All language subtitles for SISYPHUS09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:10,057 --> 00:00:14,937 TUTTI I NOMI, LE ORGANIZZAZIONI E GLI EVENTI IN QUESTA SERIE SONO FITTIZI 3 00:00:51,140 --> 00:00:51,974 Ehi. 4 00:00:53,434 --> 00:00:54,685 Ti sei svegliata. 5 00:00:55,185 --> 00:00:56,145 Senti… 6 00:00:58,147 --> 00:01:01,233 Mi dispiace. Mi avevi detto di rimanere nascosto. 7 00:01:03,694 --> 00:01:05,404 E, come vedi, 8 00:01:06,447 --> 00:01:07,781 ti sei ferita la mano. 9 00:01:07,865 --> 00:01:09,992 Ho disinfettato la ferita, ma ti senti bene? 10 00:01:10,576 --> 00:01:14,872 Certo. Non è niente, non mi creerà alcun problema. 11 00:01:17,082 --> 00:01:20,252 - E quel bastardo? - È scappato. Anche Sigma. 12 00:01:20,336 --> 00:01:22,713 Chiederò di fare delle ricerche su di lui. 13 00:01:25,174 --> 00:01:27,051 E indaghiamo su Kim Dong-hyeon? 14 00:01:28,927 --> 00:01:29,887 No. 15 00:01:30,638 --> 00:01:31,513 E allora? 16 00:01:31,597 --> 00:01:35,392 Anche se il mondo va in frantumi, oggi ci rilassiamo. 17 00:01:35,476 --> 00:01:36,810 Come mai? 18 00:01:37,394 --> 00:01:38,646 È il tuo compleanno. 19 00:01:42,191 --> 00:01:46,779 E dai, hai presente chi sono? Sono Han Tae-sul. 20 00:01:46,862 --> 00:01:51,033 Ho inventato una macchina del tempo e ho anche trovato Sigma. 21 00:01:51,116 --> 00:01:53,869 È ovvio che so quand'è il tuo compleanno. 22 00:01:58,707 --> 00:01:59,833 Auguri. 23 00:02:00,501 --> 00:02:02,002 Ti va di venire in un posto? 24 00:02:03,671 --> 00:02:04,588 Dove? 25 00:02:50,342 --> 00:02:51,593 HAN TAE-SAN 26 00:02:55,097 --> 00:02:57,266 - Ti stai divertendo? - Sì. 27 00:02:57,850 --> 00:02:58,976 Bene. 28 00:03:10,028 --> 00:03:13,198 - Cosa guardi? - Eh? Niente. 29 00:03:14,241 --> 00:03:15,951 Hai detto che odi i luna park. 30 00:03:16,744 --> 00:03:17,661 Ti stai divertendo? 31 00:03:18,454 --> 00:03:19,329 Sì. 32 00:03:19,413 --> 00:03:20,873 Bene. 33 00:03:24,543 --> 00:03:25,878 Mamma! 34 00:03:31,717 --> 00:03:33,594 Cosa c'è? 35 00:03:34,678 --> 00:03:35,721 Niente. 36 00:03:37,097 --> 00:03:37,973 Wow! 37 00:03:53,572 --> 00:03:54,865 Che fai? 38 00:03:54,948 --> 00:03:57,075 - Perché? - Non voglio quell'affare. 39 00:03:58,285 --> 00:04:00,329 Non c'è niente, nel futuro. 40 00:04:00,412 --> 00:04:02,623 Né persone, né cibo. 41 00:04:03,165 --> 00:04:05,626 Mia madre è morta durante la guerra e mio padre… 42 00:04:07,544 --> 00:04:09,463 Non ho mai fatto queste cose. 43 00:04:10,339 --> 00:04:11,757 Cosa c'entra con… 44 00:04:15,135 --> 00:04:16,386 E va bene, dammele. 45 00:04:25,270 --> 00:04:26,605 Cosa c'è da ridere? 46 00:04:28,649 --> 00:04:29,566 Che c'è? 47 00:04:30,776 --> 00:04:32,945 Le hai messe davvero? Sei scemo? 48 00:04:33,529 --> 00:04:36,323 - Ehi! - Perché le togli? Sei carino. 49 00:04:57,427 --> 00:04:58,720 Tae-sul! 50 00:05:25,414 --> 00:05:27,249 Chi stai salutando? 51 00:05:29,001 --> 00:05:30,586 Oh, mio Dio! 52 00:05:33,297 --> 00:05:35,173 Ma perché la gente va lì sopra? 53 00:05:35,257 --> 00:05:37,050 Dopo andiamo sulla nave dei pirati. 54 00:05:37,134 --> 00:05:39,136 - Non ci penso proprio. - Perché? 55 00:05:39,219 --> 00:05:41,888 Quando farai un incidente aereo, ne riparleremo. 56 00:05:41,972 --> 00:05:44,433 È la giostra più divertente di tutte. Vacci tu. 57 00:05:44,516 --> 00:05:46,768 No. E se succede qualcosa mentre sei da solo? 58 00:05:48,520 --> 00:05:51,607 E va bene, andiamoci. Sverrò un altro paio di volte. 59 00:05:54,109 --> 00:05:56,153 Quindi, cosa farai con Sigma? 60 00:05:58,614 --> 00:06:00,907 Che domanda è, così all'improvviso? 61 00:06:02,534 --> 00:06:04,661 I miei uomini stanno risalendo a chi abita lì. 62 00:06:04,745 --> 00:06:07,873 Che sia la sua vera identità, un volto o lo scontrino di un negozio, 63 00:06:07,956 --> 00:06:10,292 qualsiasi piccolo indizio ci aiuterà a trovarlo. 64 00:06:12,169 --> 00:06:13,170 E dopo? 65 00:06:16,214 --> 00:06:17,549 Sistemerò le cose, 66 00:06:20,218 --> 00:06:21,762 visto che ho rovinato tutto. 67 00:06:22,512 --> 00:06:26,391 Mio fratello, tu, la mia famiglia, io 68 00:06:27,768 --> 00:06:29,478 e tutte queste persone. 69 00:06:29,561 --> 00:06:33,315 Se riusciamo a trovarlo, sistemerò tutto. 70 00:06:34,650 --> 00:06:36,151 In fondo, è ciò che so fare. 71 00:06:38,987 --> 00:06:41,114 Mi chiedevo una cosa. 72 00:06:41,198 --> 00:06:43,283 Supponiamo di sconfiggere Sigma. 73 00:06:44,076 --> 00:06:45,577 Poi cosa ti succederà? 74 00:06:45,661 --> 00:06:48,121 Scomparirai come l'ultima volta? 75 00:06:48,205 --> 00:06:51,083 Perché non esisterà l'uploader e tu vieni dal futuro? 76 00:06:52,584 --> 00:06:53,418 È probabile. 77 00:07:00,050 --> 00:07:00,968 Tieni. 78 00:07:02,219 --> 00:07:05,847 Ho prenotato una villa con piscina alle Hawaii il primo novembre. 79 00:07:05,931 --> 00:07:10,435 Ci meritiamo una vacanza, se salviamo il mondo da una guerra nucleare. 80 00:07:11,687 --> 00:07:14,690 - Il primo novembre? - Esatto. Il primo novembre. 81 00:07:14,773 --> 00:07:16,316 Perché hai preso due biglietti? 82 00:07:16,858 --> 00:07:20,612 Io non merito una vacanza? Anche io ne ho passate tante. 83 00:07:21,113 --> 00:07:24,324 Cos'è quella faccia? A che stai pensando? 84 00:07:24,408 --> 00:07:26,451 Apri e guarda. 85 00:07:26,535 --> 00:07:28,787 Ho prenotato due ville separate. 86 00:07:28,870 --> 00:07:32,040 E non posso credere che tu abbia già finito il churro 87 00:07:32,124 --> 00:07:35,502 durante una conversazione così seria. Era lungo più di 45 cm. 88 00:07:35,585 --> 00:07:38,922 Santo cielo. Resta qui e non metterti nei guai. 89 00:07:40,215 --> 00:07:42,175 - Dove vai? - A prendere il caffè. 90 00:07:42,259 --> 00:07:43,135 Voglio un gelato. 