Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,760 --> 00:00:09,110
ndreds of years
2
00:00:09,240 --> 00:00:11,290
witches like myself
lived in the shadows
3
00:00:11,380 --> 00:00:12,900
for fear of persecution.
4
00:00:13,460 --> 00:00:15,900
Those dark days are
long behind us.
5
00:00:15,990 --> 00:00:17,340
Or so we thought.
6
00:00:18,160 --> 00:00:20,600
MAGGIE: A sex tape got shown
to a bunch of kids
7
00:00:20,690 --> 00:00:22,780
just before a boy died.
8
00:00:22,860 --> 00:00:23,740
Is there a connection?
9
00:00:23,820 --> 00:00:25,040
A witness just came forward.
10
00:00:25,130 --> 00:00:26,960
Dan Whithall was murdered.
11
00:00:27,090 --> 00:00:28,310
Harper Fenn.
12
00:00:28,390 --> 00:00:29,570
She killed him with witchcraft.
13
00:00:29,700 --> 00:00:31,610
Harper is not a witch.
14
00:00:31,700 --> 00:00:33,880
She's been certified as non-
magical by the Moot.
15
00:00:34,180 --> 00:00:36,050
He drugged me and raped me
and filmed it.
16
00:00:36,140 --> 00:00:37,710
And that's the truth
about Dan Whithall.
17
00:00:37,840 --> 00:00:39,580
Liar! She's put a spell on me.
18
00:00:41,580 --> 00:00:43,190
Maybe it's not such
a terrible idea
19
00:00:43,320 --> 00:00:45,190
for me to take a break from
the coven.
20
00:00:45,370 --> 00:00:47,630
The Moot will not be able
to offer you their support.
21
00:00:47,850 --> 00:00:49,800
-We have to leave.
-Sarah!
22
00:00:49,890 --> 00:00:51,070
I'm gonna get you out.
23
00:00:53,900 --> 00:00:55,460
Does anyone here still doubt
their guilt?
24
00:00:55,550 --> 00:00:56,770
[crowd shouting]
25
00:00:58,730 --> 00:00:59,900
SARAH: There may never be a time
when we
26
00:00:59,990 --> 00:01:01,950
just live free
from persecution,
27
00:01:02,250 --> 00:01:06,690
but we must continue forwards
into the light.
28
00:01:06,730 --> 00:01:08,260
[birds calling]
29
00:01:19,830 --> 00:01:20,970
Reporter: Tensions are
running high
30
00:01:21,010 --> 00:01:22,970
as Parliament continues
its inquiry
31
00:01:23,010 --> 00:01:25,010
into last year's
Sanctuary incident.
32
00:01:25,060 --> 00:01:26,450
[suspenseful music]
33
00:01:30,410 --> 00:01:33,500
The nation is polarised over
the disturbing deaths
34
00:01:33,590 --> 00:01:35,760
that left a local witch
and her daughter
35
00:01:35,810 --> 00:01:37,240
running for their lives.
36
00:01:37,290 --> 00:01:38,850
[crowd chanting]
37
00:01:38,900 --> 00:01:40,200
[crow cawing]
38
00:01:44,990 --> 00:01:46,640
For some,
the police investigation
39
00:01:46,690 --> 00:01:48,300
was a vindication of witches.
40
00:01:48,340 --> 00:01:50,430
For others, a gross miscarriage
of justice.
41
00:02:04,790 --> 00:02:06,140
[dramatic music]
42
00:02:47,880 --> 00:02:49,180
[suspenseful music]
43
00:02:50,010 --> 00:02:51,270
[birds calling]
44
00:02:55,020 --> 00:02:58,370
Sarah: Moderation is the key.
45
00:03:00,850 --> 00:03:03,070
If I get too animated...
46
00:03:03,850 --> 00:03:05,460
[whooshing, rocks clink]
47
00:03:05,550 --> 00:03:06,640
[chuckles]
48
00:03:11,510 --> 00:03:12,990
[whooshing]
49
00:03:16,780 --> 00:03:18,740
-Mm, I like animated.
-Very amusing.
50
00:03:18,820 --> 00:03:20,220
I'm teaching you process.
51
00:03:20,260 --> 00:03:22,700
The building blocks of
spell-making.
52
00:03:23,310 --> 00:03:26,350
It's boring to go slow
when I don't need to.
53
00:03:26,400 --> 00:03:27,960
Like when Mr Caldwell used to
mark down my maths
54
00:03:28,050 --> 00:03:29,010
just 'cause I didn't show
my work.
55
00:03:29,050 --> 00:03:30,490
Yeah, he was annoying, I admit,
56
00:03:30,530 --> 00:03:32,920
but...the principle applies.
57
00:03:33,010 --> 00:03:34,320
Show me process on bigger spells
58
00:03:34,360 --> 00:03:36,010
and you'll have
my rapt attention.
59
00:03:37,320 --> 00:03:38,800
I'm capable of more, Mum.
60
00:03:39,410 --> 00:03:41,670
I know you are,
but it's risky enough,
61
00:03:41,720 --> 00:03:43,930
practising here.
62
00:03:44,020 --> 00:03:45,720
And your magic is vulnerable
63
00:03:45,760 --> 00:03:48,070
if you rely on instinct alone.
64
00:03:50,720 --> 00:03:54,380
Emotion and impulsiveness
are wild cards.
65
00:03:54,470 --> 00:03:57,120
-[laughs]
-Process.
66
00:03:57,560 --> 00:03:58,860
Uh-huh.
67
00:03:59,950 --> 00:04:04,000
Gives you an emergency handbrake
if things go wrong.
68
00:04:04,040 --> 00:04:05,870
[sighs] Thank you, Yoda.
69
00:04:12,490 --> 00:04:13,790
Afternoon, Agatha.
70
00:04:14,840 --> 00:04:19,230
Ah, I was reminiscing about my
early years of magic.
71
00:04:19,410 --> 00:04:21,280
I'm pleased you're taking an
interest, Harper.
72
00:04:21,930 --> 00:04:23,630
Especially as a non-magical.
73
00:04:25,760 --> 00:04:27,630
I love my mum explaining things
to me.
74
00:04:29,720 --> 00:04:31,030
Sarah: How did it go with
the farmer?
75
00:04:31,070 --> 00:04:32,160
Tense meeting.
76
00:04:32,590 --> 00:04:35,250
This new public safety bill
is dangerous for everyone.
77
00:04:35,510 --> 00:04:37,250
We need more than three
green witches
78
00:04:37,290 --> 00:04:38,250
to germinate a field.
79
00:04:38,290 --> 00:04:39,210
Well, it's always been illegal
80
00:04:39,250 --> 00:04:40,560
for witches to work together.
81
00:04:40,600 --> 00:04:42,390
If they didn't enforce
it before,
82
00:04:42,470 --> 00:04:43,730
maybe they won't now.
83
00:04:43,820 --> 00:04:45,040
You're improving crops,
84
00:04:45,130 --> 00:04:47,090
not staging protests.
85
00:04:47,130 --> 00:04:48,830
It was never illegal to gather.
86
00:04:49,170 --> 00:04:51,660
We could disguise our work
if needed.
87
00:04:52,050 --> 00:04:54,920
All it takes is one troublemaker
to report us,
88
00:04:54,960 --> 00:04:56,270
and we risk prosecution.
89
00:04:56,700 --> 00:04:58,660
If I get wind of trouble,
I'll let you know.
90
00:04:59,320 --> 00:05:00,100
Thanks, Agatha.
91
00:05:00,140 --> 00:05:01,320
[dramatic music]
92
00:05:02,450 --> 00:05:03,840
[background chatter]
93
00:05:10,280 --> 00:05:11,590
[geese honking]
94
00:05:12,070 --> 00:05:14,460
I wish the old bird wasn't
so watchful.
95
00:05:15,030 --> 00:05:16,940
The new law's making
her vigilant.
96
00:05:16,980 --> 00:05:18,070
Harper: It's a bullshit law.
97
00:05:18,120 --> 00:05:19,250
It's an open secret farmers
98
00:05:19,340 --> 00:05:20,340
rely on sorcery.
99
00:05:20,770 --> 00:05:22,120
Agatha hopes they'll turn
a blind eye
100
00:05:22,160 --> 00:05:23,600
if they stay under the radar.
101
00:05:23,690 --> 00:05:25,170
But why should witches
have to risk arrest
102
00:05:25,210 --> 00:05:26,690
for doing jobs that help
the economy?
103
00:05:26,730 --> 00:05:29,130
We benefit their society
in so many ways.
104
00:05:30,960 --> 00:05:33,520
Our society, Harper.
We live together.
105
00:05:33,570 --> 00:05:35,220
Well, why don't our government
protect us then?
106
00:05:35,260 --> 00:05:36,350
[chicken clucking]
107
00:05:37,700 --> 00:05:38,880
Admit it, Mum.
108
00:05:40,140 --> 00:05:41,360
They're scared of our power.
109
00:05:44,490 --> 00:05:45,360
Hmm.
110
00:05:46,930 --> 00:05:48,150
Reporter: The Parliamentary
inquiry
111
00:05:48,230 --> 00:05:49,410
is examining the deadly
112
00:05:49,450 --> 00:05:51,450
events that unfolded
in Sanctuary,
113
00:05:51,500 --> 00:05:53,020
and the official response.
