --> 00:08:01,190
while we solve this.
133
00:08:01,410 --> 00:08:02,720
And to identify this witch,
134
00:08:02,760 --> 00:08:04,940
we need to know the magic
they used, and why.
135
00:08:05,850 --> 00:08:06,760
[sinister music]
136
00:08:06,850 --> 00:08:08,330
I still have Starcross,
137
00:08:09,160 --> 00:08:10,510
thanks to you and Ryan.
138
00:08:11,590 --> 00:08:13,120
I'll try to discover the spell.
139
00:08:14,470 --> 00:08:15,950
Call me as soon as you know.
140
00:08:20,990 --> 00:08:21,910
Maggie...
141
00:08:22,650 --> 00:08:25,220
don't mention our
discovery around Harper.
142
00:08:26,170 --> 00:08:27,390
She came home
143
00:08:28,180 --> 00:08:29,130
with...
144
00:08:30,180 --> 00:08:31,700
an unexpected friend.
145
00:08:36,490 --> 00:08:37,710
[door opens]
146
00:08:40,010 --> 00:08:41,060
[door closes]
147
00:08:44,760 --> 00:08:46,450
-Pierre: What are yo
It's not quite straight there.
148
00:08:46,500 --> 00:08:48,110
[group chatting over each other]
149
00:08:48,410 --> 00:08:50,460
-Look, it's already straight.
-Sarah: Hello.
150
00:08:50,550 --> 00:08:51,590
It's...
151
00:08:51,630 --> 00:08:54,250
So, everyone's met.
152
00:08:54,290 --> 00:08:55,330
Oh, yeah.
153
00:08:55,550 --> 00:08:57,030
Such a surprise.
154
00:08:58,470 --> 00:09:00,340
How's the clean-up going?
155
00:09:00,380 --> 00:09:01,910
Nearly ready to open.
156
00:09:01,990 --> 00:09:04,340
Will you need some magical
energy to start working again?
157
00:09:05,000 --> 00:09:06,170
A new coven?
158
00:09:06,390 --> 00:09:08,220
Well, you can count me in
for that.
159
00:09:08,830 --> 00:09:11,920
It's illegal to have two
witches working together.
160
00:09:12,000 --> 00:09:12,870
And?
161
00:09:16,570 --> 00:09:19,310
We are gonna go
and let you get some rest.
162
00:09:19,360 --> 00:09:21,360
-Come on, Pierre.
-Where are you staying, Lachlan?
163
00:09:23,230 --> 00:09:24,360
Um...
164
00:09:24,450 --> 00:09:25,710
At the lake cottage.
165
00:09:28,850 --> 00:09:30,760
Bridget: Right.
166
00:09:30,800 --> 00:09:32,410
[birds twittering]
[tense music]
167
00:09:38,420 --> 00:09:40,070
[whispering] 25 minutes
to the lake...
168
00:09:47,210 --> 00:09:48,950
Mr Collins...
169
00:09:51,520 --> 00:09:54,910
He died three weeks before Ryan.
170
00:09:54,960 --> 00:09:56,390
It was a terrible shock.
171
00:09:56,440 --> 00:09:58,740
I can't understand why
the DCI didn't mention it.
172
00:09:59,220 --> 00:10:00,920
He wasn't interested.
173
00:10:00,960 --> 00:10:04,270
Well, I assure you the police
investigate every murder.
174
00:10:10,710 --> 00:10:12,320
I named him after Mr Collins
175
00:10:12,370 --> 00:10:13,930
in Pride & Prejudice.
176
00:10:15,110 --> 00:10:16,810
Why was he on Ryan's board?
177
00:10:18,110 --> 00:10:20,070
A walker found him
dead in the woods.
178
00:10:21,070 --> 00:10:22,330
No mark on him.
179
00:10:22,510 --> 00:10:26,160
Ryan heard that other
pets died the same way.
180
00:10:26,510 --> 00:10:29,430
He suspected something
unnatural killed them.
181
00:10:29,950 --> 00:10:31,910
-Witchcraft?
-I support witches.
182
00:10:32,470 --> 00:10:33,650
I always have.
183
00:10:35,690 --> 00:10:38,350
But you can find
a bad apple anywhere.
184
00:10:38,960 --> 00:10:40,090
[sinister music]
185
00:10:42,660 --> 00:10:43,790
Maggie?
186
00:10:43,830 --> 00:10:45,840
Oh. I wanted to speak to you,
187
00:10:45,880 --> 00:10:47,100
but have I caught you
at a bad time?
188
00:10:47,180 --> 00:10:48,140
I'll phone you later.
189
00:10:48,230 --> 00:10:51,100
Hey. I'm Lachlan.
190
00:10:52,190 --> 00:10:53,670
Are you Harper's friend?
191
00:10:55,980 --> 00:10:57,930
Uh... guess so.
[Sarah clears her throat]
192
00:10:58,020 --> 00:10:59,590
You are Maggie Knight.
193
00:11:00,110 --> 00:11:02,110
You, uh, you put yourself
on the line for witches,
194
00:11:02,160 --> 00:11:04,160
and that's rare for a mundane.
195
00:11:04,770 --> 00:11:06,200
Nice to have you on our side.
196
00:11:06,730 --> 00:11:08,380
Wow, um, thank you.
197
00:11:11,690 --> 00:11:13,560
Oh, um, Lachlan and I...
198
00:11:13,820 --> 00:11:16,600
met, um, a...a long time ago.
199
00:11:16,650 --> 00:11:17,870
We travelled the world together.
200
00:11:17,950 --> 00:11:20,040
-Mm.
-It was a magical time.
201
00:11:20,170 --> 00:11:21,740
-Oh, okay, so you two were...
-Lovers.
202
00:11:21,780 --> 00:11:22,650
Friends.
203
00:11:22,700 --> 00:11:23,870
[car boot opens]
204
00:11:25,530 --> 00:11:27,180
I'll...
205
00:11:27,220 --> 00:11:28,660
I'll let you go. Um...
206
00:11:29,010 --> 00:11:30,050
see you around.
207
00:11:33,010 --> 00:11:34,670
-Nice to meet you.
-You too.
208
00:11:35,620 --> 00:11:37,450
[car engine starts]
[car door closes]
209
00:11:38,100 --> 00:11:42,020
Why must Americans reveal
intimate details
210
00:11:42,370 --> 00:11:43,630
to complete strangers?
211
00:11:43,720 --> 00:11:44,850
I dunno.
212
00:11:45,240 --> 00:11:47,370
Why are the
English so repressed?
213
00:11:47,640 --> 00:11:48,720
I guess it's cultural.
214
00:11:48,770 --> 00:11:49,900
Okay, well, next time
could you please
215
00:11:49,940 --> 00:11:51,680
let me introduce you
to my world?
216
00:11:51,730 --> 00:11:53,250
You seemed a little tongue-tied.
217
00:11:53,470 --> 00:11:54,340
Thought I'd help you out.
218
00:11:54,380 --> 00:11:55,560
I had it under control.
219
00:11:57,170 --> 00:11:58,600
[car starts]
220
00:11:58,650 --> 00:11:59,690
[uplifting music]
221
00:12:08,610 --> 00:12:09,920
[Lachlan laughing]
222
00:12:10,050 --> 00:12:11,050
Magical.
223
00:12:11,660 --> 00:12:13,010
Figuratively, that is.
224
00:12:13,230 --> 00:12:14,790
It belonged to
my great grandmother.
225
00:12:15,190 --> 00:12:16,060
Gloriana Fenn.
226
00:12:16,710 --> 00:12:17,710
No kidding.
227
00:12:18,320 --> 00:12:20,230
I forgot you loved
those old stories.
228
00:12:20,280 --> 00:12:21,670
Oh, she's not a story.
229
00:12:21,710 --> 00:12:23,060
Gloriana's a legend.
230
00:12:24,240 --> 00:12:25,110
Tell me,
231
00:12:26,070 --> 00:12:28,460
are you still
an armchair anarchist?