91 00:07:43,218 --> 00:07:46,013 Poco fa non hai detto 92 00:07:46,096 --> 00:07:47,681 che non devo rimanere da solo? 93 00:07:47,764 --> 00:07:50,767 È vicino, lo vedo da qui. Sbrigati. 94 00:07:50,851 --> 00:07:53,020 Ma dove lo metti quello che mangi? 95 00:07:53,103 --> 00:07:55,564 Prova a mangiare cibo in scatola per 15 anni. 96 00:07:56,523 --> 00:07:59,901 Vai, alle tre inizia la parata. Guardiamola dopo la nave dei pirati. 97 00:08:33,310 --> 00:08:35,854 Il gelato! Voglio il gelato! 98 00:08:35,937 --> 00:08:38,732 Il gelato? Quello l'hai già finito? 99 00:08:38,815 --> 00:08:40,275 Mamma! 100 00:08:40,358 --> 00:08:42,861 No, hai già mangiato un churro. 101 00:08:42,944 --> 00:08:45,822 Quando torniamo a casa devi cenare. 102 00:08:45,906 --> 00:08:48,700 - No! - Ho detto niente gelato. 103 00:08:51,787 --> 00:08:52,788 Ciao, amore. 104 00:08:52,871 --> 00:08:54,790 Mamma! 105 00:08:54,873 --> 00:08:57,250 - Ti prego! - Oddio, ok. Aspetta. 106 00:08:59,628 --> 00:09:01,797 Tieni, tesoro. 107 00:09:01,880 --> 00:09:04,049 Vedi quel chiosco dei gelati laggiù? 108 00:09:04,132 --> 00:09:05,509 - Sì. - Prendine uno. 109 00:09:07,719 --> 00:09:08,887 Pronto? 110 00:09:09,679 --> 00:09:11,014 Quando arrivi? 111 00:09:12,307 --> 00:09:15,811 Come? Ma è il compleanno di Seo-hae! 112 00:09:16,520 --> 00:09:19,397 So che il lavoro è importante, ma… 113 00:09:20,899 --> 00:09:24,569 Non lo so. Diglielo tu. 114 00:09:30,951 --> 00:09:33,870 Scusi. Me le può raccogliere, per favore? 115 00:09:35,247 --> 00:09:36,581 Certo. 116 00:09:45,715 --> 00:09:47,175 A che gusto? 117 00:09:47,259 --> 00:09:48,844 Voglio la vaniglia. 118 00:09:49,427 --> 00:09:52,180 Vaniglia, mango, cioccolato, pistacchio, fragola… 119 00:09:52,264 --> 00:09:54,850 - A che gusto? - Alla vaniglia. 120 00:09:54,933 --> 00:09:57,686 - Tieni. Buon appetito. - Grazie. 121 00:09:58,770 --> 00:09:59,980 Grazie a te. 122 00:10:00,564 --> 00:10:02,816 Vaniglia, mango, cioccolato… 123 00:10:04,776 --> 00:10:07,863 Oh, scusami. Vuoi andare prima tu? 124 00:10:07,946 --> 00:10:09,573 Grazie. 125 00:10:10,490 --> 00:10:12,576 - Wow. - Grazie, mamma. 126 00:10:12,659 --> 00:10:15,203 Che bello, mamma! Mi piace tantissimo. 127 00:10:16,037 --> 00:10:20,125 Uno alla fragola, per favore. Con sopra lo sciroppo e gli zuccherini. 128 00:10:20,208 --> 00:10:21,751 Certo, subito. 129 00:10:21,835 --> 00:10:23,962 Io prendo lo stesso. 130 00:10:24,045 --> 00:10:25,297 Va bene. 131 00:10:30,093 --> 00:10:32,345 Ciao, papà. Quando arrivi? 132 00:10:33,763 --> 00:10:35,557 Mi annoio senza di te. 133 00:10:36,349 --> 00:10:39,519 Oh, no. La prossima volta? E quando? 134 00:10:40,020 --> 00:10:41,938 Però la prossima volta devi venire. 135 00:10:42,022 --> 00:10:45,901 Va bene. Promettilo! Anch'io ti voglio bene. 136 00:10:50,280 --> 00:10:51,990 Perché mi guarda così? 137 00:10:52,657 --> 00:10:57,120 Assomigli tanto a una persona che conosco. 138 00:10:59,623 --> 00:11:01,291 Ti chiami Seo-hae, vero? 139 00:11:01,374 --> 00:11:03,084 Come fa a saperlo? 140 00:11:03,168 --> 00:11:06,004 Io so tutto, perché sono un genio. 141 00:11:06,838 --> 00:11:08,924 Sei qui per il tuo compleanno? 142 00:11:17,015 --> 00:11:19,476 - Tenga. - Grazie. 143 00:11:24,230 --> 00:11:28,026 Io ho un ciondolo identico. 144 00:11:28,109 --> 00:11:31,321 Che coincidenza. 145 00:11:37,118 --> 00:11:39,204 Signorina, va tutto bene? 146 00:11:43,500 --> 00:11:44,751 Grazie. 147 00:11:45,377 --> 00:11:47,045 Perfetto, grazie. 148 00:11:49,172 --> 00:11:51,591 Signore, ci conosciamo? 149 00:11:53,051 --> 00:11:55,178 No, non ancora. 150 00:12:00,141 --> 00:12:01,726 UTENTE IGNOTO 151 00:12:07,065 --> 00:12:08,483 Sig. Han Tae-sul? 152 00:12:09,109 --> 00:12:11,820 Però! Mi hai sorpreso. 153 00:12:12,612 --> 00:12:15,198 Sei perfino entrato in casa mia. 154 00:12:15,281 --> 00:12:17,158 Pensavo conoscessi le buone maniere. 155 00:12:53,445 --> 00:12:54,612 Sei Sigma? 156 00:12:55,196 --> 00:12:56,990 Ti stava bene il cerchietto. 157 00:12:58,867 --> 00:13:01,786 - Dove sei? - Vuoi incontrarmi? 158 00:13:01,870 --> 00:13:05,623 Ovvio. Smettila di nasconderti come un topo ed esci allo scoperto. 159 00:13:15,216 --> 00:13:18,136 La ragazza o il mondo? Devi scegliere. 160 00:13:18,720 --> 00:13:20,764 Cosa vorrebbe dire? 161 00:13:20,847 --> 00:13:24,893 Voglio incontrarti subito, ma da solo. Quella ragazza… 162 00:13:25,685 --> 00:13:27,562 Com'è che si chiama? 163 00:13:28,271 --> 00:13:29,773 Ah, sì. Seo-hae. 164 00:13:30,815 --> 00:13:32,400 Vedi, la ragazza… 165 00:13:34,069 --> 00:13:35,987 l'ho segnalata all'Agenzia di Controllo. 166 00:13:38,907 --> 00:13:42,494 Che cos'ha, signorina? 167 00:13:42,577 --> 00:13:43,620 Si sente bene? 168 00:13:53,129 --> 00:13:55,673 Sì, sto bene. 169 00:14:06,768 --> 00:14:09,396 Puoi andare a salvarla 170 00:14:09,479 --> 00:14:11,815 o puoi venire a incontrarmi. 171 00:14:13,525 --> 00:14:15,318 Scegli una delle due cose. 172 00:14:15,402 --> 00:14:19,697 Prendimi, vendica tuo fratello e salva il mondo dalla guerra, 173 00:14:20,407 --> 00:14:22,283 oppure vai a salvare la ragazza. 174 00:14:22,367 --> 00:14:23,493 A te la scelta. 175 00:14:26,913 --> 00:14:28,832 La ragazza o il mondo? 176 00:14:34,587 --> 00:14:35,713 Prendetela! 177 00:14:50,145 --> 00:14:51,146 Seo-hae! 178 00:14:51,229 --> 00:14:52,439 Prendetela! 179 00:14:59,654 --> 00:15:00,738 Seo-hae! 180 00:15:01,239 --> 00:15:04,451 Seo-hae! 181 00:15:05,076 --> 00:15:06,911 Seo-hae! 182 00:15:08,121 --> 00:15:09,330 Seo-hae! 183 00:15:10,331 --> 00:15:13,918 Seo-hae! 184 00:15:16,504 --> 00:15:18,548 - No! - Oh, mio Dio! 185 00:15:29,476 --> 00:15:30,477 Dio mio. 186 00:15:35,440 --> 00:15:38,026 - Mamma. - Mia figlia… Seo-hae! 187 00:15:46,743 --> 00:15:48,036 Mamma… 188 00:15:54,959 --> 00:15:56,294 Mamma! 