114
00:05:54,370 --> 00:05:55,680
[protesters shouting]
115
00:05:55,760 --> 00:05:58,590
Under scrutiny today,
DCI Maggie Knight,
116
00:05:58,640 --> 00:06:00,810
who led the investigation that
exonerated witch,
117
00:06:00,850 --> 00:06:02,200
Sarah Fenn.
118
00:06:03,200 --> 00:06:05,820
While the Met stands by
her conclusions,
119
00:06:06,030 --> 00:06:08,650
Ms Knight has been removed
from active duty.
120
00:06:08,730 --> 00:06:09,990
[exhales]
121
00:06:17,570 --> 00:06:19,400
Hi. DCI Maggie Knight.
122
00:06:22,050 --> 00:06:23,090
This is for you.
123
00:06:24,050 --> 00:06:26,660
-What is it?
-Doughnuts, came by courier.
124
00:06:26,920 --> 00:06:28,530
Security's already inspected it.
125
00:06:30,880 --> 00:06:31,890
[chuckles]
126
00:06:32,410 --> 00:06:33,760
[horse neighs]
[background chatter]
127
00:06:37,540 --> 00:06:39,420
I've been thinking of
going travelling.
128
00:06:41,240 --> 00:06:42,070
Solo.
129
00:06:43,380 --> 00:06:44,900
I'm ready for my wanderings.
130
00:06:47,120 --> 00:06:48,420
You're not ready.
131
00:06:49,340 --> 00:06:50,900
Maybe it's more you who's not.
132
00:06:51,860 --> 00:06:55,520
And you used to say it was
the witch's rite of passage.
133
00:06:55,610 --> 00:06:56,780
It's not the only way.
134
00:06:58,090 --> 00:07:00,480
I had planned to work together
135
00:07:00,740 --> 00:07:02,530
till things calm down, then...
136
00:07:03,790 --> 00:07:05,270
start to reintegrate.
137
00:07:05,350 --> 00:07:06,830
It's not just my magic, Mum.
138
00:07:06,920 --> 00:07:07,790
It's my life.
139
00:07:09,180 --> 00:07:10,180
Being independent,
140
00:07:10,270 --> 00:07:11,530
I want to go exploring
141
00:07:11,620 --> 00:07:12,620
and meet people.
142
00:07:13,450 --> 00:07:15,020
You can do that here.
143
00:07:15,060 --> 00:07:16,020
In Scotland.
144
00:07:16,060 --> 00:07:18,060
You loved your wanderings,
145
00:07:18,110 --> 00:07:19,370
how can you deny that to me?
146
00:07:19,460 --> 00:07:20,800
They were simpler times.
147
00:07:21,540 --> 00:07:23,070
And what if you're recognised,
148
00:07:23,110 --> 00:07:24,590
and discovered to be a witch?
149
00:07:24,980 --> 00:07:26,420
If you were reported to
the police,
150
00:07:26,460 --> 00:07:29,070
the investigation could
be reopened.
151
00:07:29,120 --> 00:07:30,250
You have to keep hidden.
152
00:07:31,820 --> 00:07:32,730
For how long?
153
00:07:36,950 --> 00:07:38,740
I can't hide forever.
154
00:07:38,780 --> 00:07:40,040
[suspenseful music]
155
00:07:40,650 --> 00:07:41,820
[office chatter]
[phones ring]
156
00:07:47,310 --> 00:07:48,350
[phone buzzes]
157
00:07:51,790 --> 00:07:52,710
Ryan: Hello?
158
00:07:52,840 --> 00:07:54,530
You're a lifesaver,
Ryan Henshall.
159
00:07:54,710 --> 00:07:56,840
Cost me a week's wages
to have them delivered.
160
00:07:57,410 --> 00:07:58,360
When's show time?
161
00:07:58,410 --> 00:07:59,360
Too soon.
162
00:07:59,630 --> 00:08:00,540
Public speaking is...
163
00:08:00,580 --> 00:08:03,020
...not my forte.
-How's London?
164
00:08:03,110 --> 00:08:05,200
Pro and anti-witch protesters
165
00:08:05,240 --> 00:08:07,810
going off everywhere.
-Same here.
166
00:08:07,850 --> 00:08:09,420
Every conspiracist in
the country's
167
00:08:09,460 --> 00:08:10,420
made their way to Sanctuary,
168
00:08:10,510 --> 00:08:11,420
I spend my whole life
169
00:08:11,460 --> 00:08:13,070
filling out Witch Crime reports.
170
00:08:13,380 --> 00:08:14,600
How's the new DCI?
171
00:08:15,550 --> 00:08:16,860
Devereaux's alright.
172
00:08:17,250 --> 00:08:19,380
Insists on impeccable manners,
though.
173
00:08:19,690 --> 00:08:21,040
Even with the nut jobs.
174
00:08:21,080 --> 00:08:22,210
You getting abuse?
175
00:08:22,470 --> 00:08:23,340
You had it worse.
176
00:08:23,740 --> 00:08:24,870
I can't complain.
177
00:08:25,260 --> 00:08:26,700
What about putting in for
a transfer?
178
00:08:26,830 --> 00:08:28,650
[laughs] I love this town.
179
00:08:30,130 --> 00:08:31,400
And I can't leave my gran.
180
00:08:34,400 --> 00:08:35,530
Things will, erm...
181
00:08:37,010 --> 00:08:38,620
calm down eventually, right?
182
00:08:39,100 --> 00:08:40,410
[knocking on door]
[door opens]
183
00:08:40,970 --> 00:08:41,890
DCI Knight.
184
00:08:42,890 --> 00:08:44,020
[footsteps approaching]
185
00:08:44,370 --> 00:08:45,370
I've gotta go.
186
00:08:46,720 --> 00:08:47,670
You're the best.
187
00:08:48,590 --> 00:08:49,550
You'll be brilliant.
188
00:08:49,720 --> 00:08:50,630
Bye.
189
00:08:53,940 --> 00:08:56,510
Got someone fishing at
Bittershore Lake on the line.
190
00:08:56,990 --> 00:08:59,600
Something about terrifying
sounds in the woods.
191
00:08:59,640 --> 00:09:01,470
It's probably just another
wind-up merchant.
192
00:09:01,560 --> 00:09:03,650
But Ryan, don't forget.
193
00:09:04,210 --> 00:09:05,780
Impeccable manners, got it.
194
00:09:05,870 --> 00:09:06,740
Good.
195
00:09:09,170 --> 00:09:10,960
DC Henshall, how can I help?
196
00:09:11,040 --> 00:09:12,260
[tense music]
197
00:09:14,660 --> 00:09:16,790
Reporter: The inquiry will
determine what lessons
198
00:09:16,830 --> 00:09:19,010
must be learnt from
the Sanctuary incident.
199
00:09:20,050 --> 00:09:21,530
Does the Public Safety Bill,
200
00:09:21,620 --> 00:09:23,840
which outlaws the gathering
of witches,
201
00:09:23,970 --> 00:09:25,890
adequately protect the public?
202
00:09:26,450 --> 00:09:28,060
Or does more need to be done?
203
00:09:30,890 --> 00:09:32,110
Ms Fenn.
204
00:09:34,550 --> 00:09:35,330
Who are you?
205
00:09:35,420 --> 00:09:36,460
Mrs McIntyre.
206
00:09:37,200 --> 00:09:39,640
Your presence is requested
at the Moot.
207
00:09:40,290 --> 00:09:41,420
Can I ask what this is about?
208
00:09:41,470 --> 00:09:43,470
Mr Alton gave no further
information.
209
00:09:44,430 --> 00:09:45,560
Where is your daughter?
210
00:09:45,600 --> 00:09:47,390
Oh, she's away.
211
00:09:47,560 --> 00:09:48,820
Let me get my things.
212
00:09:49,080 --> 00:09:51,820
No time. Follow me, please.
213
00:09:51,870 --> 00:09:53,300
[suspenseful music]
214
00:10:02,230 --> 00:10:03,620
[car engine starts]
215
00:10:07,190 --> 00:10:08,620
[van door slides]
216
00:10:14,630 --> 00:10:15,810
[phone pings]
217
00:10:19,640 --> 00:10:20,770
[sighs]
218
00:10:36,130 --> 00:10:37,440
[dramatic music]
219
00:10:41,960 --> 00:10:43,350
[footsteps echoing]
220
00:10:47,100 --> 00:10:48,530
Angela Otis,
221
00:10:48,580 --> 00:10:51,010
the Right Honourable MP
for Sanctuary,
222
00:10:51,140 --> 00:10:52,360
please begin.
223
00:10:54,060 --> 00:10:55,110
Ms Knight,
224
00:10:56,670 --> 00:10:58,060
thank you for giving testimony
225
00:10:58,110 --> 00:10:59,370
to this committee.
226
00:11:00,200 --> 00:11:01,680
Now, for the record,
you were in charge of
227
00:11:01,760 --> 00:11:03,160
the Sanctuary investigation
228
00:11:03,200 --> 00:11:05,550
that concluded no witchcraft
was used
229
00:11:05,990 --> 00:11:08,030
in the death of
Daniel Whitehall.
230
00:11:09,160 --> 00:11:10,290
That's correct.
231
00:11:10,600 --> 00:11:12,170
With time for reflection,
232
00:11:12,690 --> 00:11:14,860
have you come to question
your findings?
233
00:11:15,690 --> 00:11:16,780
No, I have not.
234
00:11:18,220 --> 00:11:20,040
A woman who knows her own mind.