232
00:12:29,370 --> 00:12:31,680
'Witches should rule the world.'
233
00:12:31,720 --> 00:12:34,640
Someone's gotta challenge
those mundane myths.
234
00:12:35,210 --> 00:12:37,900
I'm offended by 'armchair'.
[Sarah laughs]
235
00:12:38,250 --> 00:12:40,040
I'm more of
a motorcycle anarchist.
236
00:12:40,250 --> 00:12:42,170
In your dreams, Che Guevara.
237
00:12:42,390 --> 00:12:45,350
That's rich coming from a
happy-clappy integrationist.
238
00:12:45,390 --> 00:12:46,480
-Huh?
-Huh?
239
00:12:46,960 --> 00:12:47,650
[laughs]
240
00:12:52,880 --> 00:12:54,310
Why didn't you tell me, Sarah,
241
00:12:56,790 --> 00:12:58,320
when you realised
you were pregnant?
242
00:13:00,620 --> 00:13:02,580
You were a special part of
my wanderings,
243
00:13:03,060 --> 00:13:04,100
but then it ended.
244
00:13:05,630 --> 00:13:06,930
You went back to America.
245
00:13:08,330 --> 00:13:09,720
I went back to England.
246
00:13:10,370 --> 00:13:12,810
Relationship could've
developed from there.
247
00:13:14,510 --> 00:13:15,770
Not between witches.
248
00:13:16,900 --> 00:13:18,940
One of us would've
had our magic bound.
249
00:13:21,290 --> 00:13:22,690
I'd never ask that of anyone.
250
00:13:23,640 --> 00:13:24,470
Well...
251
00:13:26,210 --> 00:13:27,080
turns out...
252
00:13:29,300 --> 00:13:30,960
you wouldn't have had to.
[dramatic music]
253
00:13:32,520 --> 00:13:33,520
Why are you bound?
254
00:13:35,530 --> 00:13:36,920
This is the price I had to pay
255
00:13:36,960 --> 00:13:38,700
to access the Moot's archives.
256
00:13:39,620 --> 00:13:41,660
I mean, what witch historian
could pass that up?
257
00:13:42,660 --> 00:13:43,930
How long are you bound?
258
00:13:43,970 --> 00:13:45,010
Indefinitely.
259
00:13:47,020 --> 00:13:48,370
I left the Moot,
260
00:13:49,280 --> 00:13:51,720
but the knowledge came with me.
261
00:13:51,800 --> 00:13:53,200
Your work's that
important to you?
262
00:13:53,280 --> 00:13:54,980
Yeah, it is.
263
00:13:56,680 --> 00:13:57,720
It's a passion.
264
00:13:58,550 --> 00:13:59,770
Compulsion, even.
265
00:14:00,640 --> 00:14:03,030
The guy you thought wouldn't
amount to much became...
266
00:14:03,640 --> 00:14:04,730
a pretty serious person.
267
00:14:07,600 --> 00:14:08,690
I didn't think that.
268
00:14:09,870 --> 00:14:10,560
[scoffs]
269
00:14:11,300 --> 00:14:12,300
Well, we were young.
270
00:14:14,650 --> 00:14:15,870
We didn't have a clue.
271
00:14:20,440 --> 00:14:23,010
Didn't imagine you'd go
in the direction you did either.
272
00:14:25,750 --> 00:14:26,790
What do you mean?
273
00:14:26,880 --> 00:14:27,580
Well...
274
00:14:29,010 --> 00:14:29,840
you had some...
275
00:14:30,580 --> 00:14:32,450
ambitions to make some pretty
big changes
276
00:14:32,500 --> 00:14:33,760
in the world, Sarah.
277
00:14:33,930 --> 00:14:36,500
I look at you now and it's like
you've just
278
00:14:36,630 --> 00:14:37,980
settled on this...
279
00:14:38,980 --> 00:14:40,630
quiet, small-town life.
280
00:14:40,680 --> 00:14:41,770
[poignant music]
281
00:14:46,770 --> 00:14:47,900
I better get back.
282
00:14:49,470 --> 00:14:50,250
Sarah.
283
00:14:50,560 --> 00:14:51,250
Sarah.
284
00:14:53,470 --> 00:14:55,910
I admire you following
your dreams, Lachlan.
285
00:14:56,650 --> 00:14:58,700
I admire your courage too.
286
00:14:58,910 --> 00:15:00,570
But you're wrong about me.
287
00:15:02,920 --> 00:15:04,090
I made a difference...
288
00:15:05,920 --> 00:15:06,790
to Harper.
289
00:15:09,100 --> 00:15:10,750
Children need community.
290
00:15:14,320 --> 00:15:17,110
There's different kinds
of courage in this world.
291
00:15:18,590 --> 00:15:19,760
[sinister music]
292
00:15:21,370 --> 00:15:22,590
[door opens]
293
00:15:22,810 --> 00:15:23,810
[door creaks loudly]
294
00:15:25,510 --> 00:15:26,290
[door closes]
295
00:15:27,770 --> 00:15:28,940
[crow cawing]
296
00:15:34,380 --> 00:15:35,470
[troubling music]
297
00:15:46,660 --> 00:15:47,920
Get off! Get off!
298
00:15:49,970 --> 00:15:51,490
What the hell?
299
00:15:51,530 --> 00:15:52,660
[crow cawing]
300
00:15:56,970 --> 00:15:58,150
[sinister music]
301
00:16:11,510 --> 00:16:13,900
[soft music]
Exitium verum revelare.
302
00:16:13,990 --> 00:16:15,120
[soft tinkling]
303
00:16:18,650 --> 00:16:19,520
Where's Lachlan?
304
00:16:20,650 --> 00:16:22,170
Took him to Gloriana's.
305
00:16:23,300 --> 00:16:25,170
I needed some space.
306
00:16:25,260 --> 00:16:26,830
So, he's staying for now?
307
00:16:27,090 --> 00:16:27,870
Mm-hmm.
308
00:16:29,310 --> 00:16:30,700
How is it with Izzy?
309
00:16:31,830 --> 00:16:33,230
Mend bridges?
310
00:16:33,270 --> 00:16:34,790
I hope so.
311
00:16:34,840 --> 00:16:36,050
She's had a really tough year.
312
00:16:37,270 --> 00:16:39,230
She told me about
Bridget and Cheryl's break up.
313
00:16:39,280 --> 00:16:40,190
[tinkling]
314
00:16:40,280 --> 00:16:41,150
Yes.
315
00:16:41,930 --> 00:16:44,020
I told her everything about
Lachlan turning up.
316
00:16:46,670 --> 00:16:47,670
I'm sorry.
317
00:16:48,810 --> 00:16:50,030
This has been a lot.
318
00:16:52,640 --> 00:16:55,200
I just can't decide if
he's honest or full of shit.
319
00:16:57,600 --> 00:16:59,080
Maybe I should get to
know him and find out.
320
00:16:59,160 --> 00:17:00,510
Remember, we have to
keep your magic
321
00:17:00,560 --> 00:17:01,910
and Starcross secret.
322
00:17:03,560 --> 00:17:04,780
So, you don't trust him then?
323
00:17:04,860 --> 00:17:05,560
[scoffs]
324
00:17:07,130 --> 00:17:08,700
I don't know him, Harper.
325
00:17:09,170 --> 00:17:10,740
I'm scared to trust anyone.
326
00:17:13,350 --> 00:17:15,750
I know the choice I made
to raise you alone
327
00:17:15,830 --> 00:17:17,530
had a huge impact on your life.
328
00:17:19,050 --> 00:17:20,060
I understand.
329
00:17:23,880 --> 00:17:24,930
No, you don't.
330
00:17:28,060 --> 00:17:29,590
Not how it felt for me.
331
00:17:40,250 --> 00:17:41,950
Something weird happened today.
332
00:17:43,470 --> 00:17:45,820
I felt like there were bugs
crawling on my skin,
333
00:17:45,910 --> 00:17:46,950
but there weren't any.
