Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:10,099 --> 00:00:15,104
TUTTI I NOMI, LE ORGANIZZAZIONI
E GLI EVENTI IN QUESTA SERIE SONO FITTIZI
3
00:00:27,241 --> 00:00:29,493
6 AGOSTO 2001
4
00:00:30,035 --> 00:00:33,581
Signore, è pericoloso stare lì.
Sta per arrivare il treno.
5
00:00:35,040 --> 00:00:36,083
Signore!
6
00:00:41,589 --> 00:00:44,717
Ehi! Si alzi. Si sente bene?
7
00:00:44,800 --> 00:00:46,051
Non può stare…
8
00:00:51,807 --> 00:00:54,518
Cosa? Perché ha una foto
di me con Tae-sul?
9
00:00:56,979 --> 00:00:57,896
Ehi!
10
00:00:59,773 --> 00:01:02,026
Chi è lei? Come conosce Tae-sul?
11
00:01:02,109 --> 00:01:03,193
Chi è?
12
00:01:10,367 --> 00:01:11,368
Ma cosa…
13
00:01:47,613 --> 00:01:49,948
Ehi! Si fermi!
14
00:01:51,116 --> 00:01:52,284
Chi è lei?
15
00:02:35,911 --> 00:02:36,870
Oh, mio Dio!
16
00:03:05,941 --> 00:03:06,775
CARTA D'IDENTITÀ
17
00:03:22,833 --> 00:03:25,586
DONGMYEONGJANG INN
18
00:03:27,212 --> 00:03:30,007
- Una camera.
- Quanto rimarrà?
19
00:03:30,090 --> 00:03:31,008
Tre giorni.
20
00:04:23,018 --> 00:04:24,686
DAL 2001 AL 2010
21
00:04:28,065 --> 00:04:30,192
Due coreani sono arrivati primo e secondo
22
00:04:30,275 --> 00:04:32,653
per la prima volta
in un campionato di golf.
23
00:04:33,362 --> 00:04:35,030
Il 6 agosto.
24
00:04:37,282 --> 00:04:38,116
AGOSTO 2001
25
00:04:53,173 --> 00:04:56,051
CORSE IPPICHE
26
00:05:19,366 --> 00:05:20,701
Perché ti tremano le mani?
27
00:05:20,784 --> 00:05:23,036
- Il numero due!
- Oh, cavolo!
28
00:05:23,120 --> 00:05:25,831
Guarda come gli tremano le mani!
29
00:05:36,300 --> 00:05:38,218
Tre mesi. Una camera con finestra.
30
00:05:38,760 --> 00:05:40,554
15 AGOSTO 2001
QUOTAZIONI AZIONARE
31
00:05:40,637 --> 00:05:44,725
A causa dei conflitti in Medio Oriente,
ci sono fluttuazioni nel KOSDAQ.
32
00:05:44,808 --> 00:05:47,686
È salito solo il valore
delle azioni collegate al nucleare.
33
00:05:54,818 --> 00:05:55,736
25 AGOSTO 2001
34
00:06:08,081 --> 00:06:08,915
11 SETTEMBRE 2001
35
00:06:20,510 --> 00:06:21,928
CORSE IPPICHE
36
00:06:22,721 --> 00:06:25,641
Il numero tre è in testa!
37
00:06:25,724 --> 00:06:28,393
Il numero tre taglia il traguardo!
38
00:06:28,477 --> 00:06:30,729
Ha vinto la corsa!
39
00:06:32,481 --> 00:06:35,651
VINCE IL CAVALLO NUMERO 3, HIM-CHAN!
40
00:07:09,226 --> 00:07:10,686
Sì, ho verificato il conto.
41
00:07:11,353 --> 00:07:12,187
Va bene.
42
00:07:14,147 --> 00:07:15,816
Come posso aiutarla? Investimenti o…
43
00:07:15,899 --> 00:07:17,109
Crei un conto.
44
00:07:17,192 --> 00:07:19,486
Compri queste adesso
e le venda dopodomani.
45
00:07:21,571 --> 00:07:22,698
FOMECT
HUISANG A&T
46
00:07:22,781 --> 00:07:24,658
Non dovremmo prima parlarne più…
47
00:07:41,133 --> 00:07:42,676
Le quotazioni sono salite.