235
00:11:21,350 --> 00:11:22,520
Tell me,
236
00:11:22,830 --> 00:11:24,790
did you ever feel that
the existing laws
237
00:11:24,830 --> 00:11:27,960
limited the scope of
your investigation?
238
00:11:28,180 --> 00:11:29,490
On the contrary.
239
00:11:29,750 --> 00:11:32,230
I believe the law is stacked
against witches.
240
00:11:32,400 --> 00:11:34,100
Especially with the new
Public Safety Bill.
241
00:11:34,140 --> 00:11:36,060
[scoffs] Ms Knight,
242
00:11:37,150 --> 00:11:40,410
could it be that, in striving to
show inclusiveness
243
00:11:40,450 --> 00:11:42,110
of fringe elements,
244
00:11:42,540 --> 00:11:45,240
you lost sight of your role
to protect citizens?
245
00:11:46,030 --> 00:11:47,590
Unless I'm mistaken,
246
00:11:47,640 --> 00:11:49,810
witches are also citizens.
247
00:11:49,900 --> 00:11:51,070
[loud murmuring]
248
00:11:52,340 --> 00:11:54,470
So, what would you say to
the majority
249
00:11:55,120 --> 00:11:57,520
who feel justice was not done
in Sanctuary?
250
00:11:57,560 --> 00:12:00,000
A detective focuses on facts,
251
00:12:00,300 --> 00:12:01,560
Mrs Otis.
252
00:12:02,090 --> 00:12:03,220
Not feelings.
253
00:12:04,260 --> 00:12:06,000
The case notes show
you consulted
254
00:12:06,090 --> 00:12:07,870
a magical investigator.
255
00:12:08,400 --> 00:12:09,960
-That's correct.
-So, at some stage
256
00:12:10,050 --> 00:12:11,880
you did suspect witchcraft
in the death?
257
00:12:12,180 --> 00:12:14,270
No, I was keeping an open mind.
258
00:12:14,360 --> 00:12:15,660
Huh.
259
00:12:15,750 --> 00:12:16,660
Right.
260
00:12:16,880 --> 00:12:18,190
So, when did it close?
261
00:12:18,750 --> 00:12:19,930
Hmm?
[eerie music]
262
00:12:21,060 --> 00:12:22,280
When the pressure got too much?
263
00:12:22,370 --> 00:12:24,320
The town descending
into lawlessness?
264
00:12:24,370 --> 00:12:25,330
Of course not.
265
00:12:25,410 --> 00:12:26,670
I can imagine
266
00:12:26,940 --> 00:12:28,630
how the stress took its toll.
267
00:12:29,200 --> 00:12:31,640
Is that why you were removed
from active duty?
268
00:12:32,380 --> 00:12:34,510
Or is your gardening leave
because your superiors
269
00:12:34,550 --> 00:12:35,730
question your judgement?
270
00:12:35,810 --> 00:12:36,900
As you'll be aware,
271
00:12:36,950 --> 00:12:37,860
the Police Commissioner
272
00:12:37,900 --> 00:12:39,300
stood by my report.
273
00:12:39,340 --> 00:12:40,510
Unlike the public.
274
00:12:40,560 --> 00:12:41,650
[mutterings around the room]
275
00:12:45,080 --> 00:12:47,700
So, I put this to you,
Ms Knight,
276
00:12:47,740 --> 00:12:49,480
that your handling of the case
277
00:12:49,520 --> 00:12:52,090
led to a collapse of confidence
in the police,
278
00:12:52,140 --> 00:12:54,830
people's only recourse
was to rise up.
279
00:12:54,880 --> 00:12:56,700
Mob rule isn't the answer.
280
00:12:56,880 --> 00:12:59,490
They persecuted two
vulnerable people
281
00:12:59,530 --> 00:13:00,710
with tragic consequence...
282
00:13:00,750 --> 00:13:03,230
Frankly, I am shocked
283
00:13:03,890 --> 00:13:05,760
to hear a police detective
284
00:13:05,840 --> 00:13:08,410
call frightened citizens
a 'mob'.
285
00:13:08,460 --> 00:13:10,020
[mutterings around the room]
286
00:13:10,810 --> 00:13:14,200
And how is a person with
supernatural powers at risk?
287
00:13:14,640 --> 00:13:18,120
Surely, it's the frightened
people with no power
288
00:13:18,160 --> 00:13:20,900
who are vulnerable...Ms Knight.
289
00:13:20,950 --> 00:13:21,950
[dramatic music]
290
00:13:25,730 --> 00:13:27,130
[birds chattering]
291
00:13:28,480 --> 00:13:29,870
Hello?
292
00:13:29,910 --> 00:13:31,000
Anyone here?
293
00:13:31,300 --> 00:13:32,520
[water lapping]
294
00:13:42,620 --> 00:13:43,840
[suspenseful music]
295
00:13:49,190 --> 00:13:50,190
[jetty creaking]
296
00:13:59,330 --> 00:14:00,330
[eerie music]
297
00:14:03,770 --> 00:14:04,990
[wings flapping urgently]
298
00:14:07,690 --> 00:14:08,990
[eerie music]
299
00:14:16,260 --> 00:14:17,390
[scraping]
300
00:14:24,310 --> 00:14:25,400
[birds twittering]
301
00:14:26,530 --> 00:14:27,670
[tense music]
302
00:14:44,510 --> 00:14:46,510
Pleasant journey, Ms Fenn?
303
00:14:46,550 --> 00:14:48,120
Your driver's a chatterbox.
304
00:14:48,340 --> 00:14:50,780
Mrs McIntyre is a mystery.
305
00:14:51,520 --> 00:14:52,600
Even to me.
306
00:14:54,870 --> 00:14:56,390
Congratulations, by the way.
307
00:14:57,040 --> 00:14:59,180
Quite a responsibility
running the Moot.
308
00:14:59,260 --> 00:15:01,610
Much has changed since
the Sanctuary incident.
309
00:15:01,830 --> 00:15:05,050
The organisation had to become
more...nimble.
310
00:15:05,360 --> 00:15:07,100
We've had countless requests
for help.
311
00:15:07,270 --> 00:15:08,880
I hope they get more than I did.
312
00:15:09,140 --> 00:15:11,490
Maybe the Sanctuary incident
could've been avoided.
313
00:15:11,580 --> 00:15:12,670
[tense music]
314
00:15:13,710 --> 00:15:16,450
Your egregious misuse of magic
caused the crisis,
315
00:15:17,020 --> 00:15:18,630
which lit fires everywhere.
316
00:15:19,760 --> 00:15:20,940
Excuse the pun.
317
00:15:27,590 --> 00:15:29,380
Why am I here, Mr Alton?
318
00:15:30,160 --> 00:15:33,430
The hearings are dredging up
your misuse of magic.
319
00:15:33,770 --> 00:15:37,130
The deaths, your...
concealed Starcross Grimoire.
320
00:15:38,610 --> 00:15:40,090
I told the Moot before,
321
00:15:40,520 --> 00:15:42,700
the police somehow lost
my Starcross.
322
00:15:42,740 --> 00:15:43,740
The damage is done.
323
00:15:44,050 --> 00:15:44,870
People saw it on the news,
324
00:15:44,920 --> 00:15:46,270
the most powerful Grimoire,
325
00:15:46,400 --> 00:15:47,700
all copies destroyed long ago,
326
00:15:47,750 --> 00:15:48,920
yet one appears in Sanctuary
327
00:15:48,960 --> 00:15:51,530
when four...
suspicious deaths occur.
328
00:15:51,580 --> 00:15:52,660
We were exonerated.
329
00:15:52,710 --> 00:15:53,840
Not by the public.
330
00:15:54,800 --> 00:15:57,100
The council has ruled that
your infractions
331
00:15:57,540 --> 00:15:58,670
warrant punishment.
332
00:16:00,240 --> 00:16:01,890
Your magic is to be bound.
333
00:16:02,280 --> 00:16:04,540
Five year sentence,
after which you may appeal.
334
00:16:04,630 --> 00:16:05,630
[dramatic music]
335
00:16:15,690 --> 00:16:16,690
Hello, DCI Knight.
336
00:16:18,430 --> 00:16:19,470
Hello, Bea.
337
00:16:19,820 --> 00:16:22,040
Are you...working here?
338
00:16:22,130 --> 00:16:24,000
I'm a summer intern for
Mrs Otis.
339
00:16:24,170 --> 00:16:25,130
Right.
340
00:16:25,520 --> 00:16:26,650
That must keep you busy.
341
00:16:26,830 --> 00:16:28,570
I'm learning so much from her.
342
00:16:28,660 --> 00:16:29,570
I can imagine.
343
00:16:29,870 --> 00:16:31,270
-Mrs Otis.
-Mrs Otis.
344
00:16:31,310 --> 00:16:32,570
Mrs Otis, will you be pushing
345
00:16:32,620 --> 00:16:33,920
for greater police powers?
346
00:16:34,230 --> 00:16:36,230
Whatever it takes to keep
the citizens safe.
347
00:16:36,270 --> 00:16:37,490
Does that include witches?
348
00:16:37,660 --> 00:16:40,100
Certainly.
If they obey the law, yes.
349
00:16:40,230 --> 00:16:41,280
However...
350
00:16:41,320 --> 00:16:42,630
there is no true safety
351
00:16:42,710 --> 00:16:44,580
without strong laws.