334
00:17:46,990 --> 00:17:47,910
[mysterious music]
335
00:17:57,400 --> 00:17:58,440
Is it anywhere else?
336
00:18:02,750 --> 00:18:04,580
You should've told me
about this straight away.
337
00:18:04,620 --> 00:18:05,670
Well, how could it be a spell?
338
00:18:05,750 --> 00:18:07,280
We're the only
witches in Sanctuary.
339
00:18:09,060 --> 00:18:10,450
Why'd you draw it like that?
340
00:18:12,760 --> 00:18:14,980
You try tattooing
yourself at 14.
341
00:18:16,290 --> 00:18:17,980
Obviously, those lines
are too long there.
342
00:18:19,770 --> 00:18:20,460
What?
343
00:18:21,900 --> 00:18:23,420
Mum, you're acting so weird.
344
00:18:23,770 --> 00:18:26,640
I saw a destruction sigil
mis-formed like yours,
345
00:18:28,470 --> 00:18:29,650
where Ryan died.
346
00:18:30,820 --> 00:18:32,000
A witch killed Ryan?
347
00:18:33,910 --> 00:18:34,830
Why?
348
00:18:35,260 --> 00:18:36,480
I, I'm not sure yet.
349
00:18:36,570 --> 00:18:37,480
I...
350
00:18:38,440 --> 00:18:41,700
I think they saw
your sigil and copied it.
351
00:18:42,490 --> 00:18:44,660
You never shared these
with anyone?
352
00:18:44,700 --> 00:18:45,840
At school maybe?
353
00:18:46,010 --> 00:18:47,840
No, but Mum, people
saw my tattoos the day
354
00:18:47,880 --> 00:18:49,140
Abigail tried to hang us.
355
00:18:50,450 --> 00:18:51,450
Oh, my god.
356
00:18:52,500 --> 00:18:55,370
So, a witch is using my body
as a grimoire?
357
00:18:55,800 --> 00:18:57,060
And now has killed someone.
358
00:18:57,110 --> 00:18:58,240
What the fuck, Mum?
359
00:18:58,330 --> 00:18:59,550
We need to find them.
360
00:18:59,590 --> 00:19:00,680
Not we, Harper.
361
00:19:01,590 --> 00:19:02,370
Me.
362
00:19:02,420 --> 00:19:03,510
[high tempo music]
363
00:19:07,070 --> 00:19:08,640
If I was an ambitious witch,
364
00:19:08,990 --> 00:19:10,250
I'd get the temptation.
365
00:19:10,560 --> 00:19:12,860
You see powerful sigils
on Harper
366
00:19:12,910 --> 00:19:14,690
and...and wanna experiment
with them.
367
00:19:16,690 --> 00:19:18,390
We need a profile of this witch.
368
00:19:18,430 --> 00:19:21,790
My guess is self-trained,
369
00:19:22,350 --> 00:19:24,310
possibly undetermined
by the Moot.
370
00:19:24,740 --> 00:19:26,440
Someone like Harper?
371
00:19:26,530 --> 00:19:27,530
[curious music]
372
00:19:28,490 --> 00:19:29,530
Come on.
373
00:19:31,450 --> 00:19:33,710
I guessed what happened up on
that stage,
374
00:19:34,450 --> 00:19:35,710
at the warehouse.
375
00:19:36,890 --> 00:19:38,190
And then I chose to let it go.
376
00:19:39,280 --> 00:19:40,370
I think you know that.
377
00:19:42,280 --> 00:19:45,550
My point is,
she flew under the radar.
378
00:19:45,640 --> 00:19:46,510
Even yours.
379
00:19:47,030 --> 00:19:49,120
So, there are unknown witches
out there
380
00:19:49,200 --> 00:19:51,550
messing with magic
they don't understand.
381
00:19:54,990 --> 00:19:57,040
I have to get back.
382
00:19:57,080 --> 00:19:58,650
What have you
found in Starcross?
383
00:19:59,000 --> 00:20:01,520
Ah, nothing yet. I've been busy.
384
00:20:02,130 --> 00:20:04,700
Oh, sorry to get in the way of
your reunion with Lachlan,
385
00:20:04,740 --> 00:20:06,570
but how long does it take to
look up a spell?
386
00:20:08,310 --> 00:20:10,400
It's not a recipe book, Maggie.
387
00:20:11,010 --> 00:20:12,580
It's a revered magical text.
388
00:20:14,230 --> 00:20:15,880
It'll reveal itself
when it's ready.
389
00:20:17,360 --> 00:20:18,410
[footsteps receding]
390
00:20:20,890 --> 00:20:21,800
[phone ringing]
391
00:20:21,850 --> 00:20:22,930
[suspenseful music]
392
00:20:34,070 --> 00:20:35,120
Hello?
393
00:20:35,160 --> 00:20:36,340
Tricky homecoming?
394
00:20:36,640 --> 00:20:37,950
It's a difficult time.
395
00:20:38,080 --> 00:20:39,210
I knew Ryan Henshall.
396
00:20:39,300 --> 00:20:40,390
It's a dangerous time.
397
00:20:40,430 --> 00:20:42,260
I need intelligence
on Angela Otis.
398
00:20:43,170 --> 00:20:44,130
What do you mean?
399
00:20:45,090 --> 00:20:45,830
Like, spying?
400
00:20:45,910 --> 00:20:47,040
Call it what you will.
401
00:20:47,700 --> 00:20:49,350
That...that wasn't our deal.
402
00:20:49,870 --> 00:20:51,960
I said you take instruction
from me,
403
00:20:52,180 --> 00:20:53,700
which I'm now giving you.
404
00:20:54,790 --> 00:20:57,140
Angela will seek to
weaponise this murder,
405
00:20:57,180 --> 00:20:59,400
so, we need something to
leverage against her,
406
00:20:59,930 --> 00:21:01,410
should push come to shove.
407
00:21:01,450 --> 00:21:03,800
Well, she's hardly going to
confide in me.
408
00:21:04,540 --> 00:21:06,060
Besides, I haven't even met her.
409
00:21:06,500 --> 00:21:08,330
Then I suggest you
reintegrate more.
410
00:21:08,890 --> 00:21:10,760
And Miss Fenn, word of advice.
411
00:21:11,240 --> 00:21:12,980
Don't let family reunions
distract you
412
00:21:13,030 --> 00:21:14,160
from our agreement.
413
00:21:21,300 --> 00:21:23,600
Yes, Miss Otis
is in close contact
414
00:21:23,690 --> 00:21:24,730
with investigators.
415
00:21:24,950 --> 00:21:27,080
I mean, they should be harassing
the DCI.
416
00:21:27,210 --> 00:21:28,740
Miss Otis assures
her constituents
417
00:21:28,780 --> 00:21:30,310
she'll keep them
closely informed.
418
00:21:32,830 --> 00:21:34,870
They keep asking if
witchcraft's involved.
419
00:21:35,010 --> 00:21:36,220
Well, there's no evidence.
420
00:21:36,270 --> 00:21:37,530
Sound confident if you can.
421
00:21:37,570 --> 00:21:39,360
No, no, not too confident.
422
00:21:39,880 --> 00:21:42,100
I mean, don't stoke fear,
obviously.
423
00:21:42,880 --> 00:21:45,490
But it would be good for people
to know that I hear them,
424
00:21:45,970 --> 00:21:47,500
and I share their concerns.
425
00:21:50,460 --> 00:21:51,940
What about giving
a soft interview?
426
00:21:52,280 --> 00:21:53,760
But not to mainstream media.
427
00:21:53,940 --> 00:21:54,980
That's interesting.
428
00:21:55,770 --> 00:21:56,810
Suggestions?
429
00:21:59,510 --> 00:22:00,860
Bea writes for
a political website.
430
00:22:01,990 --> 00:22:03,120
Oh, yes.
431
00:22:03,640 --> 00:22:05,300
That's right.
Tell me more about it.