48
00:07:42,759 --> 00:07:45,929
Il Dipartimento di Vigilanza Finanziaria
potrebbe fare un controllo.
49
00:07:46,013 --> 00:07:48,348
Dopo un mese, i suoi guadagni
sono del 1.000%.
50
00:07:48,432 --> 00:07:50,600
Venda tutto domani al prezzo di chiusura.
51
00:07:50,684 --> 00:07:52,394
E apra un conto per contratti future.
52
00:07:52,978 --> 00:07:55,188
- Vuole dei future?
- Con opzioni put.
53
00:07:55,272 --> 00:07:56,523
Quanto?
54
00:07:56,606 --> 00:07:57,774
Tutto.
55
00:07:57,858 --> 00:07:59,776
Ma perché? Stanno andando bene.
56
00:08:08,285 --> 00:08:12,748
KIM DONG-HYEON
57
00:08:15,792 --> 00:08:16,710
FUTURE ESTERI
58
00:08:28,555 --> 00:08:29,765
ELENCO CLIENTI
INVESTIMENTI
59
00:08:34,978 --> 00:08:36,438
COPIA REGISTRO BANCARIO
60
00:08:36,521 --> 00:08:39,483
CONTO DI RISPARMIO AZIENDALE
61
00:08:47,449 --> 00:08:49,117
KIM DONG-HYEON,
GESTIONE INVESTIMENTI
62
00:08:49,201 --> 00:08:51,036
Kim Dong-hyeon! È impazzito?
63
00:08:51,620 --> 00:08:53,288
- Cos'è stato?
- Cosa le prende?
64
00:08:53,371 --> 00:08:55,373
Compra opzioni put
con il mercato in rialzo?
65
00:08:55,957 --> 00:08:56,917
È matto?
66
00:08:57,000 --> 00:08:59,586
Se vuole suicidarsi,
non trascini altri con sé!
67
00:08:59,669 --> 00:09:01,505
- Cosa c'è?
- Perché le ha comprate?
68
00:09:02,089 --> 00:09:03,256
Mi dica perché!
69
00:09:04,716 --> 00:09:08,261
È diventato incauto solo perché
ultimamente le è andata bene.
70
00:09:08,345 --> 00:09:09,679
Cosa farà domani?
71
00:09:09,763 --> 00:09:12,099
Dai piani alti le faranno causa
per negligenza!
72
00:09:12,182 --> 00:09:13,600
Cosa farà allora, idiota?
73
00:09:16,353 --> 00:09:18,980
- Cosa succede?
- Signore, guardi il telegiornale.
74
00:09:19,064 --> 00:09:22,526
Il Paese più potente al mondo,
gli Stati Uniti, è sotto attacco.
75
00:09:22,609 --> 00:09:24,611
Il nostro mercato azionario è a rischio.
76
00:09:24,694 --> 00:09:28,782
L'indice azionario composito
è sceso del 12,01% in un giorno.
77
00:09:29,366 --> 00:09:30,909
È il calo più forte della storia.
78
00:09:31,409 --> 00:09:34,162
- Sono crollati ben 621 settori azionari.
- Cos'è successo?
79
00:09:34,246 --> 00:09:38,208
- Altri 591 settori crollati nel KOSDAQ.
- Cosa succede?
80
00:09:38,291 --> 00:09:41,586
- Solo 11 settori sono in rialzo.
- Cosa facciamo?
81
00:09:41,670 --> 00:09:43,630
- È assurdo.
- È un caos totale.
82
00:09:54,432 --> 00:09:55,475
Perfetto!
83
00:09:58,186 --> 00:09:59,980
Spero le cose continuino così!
84
00:10:04,609 --> 00:10:05,819
Dobbiamo festeggiare.
85
00:10:14,911 --> 00:10:15,912
Signore.
86
00:10:17,330 --> 00:10:19,040
Ho molto rispetto per lei.
87
00:10:20,959 --> 00:10:24,921
Sono molto grato di averla conosciuta.
88
00:10:26,089 --> 00:10:28,258
È il mio salvatore.
89
00:10:29,009 --> 00:10:29,843
Prometto
90
00:10:31,636 --> 00:10:33,054
di servirla in tutto.
91
00:10:35,724 --> 00:10:38,393
- Mi aiuti a incontrare una persona.