352
00:16:45,150 --> 00:16:47,500
The witch problem isn't
going away, folks.
353
00:16:47,850 --> 00:16:49,890
And luckily, nor am I.
354
00:16:50,160 --> 00:16:51,640
Thank you for your time.
Thank you.
355
00:16:51,680 --> 00:16:53,330
Mrs Otis, a few more
questions...
356
00:16:53,590 --> 00:16:54,550
Mrs Otis...
357
00:16:54,590 --> 00:16:55,900
[birds twittering]
358
00:17:00,300 --> 00:17:01,690
I can't be bound.
359
00:17:03,300 --> 00:17:04,910
I want to appeal to the council.
360
00:17:05,560 --> 00:17:07,870
Council now serve in
an advisory capacity.
361
00:17:08,220 --> 00:17:10,130
The decision...is mine.
362
00:17:13,610 --> 00:17:16,230
What if I return to Sanctuary,
instead?
363
00:17:17,010 --> 00:17:20,060
Became a success story for
integration and reconciliation?
364
00:17:20,490 --> 00:17:22,190
Return to the town that
nearly killed you?
365
00:17:22,230 --> 00:17:24,020
Isn't that what people need
to see?
366
00:17:25,500 --> 00:17:28,850
This past year, I've felt like
a refugee.
367
00:17:29,410 --> 00:17:31,810
Generations of Fenns
have lived in Sanctuary.
368
00:17:31,850 --> 00:17:33,070
[suspenseful music]
369
00:17:33,810 --> 00:17:35,070
I need to go home.
370
00:17:36,250 --> 00:17:37,940
It's Angela Otis's constituency.
371
00:17:38,420 --> 00:17:39,770
You'd be going into
the lion's den,
372
00:17:39,860 --> 00:17:41,640
success is far from guaranteed.
373
00:17:41,690 --> 00:17:44,080
Binding my powers
plays into mundane hands
374
00:17:44,170 --> 00:17:46,560
and will turn more witches
against you.
375
00:17:48,210 --> 00:17:49,430
Where does it all lead?
376
00:17:55,440 --> 00:17:57,050
I will tolerate no infractions.
377
00:17:57,400 --> 00:17:58,350
Understood.
378
00:17:59,270 --> 00:18:01,400
But I need a guarantee.
379
00:18:01,440 --> 00:18:02,970
To promise Harper will be safe.
380
00:18:03,100 --> 00:18:04,100
What?
381
00:18:04,360 --> 00:18:05,880
Mundanes aren't under
our jurisdiction.
382
00:18:05,930 --> 00:18:07,150
But I'm a witch.
383
00:18:07,620 --> 00:18:09,150
And that's endangered her life.
384
00:18:09,280 --> 00:18:10,580
[inhales deeply]
385
00:18:15,280 --> 00:18:16,240
Alright.
386
00:18:16,590 --> 00:18:19,460
You don't lack for courage
and...boldness.
387
00:18:20,590 --> 00:18:21,730
But understand,
388
00:18:22,030 --> 00:18:23,290
you now take instruction...
389
00:18:24,600 --> 00:18:25,600
from me.
390
00:18:33,130 --> 00:18:34,650
Mum, are you forgetting that
our dear neighbours
391
00:18:34,690 --> 00:18:35,650
wanted to kill us?
392
00:18:35,700 --> 00:18:36,830
Of course not.
393
00:18:37,000 --> 00:18:39,740
But we need to show integration
can still work.
394
00:18:39,790 --> 00:18:40,790
You do.
395
00:18:41,400 --> 00:18:43,310
I need to start my wanderings.
396
00:18:45,050 --> 00:18:46,050
Mum.
397
00:18:46,710 --> 00:18:49,410
Are you listening to me?
-Yes, and soon, Harper.
398
00:18:50,150 --> 00:18:51,190
Soon.
399
00:18:51,230 --> 00:18:52,150
[horse neighs]
400
00:18:54,930 --> 00:18:55,850
Hey.
401
00:18:56,800 --> 00:18:58,330
I'm not going back to Sanctuary.
402
00:19:02,770 --> 00:19:04,120
If that's what you want.
403
00:19:07,070 --> 00:19:09,250
Well, you keep Starcross.
404
00:19:09,290 --> 00:19:11,040
I'll be watched when I arrive.
405
00:19:12,080 --> 00:19:13,690
I'll come back as soon as I can.
406
00:19:18,780 --> 00:19:20,180
It's been an adventure.
407
00:19:22,090 --> 00:19:23,350
I've really loved it.
408
00:19:27,700 --> 00:19:29,620
Promise not to go yet.
409
00:19:32,320 --> 00:19:33,490
[chanting] Stop it now!
410
00:19:33,540 --> 00:19:36,150
Stop the coven!
Put the witches in the oven!
411
00:19:36,280 --> 00:19:38,280
Stop it now! Stop the coven!
412
00:19:38,450 --> 00:19:40,110
Put the witches in the oven!
413
00:19:40,330 --> 00:19:42,370
Stop it now! Stop the coven!
414
00:19:42,460 --> 00:19:44,290
Put the witches in the oven!
415
00:19:44,330 --> 00:19:46,200
Stop it now! Stop the coven!
416
00:19:46,290 --> 00:19:48,160
Put the witches in the oven!
417
00:19:48,250 --> 00:19:50,070
[chanting continues]
418
00:20:00,080 --> 00:20:01,560
[car doors close]
419
00:20:02,700 --> 00:20:03,910
Man: She's here.
420
00:20:06,000 --> 00:20:06,920
Oh.
421
00:20:07,870 --> 00:20:10,090
Welcome home. [laughs]
422
00:20:12,660 --> 00:20:16,230
[laughs] Bridge. Hey, Izzy.
423
00:20:16,270 --> 00:20:17,970
It's so good just to see you,
Sarah.
424
00:20:18,060 --> 00:20:20,100
Oh, it's like a dream.
425
00:20:22,110 --> 00:20:24,110
Oh yeah,
you've done brilliantly.
426
00:20:26,550 --> 00:20:27,500
[sighs]
427
00:20:29,240 --> 00:20:31,940
How about I cook
a celebration dinner?
428
00:20:32,510 --> 00:20:35,080
-Bridget: Oh.
-No more camp stoves for me.
429
00:20:35,380 --> 00:20:38,080
Oh, I can't,
my book club's tonight.
430
00:20:38,300 --> 00:20:39,910
-Well, cancel it.
-But I can't cancel them.
431
00:20:39,990 --> 00:20:42,430
I mean, I would but they run
this like really tight ship.
432
00:20:42,520 --> 00:20:43,780
I didn't know you were in one.
433
00:20:43,820 --> 00:20:45,780
Yeah, I started six months ago,
maybe.
434
00:20:46,390 --> 00:20:47,610
I mean, I'm not
the biggest reader,
435
00:20:47,700 --> 00:20:49,480
but I am making new friends
436
00:20:49,530 --> 00:20:51,480
and it's good to stretch
yourself, you know.
437
00:20:52,090 --> 00:20:53,920
Sanctuary was so lonely
after you left.
438
00:20:54,010 --> 00:20:56,710
And then Julia went off on her
Eat, Pray, Love odyssey, so...
439
00:20:57,790 --> 00:20:59,800
I'm glad you're making
new friends, Bridge.
440
00:21:00,710 --> 00:21:01,890
Have fun tonight.
441
00:21:01,930 --> 00:21:03,450
We'll do dinner another time.
442
00:21:07,500 --> 00:21:08,460
[car alarm beeps]
443
00:21:16,250 --> 00:21:17,290
[phone buzzes]
444
00:21:20,120 --> 00:21:21,030
Hello?
445
00:21:21,120 --> 00:21:22,560
[muffled voice speaks]
446
00:21:22,650 --> 00:21:23,910
[dramatic music]
447
00:21:30,350 --> 00:21:31,480
[suspenseful music]
448
00:21:36,620 --> 00:21:37,570
[doorbell rings]
449
00:21:42,530 --> 00:21:44,580
-Bridget.
-Hi.
450
00:21:44,670 --> 00:21:46,020
Welcome to book group.
451
00:21:47,970 --> 00:21:49,590
-I brought cake.
-Mm.
452
00:21:50,760 --> 00:21:52,280
Lemon poppy seed, I hope.
453
00:21:53,420 --> 00:21:54,290
Yeah.
454
00:22:01,160 --> 00:22:03,690
Size Twelve Is Not Fat.
455
00:22:04,510 --> 00:22:05,690
Is that one yours, Tracy?
456
00:22:05,950 --> 00:22:07,470
The WI loved it.
457
00:22:07,730 --> 00:22:10,560
Right, well, I think our chick
lit list
458
00:22:10,650 --> 00:22:12,390
needs a little bit of
a French twist.
459
00:22:12,430 --> 00:22:14,650
Oh. That sounds smutty.
460
00:22:14,780 --> 00:22:17,830
So, let's read a French classic.
461
00:22:18,440 --> 00:22:19,750
How about Madame Bovary?
462
00:22:19,920 --> 00:22:21,270
Or maybe Stendhal?
463
00:22:21,360 --> 00:22:22,710
[several women agree]
[door creaks open]
464
00:22:22,880 --> 00:22:24,920
Oh, sorry to interrupt, erm,
where are the keys, Mum?
465
00:22:25,010 --> 00:22:27,100
Mm. Luka, say hello to
my book group.