432
00:22:06,080 --> 00:22:08,130
We explore issues being
debated in parliament,
433
00:22:08,210 --> 00:22:09,430
write think pieces.
434
00:22:09,520 --> 00:22:10,870
A younger demographic.
435
00:22:12,220 --> 00:22:13,260
Yeah, I like that.
436
00:22:13,350 --> 00:22:14,310
Bea's writing is good.
437
00:22:14,350 --> 00:22:15,480
I bet it'd get picked up.
438
00:22:16,000 --> 00:22:17,050
[dramatic music]
439
00:22:18,000 --> 00:22:18,830
Done.
440
00:22:19,570 --> 00:22:21,880
Draw up some questions
and let's do that today.
441
00:22:27,190 --> 00:22:28,230
[office phone ringing]
442
00:22:30,500 --> 00:22:33,320
No, no, no, no, no, no, no,
don't come in Maggie, I'm busy.
443
00:22:33,370 --> 00:22:36,110
I promised Mrs Henshall I'd look
into the suspicious death
444
00:22:36,200 --> 00:22:37,980
of her cat, Mr Collins.
445
00:22:38,630 --> 00:22:40,290
Her grandson was murdered,
446
00:22:40,330 --> 00:22:43,470
but she wants answers about her
dead cat, Mr Colin?
447
00:22:43,550 --> 00:22:44,940
-Mr Collins.
-Argh!
448
00:22:45,030 --> 00:22:46,770
What exactly is
it that you want?
449
00:22:46,860 --> 00:22:49,560
Reports on the dead animals
in the area,
450
00:22:50,470 --> 00:22:52,260
anything noted in the call logs.
451
00:22:53,040 --> 00:22:54,130
Goodbye, Maggie.
452
00:22:54,780 --> 00:22:56,910
I have a suspect to interview.
[dramatic music]
453
00:23:00,000 --> 00:23:01,130
Where's this fisherman?
454
00:23:01,180 --> 00:23:02,660
Officer: In Room Three, Sir.
455
00:23:03,010 --> 00:23:04,090
[people chattering]
456
00:23:06,620 --> 00:23:08,140
Do you know, it's the best thing
I've ever done.
457
00:23:08,230 --> 00:23:09,530
It's amazing, Bridge.
458
00:23:10,320 --> 00:23:11,100
I love it.
459
00:23:14,020 --> 00:23:16,060
What about Lachlan
showing up out of the blue?
460
00:23:16,760 --> 00:23:17,850
I mean, how do you feel?
461
00:23:17,890 --> 00:23:18,760
No idea.
462
00:23:20,200 --> 00:23:22,590
No, I'm not looking for romance.
463
00:23:22,630 --> 00:23:23,720
No, exactly.
464
00:23:23,770 --> 00:23:26,200
God, who's got time for that?
465
00:23:26,250 --> 00:23:27,120
[sighs]
466
00:23:29,420 --> 00:23:30,290
Hey, could I...
467
00:23:30,900 --> 00:23:32,560
could I maybe join
your book group?
468
00:23:33,520 --> 00:23:35,430
I'd like to meet new people.
469
00:23:36,130 --> 00:23:37,040
Oh.
470
00:23:37,690 --> 00:23:39,430
You do know Angela Otis runs it?
471
00:23:40,260 --> 00:23:42,090
You like her?
472
00:23:42,130 --> 00:23:43,740
Maybe getting to know a witch
473
00:23:43,790 --> 00:23:45,350
would be a good thing for her.
474
00:23:45,530 --> 00:23:47,920
She's got this forceful
personality in public,
475
00:23:48,310 --> 00:23:49,920
but there's more to her,
she's...
476
00:23:50,180 --> 00:23:52,970
she's so sassy,
and she's a lot of fun.
477
00:23:54,410 --> 00:23:55,150
And?
478
00:23:56,410 --> 00:23:57,320
And nothing.
479
00:23:58,760 --> 00:23:59,630
Nothing.
480
00:24:02,630 --> 00:24:05,460
Oh, you know, I'm obsessed
with Bridget's baking.
481
00:24:05,680 --> 00:24:07,900
I'll be the size of a house
if I live here forever.
482
00:24:07,940 --> 00:24:08,940
I hope you will.
483
00:24:09,770 --> 00:24:11,160
Live here forever, I mean,
not, um...
484
00:24:11,200 --> 00:24:14,160
[laughs] Please,
make yourself at home.
485
00:24:16,300 --> 00:24:18,210
Do you mind if I record?
I don't want to misquote you.
486
00:24:18,260 --> 00:24:20,170
Mm, course, course.
487
00:24:21,820 --> 00:24:23,000
Luka, darling...
488
00:24:24,040 --> 00:24:24,960
would you mind?
489
00:24:27,660 --> 00:24:28,660
I'll leave you to it.
490
00:24:32,920 --> 00:24:34,580
Can I start with the hearings?
491
00:24:34,620 --> 00:24:36,060
Mm, ask me anything.
492
00:24:36,360 --> 00:24:38,190
Will the committee recommend
stricter laws
493
00:24:38,230 --> 00:24:39,490
for the witch community?
494
00:24:40,320 --> 00:24:41,580
I'm afraid not.
495
00:24:41,800 --> 00:24:44,890
I was a lone voice
arguing more needs to be done.
496
00:24:45,890 --> 00:24:48,370
You know, the country had
a disturbing wake-up call
497
00:24:48,420 --> 00:24:50,420
last year, learning that
witches could
498
00:24:50,510 --> 00:24:52,940
manipulate people's actions
and feelings
499
00:24:53,030 --> 00:24:55,860
without their knowledge. I mean,
that's...that's terrifying.
500
00:24:56,510 --> 00:24:58,210
How does the public
protect itself?
501
00:24:58,470 --> 00:25:00,690
Stronger laws, Bea,
as simple as that.
502
00:25:03,260 --> 00:25:05,260
So, the public safety bill
passed earlier this year
503
00:25:05,350 --> 00:25:06,220
isn't enough?
504
00:25:06,960 --> 00:25:07,870
Hmm.
505
00:25:09,050 --> 00:25:10,570
A young police officer
506
00:25:10,660 --> 00:25:13,480
has just lost his life
in my constituency.
507
00:25:13,570 --> 00:25:15,050
I mean, if the police can't
protect their own,
508
00:25:15,140 --> 00:25:16,400
then God help the rest of us.
509
00:25:18,230 --> 00:25:20,190
Are you saying
witchcraft could be involved?
510
00:25:21,140 --> 00:25:22,450
Not that I'm aware of,
511
00:25:23,100 --> 00:25:25,930
and I will not interfere
in any investigation.
512
00:25:26,450 --> 00:25:27,930
I'm just asking the question.
513
00:25:28,670 --> 00:25:30,330
Can a brutal murder
in Sanctuary,
514
00:25:30,370 --> 00:25:32,760
one year after so many
suspicious deaths,
515
00:25:33,070 --> 00:25:34,330
just be a coincidence?
516
00:25:34,420 --> 00:25:35,550
[suspenseful music]
517
00:25:36,860 --> 00:25:38,250
I'll let the public be
the judge.
518
00:25:48,950 --> 00:25:51,700
-This has been great.
-Aw, come back soon, okay?
519
00:25:53,870 --> 00:25:55,090
Isn't that Lachlan?
520
00:25:55,480 --> 00:25:57,570
God, he's not how I pictured
an academic.
521
00:25:58,570 --> 00:25:59,840
I needed some wheels!
522
00:26:00,140 --> 00:26:01,750
Okay, go, go.
523
00:26:01,920 --> 00:26:03,400
Hop on, I'll give you a ride.
524
00:26:04,010 --> 00:26:06,190
Okay, yes, yes. Why not?
525
00:26:06,540 --> 00:26:07,490
[motorbike revs]
526
00:26:07,710 --> 00:26:08,710
Where are we going?
527
00:26:08,800 --> 00:26:09,710
Going for a spin.