189 00:16:02,133 --> 00:16:03,676 Spostati! 190 00:16:07,138 --> 00:16:07,972 No! 191 00:16:13,853 --> 00:16:17,190 Seo-hae! 192 00:16:19,776 --> 00:16:21,653 Seo-hae! 193 00:16:22,237 --> 00:16:23,321 Seo-hae! 194 00:16:25,240 --> 00:16:26,741 Seo-hae! 195 00:16:27,575 --> 00:16:29,536 - Seo-hae! - Mamma! 196 00:16:30,286 --> 00:16:33,540 Seo-hae! Grazie al cielo. 197 00:16:33,623 --> 00:16:35,333 - Stai bene? - Sì. 198 00:16:45,635 --> 00:16:46,678 Seo-hae! 199 00:16:47,679 --> 00:16:50,431 Seo-hae! Fermatevi! 200 00:16:51,558 --> 00:16:52,976 Fermatevi! 201 00:17:25,550 --> 00:17:28,511 Seo-hae! 202 00:17:30,722 --> 00:17:34,809 31 OTTOBRE 2020 203 00:17:42,567 --> 00:17:43,735 Seo-hae. 204 00:17:45,570 --> 00:17:46,529 Seo-hae. 205 00:17:48,323 --> 00:17:49,782 Chiudi, è pericoloso. 206 00:17:54,412 --> 00:17:56,497 Mamma, dove stiamo andando? 207 00:17:59,876 --> 00:18:01,628 Dimmi dove andiamo. 208 00:18:02,295 --> 00:18:04,088 Hai messo la cintura? 209 00:18:04,172 --> 00:18:06,799 Sì, certo. Dove stiamo andando? 210 00:18:08,468 --> 00:18:09,510 Ecco… 211 00:18:11,054 --> 00:18:14,015 - Dalla zia. - A casa della zia? Davvero? 212 00:18:14,098 --> 00:18:16,351 Quindi, oggi salto la lezione di inglese? 213 00:18:16,434 --> 00:18:18,019 Sì, puoi saltarla. 214 00:18:18,102 --> 00:18:18,936 Che bello! 215 00:18:19,604 --> 00:18:22,482 Ah, giusto. Dopo la lezione, 216 00:18:22,565 --> 00:18:26,027 Seon-u voleva venire a trovarmi. 217 00:18:26,110 --> 00:18:29,822 Chiamalo e digli che oggi non puoi e che torni a casa sua. 218 00:18:31,074 --> 00:18:33,326 Gli ho parlato io al telefono prima. 219 00:18:34,827 --> 00:18:35,828 Vieni. 220 00:18:39,457 --> 00:18:42,543 Andrà tutto bene. Abbiamo ancora un po' di tempo… 221 00:18:47,173 --> 00:18:48,257 Amore. 222 00:19:04,899 --> 00:19:07,694 Mamma, credo che il colloquio sia andato bene. 223 00:19:08,695 --> 00:19:12,532 Sì! Mi hanno fatto solo domande a cui ero preparata. 224 00:19:13,950 --> 00:19:15,952 Stasera festeggiamo con pollo e birra? 225 00:19:17,537 --> 00:19:19,288 - Guardate. - Che cos'è? 226 00:20:14,802 --> 00:20:17,638 MAMMA 227 00:20:18,139 --> 00:20:20,975 DOCUMENTO DEL CANDIDATO 228 00:20:21,058 --> 00:20:23,561 Papà, svegliati. 229 00:20:24,145 --> 00:20:26,230 Papà! 230 00:20:27,106 --> 00:20:28,983 Papà! 231 00:20:29,066 --> 00:20:32,737 Papà, svegliati. 232 00:20:34,113 --> 00:20:36,324 Papà. 233 00:20:36,407 --> 00:20:39,577 Vi prego, salvate il mio papà. 234 00:20:41,496 --> 00:20:44,999 Papà! Apri gli occhi! 235 00:20:57,386 --> 00:20:58,554 Mamma! 236 00:21:08,314 --> 00:21:09,190 Tesoro. 237 00:21:10,858 --> 00:21:12,026 Tenetevi forte. 238 00:21:23,454 --> 00:21:24,455 Dio mio. 239 00:22:45,620 --> 00:22:47,413 Va tutto bene, Seo-hae. 240 00:22:48,706 --> 00:22:49,582 Seo-hae. 241 00:22:51,417 --> 00:22:54,211 Seo-hae, stai bene? Seo-hae. 242 00:22:55,004 --> 00:22:56,464 - Gang Seo-hae! - Sì? 243 00:22:58,799 --> 00:23:02,011 Non ci succederà niente, non avere paura. 244 00:23:02,094 --> 00:23:03,429 Tieni gli occhi chiusi. 245 00:23:48,891 --> 00:23:51,310 Mamma! Dove sei? 246 00:23:51,977 --> 00:23:53,187 Seo-hae! 247 00:23:55,439 --> 00:23:57,400 Stai bene? Ti sei fatta male? 248 00:23:58,859 --> 00:24:00,152 Non ti sei fatta niente? 249 00:24:44,029 --> 00:24:46,449 - Seo-hae, stai bene? - Papà. 250 00:24:46,532 --> 00:24:48,451 - Stai bene, amore? - E tu? 251 00:24:49,785 --> 00:24:51,996 - Andiamo. - È un fucile? 252 00:24:52,580 --> 00:24:54,957 Alzati, su. Andiamo. 253 00:24:59,086 --> 00:25:01,797 Ye-ji! 254 00:25:02,631 --> 00:25:04,008 Ye-ji! 255 00:25:10,264 --> 00:25:13,768 - Ye-hi! Tesoro, vieni con papà. - No! La lasci! 256 00:25:13,851 --> 00:25:15,936 - Vieni, Ye-ji. - Ma cosa fa? 257 00:25:16,479 --> 00:25:17,563 - Ye-ji. - No! 258 00:25:18,439 --> 00:25:20,024 - La smetta! - Mio Dio. 259 00:25:22,568 --> 00:25:24,320 - Ye-ji! - Per la miseria! 260 00:25:26,447 --> 00:25:29,283 - Vieni. - Ye-ji! 261 00:25:29,366 --> 00:25:31,035 Ye-ji! 262 00:25:36,540 --> 00:25:38,542 Ye-ji! 263 00:25:59,271 --> 00:26:01,482 Papà, dove andiamo? 264 00:26:02,900 --> 00:26:05,736 Papà, voglio andare a casa. 265 00:26:05,820 --> 00:26:07,988 - Non possiamo. - Perché? 266 00:26:09,323 --> 00:26:10,449 Aspetta. 267 00:26:11,283 --> 00:26:12,159 Amore. 268 00:26:19,959 --> 00:26:21,126 È già esplosa? 269 00:26:22,086 --> 00:26:23,337 Non ancora. 270 00:26:24,255 --> 00:26:26,173 Con l'atomica, saremmo già bruciati. 271 00:26:28,259 --> 00:26:29,176 Andiamo. 272 00:27:23,314 --> 00:27:26,483 Tesoro, aspetta un attimo qui. Vado a controllare. 273 00:27:31,780 --> 00:27:34,533 Tranquilla. Chissà come sei spaventata. 274 00:27:35,576 --> 00:27:37,036 - Seo-hae. - Sì? 275 00:27:37,119 --> 00:27:40,748 D'ora in poi dovrai essere forte a ogni costo. 276 00:27:40,831 --> 00:27:43,042 Qualsiasi cosa accada, capito? 277 00:27:43,125 --> 00:27:44,418 Ye-ji! 278 00:27:48,672 --> 00:27:52,217 - Ye-ji, tesoro. - No! 279 00:27:55,763 --> 00:27:57,640 Ridammi mia figlia! 280 00:28:08,984 --> 00:28:09,985 Ma che diavolo? 281 00:28:10,069 --> 00:28:13,364 Mamma! Stai bene, mamma? 282 00:28:13,906 --> 00:28:15,157 Cosa vuoi, bastardo? 283 00:28:35,636 --> 00:28:36,762 Amore. 284 00:28:38,055 --> 00:28:39,598 Amore, stai bene? 285 00:28:41,934 --> 00:28:42,851 Amore! 286 00:28:44,186 --> 00:28:45,354 Mamma… 287 00:28:45,437 --> 00:28:47,856 - Aspetta. - Vieni, andiamo. 288 00:28:48,983 --> 00:28:50,985 Lì troveremo qualcosa per medicarti. 289 00:28:54,446 --> 00:28:56,865 - Correte! - Veloci! 290 00:29:08,127 --> 00:29:10,671 RIFUGIO 291 00:29:11,422 --> 00:29:13,048 Solo un attimo. 292 00:29:25,185 --> 00:29:26,353 Che succede? 