466
00:22:27,230 --> 00:22:28,280
-Hello.
-Hello.
467
00:22:28,360 --> 00:22:29,490
Hello. Erm...
468
00:22:29,540 --> 00:22:31,100
glad you're teaching Mum
how to relax.
469
00:22:31,190 --> 00:22:32,240
[laughter]
470
00:22:34,410 --> 00:22:35,330
Keys are in my bag.
471
00:22:35,370 --> 00:22:36,460
Don't use all the petrol.
472
00:22:36,550 --> 00:22:37,720
I'm just getting milk.
473
00:22:38,420 --> 00:22:39,550
Have a nice evening.
474
00:22:39,590 --> 00:22:40,590
Bye.
475
00:22:40,640 --> 00:22:41,680
[door closes]
476
00:22:42,200 --> 00:22:43,470
[whispers] He's such
a home body.
477
00:22:43,600 --> 00:22:44,680
[chuckling]
478
00:22:44,770 --> 00:22:46,560
Okay, Animal Farm.
479
00:22:48,950 --> 00:22:52,390
Urgh, what a treat this has been
after the week I've had.
480
00:22:52,470 --> 00:22:55,740
I saw the hearings on TV,
it's all a bit frightening.
481
00:22:56,830 --> 00:22:58,180
Look I have...
482
00:22:58,260 --> 00:23:01,220
I have nothing against
any witch individually,
483
00:23:01,270 --> 00:23:04,400
and I know Sarah Fenn
was your friend.
484
00:23:05,360 --> 00:23:06,840
Well, she's still my friend.
485
00:23:06,880 --> 00:23:08,750
Yeah. Was round visiting
her today.
486
00:23:08,880 --> 00:23:10,100
[creepy music]
487
00:23:10,410 --> 00:23:11,360
Oh, she's back?
488
00:23:11,710 --> 00:23:12,580
Yeah.
489
00:23:13,840 --> 00:23:15,110
Oh, that's surprising.
490
00:23:17,410 --> 00:23:18,760
Look, Bridget, I erm...
491
00:23:19,760 --> 00:23:22,200
I really hope my comments
haven't upset you.
492
00:23:22,680 --> 00:23:24,160
Your opinion matters.
493
00:23:24,640 --> 00:23:27,070
Being an MP, it's...
it's like working in theatre.
494
00:23:27,250 --> 00:23:28,600
That's what year one's
taught me,
495
00:23:28,640 --> 00:23:31,120
you have to exaggerate
everything just to be heard.
496
00:23:31,160 --> 00:23:33,950
Demand too much just to
get a fraction of it.
497
00:23:34,600 --> 00:23:36,260
I don't know, it's a crude game.
498
00:23:36,300 --> 00:23:37,650
Designed by the old boys,
of course.
499
00:23:37,740 --> 00:23:38,960
but that's what I've gotta
play with
500
00:23:39,040 --> 00:23:40,300
to get the best for this town.
501
00:23:42,960 --> 00:23:45,700
We're off now, Angela.
Thanks for hosting.
502
00:23:45,740 --> 00:23:48,180
It's my pleasure. Remember,
next time, it's my book.
503
00:23:48,230 --> 00:23:49,880
Le Rouge et le Noir.
504
00:23:49,920 --> 00:23:51,880
[laughter]
Bye, bye.
505
00:23:51,970 --> 00:23:53,840
Please tell me we're reading it
in English.
506
00:23:53,880 --> 00:23:55,970
The only French I know is
Croissant de Merde.
507
00:23:58,320 --> 00:23:59,890
You know, that's a really lovely
lippy colour
508
00:23:59,980 --> 00:24:01,150
you're wearing, Bridget.
509
00:24:02,240 --> 00:24:03,500
[phone rings]
510
00:24:03,550 --> 00:24:04,890
[dramatic music]
511
00:24:06,370 --> 00:24:07,550
[footsteps receding]
512
00:24:10,640 --> 00:24:12,420
Police Officer: Can you get
the perimeter all the way down?
513
00:24:17,120 --> 00:24:18,340
[zip opening]
514
00:24:22,960 --> 00:24:24,000
[dramatic music]
515
00:24:25,740 --> 00:24:26,740
[groans inwardly]
516
00:24:35,580 --> 00:24:36,840
[background chatter]
517
00:24:41,060 --> 00:24:42,370
[exhales shakily]
518
00:24:47,200 --> 00:24:48,330
[church bell rings]
519
00:24:48,850 --> 00:24:50,160
[soft music]
[footsteps approaching]
520
00:24:50,680 --> 00:24:51,810
Morning, Maggie.
521
00:24:52,940 --> 00:24:54,510
There you go, two sugars.
522
00:24:55,160 --> 00:24:56,160
Thanks.
523
00:24:57,160 --> 00:24:58,030
Erm...
524
00:24:58,640 --> 00:24:59,820
I thought...
525
00:24:59,860 --> 00:25:01,080
that you'd like to...
526
00:25:01,820 --> 00:25:03,690
pass this on to
Ryan's next of kin.
527
00:25:04,520 --> 00:25:05,520
Appreciate that.
528
00:25:09,610 --> 00:25:10,790
Do you know the cause of death?
529
00:25:11,180 --> 00:25:13,400
Two severed arteries.
530
00:25:14,180 --> 00:25:15,530
Catastrophic blood loss.
531
00:25:17,660 --> 00:25:19,660
I'll have to talk to the coroner
to be sure.
532
00:25:21,360 --> 00:25:22,890
I have a bad feeling about this.
533
00:25:24,190 --> 00:25:25,710
I thought you only dealt
in facts,
534
00:25:25,800 --> 00:25:27,410
or did you lie to Parliament?
535
00:25:28,110 --> 00:25:29,070
[scoffs]
536
00:25:31,370 --> 00:25:33,420
Politicians are such bastards.
537
00:25:33,460 --> 00:25:34,420
[chuckles]
538
00:25:35,900 --> 00:25:36,900
You did great.
539
00:25:39,730 --> 00:25:40,560
See ya.
540
00:25:44,560 --> 00:25:45,910
[dramatic music]
541
00:26:02,490 --> 00:26:04,320
Gwen: I remember the day
he was sworn in.
542
00:26:04,840 --> 00:26:07,150
Proudest moment of his life.
543
00:26:07,190 --> 00:26:08,670
He talked about you a lot.
544
00:26:08,710 --> 00:26:09,760
Ah.
545
00:26:09,850 --> 00:26:11,460
He came to me when he was nine.
546
00:26:12,330 --> 00:26:13,850
After his mum passed.
547
00:26:14,500 --> 00:26:16,630
We had lovely times together.
548
00:26:17,070 --> 00:26:19,290
-[sniffs]
-I'm so sorry.
549
00:26:20,330 --> 00:26:21,900
Find out who killed him.
550
00:26:22,420 --> 00:26:25,160
I'm...I'm afraid I'm not
the detective on the case.
551
00:26:25,210 --> 00:26:26,730
But the DCI is a top man.
552
00:26:26,820 --> 00:26:28,120
But you're the best.
553
00:26:28,950 --> 00:26:30,340
Ryan said so.
554
00:26:30,690 --> 00:26:34,260
I'll lend the DCI all
the support I can, Mrs Henshall.
555
00:26:34,300 --> 00:26:36,740
Please, everyone calls me Gwen.
556
00:26:39,140 --> 00:26:40,750
Would you like to see his room?
557
00:26:49,450 --> 00:26:50,800
[sinister music]
558
00:26:51,020 --> 00:26:52,100
What's this?
559
00:26:52,280 --> 00:26:54,450
Ryan called it
an incident board.
560
00:26:56,410 --> 00:26:57,630
Do you know why he made it?
561
00:26:57,720 --> 00:26:58,850
All the witchcraft reports
562
00:26:58,940 --> 00:27:00,640
coming out of Bittershore
bothered him.
563
00:27:01,640 --> 00:27:03,420
He decided to track them,
564
00:27:03,590 --> 00:27:05,510
see if he could make sense
of it.
565
00:27:05,600 --> 00:27:07,250
He was investigating them
on his own?
566
00:27:07,340 --> 00:27:08,560
What about the DCI?
567
00:27:08,600 --> 00:27:09,950
His boss didn't wanna know.
568
00:27:09,990 --> 00:27:11,860
Said it was all silly nonsense.
569
00:27:12,170 --> 00:27:13,780
But we weren't so sure.
570
00:27:14,390 --> 00:27:15,430
What makes you say that?
571
00:27:15,740 --> 00:27:17,650
Bittershore's a haunted place.
572
00:27:24,620 --> 00:27:26,530
Do you have any free rooms?
573
00:27:27,100 --> 00:27:28,660
I'd like to stay in Sanctuary.
574
00:27:29,010 --> 00:27:30,230
You stay as my guest.
575
00:27:30,320 --> 00:27:31,750
-Oh no, I...
-No. No.
576
00:27:31,840 --> 00:27:33,540
Get justice for my boy.
577
00:27:34,670 --> 00:27:36,370
Let him rest in peace.
578
00:27:37,280 --> 00:27:38,800
[suspenseful music]
579
00:27:41,980 --> 00:27:43,240
[people chattering]
580
00:27:43,330 --> 00:27:44,500
Agatha: This...
581
00:27:44,980 --> 00:27:46,590
is our humble abode,
582
00:27:46,770 --> 00:27:49,380
and we have a communal kitchen
over here.