528
00:26:09,800 --> 00:26:10,890
[mysterious music]
529
00:26:13,540 --> 00:26:14,590
[door opens]
530
00:26:15,720 --> 00:26:16,770
Cottage okay for you?
531
00:26:16,850 --> 00:26:18,110
Yeah, it's like a fairytale.
532
00:26:18,420 --> 00:26:19,550
[birds singing]
533
00:26:21,030 --> 00:26:22,160
I'm curious.
534
00:26:22,680 --> 00:26:25,730
Does your research
include spell making?
535
00:26:27,300 --> 00:26:28,860
It's a great window
into the past.
536
00:26:30,820 --> 00:26:31,740
I...
537
00:26:32,480 --> 00:26:36,440
came across an obscure spell
I can't recognise.
538
00:26:36,520 --> 00:26:38,090
Well, what kind of magic?
539
00:26:38,180 --> 00:26:39,960
Pff, I wish I knew.
540
00:26:40,750 --> 00:26:43,180
I can't remember
it from Starcross.
541
00:26:43,440 --> 00:26:46,800
Well, some darker magic would be
hidden within blank pages.
542
00:26:47,140 --> 00:26:48,360
It's called a palimpsest.
543
00:26:48,450 --> 00:26:50,450
Did all Starcross
grimoires contain them?
544
00:26:50,540 --> 00:26:51,710
It's hard to say for sure.
545
00:26:51,800 --> 00:26:53,060
Try a disclosure spell.
546
00:26:53,450 --> 00:26:54,720
See if a page
will work with you.
547
00:26:54,800 --> 00:26:55,720
Um...
548
00:26:56,460 --> 00:26:58,070
I don't have
my Starcross anymore.
549
00:26:58,630 --> 00:27:00,720
Last I saw,
it was at the warehouse.
550
00:27:01,720 --> 00:27:03,070
Day they tried to hang us.
551
00:27:03,290 --> 00:27:04,600
[dramatic music]
Oh.
552
00:27:06,770 --> 00:27:07,640
What a loss.
553
00:27:12,300 --> 00:27:13,080
I'm sorry.
554
00:27:14,820 --> 00:27:17,130
And for everything that
happened to you last year.
555
00:27:21,700 --> 00:27:23,610
I should've been able
to find you sooner.
556
00:27:24,790 --> 00:27:26,530
I do have something for you,
though.
557
00:27:26,970 --> 00:27:28,010
Here.
558
00:27:31,010 --> 00:27:32,620
Remember the day you found that?
559
00:27:33,020 --> 00:27:33,930
You kept this?
560
00:27:34,670 --> 00:27:35,760
All this time?
561
00:27:37,370 --> 00:27:39,330
Even anarchists can be softies.
562
00:27:40,720 --> 00:27:41,680
Sometimes.
563
00:27:44,900 --> 00:27:46,160
[motorbike rumbling]
564
00:27:50,770 --> 00:27:51,950
Woo! [laughs]
565
00:27:54,860 --> 00:27:57,210
Hey, Harps, how about
dinner by the lake?
566
00:27:57,820 --> 00:27:59,650
Well, if we're riding
on that thing, then sure.
567
00:27:59,820 --> 00:28:00,870
I'll grab my jacket.
568
00:28:05,870 --> 00:28:07,350
Be careful with Harper.
569
00:28:08,830 --> 00:28:10,230
However hard this is for you,
570
00:28:11,310 --> 00:28:12,400
it's even harder for her.
571
00:28:14,400 --> 00:28:15,710
[footsteps receding]
572
00:28:21,370 --> 00:28:22,760
You don't have to go.
573
00:28:22,800 --> 00:28:23,760
No, I'm good.
574
00:28:24,410 --> 00:28:25,810
He made an effort to find us.
575
00:28:26,550 --> 00:28:27,810
I wanna know him better.
576
00:28:32,470 --> 00:28:33,290
Mum...
577
00:28:33,380 --> 00:28:34,210
Mm-hmm?
578
00:28:34,510 --> 00:28:36,380
If that witch used my sigil,
579
00:28:36,690 --> 00:28:38,250
can they channel my power
to kill?
580
00:28:39,390 --> 00:28:40,740
Oh, my love, no.
581
00:28:41,740 --> 00:28:43,780
That's not possible. I promise.
582
00:28:43,870 --> 00:28:47,520
It's just...I don't need a
coven like you do, so...
583
00:28:48,440 --> 00:28:50,010
I wondered how I draw my power,
584
00:28:50,570 --> 00:28:51,830
and if it could be taken away.
585
00:28:51,920 --> 00:28:53,140
[dramatic music]
586
00:28:53,660 --> 00:28:55,230
Well, your magic's unique.
587
00:28:56,930 --> 00:28:58,270
There's more to discover.
588
00:29:02,540 --> 00:29:03,760
But one thing I know,
589
00:29:05,540 --> 00:29:06,850
it belongs to you alone.
590
00:29:12,510 --> 00:29:13,810
Have fun.
591
00:29:13,860 --> 00:29:15,030
Thank you.
592
00:29:24,560 --> 00:29:27,300
Did you read her interview?
593
00:29:27,350 --> 00:29:29,440
Peddling conspiracies
when the evidence
594
00:29:29,700 --> 00:29:32,130
points to a non-magical killer.
-What have you found?
595
00:29:32,180 --> 00:29:34,790
The fisherman who called
in the report has form.
596
00:29:35,530 --> 00:29:37,180
Burglary, assault,
597
00:29:37,440 --> 00:29:40,800
antisocial behaviour towards
witches, and the police.
598
00:29:41,930 --> 00:29:42,840
Murder weapon?
599
00:29:42,880 --> 00:29:44,190
Oh yeah, holy grail.
600
00:29:44,230 --> 00:29:45,500
Still looking.
601
00:29:46,240 --> 00:29:47,500
These cases are slippery.
602
00:29:49,460 --> 00:29:51,980
Your...animal reports.
603
00:29:53,810 --> 00:29:55,290
It's not much to go on, but...
604
00:29:56,200 --> 00:29:57,550
strange, I'll admit.
605
00:29:57,640 --> 00:29:58,420
Thanks.
606
00:29:59,600 --> 00:30:00,640
I appreciate it.
607
00:30:01,160 --> 00:30:03,640
You'd let me know if you
find anything relevant?
608
00:30:05,120 --> 00:30:06,470
We both want the same thing.
609
00:30:13,130 --> 00:30:14,260
[dramatic music]
610
00:30:16,790 --> 00:30:18,270
Sorry this place
isn't more modern.
611
00:30:18,310 --> 00:30:19,530
Are you kidding me?
612
00:30:19,570 --> 00:30:21,660
I'm staying in
Gloriana Fenn's cottage.
613
00:30:22,530 --> 00:30:24,100
What's so exciting about that?
614
00:30:24,930 --> 00:30:27,320
Your ancestor was
a political firebrand.
615
00:30:27,670 --> 00:30:29,410
A hero to some.
616
00:30:29,500 --> 00:30:30,710
Not to my mum.
617
00:30:30,760 --> 00:30:32,370
She got into trouble,
committed suicide,
618
00:30:32,460 --> 00:30:33,850
and left Serafina an orphan.
619
00:30:33,890 --> 00:30:36,420
Yeah, that's a personal
painful legacy,
620
00:30:36,460 --> 00:30:37,420
but trust me,
621
00:30:37,940 --> 00:30:39,940
Gloriana was a visionary witch.
622
00:30:41,160 --> 00:30:42,510
Some people have
a higher calling.
623
00:30:43,990 --> 00:30:45,950
Did you actually write this?
624
00:30:46,510 --> 00:30:47,820
Don't get too carried away.
625
00:30:48,600 --> 00:30:50,950
Books on witches aren't exactly
on the bestseller list.
626
00:30:52,210 --> 00:30:53,170
Can I borrow it?
627
00:30:54,000 --> 00:30:54,870
You can have it.