293 00:29:26,437 --> 00:29:28,272 RIFUGIO 294 00:29:35,946 --> 00:29:37,114 Perché non si apre? 295 00:29:43,829 --> 00:29:44,913 - Funziona. - Sì. 296 00:29:52,212 --> 00:29:54,089 Manca poco. 297 00:29:54,965 --> 00:29:57,718 - Entrate, forza! - Andiamo dentro. 298 00:30:04,516 --> 00:30:05,559 CONTROLLO AUTOMATICO 299 00:30:08,854 --> 00:30:09,980 Maledizione. 300 00:30:16,195 --> 00:30:18,405 Cosa succede? È bloccata? 301 00:30:19,740 --> 00:30:21,325 Ci restano solo tre minuti. 302 00:30:21,909 --> 00:30:23,202 Non possiamo entrare? 303 00:30:23,285 --> 00:30:25,829 La porta all'interno non ci proteggerà dalle radiazioni. 304 00:30:26,955 --> 00:30:27,915 Aspetta. 305 00:30:39,468 --> 00:30:40,594 Mamma? 306 00:30:46,141 --> 00:30:47,935 CONTROLLO AUTOMATICO 307 00:30:59,863 --> 00:31:01,281 Seo-hae. 308 00:31:02,950 --> 00:31:06,203 Devo uscire per chiudere la porta. 309 00:31:07,955 --> 00:31:09,248 Però, in questo modo… 310 00:31:11,500 --> 00:31:13,252 non potrò più rientrare. 311 00:31:13,335 --> 00:31:16,213 No. Non andare, mamma. 312 00:31:16,713 --> 00:31:19,007 Seo-hae, guardami. 313 00:31:19,591 --> 00:31:21,468 Sto sorridendo, no? 314 00:31:22,803 --> 00:31:27,182 Sono felicissima che tu sia arrivata qui sana e salva, Seo-hae. 315 00:31:28,725 --> 00:31:31,228 Ascoltami bene. 316 00:31:31,937 --> 00:31:34,189 Ti aspettano tante sfide difficili. 317 00:31:36,150 --> 00:31:39,403 Il mondo che conosciamo non esiste più. 318 00:31:40,571 --> 00:31:44,241 Non c'è niente che ti faccia sorridere, non c'è aria pulita. 319 00:31:44,324 --> 00:31:47,077 Non c'è nulla di buono da mangiare e nessun amico. 320 00:31:48,120 --> 00:31:50,247 Ma non arrenderti, per nessun motivo. 321 00:31:50,831 --> 00:31:53,917 Non arrenderti. Devi farcela, capito? 322 00:31:54,960 --> 00:31:58,672 Devi vivere, anche se sarà insopportabile e vorrai farla finita. 323 00:32:01,717 --> 00:32:06,388 Io parto solo per un lungo viaggio, in un posto lontano. 324 00:32:06,972 --> 00:32:08,223 È una bugia! 325 00:32:08,974 --> 00:32:10,767 No, è vero. 326 00:32:10,851 --> 00:32:13,979 Sono stata nel futuro 327 00:32:14,813 --> 00:32:17,065 e so che ci incontreremo di nuovo. 328 00:32:18,400 --> 00:32:19,693 Sai, 329 00:32:21,153 --> 00:32:23,280 quando sarai grande, 330 00:32:24,323 --> 00:32:27,451 io sarò lì e vedrò la donna bella e forte che sei diventata. 331 00:32:27,951 --> 00:32:29,203 Te lo prometto. 332 00:32:39,087 --> 00:32:40,589 E… 333 00:32:42,966 --> 00:32:44,218 Ti voglio bene. 334 00:33:31,557 --> 00:33:32,683 Amore! 335 00:33:35,894 --> 00:33:37,187 Dove vai? 336 00:33:38,105 --> 00:33:39,314 Lascia che lo faccia. 337 00:33:39,398 --> 00:33:40,399 No. 338 00:33:43,068 --> 00:33:45,696 Sai che non posso resistere ancora a lungo. 339 00:33:45,779 --> 00:33:46,697 Smettila! 340 00:33:46,780 --> 00:33:48,282 Pensa a nostra figlia! 341 00:33:50,033 --> 00:33:53,954 Ci siamo promessi di pensare solo al bene di Seo-hae. 342 00:33:54,621 --> 00:33:55,956 Amore. 343 00:33:56,039 --> 00:33:59,918 Sono felice di essere arrivata fin qui con voi due. 344 00:34:03,380 --> 00:34:05,507 Prenditi cura della bambina. 345 00:34:06,049 --> 00:34:09,261 Proteggila e non permettere a nessuno di farle del male! 346 00:34:15,309 --> 00:34:16,268 Eun-hui… 347 00:34:18,729 --> 00:34:22,941 Mamma! No! 348 00:34:23,025 --> 00:34:26,236 Mamma! 349 00:34:26,320 --> 00:34:29,156 Mamma… 350 00:34:30,157 --> 00:34:35,245 Mamma! 351 00:34:35,329 --> 00:34:38,749 Mamma, no… 352 00:34:38,832 --> 00:34:43,920 Mamma, ti prego, non andare. Mamma! 353 00:34:44,004 --> 00:34:48,342 Mamma! 354 00:34:49,051 --> 00:34:51,845 Mamma! 355 00:34:51,928 --> 00:34:54,723 Mamma! 356 00:34:56,350 --> 00:35:00,729 Mamma! 357 00:35:44,481 --> 00:35:46,191 Amore! 358 00:36:00,163 --> 00:36:04,626 30 SETTEMBRE 2020 NEL PRESENTE 359 00:36:30,986 --> 00:36:32,279 Mostratevi. 360 00:36:33,780 --> 00:36:35,157 Fatevi vedere! 361 00:36:36,074 --> 00:36:37,951 Voglio vedervi! Subito! 362 00:36:38,034 --> 00:36:40,912 Liberatemi. Lasciatemi andare! 363 00:36:40,996 --> 00:36:43,081 Brutti bastardi! 364 00:36:44,040 --> 00:36:46,960 Liberatemi! 365 00:36:47,043 --> 00:36:49,379 Fatevi vedere! Liberatemi! 366 00:36:49,463 --> 00:36:52,674 Voglio vedervi. Ehi! 367 00:36:53,383 --> 00:36:56,219 Slegatemi subito. Venite qui! 368 00:36:56,303 --> 00:36:57,846 Ehi! 369 00:37:03,393 --> 00:37:05,103 Ehi! 370 00:37:05,187 --> 00:37:06,730 Quella piccola… 371 00:37:06,813 --> 00:37:09,483 Avanti! Fatevi vedere! 372 00:37:10,567 --> 00:37:11,693 ACCESSO VIETATO 373 00:37:12,277 --> 00:37:15,781 Uscite subito! 374 00:37:17,073 --> 00:37:20,327 Slegatemi. Slegatemi subito! 375 00:37:20,410 --> 00:37:22,162 - Aspetti fuori. - Prego? 376 00:37:22,245 --> 00:37:23,497 Deve aspettare fuori. 377 00:37:25,123 --> 00:37:28,668 Non può interrogare lei l'assassina di sua madre. 378 00:37:28,752 --> 00:37:32,130 No. L'ho catturata io. Lasci che la interroghi. 379 00:37:32,964 --> 00:37:34,216 Maledetti bastardi! 380 00:37:35,217 --> 00:37:37,385 - Slegatemi! - Signore! 381 00:37:37,469 --> 00:37:39,596 Lasciatemi. Giù le mani! 382 00:37:39,679 --> 00:37:42,057 Signore! 383 00:37:42,766 --> 00:37:45,352 Ehi! Slegatemi! 384 00:37:46,978 --> 00:37:48,313 Maledetti… 385 00:37:55,695 --> 00:38:00,158 Oh, finalmente ci incontriamo. 386 00:38:01,868 --> 00:38:07,457 Le probabilità di arrivare da questa parte indenni è inferiore al 10%, giusto? 387 00:38:07,541 --> 00:38:10,669 Penserai che sia per via di problemi legati alla macchina, 388 00:38:10,752 --> 00:38:12,337 ma non è quello, il motivo. 389 00:38:13,213 --> 00:38:15,799 Dietro agli occhi c'è il nucleo soprachiasmatico. 390 00:38:15,882 --> 00:38:17,634 Controlla l'orologio biologico. 391 00:38:19,302 --> 00:38:21,888 Le proteine c-Fos regolano il ritmo circadiano 392 00:38:21,972 --> 00:38:23,640 e ci danno il senso del tempo. 