- Chi?
92
00:10:39,060 --> 00:10:42,314
Kim Han-yong. È un investitore nell'IT.
93
00:10:42,397 --> 00:10:43,565
Nell'IT?
94
00:10:43,648 --> 00:10:47,485
Quella bolla è già scoppiata.
Non c'è niente da guadagnarci.
95
00:10:52,741 --> 00:10:53,783
Bruciano in un attimo.
96
00:10:58,121 --> 00:10:59,831
I soldi bruciano in un attimo.
97
00:11:01,041 --> 00:11:02,918
Le persone no.
98
00:11:04,210 --> 00:11:05,086
Cosa?
99
00:11:10,508 --> 00:11:12,677
Benvenuto, sig. Kim.
100
00:11:12,761 --> 00:11:15,180
Sono Kim Dong-hyeon. Prego, si accomodi.
101
00:11:18,934 --> 00:11:21,019
Non so di cosa si tratti,
102
00:11:21,102 --> 00:11:24,189
sono venuto solo perché
mi ha supplicato di incontrarci.
103
00:11:25,607 --> 00:11:26,650
Ho poco tempo.
104
00:11:26,733 --> 00:11:28,693
Se deve dirmi qualcosa, sentiamo.
105
00:11:36,117 --> 00:11:36,993
Signore!
106
00:11:37,744 --> 00:11:40,288
È un po' schizzinoso col cibo.
107
00:11:40,372 --> 00:11:41,748
Cosa sta facendo?
108
00:12:00,642 --> 00:12:01,935
So che sua moglie è malata.
109
00:12:06,606 --> 00:12:08,566
Ha la SLA, se non sbaglio?
110
00:12:25,959 --> 00:12:27,752
- Che cos'è?
- Il farmaco.
111
00:12:30,880 --> 00:12:33,216
Sta per morire. Non ha niente da perdere.
112
00:12:37,846 --> 00:12:39,139
Ma chi è lei?
113
00:12:40,473 --> 00:12:42,851
Sig. Kim, cos'è? Uno scherzo?
114
00:12:42,934 --> 00:12:46,021
No, si figuri.
Signore, non esiste una cura per la SLA.
115
00:12:46,104 --> 00:12:47,772
- Non è curabile.
- Non ancora.
116
00:12:52,610 --> 00:12:55,655
Lo provi e mi contatti se ne vuole altro.
117
00:12:57,323 --> 00:12:58,700
Arrivederci.
118
00:13:16,718 --> 00:13:17,802
Quello è matto.
119
00:14:04,224 --> 00:14:06,059
- Ciao, papà.
- Ciao.
120
00:14:06,559 --> 00:14:08,728
Sarai stanco, potevi tornare a casa.
121
00:14:22,367 --> 00:14:23,868
- Mamma.
- Amore.
122
00:14:26,663 --> 00:14:27,622
Mamma!
123
00:14:31,376 --> 00:14:32,293
Amore!
124
00:14:34,462 --> 00:14:36,881
Mamma, mi riconosci?
125
00:14:37,841 --> 00:14:39,467
Sono Seo-jin.
126
00:14:40,510 --> 00:14:41,886
Oh, mio Dio.
127
00:14:44,472 --> 00:14:45,515
Amore!
128
00:15:01,322 --> 00:15:03,783
Non so come potrò mai ripagarla.
129
00:15:07,620 --> 00:15:08,663
Han Tae-sul.
130
00:15:09,706 --> 00:15:10,832
Investa su di lui.
131
00:15:11,749 --> 00:15:13,543
Investa coi miei soldi a nome suo.
132
00:15:13,626 --> 00:15:15,795
Perché vuole che investa su di lui?
133
00:15:18,381 --> 00:15:20,383
Deve fare una cosa per me.
134
00:15:23,928 --> 00:15:27,182
L'effetto del farmaco svanirà
tra circa un mese.
135
00:15:30,518 --> 00:15:32,312
Faccia come dico e ne avrà altro.
136
00:15:33,480 --> 00:15:35,815
- Aspetto notizie.
- D'accordo.
137
00:15:52,707 --> 00:15:54,834
QUANTUM & TIME QUOTATA AL NASDAQ
138
00:15:54,918 --> 00:15:56,169
Congratulazioni.