628
00:30:56,350 --> 00:30:57,220
Thanks.
629
00:30:57,260 --> 00:30:58,350
So, um...
630
00:31:01,010 --> 00:31:02,620
yeah, tell me about
your childhood.
631
00:31:02,700 --> 00:31:04,010
[gentle music]
632
00:31:04,700 --> 00:31:05,530
All of it?
633
00:31:06,750 --> 00:31:08,400
Fair enough. Um...
634
00:31:09,880 --> 00:31:11,360
how about your determination?
635
00:31:14,370 --> 00:31:15,240
Um...
636
00:31:16,150 --> 00:31:17,200
I failed it.
637
00:31:19,330 --> 00:31:21,070
Thanks for zeroing in
on my achievements.
638
00:31:21,110 --> 00:31:24,900
Hey, I promise I didn't mean it
that way.
639
00:31:26,550 --> 00:31:27,730
I just, um...
640
00:31:29,380 --> 00:31:30,600
well, was it a surprise?
641
00:31:32,520 --> 00:31:33,820
Mum was pretty devastated.
642
00:31:33,860 --> 00:31:35,610
Hmm. What about you?
643
00:31:39,390 --> 00:31:40,780
I was sad I disappointed her.
644
00:31:50,750 --> 00:31:51,930
[sinister music]
645
00:32:00,200 --> 00:32:01,500
Disclose the spell.
646
00:32:01,540 --> 00:32:03,810
Reveal yourself, show me.
647
00:32:08,070 --> 00:32:09,510
Disclose the spell.
648
00:32:09,680 --> 00:32:10,770
[sizzling]
649
00:32:11,600 --> 00:32:12,770
Show me.
650
00:32:12,990 --> 00:32:14,600
[high tempo music]
[wind howls]
651
00:32:16,210 --> 00:32:17,300
[whooshing]
652
00:32:19,170 --> 00:32:20,480
[fearful breathing]
653
00:32:27,610 --> 00:32:28,790
[gasping]
654
00:32:32,880 --> 00:32:33,920
[book slams shut]
655
00:32:34,010 --> 00:32:35,060
[heavy breathing]
656
00:32:36,880 --> 00:32:38,280
[wind gusts outside]
657
00:32:43,800 --> 00:32:44,670
Hello.
658
00:32:44,850 --> 00:32:46,280
I'm Robert Alton,
659
00:32:46,890 --> 00:32:48,200
and on behalf of the Moot,
660
00:32:48,290 --> 00:32:50,640
I thank you for joining me
to commemorate
661
00:32:51,250 --> 00:32:53,290
DC Ryan Henshall,
662
00:32:53,900 --> 00:32:55,510
an extraordinary young man
663
00:32:55,600 --> 00:32:57,770
who loved this beautiful town,
664
00:32:58,250 --> 00:32:59,340
and lost his life...
665
00:33:00,170 --> 00:33:01,170
defending it.
666
00:33:02,260 --> 00:33:03,950
The entire community of witches
667
00:33:04,000 --> 00:33:06,520
stands in solidarity
with Sanctuary,
668
00:33:07,650 --> 00:33:08,870
and grieves with you.
669
00:33:10,960 --> 00:33:11,830
[crow cawing]
670
00:33:12,660 --> 00:33:13,660
Thank you.
671
00:33:14,790 --> 00:33:16,660
He who plants a tree,
672
00:33:17,360 --> 00:33:19,010
plants a hope.
673
00:33:20,190 --> 00:33:21,190
[soft rain pattering]
674
00:33:22,540 --> 00:33:25,110
In these divisive times,
675
00:33:26,150 --> 00:33:29,630
let DC Henshall's kindness
and dedication
676
00:33:29,680 --> 00:33:31,630
to peaceful coexistence
677
00:33:32,940 --> 00:33:35,030
be an inspiration to us all.
678
00:33:36,600 --> 00:33:37,730
[applause]
679
00:33:40,600 --> 00:33:41,560
Thank you.
680
00:33:43,120 --> 00:33:44,730
I mean, how did the
Moot pull this off
681
00:33:44,780 --> 00:33:46,210
in my constituency?
682
00:33:46,390 --> 00:33:47,220
Honestly.
683
00:33:50,830 --> 00:33:52,310
Right, let's go.
684
00:33:52,350 --> 00:33:53,660
[suspenseful music]
685
00:33:53,700 --> 00:33:55,050
[people talking reverently]
686
00:33:58,970 --> 00:34:00,230
Sarah: Nice presentation.
687
00:34:01,140 --> 00:34:02,670
I loathe public speaking.
688
00:34:03,190 --> 00:34:05,190
Yeah, me too,
if it's any comfort.
689
00:34:05,930 --> 00:34:08,760
You strike me as being capable
of fronting out any situation.
690
00:34:10,540 --> 00:34:12,070
Why doesn't that
feel a compliment?
691
00:34:13,980 --> 00:34:17,510
The mystery pregnancy from your
wild wanderings
692
00:34:17,550 --> 00:34:18,510
has been solved.
693
00:34:19,860 --> 00:34:21,250
How unique your daughter is,
694
00:34:21,810 --> 00:34:24,860
to hail from famed witch
families on both sides.
695
00:34:27,990 --> 00:34:30,610
My trust is hard to earn
and easily lost.
696
00:34:33,740 --> 00:34:35,740
[sinister music]
697
00:34:35,780 --> 00:34:37,440
Time to meet your new neighbour.
698
00:34:42,100 --> 00:34:43,100
[laughter]
699
00:34:46,620 --> 00:34:47,620
Mr Frey...
700
00:34:48,540 --> 00:34:49,800
you do get around.
701
00:34:50,060 --> 00:34:52,800
Novel, seeing you do
community outreach.
702
00:34:54,280 --> 00:34:56,940
I thought backroom tactician
was more your style.
703
00:34:57,850 --> 00:34:59,590
It's novel seeing
you in Sanctuary.
704
00:34:59,640 --> 00:35:01,250
Are you here for research, or...
705
00:35:02,120 --> 00:35:03,810
in your new role as
a family man?
706
00:35:04,770 --> 00:35:05,770
Hm...
707
00:35:06,160 --> 00:35:08,430
my personal life is
none of your business.
708
00:35:09,380 --> 00:35:11,910
But I do carry this souvenir
709
00:35:12,470 --> 00:35:13,480
of our time together.
710
00:35:14,560 --> 00:35:15,910
We make our choices and...
711
00:35:17,130 --> 00:35:18,650
must live with the consequences.
712
00:35:24,490 --> 00:35:25,530
We need to talk.
713
00:35:26,270 --> 00:35:27,710
I know what Ryan
was digging into.
714
00:35:27,790 --> 00:35:29,230
It's relevant.
-Let's talk later.
715
00:35:29,400 --> 00:35:30,670
I've got news too.
716
00:35:33,020 --> 00:35:34,150
[people chattering]
717
00:35:35,930 --> 00:35:36,930
What can I get you?
718
00:35:37,630 --> 00:35:38,590
An introduction?
719
00:35:41,590 --> 00:35:43,460
Great idea. Okay, come on.
720
00:35:45,860 --> 00:35:46,900
Angela?
-Hmm?
721
00:35:47,770 --> 00:35:50,730
I want you to meet my great
friend, Sarah Fenn.
722
00:35:50,860 --> 00:35:51,860
Nice to meet you.
723
00:35:52,470 --> 00:35:53,560
Sarah.
724
00:35:53,650 --> 00:35:54,600
Hello.
725
00:35:54,910 --> 00:35:56,610
Sanctuary's most
famous resident.
726
00:35:56,650 --> 00:35:57,910
How brave of you to return.
727
00:35:58,000 --> 00:35:59,650
I could do without fame.
728
00:35:59,700 --> 00:36:02,700
I just...wanted to come home.
729
00:36:02,790 --> 00:36:05,440
My family's lived
here for centuries.
730
00:36:05,530 --> 00:36:07,180
Uh, when did you arrive?