583
00:27:49,470 --> 00:27:50,550
If you could just excuse me
a minute.
584
00:27:51,990 --> 00:27:52,990
No problem.
585
00:27:54,170 --> 00:27:55,560
[chickens clucking]
586
00:27:59,260 --> 00:28:00,220
Hey there.
587
00:28:01,220 --> 00:28:02,700
You moving to Stoneacre?
588
00:28:04,390 --> 00:28:05,870
It's a nice setup, but no.
589
00:28:06,400 --> 00:28:10,790
I'm...just here researching
the history of green witches.
590
00:28:11,010 --> 00:28:11,880
Who for?
591
00:28:12,360 --> 00:28:13,230
For me.
592
00:28:14,360 --> 00:28:15,840
Well, for a book
I'm gonna write.
593
00:28:16,930 --> 00:28:17,890
Eventually. [laughs]
594
00:28:18,800 --> 00:28:20,630
So, er...
595
00:28:20,720 --> 00:28:21,850
how do you like it here?
596
00:28:22,410 --> 00:28:23,720
It's er, it's good.
597
00:28:24,460 --> 00:28:26,760
But it's my mum who's the witch.
Not me.
598
00:28:26,810 --> 00:28:27,940
Gotcha.
599
00:28:28,160 --> 00:28:29,640
Maybe I could talk to her.
600
00:28:29,720 --> 00:28:30,860
Hm, she's away.
601
00:28:32,030 --> 00:28:32,990
Lachlan?
602
00:28:33,550 --> 00:28:34,510
You're welcome to stay,
603
00:28:34,550 --> 00:28:35,770
we'll talk more when I'm back.
604
00:28:36,380 --> 00:28:38,040
Gordy here will find you
a place to sleep.
605
00:28:38,560 --> 00:28:39,690
Looking forward to it.
606
00:28:39,820 --> 00:28:41,080
Thanks.
607
00:28:41,130 --> 00:28:42,080
This way.
608
00:28:43,170 --> 00:28:44,090
Lachlan: See ya.
609
00:28:45,910 --> 00:28:46,780
Agatha.
610
00:28:47,000 --> 00:28:49,790
Hey. Er, what's happening?
611
00:28:49,830 --> 00:28:51,750
We're germinating
the wheat field tonight.
612
00:28:52,790 --> 00:28:53,920
Can I watch?
613
00:28:55,400 --> 00:28:57,100
I suppose it's alright.
614
00:28:57,930 --> 00:28:59,190
You have to keep quiet.
615
00:28:59,230 --> 00:29:00,760
We have to be very discreet.
616
00:29:09,370 --> 00:29:12,290
Goddess who bestows
the gift of grain,
617
00:29:12,380 --> 00:29:14,120
the green shoot is yours,
618
00:29:14,290 --> 00:29:17,120
and the root that clings to
the black soil.
619
00:29:17,160 --> 00:29:18,990
[chanting] Show to us
a fruitful season.
620
00:29:19,560 --> 00:29:21,950
Witches: Show to us
a fruitful season.
621
00:29:23,130 --> 00:29:25,740
Show to us a fruitful season.
622
00:29:26,480 --> 00:29:28,780
Show to us a fruitful season.
623
00:29:30,570 --> 00:29:33,000
Show to us a fruitful season.
624
00:29:33,090 --> 00:29:34,530
[whooshing]
625
00:29:34,790 --> 00:29:37,100
Show to us a fruitful season.
626
00:29:38,490 --> 00:29:40,660
Show to us a fruitful season.
627
00:29:41,800 --> 00:29:44,190
Show to us a fruitful season.
628
00:29:44,710 --> 00:29:46,980
Show to us a fruitful season.
629
00:29:48,720 --> 00:29:51,020
Show to us a fruitful season.
630
00:29:51,070 --> 00:29:52,330
[uplifting music]
631
00:29:56,030 --> 00:29:57,160
[whooshing]
632
00:29:58,290 --> 00:29:59,940
[zapping]
633
00:30:03,950 --> 00:30:05,340
[gasps]
[dramatic music]
634
00:30:07,130 --> 00:30:08,520
[explosion]
635
00:30:10,300 --> 00:30:11,520
[sinister music]
636
00:30:22,880 --> 00:30:25,270
-You're a witch.
-I'm so sorry.
637
00:30:25,360 --> 00:30:27,840
That's some secret you
and your mother kept.
638
00:30:28,630 --> 00:30:29,800
What was that spell?
639
00:30:29,840 --> 00:30:31,020
It wasn't one.
640
00:30:31,630 --> 00:30:32,500
I...
641
00:30:33,850 --> 00:30:35,500
I just wanted to feel
the energy.
642
00:30:35,550 --> 00:30:37,370
Your magic is reckless...
643
00:30:38,030 --> 00:30:39,200
wayward.
644
00:30:39,720 --> 00:30:42,200
To have power like that
and be a law unto yourself.
645
00:30:43,420 --> 00:30:45,950
The days of the Redhaven
are over, girl.
646
00:30:46,120 --> 00:30:47,380
Harper: Redhaven?
647
00:30:49,780 --> 00:30:53,220
I want you gone, Harper Fenn.
648
00:31:02,350 --> 00:31:04,660
I can't believe I invited her to
come here.
649
00:31:04,700 --> 00:31:06,010
I trusted her.
650
00:31:06,100 --> 00:31:07,400
[witches muttering]
651
00:31:10,970 --> 00:31:12,410
[dramatic music]
652
00:31:12,890 --> 00:31:14,580
-Man: Witch!
-Run!
653
00:31:14,760 --> 00:31:15,670
-Witch!
-Run!
654
00:31:15,760 --> 00:31:16,800
-Witch!
-[gasps]
655
00:31:16,890 --> 00:31:18,540
Whoa, whoa, whoa.
Come on, this way.
656
00:31:18,890 --> 00:31:21,070
[people screaming]
Woman: We haven't done anything.
657
00:31:21,370 --> 00:31:22,550
-This your camper?
-Yeah.
658
00:31:22,590 --> 00:31:23,770
-You got keys?
-Yeah.
659
00:31:23,810 --> 00:31:26,030
Go! Aargh! Aargh!
660
00:31:26,900 --> 00:31:28,340
[slams against camper]
Aargh! Urgh!
661
00:31:28,380 --> 00:31:31,560
[struggling]
[screaming in pain]
662
00:31:31,950 --> 00:31:33,170
[heavy punch]
Urgh.
663
00:31:33,300 --> 00:31:34,560
[struggling]
664
00:31:34,650 --> 00:31:36,780
[banging on van]
[engine turns]
665
00:31:38,910 --> 00:31:41,090
Go, go, go, come on! Go!
666
00:31:43,350 --> 00:31:44,920
[van engine roars]
667
00:31:47,620 --> 00:31:49,230
[bird caws]
668
00:31:49,360 --> 00:31:51,100
[breeze blowing]
[soft music]
669
00:32:02,460 --> 00:32:04,160
[sinister music fades in]
670
00:32:04,290 --> 00:32:05,590
[branch cracks]
671
00:32:20,130 --> 00:32:21,960
[slow dripping]
672
00:32:37,230 --> 00:32:38,800
[sinister music continues]
673
00:32:49,070 --> 00:32:51,770
[clears throat]
674
00:32:51,810 --> 00:32:54,900
Mrs Otis, I wasn't aware that we
had an appointment.
675
00:32:54,990 --> 00:32:56,900
Listen, I hope formality
isn't necessary
676
00:32:56,990 --> 00:32:58,210
in such a small town.
677
00:32:58,250 --> 00:32:59,730
Oh, and by the way,
678
00:33:00,690 --> 00:33:03,390
how are you enjoying
your new premises, hmm?
679
00:33:03,690 --> 00:33:05,520
It took some political
heavy lifting to secure,
680
00:33:05,560 --> 00:33:08,520
and you know, I'm delighted that
Sanctuary's police force
681
00:33:08,830 --> 00:33:10,570
have facilities they deserve.
682
00:33:10,700 --> 00:33:12,180
They're great. How can I help?
683
00:33:12,310 --> 00:33:14,400
Yes, I wanted a briefing on
the murder.
684
00:33:14,440 --> 00:33:15,660
It's early stages.
685
00:33:15,710 --> 00:33:17,710
Right, any indication
of witchcraft?
686
00:33:17,750 --> 00:33:18,840
Off the record?
687
00:33:19,190 --> 00:33:20,010
None whatsoever.
688
00:33:20,100 --> 00:33:21,620
And is a magical investigator
689
00:33:21,670 --> 00:33:22,840
assisting you?
690
00:33:22,930 --> 00:33:24,320
It would reassure the public.
691
00:33:24,370 --> 00:33:25,890
I'd argue it would do
the opposite,
692
00:33:25,930 --> 00:33:28,500
and...isn't necessary.
693
00:33:29,590 --> 00:33:31,110
But you're aware that
the investigation
694
00:33:31,200 --> 00:33:32,550
is confidential?
695
00:33:32,640 --> 00:33:33,720
And as an elected official,
696
00:33:33,770 --> 00:33:35,200
I do have a higher duty
697
00:33:35,290 --> 00:33:37,380
to keep the citizens
of Sanctuary safe
698
00:33:37,470 --> 00:33:40,080
from any unnatural practices.