139
00:16:08,973 --> 00:16:11,935
Grazie.
140
00:16:18,107 --> 00:16:19,984
Tae-sul!
141
00:16:22,570 --> 00:16:23,738
Tae-sul!
142
00:16:25,448 --> 00:16:26,533
Tae-sul!
143
00:16:26,616 --> 00:16:28,117
- Aspetti.
- Non può entrare.
144
00:16:28,743 --> 00:16:30,286
Tae-sul!
145
00:16:30,370 --> 00:16:32,497
Aspetti.
146
00:16:33,498 --> 00:16:35,625
- Scusate.
- Un momento. Sono suo fratello.
147
00:16:52,475 --> 00:16:53,768
Prendili.
148
00:16:53,851 --> 00:16:55,645
Non si tratta di soldi, lo sai.
149
00:16:55,728 --> 00:16:57,855
Non ci vorrà molto.
Concedimi cinque minuti.
150
00:16:57,939 --> 00:17:01,025
So che ne hai passate tante,
ma dovrò sopportare questo per sempre?
151
00:17:01,109 --> 00:17:03,736
- Sto solo…
- Ti ripagherò di tutto, perciò…
152
00:17:03,820 --> 00:17:06,531
No. Sono solo preoccupato per te.
Se succedesse qualcosa…
153
00:17:06,614 --> 00:17:09,367
Tae-san! Se t'importa davvero di me,
154
00:17:09,993 --> 00:17:11,327
lascia perdere e va' a casa.
155
00:17:16,457 --> 00:17:19,168
- Ehi, andiamo fuori un momento.
- Basta, davvero!
156
00:17:19,252 --> 00:17:21,379
- Ti spiego fuori.
- Ti chiamo!
157
00:17:21,462 --> 00:17:24,215
- I nostri telefoni sono controllati!
- Per l'amor del cielo!
158
00:17:34,517 --> 00:17:35,768
Cavoli.
159
00:17:37,937 --> 00:17:39,063
Tae-sul.
160
00:17:41,232 --> 00:17:45,320
Aspetta, Tae-sul. Tae-sul!
161
00:17:46,070 --> 00:17:47,989
Tae-sul.
162
00:17:51,159 --> 00:17:52,118
Tae-sul.
163
00:17:53,286 --> 00:17:54,704
Tae-sul, aspetta.
164
00:18:03,630 --> 00:18:04,672
Maledizione.
165
00:18:13,765 --> 00:18:16,934
È lei. Vero?
166
00:18:17,018 --> 00:18:18,186
Ehi!
167
00:18:19,562 --> 00:18:21,064
È chi penso, vero?
168
00:18:22,273 --> 00:18:23,399
Chi è?
169
00:18:25,318 --> 00:18:28,863
Cos'ha fatto a Tae-sul? Eh?
170
00:18:33,660 --> 00:18:35,745
Maledetto!
171
00:18:37,121 --> 00:18:39,415
Lasciatemi andare!
172
00:18:39,916 --> 00:18:42,377
Lasciatemi!
173
00:18:43,086 --> 00:18:47,382
Cos'ha fatto a Tae-sul? Lasciatemi!
174
00:18:54,430 --> 00:18:58,017
Ora è quotata, quindi guadagnerà
dieci volte la cifra investita.
175
00:18:59,143 --> 00:19:00,353
Dio mio!
176
00:19:00,853 --> 00:19:01,979
È fantastico.
177
00:19:03,022 --> 00:19:04,232
Non è contento?
178
00:19:04,857 --> 00:19:07,235
Ora che ci penso,
non l'ho mai vista sorridere.
179
00:19:09,445 --> 00:19:13,241
Le cose vanno a gonfie vele,
da quando l'ho conosciuta.
180
00:19:13,741 --> 00:19:15,451
La ringrazio.
181
00:19:15,535 --> 00:19:17,453
La selezione del CEO andrà bene.
182
00:19:18,246 --> 00:19:19,372
E tra l'altro…
183
00:19:20,915 --> 00:19:22,458
mia moglie è incinta.
184
00:19:23,960 --> 00:19:25,378
Sarà un maschietto.
185
00:19:33,636 --> 00:19:35,513
Voglio chiederglielo da tanto.
186
00:19:36,639 --> 00:19:38,141
Come fa a sapere cosa succederà?