731
00:36:07,620 --> 00:36:10,360
Oh, um, gosh,
nine glorious months ago.
732
00:36:10,840 --> 00:36:11,880
Yeah.
733
00:36:12,530 --> 00:36:14,190
Hi, I'm Sarah.
734
00:36:14,840 --> 00:36:15,890
I'm Luka.
735
00:36:16,020 --> 00:36:17,020
Her son.
736
00:36:17,630 --> 00:36:18,670
Hi.
737
00:36:21,760 --> 00:36:22,720
[awkward laughter]
738
00:36:23,720 --> 00:36:25,900
Right, well I must get back
to the office.
739
00:36:25,940 --> 00:36:27,330
An MP's work's never done.
740
00:36:27,380 --> 00:36:28,460
I can imagine.
741
00:36:28,510 --> 00:36:30,420
Good of you to
show up, Mrs Otis.
742
00:36:30,510 --> 00:36:32,820
Yes. Anything to
support our community.
743
00:36:33,860 --> 00:36:36,600
Sarah, invite her to
your treatment room
744
00:36:36,650 --> 00:36:37,650
now it's reopened.
745
00:36:38,340 --> 00:36:40,910
A plug from you
would really help.
746
00:36:41,040 --> 00:36:42,220
Excellent idea.
747
00:36:42,650 --> 00:36:45,480
I'd be delighted to give you
a complementary treatment.
748
00:36:45,520 --> 00:36:48,350
Yeah, no, I'm afraid I don't use
herbalists, so...
749
00:36:48,400 --> 00:36:50,220
She worked wonders with my gout.
750
00:36:50,310 --> 00:36:51,700
What about your sciatica?
751
00:36:51,880 --> 00:36:53,140
I have a treatment
that could help.
752
00:36:53,230 --> 00:36:54,840
Well, that's settled.
753
00:36:55,400 --> 00:36:58,060
Thank you for supporting
local business.
754
00:37:03,800 --> 00:37:04,760
Shall we?
755
00:37:07,810 --> 00:37:09,850
Sorry, I...sorry,
I'm just gonna...
756
00:37:09,900 --> 00:37:11,770
-Oh, thank you.
-You too.
757
00:37:12,250 --> 00:37:13,250
Yeah.
758
00:37:14,550 --> 00:37:15,600
How about one sitting down?
759
00:37:15,680 --> 00:37:16,690
No, that should do it, I think.
760
00:37:16,730 --> 00:37:17,770
Yes, thank you.
761
00:37:20,170 --> 00:37:21,860
You are staying for a treatment?
762
00:37:27,910 --> 00:37:29,870
Yes, of course.
763
00:37:30,570 --> 00:37:32,350
Well, I'll leave you to it.
764
00:37:32,440 --> 00:37:33,400
Thank you.
765
00:37:34,830 --> 00:37:35,660
I'll see you soon.
[door opens]
766
00:37:35,700 --> 00:37:36,790
Yes.
767
00:37:40,540 --> 00:37:42,970
Oh, the Hippocratic oath.
768
00:37:43,020 --> 00:37:44,540
You abide by that, do you?
769
00:37:44,580 --> 00:37:45,580
Absolutely.
770
00:37:45,980 --> 00:37:48,190
We're licensed just
like other practitioners.
771
00:37:48,280 --> 00:37:51,420
Uh, you're not like other
practitioners, are you?
772
00:37:53,460 --> 00:37:54,510
Still...
773
00:37:54,980 --> 00:37:57,680
it's, um...yes,
it's an attractive room.
774
00:37:57,770 --> 00:37:58,860
Thank you.
775
00:37:58,900 --> 00:37:59,990
Please, have a seat.
776
00:38:00,290 --> 00:38:01,300
Get comfortable.
777
00:38:02,300 --> 00:38:03,470
Yes. Oh.
778
00:38:13,610 --> 00:38:14,660
So...
779
00:38:15,920 --> 00:38:17,310
what are you going to do?
780
00:38:19,230 --> 00:38:21,790
You mentioned nerve pain.
781
00:38:21,840 --> 00:38:24,100
Ah, yes, I had a slipped disc,
782
00:38:24,140 --> 00:38:25,710
um, well, my back's healed up,
783
00:38:25,800 --> 00:38:28,410
but I get shooting
pains down my left leg.
784
00:38:28,840 --> 00:38:30,110
Nights are the worst.
785
00:38:30,670 --> 00:38:32,410
Yeah, lack of sleep is torture.
786
00:38:35,240 --> 00:38:36,240
Oh, uh...
787
00:38:36,500 --> 00:38:38,510
why don't you lie back
and get comfortable?
788
00:38:44,950 --> 00:38:45,990
[clears throat awkwardly]
789
00:38:47,470 --> 00:38:49,040
I'm going to do an incantation
790
00:38:49,130 --> 00:38:51,000
to summon energy to my hands.
791
00:38:51,520 --> 00:38:52,520
Right.
792
00:38:55,830 --> 00:38:57,180
[deep breathing]
793
00:38:58,180 --> 00:39:01,700
Manus, Potentis, Paro.
794
00:39:03,970 --> 00:39:05,050
[mysterious, eerie music]
795
00:39:26,640 --> 00:39:28,560
Yeah, the nerve's very inflamed.
796
00:39:30,300 --> 00:39:31,950
No wonder you're suffering.
797
00:39:32,040 --> 00:39:33,080
Yeah.
798
00:39:33,340 --> 00:39:34,820
Like I've been electrocuted.
799
00:39:37,350 --> 00:39:39,180
I guess the disc
800
00:39:40,050 --> 00:39:41,790
has trapped the nerve.
801
00:39:41,830 --> 00:39:43,010
I don't think so.
802
00:39:45,700 --> 00:39:47,710
I'm sensing scar tissue.
803
00:39:50,190 --> 00:39:51,270
Does that make sense?
804
00:39:52,320 --> 00:39:54,150
Yes, I had pelvic surgery,
805
00:39:54,230 --> 00:39:57,190
but that...that was ages ago.
I was 23. [sniffs]
806
00:39:58,370 --> 00:39:59,410
It was a nightmare.
807
00:40:00,200 --> 00:40:01,200
I can see that.
808
00:40:01,720 --> 00:40:03,770
They ruptured
my fallopian tubes,
809
00:40:04,510 --> 00:40:06,200
damaged my cervix,
810
00:40:06,420 --> 00:40:07,680
completely botched it.
811
00:40:07,940 --> 00:40:09,550
And I never received an apology.
812
00:40:13,210 --> 00:40:15,250
To lose fertility so young.
813
00:40:16,780 --> 00:40:18,430
It wasn't catastrophic, Sarah.
814
00:40:19,430 --> 00:40:20,430
I have my son.
815
00:40:21,000 --> 00:40:22,740
Right. Good.
816
00:40:22,780 --> 00:40:24,310
Well, so much for
the great insights
817
00:40:24,350 --> 00:40:25,610
of witchcraft, eh?
818
00:40:25,700 --> 00:40:28,010
Sorry, I...I didn't
mean to upset you.
819
00:40:28,270 --> 00:40:29,700
Let me make a tincture for you.
820
00:40:29,790 --> 00:40:32,450
No. I'll manage with
good old painkillers.
821
00:40:36,580 --> 00:40:37,970
And I'm holding you to that.
822
00:40:38,630 --> 00:40:39,580
Yes...
823
00:40:40,190 --> 00:40:41,150
of course.
824
00:40:41,240 --> 00:40:42,330
[door slams]
825
00:40:42,370 --> 00:40:43,630
[high tempo music]
826
00:40:47,110 --> 00:40:48,900
Ryan catalogued a number
of animals
827
00:40:48,940 --> 00:40:50,590
found dead near Bittershore.
828
00:40:51,290 --> 00:40:52,340
How'd they die?
829
00:40:52,380 --> 00:40:53,340
That's the thing.