393 00:38:24,933 --> 00:38:27,686 La mutazione dei geni coinvolti nel processo 394 00:38:27,769 --> 00:38:30,689 determina il successo del viaggio nel tempo. 395 00:38:33,066 --> 00:38:36,987 Questa sostanza causa mutazioni in quei geni 396 00:38:37,070 --> 00:38:38,822 distruggendo le proteine c-Fos. 397 00:38:40,657 --> 00:38:43,159 Te lo spiego in parole povere. 398 00:38:45,579 --> 00:38:47,122 Una volta iniettata, 399 00:38:47,205 --> 00:38:50,750 inizierà a scomporre in atomi chi è arrivato attraverso il download. 400 00:38:50,834 --> 00:38:54,170 Finirai con l'assumere quella forma. 401 00:39:16,401 --> 00:39:19,404 Altre due iniezioni e scomparirai del tutto come un fantasma. 402 00:39:20,530 --> 00:39:22,949 Ti conviene rispondere alle domande senza mentire. 403 00:39:23,033 --> 00:39:23,992 Sappiamo tutto. 404 00:39:25,702 --> 00:39:26,828 Gang Seo-hae. 405 00:39:27,787 --> 00:39:30,373 Nata a Seul il 30 settembre 2012. 406 00:39:30,457 --> 00:39:33,919 I tuoi genitori sono il tenente Gang Dong-gi e Lee Eun-hui, corretto? 407 00:39:37,088 --> 00:39:40,675 Bene. Perché sei venuta a cercare Han Tae-sul? 408 00:39:43,929 --> 00:39:46,431 Qual è il vostro piano? 409 00:39:50,393 --> 00:39:51,603 L'ultimo giorno 410 00:39:52,270 --> 00:39:53,438 succederà qualcosa, vero? 411 00:39:56,107 --> 00:39:57,984 Ha detto che sapete tutto. 412 00:39:59,569 --> 00:40:00,654 Perché me lo chiede? 413 00:40:35,313 --> 00:40:36,231 Entrate! 414 00:40:39,317 --> 00:40:40,568 Ehi, Seon-ho. 415 00:40:41,236 --> 00:40:43,321 Seon-ho, alzati. 416 00:40:46,199 --> 00:40:47,450 Ti senti bene, Seon-ho? 417 00:40:48,076 --> 00:40:50,662 Stai bene? Guardami. Tutto bene? 418 00:40:50,745 --> 00:40:51,705 Um Seon-ho! 419 00:40:51,788 --> 00:40:53,915 - Apri gli occhi. - Stai bene? 420 00:40:59,796 --> 00:41:02,340 Ehi! C'è qualcuno? 421 00:41:03,258 --> 00:41:06,261 Bastardi dell'Agenzia di Controllo! C'è qualcuno? 422 00:41:06,344 --> 00:41:07,637 Ehi! 423 00:41:09,723 --> 00:41:10,890 Seon-ho! 424 00:41:13,810 --> 00:41:14,894 Seon-ho! 425 00:41:25,238 --> 00:41:26,364 Silenzio! 426 00:41:35,832 --> 00:41:36,875 Che ore sono? 427 00:41:37,667 --> 00:41:40,128 - Cosa? - Ti ho chiesto che ore sono, idiota. 428 00:41:48,887 --> 00:41:51,973 Io non stringo accordi con voi stronzi dell'Agenzia, 429 00:41:53,349 --> 00:41:56,061 ma farò un'eccezione. Senti che proposta allettante. 430 00:41:58,229 --> 00:41:59,898 Domani pomeriggio 431 00:42:00,982 --> 00:42:02,233 uscirò da qui. 432 00:42:03,401 --> 00:42:05,070 Sei pazzo. 433 00:42:05,737 --> 00:42:06,988 Vuoi evadere? 434 00:42:08,990 --> 00:42:10,533 Evadere? Certo che no. 435 00:42:10,617 --> 00:42:14,287 Io non violo né leggi, né regole. 436 00:42:14,996 --> 00:42:18,124 Morirai dalla voglia di sapere come uscirò da qui. 437 00:42:18,208 --> 00:42:19,626 Stammi bene a sentire. 438 00:42:20,627 --> 00:42:22,962 Questa porta si spalancherà. 439 00:42:23,046 --> 00:42:27,759 Prenderò i miei ragazzi e usciremo da qui. 440 00:42:28,885 --> 00:42:33,431 Fuori da questa cella, ucciderò ogni uomo in divisa che mi trovo davanti. 441 00:42:33,515 --> 00:42:35,141 Però… 442 00:42:37,560 --> 00:42:38,770 ti risparmierò. 443 00:42:39,979 --> 00:42:40,980 Sei pazzo. 444 00:42:41,689 --> 00:42:43,817 Proprio così. Sono pazzo. 445 00:42:44,484 --> 00:42:47,403 Ma quando una persona mi aiuta, ricambio sempre il favore. 446 00:42:49,656 --> 00:42:54,035 Vedi quel ragazzo svenuto? Ha dei problemi ai reni. 447 00:42:54,119 --> 00:42:56,121 Deve prendere la medicina in orario. 448 00:42:56,621 --> 00:43:00,041 Gli avrete trovato le pillole in tasca, quando siamo arrivati. 449 00:43:00,125 --> 00:43:01,709 Porta quelle pillole. 450 00:43:02,418 --> 00:43:04,295 Sei proprio fuori di testa. 451 00:43:05,505 --> 00:43:09,759 Sì, sono fuori di testa. Prima che peggiori e ti ammazzi, 452 00:43:11,803 --> 00:43:12,929 porta le pillole. 453 00:43:17,016 --> 00:43:18,601 Se non le prende subito, 454 00:43:20,687 --> 00:43:21,646 morirà. 455 00:44:05,231 --> 00:44:08,318 Dai, mandala giù. Tieni. 456 00:44:08,818 --> 00:44:11,654 È la tua pillola. Ingoiala. 457 00:44:11,738 --> 00:44:13,239 Manda giù. 458 00:44:24,250 --> 00:44:25,501 Bene. 459 00:44:27,086 --> 00:44:28,379 Grazie al cielo. 460 00:44:43,603 --> 00:44:47,482 Che cavolo. Vuoi continuare a perdere tempo così? 461 00:44:47,565 --> 00:44:49,317 - Cosa? - Non vai a cercarla? 462 00:44:49,400 --> 00:44:50,610 A cercarla? E come? 463 00:44:50,693 --> 00:44:54,280 Quest'affare ti dirà dove l'hanno portata, se continui a fissarlo? 464 00:44:54,364 --> 00:44:57,909 Non sai con chi hai a che fare. Quelli sono armati! 465 00:44:57,992 --> 00:45:01,496 Ah, davvero? Non lo sapevo. Grazie per l'informazione. 466 00:45:03,998 --> 00:45:06,209 - Dove vai? - A cercarla. 467 00:45:06,793 --> 00:45:09,295 Tu non fai altro che fissare quel coso. 468 00:45:09,379 --> 00:45:10,505 Torna qui. 469 00:45:12,298 --> 00:45:13,675 Dai, muoviti. 470 00:45:17,804 --> 00:45:22,600 Quali ponti sul fiume Han hanno dei binari della metropolitana? 471 00:45:22,684 --> 00:45:24,102 Il ponte Dongho… 472 00:45:24,185 --> 00:45:27,397 Il ponte Cheongdam, il ponte Dongjak… 473 00:45:28,690 --> 00:45:30,441 Quelli e basta. Perché? 474 00:45:31,109 --> 00:45:31,943 Sicuro? 475 00:45:32,026 --> 00:45:34,737 Sì! Ho fatto consegne per i ristoranti per anni. 476 00:45:34,821 --> 00:45:36,698 Non te l'ho chiesto. 477 00:45:39,117 --> 00:45:40,368 Il mio punto di partenza… 478 00:45:42,954 --> 00:45:44,330 era più o meno qui. 479 00:45:45,206 --> 00:45:46,624 SEUL SVINCOLO PER SINPYEONG 480 00:45:49,752 --> 00:45:53,423 - Tra 48 km sarai giunto a destinazione. - Spegnilo. 