699
00:33:40,560 --> 00:33:42,340
And I expect to hear
any developments
700
00:33:42,380 --> 00:33:44,130
from your mouth,
701
00:33:44,170 --> 00:33:45,390
rather than the media.
702
00:33:46,910 --> 00:33:48,480
I'm sure we understand
each other.
703
00:33:48,520 --> 00:33:49,830
[dramatic music]
704
00:33:49,870 --> 00:33:51,310
[office phone rings distantly]
705
00:33:51,520 --> 00:33:52,920
I'm sure we do.
706
00:33:54,790 --> 00:33:55,920
Lovely.
707
00:33:58,790 --> 00:34:00,620
[van rumbles]
708
00:34:00,660 --> 00:34:02,060
[upbeat music]
709
00:34:02,400 --> 00:34:03,410
[chuckles]
710
00:34:07,500 --> 00:34:08,450
Hey.
711
00:34:08,500 --> 00:34:09,630
Hey.
712
00:34:09,850 --> 00:34:11,460
If it isn't the getaway girl.
713
00:34:11,500 --> 00:34:12,720
I'm glad you're okay.
714
00:34:13,420 --> 00:34:14,720
Thanks for helping me out.
715
00:34:14,760 --> 00:34:15,590
Can I give you a lift somewhere?
716
00:34:15,680 --> 00:34:17,330
I could murder some breakfast.
717
00:34:17,510 --> 00:34:19,200
If you know anywhere I can get
something to eat, I'm starving.
718
00:34:19,250 --> 00:34:20,640
Yeah, me too, actually.
Come on, hop in.
719
00:34:20,730 --> 00:34:22,340
Great. Thanks.
720
00:34:24,560 --> 00:34:25,950
[van rumbles]
721
00:34:29,470 --> 00:34:32,260
Oh, I'm gonna go for
the full Scottish breakfast
722
00:34:32,300 --> 00:34:36,090
with black pudding and er...
do I go for the haggis?
723
00:34:36,130 --> 00:34:38,310
Yeah. Yeah, you're gonna love
the haggis.
724
00:34:38,350 --> 00:34:39,790
Ah, in for a penny.
725
00:34:39,830 --> 00:34:41,100
[sinister music]
726
00:34:59,110 --> 00:35:01,030
Uncanny likeness to you
back there.
727
00:35:01,120 --> 00:35:02,990
[sighs] Look, Lachlan,
728
00:35:03,250 --> 00:35:04,290
[clears throat]
729
00:35:05,820 --> 00:35:07,820
I have to go back to Sanctuary
to see my mum.
730
00:35:08,120 --> 00:35:08,990
So...
731
00:35:10,860 --> 00:35:12,300
thank you for everything.
732
00:35:12,910 --> 00:35:14,560
That's a long drive on your own.
733
00:35:15,960 --> 00:35:17,220
-I can handle it.
-No doubt.
734
00:35:17,310 --> 00:35:18,130
But er...
735
00:35:19,310 --> 00:35:21,660
it's pretty dangerous out there.
736
00:35:21,700 --> 00:35:23,090
[birds twittering]
737
00:35:23,830 --> 00:35:25,010
You're on the news.
738
00:35:26,620 --> 00:35:28,400
Maybe I could share the driving.
739
00:35:30,840 --> 00:35:32,100
And what about you?
740
00:35:32,280 --> 00:35:34,280
Ah, I'm heading south anyway.
741
00:35:34,630 --> 00:35:35,670
Don't worry about me,
I'll figure it out
742
00:35:35,710 --> 00:35:36,670
when I get there.
743
00:35:40,020 --> 00:35:41,160
Come on, let's get back
in the van,
744
00:35:41,240 --> 00:35:43,110
my haggis is getting cold.
745
00:35:43,160 --> 00:35:44,420
[laughs]
746
00:35:45,070 --> 00:35:47,640
[sinister music continues]
747
00:35:47,680 --> 00:35:50,470
Right, how are we getting on
with the hearing notes?
748
00:35:50,510 --> 00:35:52,600
All done, Mrs Otis,
just creating an index for you.
749
00:35:53,250 --> 00:35:54,210
Great idea, Bea,
750
00:35:54,260 --> 00:35:55,210
only these transcripts
751
00:35:55,300 --> 00:35:56,340
are so long.
752
00:35:56,610 --> 00:35:57,560
[keyboard clacking]
753
00:35:57,650 --> 00:35:58,520
Thanks.
754
00:36:01,910 --> 00:36:03,610
Why don't you work together,
hmm?
755
00:36:03,830 --> 00:36:05,140
Flesh out my draft
recommendations
756
00:36:05,180 --> 00:36:06,350
for Parliament.
757
00:36:06,830 --> 00:36:07,960
Bea...
758
00:36:08,530 --> 00:36:11,050
don't let Luka slack off,
will you?
759
00:36:11,100 --> 00:36:12,530
[sinister music]
760
00:36:16,760 --> 00:36:17,890
[loud pub chatter]
761
00:36:20,240 --> 00:36:21,720
[football game playing
on television]
762
00:36:26,460 --> 00:36:28,420
You'd better be here for
the footie, this...
763
00:36:28,460 --> 00:36:31,070
this is sacred time before
I get back to work.
764
00:36:33,030 --> 00:36:34,820
I have a proposal for you.
765
00:36:36,120 --> 00:36:37,300
Let me help with the case.
766
00:36:38,950 --> 00:36:41,260
I know this town,
I could be useful.
767
00:36:41,480 --> 00:36:43,220
We take a colleague's death...
768
00:36:44,000 --> 00:36:45,220
very seriously.
769
00:36:45,390 --> 00:36:46,310
You know that.
770
00:36:46,350 --> 00:36:47,740
We'll find his killer, Maggie.
771
00:36:49,350 --> 00:36:51,960
Ryan mentioned
witch crime reports.
772
00:36:52,400 --> 00:36:54,050
Mostly bogus, I know.
773
00:36:54,660 --> 00:36:56,670
But...I could look into them.
774
00:36:57,580 --> 00:36:58,580
Under the radar.
775
00:37:01,060 --> 00:37:02,760
You're not even on active duty.
776
00:37:03,110 --> 00:37:04,110
And...
777
00:37:04,370 --> 00:37:06,110
a divisive figure round here.
778
00:37:06,680 --> 00:37:07,680
This case...
779
00:37:07,760 --> 00:37:09,200
is gonna be hard enough.
780
00:37:09,680 --> 00:37:12,590
All paranoid locals
and a witch-hating MP.
781
00:37:13,510 --> 00:37:14,640
And now...
782
00:37:14,940 --> 00:37:16,420
Sarah Fenn's return.
783
00:37:16,600 --> 00:37:17,990
Commentator: To get back in!
[cheering]
784
00:37:18,080 --> 00:37:20,120
Man: Get in!
-Yes!
785
00:37:20,950 --> 00:37:22,040
[drum beats on bar counter]
786
00:37:23,870 --> 00:37:25,610
[suspenseful music]
[birds twittering]
787
00:37:34,920 --> 00:37:39,140
The new DCI suspects it could be
a revenge killing.
788
00:37:40,580 --> 00:37:41,620
But why now?
789
00:37:42,970 --> 00:37:44,970
I worry my testimony
raked it all up again.
790
00:37:45,020 --> 00:37:46,850
Maggie, you aren't blaming
yourself for this,
791
00:37:46,930 --> 00:37:48,800
that's not right.
-It's hard not to.
792
00:37:50,110 --> 00:37:51,290
I mentored him.
793
00:37:52,900 --> 00:37:54,460
Influenced him to believe
794
00:37:54,770 --> 00:37:57,120
the law was stacked
against witches.
795
00:37:57,810 --> 00:37:59,250
Then I left him here to...
796
00:38:00,900 --> 00:38:02,820
[sighs] to take the flak for
both of us.
797
00:38:05,340 --> 00:38:06,340
And er...
798
00:38:06,820 --> 00:38:09,350
apparently, I inspired him to...
799
00:38:09,910 --> 00:38:11,480
to do his own investigating.
800
00:38:12,310 --> 00:38:14,960
Strange incident
at Bittershore Lake.
801
00:38:15,830 --> 00:38:18,270
His gran wondered about
witchcraft.
802
00:38:18,310 --> 00:38:20,180
She's always had a thing
about Bittershore.
803
00:38:20,620 --> 00:38:21,620
It's...
804
00:38:21,970 --> 00:38:23,270
old history, local lore,
805
00:38:23,360 --> 00:38:24,970
she probably stoked that
in Ryan.
806
00:38:25,010 --> 00:38:26,580
Still, if...if you just had
a look...
807
00:38:26,670 --> 00:38:27,840
I can't get involved.
808
00:38:31,890 --> 00:38:33,020
That easy, is it?
809
00:38:34,980 --> 00:38:35,850
To say no.
810
00:38:37,200 --> 00:38:39,030
We owe it to Ryan.
811
00:38:40,160 --> 00:38:41,770
[scoffs]
812
00:38:41,810 --> 00:38:43,770
He protected you and Harper.
813
00:38:44,950 --> 00:38:46,690
He saved your Starcross.
814
00:38:46,910 --> 00:38:48,210
And I'm grateful.
815
00:38:49,080 --> 00:38:50,040
But?
816
00:38:52,480 --> 00:38:54,780
The only way I can protect
my daughter now
817
00:38:54,830 --> 00:38:56,610
is not to put one foot wrong.