830
00:40:54,380 --> 00:40:57,910
Autopsies by a local vet found
no injuries, no blood,
831
00:40:58,120 --> 00:40:59,820
no known cause of death.
832
00:41:01,000 --> 00:41:02,260
I think Ryan was right.
833
00:41:02,780 --> 00:41:04,740
Something supernatural
killed them.
834
00:41:05,960 --> 00:41:08,260
[tense music]
835
00:41:08,310 --> 00:41:10,660
I found a spell in Starcross
that might explain it,
836
00:41:11,530 --> 00:41:13,970
and Ryan's death.
837
00:41:14,010 --> 00:41:15,750
But I can't prove it
without seeing his body,
838
00:41:15,840 --> 00:41:17,320
so, it's just a theory.
839
00:41:17,800 --> 00:41:19,580
Well I...I can get
into the morgue.
840
00:41:20,670 --> 00:41:22,100
We just need to find
a way to sneak you in.
841
00:41:22,150 --> 00:41:23,630
Oh, there's no way
I can risk that.
842
00:41:23,670 --> 00:41:25,540
Ugh, we're having that
conversation again.
843
00:41:26,240 --> 00:41:29,240
Why is the risk to you always
more serious than to me?
844
00:41:29,290 --> 00:41:31,030
Because I'm being
watched by the Moot.
845
00:41:32,810 --> 00:41:34,460
And if I get caught,
846
00:41:34,510 --> 00:41:35,770
my magic will be bound.
847
00:41:41,340 --> 00:41:42,390
[sinister music]
848
00:41:45,260 --> 00:41:46,520
[heavy door opens]
849
00:42:10,200 --> 00:42:12,070
Could I have
a few moments alone?
850
00:42:13,020 --> 00:42:14,420
I never got to say goodbye.
851
00:42:15,030 --> 00:42:15,850
Of course.
852
00:42:15,900 --> 00:42:16,810
Thanks, Helen.
853
00:42:17,120 --> 00:42:18,420
I won't be long.
-That's alright.
854
00:42:19,990 --> 00:42:21,080
[door opens]
855
00:42:23,210 --> 00:42:24,210
[door closes]
856
00:42:24,650 --> 00:42:26,430
Sarah: Amoliri Occulatio.
857
00:42:26,600 --> 00:42:27,780
[rushing, tinkling]
858
00:42:27,870 --> 00:42:28,740
[gasps]
859
00:42:30,910 --> 00:42:31,910
Are you alright?
860
00:42:33,040 --> 00:42:34,660
We've got a few
minutes, at best.
861
00:42:41,840 --> 00:42:44,010
[tinkling]
862
00:42:44,060 --> 00:42:47,930
Adiuva me, magicae in revelare.
863
00:42:49,760 --> 00:42:50,930
[dramatic music]
864
00:42:56,370 --> 00:42:57,720
[ghostly breathing]
865
00:43:00,070 --> 00:43:01,250
[music intensifies]
866
00:43:02,640 --> 00:43:04,290
[whoosh]
[thump, crashes]
867
00:43:05,420 --> 00:43:06,560
[Sarah breathes heavily]
868
00:43:06,600 --> 00:43:07,600
What was that?
869
00:43:10,260 --> 00:43:12,210
Ryan's energy was
drained from his body.
870
00:43:13,390 --> 00:43:14,780
That's how he died.
871
00:43:15,430 --> 00:43:17,310
Why? Just for the hell of it?
872
00:43:21,140 --> 00:43:22,700
It's an illegal spell
to draw power
873
00:43:22,750 --> 00:43:24,100
without a coven or consent.
874
00:43:25,100 --> 00:43:26,750
Not deadly by itself, but...
875
00:43:27,320 --> 00:43:29,670
the destruction sigil
amplified the magic.
876
00:43:30,150 --> 00:43:32,540
Made it too powerful to control.
877
00:43:33,370 --> 00:43:36,590
The witch kept absorbing Ryan's
energy until he was dead.
878
00:43:38,240 --> 00:43:39,720
What about the severed arteries?
879
00:43:40,590 --> 00:43:42,070
That never made sense to me.
880
00:43:43,420 --> 00:43:44,730
So, it was done afterwards?
881
00:43:45,990 --> 00:43:47,680
To frame it as a mundane murder.
882
00:43:48,030 --> 00:43:52,380
And the animals were like
a trial run of the spell?
883
00:43:52,780 --> 00:43:54,000
Probably to gain skill.
884
00:43:55,130 --> 00:43:57,830
You'd get an increase in power,
but it wouldn't last long.
885
00:43:58,830 --> 00:44:00,480
Nothing like draining
a human being.
886
00:44:02,740 --> 00:44:05,350
The enhanced power would
be huge while it lasted.
887
00:44:06,140 --> 00:44:07,360
And then what do they do?
888
00:44:08,750 --> 00:44:10,010
They'd have to kill again.
889
00:44:12,800 --> 00:44:13,800
[clattering]
890
00:44:14,320 --> 00:44:15,280
Shit!
891
00:44:16,190 --> 00:44:17,320
[plastic bag rustles]
892
00:44:24,810 --> 00:44:27,810
-Non videtis me...
-Forget the abracadabra.
893
00:44:27,860 --> 00:44:29,420
I've got to get you
out of here now.
894
00:44:29,470 --> 00:44:30,550
[footsteps running]
895
00:44:31,990 --> 00:44:32,950
Through the window!
896
00:44:33,510 --> 00:44:34,380
[grunts]
897
00:44:39,340 --> 00:44:40,480
Maggie: We need a diversion.
898
00:44:40,520 --> 00:44:41,560
Oh shit.
899
00:44:41,610 --> 00:44:42,650
[high tempo music]
900
00:44:44,790 --> 00:44:46,180
[eerie whooshing]
901
00:44:47,440 --> 00:44:48,400
[fire alarm blaring]
902
00:45:00,670 --> 00:45:01,930
What are you doing here?
903
00:45:02,020 --> 00:45:03,720
Rescuing my idiot mother.
Come on.
904
00:45:05,850 --> 00:45:07,160
[people panicking, shouting]
905
00:45:09,330 --> 00:45:10,720
[coughing]
[car alarm blaring]
906
00:45:32,570 --> 00:45:33,700
Lachlan's here.
907
00:45:33,880 --> 00:45:35,660
Yeah, I invited him
for a family dinner.
908
00:45:36,400 --> 00:45:38,270
I admit the timing
could've been better.
909
00:45:40,100 --> 00:45:41,190
[sinister music]
910
00:45:42,760 --> 00:45:43,760
You go inside.
911
00:45:44,110 --> 00:45:45,110
I need a minute.
912
00:45:54,420 --> 00:45:55,460
[sighs heavily]
913
00:46:06,260 --> 00:46:07,300
[ominous music]
914
00:46:15,790 --> 00:46:16,660
[gasps]
915
00:46:18,050 --> 00:46:18,970
Lachlan: You okay?
916
00:46:20,920 --> 00:46:22,230
Hey, you're shaking.
917
00:46:22,270 --> 00:46:23,320
What's happened?
918
00:46:24,750 --> 00:46:25,800
[panicked breathing]
919
00:46:29,590 --> 00:46:30,800
Who the hell sent this?
920
00:46:30,850 --> 00:46:32,680
The witch who
killed Ryan Henshall.
921
00:46:33,940 --> 00:46:35,940
I don't know what
they want with Harper.
922
00:46:36,240 --> 00:46:37,680
I don't know how to protect her.
923
00:46:39,730 --> 00:46:41,080
And she's my life.
924
00:46:42,600 --> 00:46:44,030
-Sarah...
-She's my life.
925
00:46:44,120 --> 00:46:45,380
I know.
926
00:46:45,470 --> 00:46:46,520
I'm here now.
927
00:46:48,390 --> 00:46:49,430
I'm here.
928
00:46:50,210 --> 00:46:52,700
And I'm not gonna let anything
happen to our daughter.
929
00:46:54,780 --> 00:46:58,780
[sinister music]
61361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.