481 00:45:53,506 --> 00:45:57,552 Eravamo a 48 km dalla destinazione. 482 00:45:58,261 --> 00:46:00,054 Abbiamo guidato per 30 minuti. 483 00:46:03,766 --> 00:46:06,060 Dopo aver attraversato il ponte Dongho… 484 00:46:10,732 --> 00:46:12,150 OGEUM 485 00:46:13,359 --> 00:46:15,903 - Apgujeong. - Dopo aver superato Apgujeong… 486 00:46:26,164 --> 00:46:28,666 C'era una partita di baseball al Jamsil, il 14 agosto? 487 00:46:31,544 --> 00:46:34,422 Sì. I Doosan contro i KT. 488 00:46:34,505 --> 00:46:37,300 Hanno vinto i Doosan con una rimonta al nono inning. 489 00:46:38,134 --> 00:46:39,802 Ci sarà stato molto chiasso. 490 00:46:40,762 --> 00:46:41,888 E dopo… 491 00:46:47,018 --> 00:46:48,978 Controllo dell'Immigrazione? 492 00:46:50,229 --> 00:46:53,941 Non state esagerando con la gestione degli immigrati? 493 00:46:56,152 --> 00:46:57,361 Sono pericolosi. 494 00:47:02,408 --> 00:47:04,243 Ricordo anche delle sirene. 495 00:47:04,327 --> 00:47:06,954 - Della polizia? - No, erano diverse. 496 00:47:10,083 --> 00:47:12,335 Un'ambulanza. C'è qualche ospedale lì? 497 00:47:13,211 --> 00:47:14,796 Il Poliambulatorio Asan. 498 00:47:14,879 --> 00:47:16,297 E… 499 00:47:22,178 --> 00:47:24,388 Dev'essere questo, l'Ospedale Jaae. 500 00:47:25,848 --> 00:47:27,141 Perché? 501 00:47:27,767 --> 00:47:31,729 Ci lavorava Kim Seo-jin. È gestito dalla nostra fondazione. 502 00:47:50,832 --> 00:47:51,833 Signore? 503 00:47:54,794 --> 00:47:56,587 Come procede con il Ministero? 504 00:47:56,671 --> 00:48:00,174 Come ho detto, il team di Ricerca e Sviluppo è in difficoltà. 505 00:48:00,258 --> 00:48:02,093 Serve più tempo per le modifiche. 506 00:48:02,176 --> 00:48:05,555 Sono passati giorni. Voglio il rapporto entro oggi pomeriggio. 507 00:48:05,638 --> 00:48:08,975 Il resto è secondario. Dobbiamo chiudere la questione. 508 00:48:09,058 --> 00:48:10,560 Il deputato? 509 00:48:10,643 --> 00:48:13,521 Sta preparando nuove leggi che riguardano il progetto. 510 00:48:13,604 --> 00:48:15,022 Verranno proposte a breve. 511 00:48:15,106 --> 00:48:16,732 Il team di Ricerca e Sviluppo… 512 00:48:16,816 --> 00:48:19,777 Accidenti. Quanto ti impegni, Seung-bok. 513 00:48:21,404 --> 00:48:25,616 Allora? Quantum & Time funziona bene anche senza di me? 514 00:48:25,700 --> 00:48:28,828 Buongiorno. State tutti bene, mi pare. 515 00:48:29,829 --> 00:48:32,999 Cosa succede? Avete un aspetto migliore. 516 00:48:33,499 --> 00:48:34,542 Perché non ci sono io? 517 00:48:34,625 --> 00:48:37,086 Non ci sei mai stato. 518 00:48:38,212 --> 00:48:39,213 Come sei entrato? 519 00:48:39,297 --> 00:48:42,175 Secondo te? Ho progettato io il sistema di sicurezza. 520 00:48:42,258 --> 00:48:43,426 Cosa ci fai qui? 521 00:48:44,218 --> 00:48:46,053 Mi serve una lettera ufficiale. 522 00:48:47,430 --> 00:48:50,349 Però, hai anche una targa tutta tua? 523 00:48:51,726 --> 00:48:55,271 Seung-bok, hai fatto strada. Ora sei il CEO. 524 00:48:57,231 --> 00:49:00,318 QUANTUM & TIME CEO EDWARD KIM 525 00:49:00,401 --> 00:49:01,485 VISITA AL JAAE 526 00:49:01,569 --> 00:49:02,445 Perché ci vai? 527 00:49:03,821 --> 00:49:04,739 Per sponsorizzarli. 528 00:49:05,823 --> 00:49:06,824 Puoi inviare i soldi. 529 00:49:08,451 --> 00:49:11,287 Sai che non mi piace compiere buone azioni nell'ombra. 530 00:49:12,163 --> 00:49:13,539 Non sei venuto al funerale. 531 00:49:14,707 --> 00:49:15,917 Cosa? Quale funerale? 532 00:49:16,000 --> 00:49:18,878 Sei un bastardo senza cuore. 533 00:49:18,961 --> 00:49:21,380 Il presidente era come un padre per noi. 534 00:49:21,464 --> 00:49:23,799 Non saresti arrivato fin qui senza di lui. 535 00:49:24,634 --> 00:49:26,552 Ah, lui. 536 00:49:26,636 --> 00:49:29,347 La persona che ha rinchiuso mio fratello in manicomio 537 00:49:29,430 --> 00:49:32,516 e mi ha fatto passare per pazzo per internarmi e torturarmi? 538 00:49:32,600 --> 00:49:33,935 A proposito. 539 00:49:36,229 --> 00:49:38,064 Non eri coinvolto anche tu? 540 00:49:41,317 --> 00:49:42,735 Cosa vuoi fare? 541 00:49:45,321 --> 00:49:47,949 Perché mi guardi così? 542 00:49:48,032 --> 00:49:48,950 Sono io la vittima. 543 00:49:49,742 --> 00:49:51,577 Perché devi andare all'Ospedale Jaae? 544 00:49:51,661 --> 00:49:54,038 - Per via di Seo-jin? - No. 545 00:49:54,121 --> 00:49:56,290 È sconvolta da quanto accaduto. 546 00:49:58,584 --> 00:50:00,127 Non puoi farle questo. 547 00:50:00,211 --> 00:50:03,339 Non è il contrario? Lei non può farmi questo. 548 00:50:03,422 --> 00:50:06,342 E neanche tu, lurido schifoso. 549 00:50:09,595 --> 00:50:12,473 - Fermo, cosa fai? - Bastardo… 550 00:50:12,556 --> 00:50:15,685 Puoi usare la violenza perché sei il CEO? 551 00:50:15,768 --> 00:50:18,062 Registro tutto come prova. 552 00:50:18,145 --> 00:50:20,022 Sei un pezzo grosso, ora. 553 00:50:20,106 --> 00:50:21,023 Dio mio. 554 00:50:27,029 --> 00:50:28,531 Brutto stronzo. 555 00:50:30,366 --> 00:50:32,743 Vattene e non tornare mai più. 556 00:50:32,827 --> 00:50:34,662 Non sei più il CEO. 557 00:50:35,538 --> 00:50:37,873 Non sei nessuno. 558 00:50:38,374 --> 00:50:39,709 Giusto. 559 00:50:42,086 --> 00:50:43,254 Bene. 560 00:51:10,906 --> 00:51:13,451 Gli hai parlato? Ce l'hai fatta? 561 00:51:13,534 --> 00:51:15,119 Sì. 562 00:51:15,828 --> 00:51:18,456 Non hai nulla. Non ti serve una tessera per entrare? 563 00:51:26,839 --> 00:51:28,966 Cosa? Che c'è? 564 00:51:29,050 --> 00:51:31,886 Cavolo, sei troppo alto. 565 00:51:36,974 --> 00:51:39,518 Sembri un tenerone, con quello sguardo. 566 00:51:39,602 --> 00:51:41,562 Cerca di fare gli occhi cattivi. 567 00:51:41,645 --> 00:51:45,524 Impegnati. Fai un'espressione cattiva e carica di odio. 568 00:51:47,943 --> 00:51:51,655 Sì, bene! Però meno aggrottato. 