818
00:38:57,920 --> 00:38:59,790
I can't use my magic illegally.
I'm...
819
00:39:00,440 --> 00:39:01,530
I'm sorry, Maggie.
820
00:39:02,920 --> 00:39:03,970
My hands are tied.
821
00:39:06,450 --> 00:39:07,450
[scoffs]
822
00:39:07,540 --> 00:39:08,800
[dramatic music]
823
00:39:09,970 --> 00:39:11,540
[footsteps receding]
824
00:39:23,070 --> 00:39:24,470
[w
Where's that from?
825
00:39:24,550 --> 00:39:25,420
This?
826
00:39:25,990 --> 00:39:27,160
It was a gift from the Moot.
827
00:39:27,380 --> 00:39:29,990
Why, are you some sort of
special American witch?
828
00:39:30,040 --> 00:39:33,430
Well actually, my ancestors
were Salem witches.
829
00:39:33,870 --> 00:39:35,040
Back in the day.
830
00:39:35,350 --> 00:39:36,430
Ah, that's cool.
831
00:39:36,830 --> 00:39:39,390
But no, this is to do with
my research.
832
00:39:39,740 --> 00:39:42,480
The Moot's library has
the greatest magical archive
833
00:39:42,530 --> 00:39:43,700
in the world.
834
00:39:43,960 --> 00:39:46,920
But to access it,
they bound my magic.
835
00:39:49,580 --> 00:39:50,840
Can't believe you agreed
to that.
836
00:39:50,880 --> 00:39:52,010
Neither could they.
837
00:39:53,230 --> 00:39:55,370
To be honest,
for an academic like me,
838
00:39:55,410 --> 00:39:56,670
the chance to...
839
00:39:56,800 --> 00:39:59,240
to study things
that very few people have seen,
840
00:40:00,500 --> 00:40:02,070
I couldn't walk away from that.
841
00:40:02,720 --> 00:40:05,030
It's just so unnatural
and unfair
842
00:40:05,070 --> 00:40:06,940
to be cut off from your magic
like that.
843
00:40:10,080 --> 00:40:12,120
Very insightful
for a non-magical.
844
00:40:19,000 --> 00:40:20,430
[suspenseful music]
[birds twittering]
845
00:40:48,980 --> 00:40:50,590
Harper: You ever heard
of Redhaven?
846
00:40:50,640 --> 00:40:52,340
Agatha mentioned it
before I left.
847
00:40:52,860 --> 00:40:55,250
Well, there's fact and fiction
surrounding Redhaven.
848
00:40:56,120 --> 00:40:57,380
Hundreds of years ago,
849
00:40:57,470 --> 00:40:59,170
a group of witches
secretly came together
850
00:40:59,210 --> 00:41:00,870
to fight the persecutions.
851
00:41:01,560 --> 00:41:04,130
Without them,
modern witches wouldn't exist.
852
00:41:04,220 --> 00:41:05,390
Oh, what happened to them?
853
00:41:05,870 --> 00:41:08,180
Well, some believe they survived
in a...
854
00:41:08,480 --> 00:41:10,480
separatist community.
855
00:41:10,570 --> 00:41:12,010
Another theory is that er,
856
00:41:12,090 --> 00:41:13,840
their stronghold, the Redhaven,
857
00:41:13,880 --> 00:41:16,010
burnt down and all
the witches died.
858
00:41:16,320 --> 00:41:18,400
And other folk just think
it's one big fairy tale.
859
00:41:18,490 --> 00:41:19,750
[dramatic music]
860
00:41:19,970 --> 00:41:21,320
What do you think, professor?
861
00:41:21,710 --> 00:41:25,370
Oh, a mysterious organisation
of renegade witches,
862
00:41:26,800 --> 00:41:28,410
who wouldn't wanna believe
in that?
863
00:41:28,980 --> 00:41:31,550
-Yeah, like a witch illuminati.
-[laughs]
864
00:41:31,590 --> 00:41:32,510
Yes.
865
00:41:40,210 --> 00:41:41,600
[bird chattering]
866
00:41:41,950 --> 00:41:43,390
[suspenseful music]
867
00:41:47,480 --> 00:41:48,650
[key turns in lock]
868
00:41:51,310 --> 00:41:52,530
[glass crunches]
869
00:41:54,880 --> 00:41:56,790
Sarah: Tea rose for remembrance.
870
00:41:57,140 --> 00:41:58,580
And one last thing.
871
00:41:58,790 --> 00:41:59,880
Why is it locked?
872
00:41:59,920 --> 00:42:01,970
It's where I keep
my client records.
873
00:42:02,060 --> 00:42:04,760
So,everyone you've ever done
magic on is in there?
874
00:42:04,840 --> 00:42:06,060
Mm-hmm.
875
00:42:07,890 --> 00:42:09,150
[tense high tempo music]
876
00:42:31,220 --> 00:42:32,170
Maggie?
877
00:42:32,520 --> 00:42:33,570
It's Sarah.
878
00:42:35,740 --> 00:42:37,220
[night birds calling]
879
00:42:42,840 --> 00:42:44,450
I can't get caught.
880
00:42:45,190 --> 00:42:46,190
Hey.
881
00:42:46,750 --> 00:42:48,540
You're not the only one.
882
00:42:49,890 --> 00:42:50,890
You can still back out.
883
00:42:50,980 --> 00:42:51,850
Whoever killed Ryan
884
00:42:51,890 --> 00:42:53,060
is threatening my daughter.
885
00:42:53,890 --> 00:42:55,590
They've stolen her file
from my safe,
886
00:42:55,680 --> 00:42:58,370
taken samples of her hair.
887
00:42:58,420 --> 00:42:59,720
If they've been planted
at the boat house,
888
00:42:59,770 --> 00:43:01,120
she could be framed for murder.
889
00:43:03,030 --> 00:43:04,210
I can't back out.
890
00:43:04,250 --> 00:43:05,560
[sinister music]
891
00:43:09,300 --> 00:43:10,950
[crickets chirping]
[frogs croaking]
892
00:43:22,220 --> 00:43:23,570
[water slopping]
893
00:43:25,970 --> 00:43:27,270
[Sarah gasps]
894
00:43:28,400 --> 00:43:30,060
So much blood.
895
00:43:32,150 --> 00:43:33,710
How will you find Harper's hair?
896
00:43:34,630 --> 00:43:35,760
Divining spell.
897
00:43:37,890 --> 00:43:38,890
[zinging]
898
00:43:49,600 --> 00:43:51,300
[suspenseful music heightens]
899
00:44:07,840 --> 00:44:09,970
[shudders, breathes heavily]
[electrical whoosh]
900
00:44:16,150 --> 00:44:17,450
It's not here.
901
00:44:17,580 --> 00:44:18,670
That's good, right?
902
00:44:21,500 --> 00:44:22,810
There's something else.
903
00:44:25,850 --> 00:44:26,810
Magic.
904
00:44:28,680 --> 00:44:29,940
The place is full of it.
905
00:44:34,990 --> 00:44:38,040
[intoning a spell in Latin]
Facio, Voco, Ferre.
906
00:44:42,000 --> 00:44:43,350
[dramatic music]
907
00:44:45,610 --> 00:44:47,310
Why is there a sigil here?
908
00:44:49,620 --> 00:44:51,710
Ryan died from knife wounds.
909
00:44:53,490 --> 00:44:55,230
Ryan was killed by a witch.
910
00:44:58,840 --> 00:45:00,240
[dramatic music intensifies]
911
00:45:06,200 --> 00:45:07,550
[van hooting]
912
00:45:18,560 --> 00:45:19,950
Hey.
[van door slams]
913
00:45:20,260 --> 00:45:21,650
I'm so happy to see you.
914
00:45:21,690 --> 00:45:23,080
Me too, Mum.
915
00:45:23,610 --> 00:45:25,870
Are you okay?
I heard about Ryan.
916
00:45:25,910 --> 00:45:27,390
I told you to stay at Stoneacre.
917
00:45:27,480 --> 00:45:29,050
I'm not leaving you alone.
918
00:45:29,740 --> 00:45:30,570
Not now.
919
00:45:31,530 --> 00:45:32,830
[van door closes]
Anyway, I...
920
00:45:33,050 --> 00:45:34,440
I made a friend on the road.
921
00:45:38,930 --> 00:45:40,320
Lachlan.
922
00:45:40,410 --> 00:45:42,230
Been a long time, Sarah.
923
00:45:43,230 --> 00:45:44,630
What the hell? [laughs]
924
00:45:45,410 --> 00:45:46,760
You two know each other?
925
00:45:48,240 --> 00:45:49,460
We...
926
00:45:51,290 --> 00:45:53,290
met on our wanderings.
927
00:45:54,380 --> 00:45:55,460
[sinister music]
928
00:45:56,120 --> 00:45:57,290
I promise you,
929
00:45:58,600 --> 00:46:00,380
I wasn't trying to dupe you,
Harper.
930
00:46:00,860 --> 00:46:02,120
But I needed to...
931
00:46:04,210 --> 00:46:05,130
to be sure.
932
00:46:06,780 --> 00:46:07,870
Sure of what?
933
00:46:10,040 --> 00:46:10,960
Harper...
934
00:46:11,610 --> 00:46:12,920
[dramatic music]
935
00:46:14,140 --> 00:46:15,480
Lachlan's your father.
936
00:46:21,800 --> 00:46:23,930
[dramatic music swells]
62305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.