569 00:51:53,324 --> 00:51:56,410 Sì, ecco. Sei proprio uguale. Questo però… 570 00:51:56,494 --> 00:51:58,954 - Ma che fai? - Aspetta! Ti sistemo i capelli. 571 00:51:59,038 --> 00:52:01,874 - Ma sono il mio forte. - Devi farti la riga di lato! 572 00:52:01,957 --> 00:52:04,710 - Hai la mousse? - Ma chi la usa più? 573 00:52:06,462 --> 00:52:08,464 PLANIMETRIA DELL'OSPEDALE JAAE 574 00:52:08,547 --> 00:52:09,548 Immagine. 575 00:52:11,342 --> 00:52:12,635 Guarda. 576 00:52:12,718 --> 00:52:15,262 Sembra un ospedale normale, ma nel piano interrato… 577 00:52:16,764 --> 00:52:20,518 Al piano interrato uno, due, tre, 578 00:52:21,227 --> 00:52:23,354 quattro. Il quarto piano interrato. 579 00:52:23,437 --> 00:52:25,606 È l'unico senza impianto per le comunicazioni. 580 00:52:25,689 --> 00:52:26,857 E quindi? 581 00:52:27,566 --> 00:52:31,320 Che bastardi… Per forza il mio telefono non aveva campo. 582 00:52:31,404 --> 00:52:32,238 Cosa? 583 00:52:35,533 --> 00:52:36,742 NESSUN SERVIZIO 584 00:52:38,160 --> 00:52:41,330 Quella è la sede. Sono coinvolti tutti. 585 00:52:42,164 --> 00:52:44,166 Seo-hae si trova lì. 586 00:52:45,918 --> 00:52:47,336 TRAPIANTI ALL'AVANGUARDIA 587 00:53:09,567 --> 00:53:11,277 Quanto tempo. 588 00:53:11,902 --> 00:53:13,112 Prego? 589 00:53:13,195 --> 00:53:16,824 Oh, non sapevo che ci fossimo già conosciuti, sig. Kim. 590 00:53:19,493 --> 00:53:22,121 "Ciò mi rattrista. Ricorda la festa di capodanno? 591 00:53:22,204 --> 00:53:24,748 Non le sarò rimasto impresso perché non ero il CEO." 592 00:53:25,499 --> 00:53:29,003 Ciò mi rattrista. Ricorda la festa di capodanno? 593 00:53:29,712 --> 00:53:32,506 Non le sarò rimasto impresso perché non ero il CEO. 594 00:53:32,590 --> 00:53:34,884 Ma si figuri, non è così. 595 00:53:34,967 --> 00:53:39,472 Il sig. Edward Kim. Certo che mi ricordo di lei. 596 00:53:39,555 --> 00:53:41,182 Non mi convince. 597 00:53:41,265 --> 00:53:44,477 È solo che oggi sembra molto più giovane. 598 00:53:47,563 --> 00:53:52,151 Tutti quegli scherzi con le telecamere nascoste dimostrano che si crede a tutto. 599 00:53:52,234 --> 00:53:53,652 Mostrati sicuro. 600 00:53:54,403 --> 00:53:57,490 "Volevo far visita agli enti associati ora che sono il CEO." Vai. 601 00:53:58,991 --> 00:54:01,827 Volevo far visita agli enti associati, ora che sono il CEO. 602 00:54:01,911 --> 00:54:03,162 Certo. 603 00:54:03,245 --> 00:54:05,080 - Già. - Lo sguardo. 604 00:54:15,674 --> 00:54:17,009 Da questa parte, prego. 605 00:54:23,182 --> 00:54:26,018 Qui eseguiamo i check-up completi. 606 00:54:26,101 --> 00:54:30,648 Possiamo visitare 50 pazienti contemporaneamente. 607 00:54:32,733 --> 00:54:34,318 - Dopo di lei. - Grazie. 608 00:54:37,446 --> 00:54:38,280 Dove sei? 609 00:54:39,657 --> 00:54:41,200 Nell'ala dei check-up. 610 00:54:43,035 --> 00:54:45,371 - Come? - Scusi? 611 00:54:47,873 --> 00:54:49,917 Io dovrei fare un check-up completo. 612 00:54:51,335 --> 00:54:53,045 Venga quando vuole. 613 00:54:53,128 --> 00:54:55,005 Lo fissiamo oggi stesso? 614 00:54:55,089 --> 00:54:58,175 - No, non c'è fretta. - D'accordo. 615 00:54:59,385 --> 00:55:01,470 Sei un tipo sveglio. 616 00:55:01,554 --> 00:55:06,308 Prendi l'ascensore 13 e scendi al quarto piano interrato. 617 00:55:06,392 --> 00:55:10,187 Mi sa che hai appena superato l'ascensore. 618 00:55:11,146 --> 00:55:12,898 Fai finta di andare in bagno. 619 00:55:13,524 --> 00:55:15,609 Aspetti, dov'è il bagno? 620 00:55:15,693 --> 00:55:18,112 - Da questa parte. - No, va bene. 621 00:55:18,195 --> 00:55:20,573 Ne ho visto uno al piano di sotto. 622 00:55:20,656 --> 00:55:22,658 Sì, ce n'è uno a ogni piano. 623 00:55:22,741 --> 00:55:25,744 - Bene. Torno subito. - Certo. 624 00:55:25,828 --> 00:55:28,747 Permesso, scusate. 625 00:55:43,804 --> 00:55:45,097 ASCENSORE 626 00:55:48,767 --> 00:55:49,810 Sei entrato? 627 00:55:51,145 --> 00:55:52,605 Sto aspettando l'ascensore. 628 00:55:52,688 --> 00:55:55,566 Bene. Ricordi cosa devi fare con la chiave USB? 629 00:55:56,150 --> 00:56:00,779 Tieni. Portala nella sala dei server al quarto piano interrato. 630 00:56:00,863 --> 00:56:02,948 - È plug-and-play. - Cosa? 631 00:56:03,032 --> 00:56:04,783 Inseriscila nel computer principale. 632 00:56:04,867 --> 00:56:06,201 La inserisco e basta? 633 00:56:06,285 --> 00:56:08,120 Sì. Avvierà il reboot del server 634 00:56:08,203 --> 00:56:11,332 e l'edificio potrà essere controllato dall'esterno. 635 00:56:11,415 --> 00:56:13,042 Devi solo entrare e inserirla. 636 00:56:14,043 --> 00:56:16,253 Sembra facile. E dopo cosa faccio? 637 00:56:18,213 --> 00:56:19,381 Dopo salviamo Seo-hae. 638 00:56:20,507 --> 00:56:23,761 Devo inserirla e salvare Seo-hae. 639 00:56:25,596 --> 00:56:26,889 Un attimo. 640 00:56:29,016 --> 00:56:31,935 Cosa? Ma dov'è finita? Un momento. 641 00:56:32,019 --> 00:56:33,479 Cosa c'è? Che succede? 642 00:56:34,438 --> 00:56:35,439 L'hai persa? 643 00:56:37,691 --> 00:56:39,652 Eccola qui. 644 00:56:39,735 --> 00:56:41,862 Razza di… Per la miseria. 645 00:57:10,641 --> 00:57:12,142 PORTA FUORI USO 646 00:57:12,226 --> 00:57:14,144 C'è scritto che la porta è fuori uso. 647 00:57:15,854 --> 00:57:17,231 Aspetta. 648 00:57:22,528 --> 00:57:23,445 ATTIVAZIONE PORTA 649 00:57:35,332 --> 00:57:37,710 ACCESSO VIETATO SOLO PERSONALE AUTORIZZATO 650 00:57:47,052 --> 00:57:50,139 Oddio! Che spavento. Che cavolo. 651 00:57:51,640 --> 00:57:52,766 Sono dentro. 652 00:57:52,850 --> 00:57:54,268 Fai la scansione dell'iride. 653 00:57:55,310 --> 00:57:56,145 Dov'è? 654 00:58:13,120 --> 00:58:14,371 SCANSIONE OCULARE 655 00:58:27,009 --> 00:58:28,385 0 ORE 4 MINUTI 656 00:58:39,229 --> 00:58:40,939 STAMPANTE 3D 657 00:58:58,415 --> 00:58:59,792 Metti queste lenti. 658 00:58:59,875 --> 00:59:02,711 Potrai accedere alle aree riservate dell'ospedale. 659 00:59:03,754 --> 00:59:06,131 - Ops! - Attento! Se no dovrò rifarle. 660 00:59:08,801 --> 00:59:10,135 Posizionati al centro. 661 00:59:13,722 --> 00:59:14,848 Cavolo. 662 00:59:16,725 --> 00:59:18,811 Bello! 663 00:59:35,285 --> 00:59:36,662 IDENTIFICAZIONE COMPLETATA 664 00:59:49,675 --> 00:59:51,885 ATTENZIONE AREA D'ISOLAMENTO 665 00:59:51,969 --> 00:59:53,137 Sono entrato. 666 00:59:53,220 --> 00:59:55,597 Scendi le scale e vai a destra. 667 01:00:05,732 --> 01:00:07,484 Che razza di posto è? 668 01:00:29,298 --> 01:00:31,049 Cavolo. È di là. 669 01:00:32,676 --> 01:00:34,344 Cos'hai detto? 670 01:00:47,274 --> 01:00:48,233 ACCESSO VIETATO 671 01:01:01,163 --> 01:01:03,457 UFFICIO IMMIGRAZIONE DELLA COREA 672 01:01:11,548 --> 01:01:14,343 Dio mio. Non ne posso più. 673 01:01:18,055 --> 01:01:21,266 - Come procede? - È testarda. Non parla. 674 01:01:21,350 --> 01:01:24,228 Sono venuti qui rischiando la vita. 675 01:01:24,311 --> 01:01:25,187 Non temono nulla. 676 01:01:25,270 --> 01:01:27,397 Che male! Quegli schifosi. 677 01:01:27,481 --> 01:01:29,650 Mi sento esposto alle radiazioni. 678 01:01:29,733 --> 01:01:31,568 Non si diffondono mica nell'aria. 679 01:01:31,652 --> 01:01:34,154 Chi lo sa? Io ho paura. 680 01:01:34,238 --> 01:01:36,365 Avete ottenuto qualcosa dagli intermediari? 681 01:01:36,448 --> 01:01:39,409 Quelli sono anche peggio. Ridono, quando vengono picchiati. 682 01:01:39,493 --> 01:01:42,871 L'ultima volta, ci hanno fatti impazzire. 683 01:01:42,955 --> 01:01:45,415 Adesso fanno i finti tonti e negano tutto. 684 01:01:45,499 --> 01:01:48,835 Potevamo farla finita in un attimo, ma ci hanno fregati. 685 01:01:48,919 --> 01:01:51,004 Cavolo. 686 01:02:26,290 --> 01:02:27,416 Non l'ho uccisa io. 687 01:02:30,711 --> 01:02:31,962 Cosa? 688 01:02:32,671 --> 01:02:34,339 Non l'ho uccisa io. 689 01:02:36,008 --> 01:02:37,634 Io non ho ucciso nessuno. 690 01:02:44,641 --> 01:02:45,642 Mia madre… 691 01:02:48,729 --> 01:02:50,439 non ha fatto nulla di male. 692 01:02:51,732 --> 01:02:52,649 Nemmeno io. 693 01:02:57,279 --> 01:02:59,197 Ehi! Esci subito! 694 01:02:59,281 --> 01:03:01,700 - Jung Hyeon-gi! - Sei impazzito? 695 01:03:01,783 --> 01:03:03,785 - Vieni fuori da lì! - Apri la porta! 696 01:03:10,709 --> 01:03:12,044 Questa iniezione 697 01:03:13,170 --> 01:03:14,379 ti farà sparire 698 01:03:16,048 --> 01:03:17,466 come un fantasma. 699 01:03:25,640 --> 01:03:26,725 Pare che faccia male. 700 01:04:05,639 --> 01:04:09,601 Che io abbia ucciso tua madre o no, non t'importa neanche più. 701 01:04:12,062 --> 01:04:15,023 Non vuoi uccidermi perché mi odi, 702 01:04:15,107 --> 01:04:17,067 ma perché odi te stesso. 703 01:04:17,567 --> 01:04:19,361 Sei tormentato dai rimpianti 704 01:04:20,195 --> 01:04:21,947 e sfoghi la tua rabbia su di me. 705 01:04:23,198 --> 01:04:24,449 Sta' zitta. 706 01:04:39,673 --> 01:04:41,633 Credo di essere nella sala dei server. 707 01:04:41,716 --> 01:04:45,178 Bene. Trova il server mainframe e inserisci la chiave USB. 708 01:04:45,262 --> 01:04:47,472 Come? Main… Cosa? 709 01:04:47,556 --> 01:04:50,851 Il server mainframe. Cerca bene. 710 01:04:50,934 --> 01:04:52,769 Ma qui ce ne sono tantissimi. 711 01:04:52,853 --> 01:04:54,479 Cerca quello 712 01:04:54,563 --> 01:04:58,024 con protezioni di sicurezza pazzesche. 713 01:04:58,108 --> 01:05:00,902 Sarà evidente che è quello più importante. 714 01:05:20,005 --> 01:05:22,591 L'ho aperto, ma è complicatissimo. 715 01:05:22,674 --> 01:05:24,050 Ovvio, idiota. 716 01:05:24,134 --> 01:05:28,263 L'unità di controllo è più o meno al centro. 717 01:05:28,972 --> 01:05:31,558 Assomiglia a un portatile con un manico. 718 01:05:36,104 --> 01:05:38,231 - Trovata? - Sì. 719 01:05:39,774 --> 01:05:40,942 Ora la inserisco. 720 01:05:41,026 --> 01:05:43,236 Attento a non inserirla nel posto sbagliato. 721 01:05:48,825 --> 01:05:49,659 ACCESSO AI DATI 722 01:05:49,743 --> 01:05:52,329 L'ho inserita, ma è comparso qualcosa. 723 01:05:53,663 --> 01:05:54,498 CONTROLLO SISTEMA 724 01:05:54,581 --> 01:05:56,291 Sì, lo vedo. 725 01:05:56,374 --> 01:05:58,251 Bravo. Ora esci. 726 01:05:58,335 --> 01:06:00,128 Lascio tutto così? 727 01:06:00,212 --> 01:06:01,588 Oddio. 728 01:06:01,671 --> 01:06:03,173 Va bene, ora esco. 729 01:06:03,256 --> 01:06:05,217 Sì, lascia tutto lì. 730 01:06:06,009 --> 01:06:07,385 Ora tocca a me. 731 01:06:20,941 --> 01:06:21,858 OSPEDALE JAAE 732 01:07:03,608 --> 01:07:04,568 ALLARME ANTINCENDIO 733 01:07:30,135 --> 01:07:32,429 - Cosa succede? - Forza! Sbrigatevi! 734 01:07:40,061 --> 01:07:41,855 OSPEDALE JAAE 735 01:07:48,612 --> 01:07:50,238 Cosa succede? 736 01:07:57,287 --> 01:07:59,414 - Scoprite cosa succede! - Sì, signore! 737 01:08:01,583 --> 01:08:04,961 Sala Operativa, cosa succede? Ehi! 738 01:08:05,045 --> 01:08:08,256 Smettetela! 739 01:08:08,340 --> 01:08:09,424 - Schifosi! - Calma! 740 01:08:24,022 --> 01:08:24,981 È qui. 741 01:08:27,025 --> 01:08:27,859 Cosa? 742 01:08:28,943 --> 01:08:30,195 È qui dentro. 743 01:09:18,076 --> 01:09:20,203 Errore nel sistema di sicurezza. 744 01:09:21,871 --> 01:09:24,874 Perché il nome di Seo-hae è sul manifesto di una ricercata? 745 01:09:27,043 --> 01:09:28,294 Papà… 746 01:09:29,254 --> 01:09:30,839 In cosa è coinvolto Tae-sul? 747 01:09:30,922 --> 01:09:32,507 Non è importante. 748 01:09:33,925 --> 01:09:35,301 Non esiste una cura. 749 01:09:35,385 --> 01:09:36,845 Come faccio a salvare Seo-hae? 750 01:09:36,928 --> 01:09:37,846 Avanti, mi spari! 751 01:09:38,847 --> 01:09:40,390 Agnes. 752 01:09:40,473 --> 01:09:43,518 Chiedi a lei come salvarla. Saprà cosa dirti. 753 01:09:46,146 --> 01:09:51,067 Sottotitoli: Elena Pizzetti 51627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.