187
00:19:44,355 --> 00:19:47,358
Che vista stupenda.
188
00:19:50,153 --> 00:19:51,320
Se la goda finché può.
189
00:19:53,364 --> 00:19:55,283
Presto tutto sarà distrutto.
190
00:19:56,242 --> 00:19:57,368
Cosa?
191
00:19:59,120 --> 00:20:00,788
Tra non molto moriranno tutti.
192
00:20:02,206 --> 00:20:03,541
Tutti.
193
00:20:15,052 --> 00:20:18,848
20 SETTEMBRE 2020,
NEL PRESENTE
194
00:20:57,261 --> 00:20:59,472
Pronto? Amore.
195
00:21:00,765 --> 00:21:02,058
Stammi a sentire.
196
00:21:02,683 --> 00:21:05,937
Vai subito all'aeroporto
e lascia il Paese.
197
00:21:06,020 --> 00:21:07,480
Porta anche Seo-u.
198
00:21:07,563 --> 00:21:10,233
Non ho tempo di spiegare. Corri.
199
00:21:11,859 --> 00:21:13,444
Partirò anch'io presto.
200
00:21:16,280 --> 00:21:17,865
Devo dire a Han Tae-sul
201
00:21:18,449 --> 00:21:19,992
di non incontrarlo.
202
00:21:20,868 --> 00:21:21,911
Va bene.
203
00:21:49,355 --> 00:21:51,399
SOLO PERSONALE AUTORIZZATO
204
00:22:00,283 --> 00:22:03,077
- Devo parlarti.
- Sì, un secondo.
205
00:22:06,831 --> 00:22:09,250
È un programma di riconoscimento facciale.
206
00:22:09,333 --> 00:22:12,962
È stato creato per l'esercito.
Ritrova volti risalenti a 20 anni fa.
207
00:22:13,045 --> 00:22:16,716
Però non riesco a trovarlo.
Chi può essere?
208
00:22:16,799 --> 00:22:18,884
Un miliardario? Un politico?
209
00:22:19,510 --> 00:22:21,637
Dev'essere di sicuro un pezzo grosso.
210
00:22:23,055 --> 00:22:24,432
Perché non riesco a trovarlo?
211
00:22:27,393 --> 00:22:28,603
Ho capito.
212
00:22:30,688 --> 00:22:34,150
Tae-san gli ha scattato una foto
completamente sfocata.
213
00:22:34,233 --> 00:22:35,985
Per questo non riesco a trovarlo.
214
00:22:37,570 --> 00:22:41,073
Cosa avrà, quarant'anni? Cinquanta?
215
00:22:41,657 --> 00:22:42,867
O forse trenta?
216
00:22:42,950 --> 00:22:46,037
- Comunque è un uomo, no?
- Tae-sul.
217
00:22:46,120 --> 00:22:48,789
Guarda, secondo te quanto è alto?
218
00:22:51,375 --> 00:22:52,710
Come faccio a saperlo?
219
00:22:53,210 --> 00:22:55,588
Secondo me è più o meno 175 cm.
220
00:23:01,218 --> 00:23:02,470
Su quello schermo.
221
00:23:07,183 --> 00:23:11,479
La sala conferenze del PEXCO,
la stanza manutenzione al secondo piano,
222
00:23:11,562 --> 00:23:14,398
i bagni e la hall.
223
00:23:15,608 --> 00:23:17,526
Ci sono 317 videocamere in tutto.
224
00:23:18,194 --> 00:23:21,197
Per controllare il giorno della sparatoria
ci vorranno 24 ore.
225
00:23:23,240 --> 00:23:25,701
Che c'è?
Hai paura dell'Agenzia di Controllo?
226
00:23:26,619 --> 00:23:28,287
Lascia che vengano.
227
00:23:31,499 --> 00:23:33,542
Non eri venuta per dirmi qualcosa?
228
00:23:39,674 --> 00:23:40,758
Cosa c'è?
229
00:23:44,053 --> 00:23:45,054
C'è qualche problema?
230
00:23:46,180 --> 00:23:47,807
Smettila. È troppo pericoloso.
231
00:23:48,891 --> 00:23:51,268
Se vengono quelli dell'Agenzia,
nasconditi.
232
00:23:51,936 --> 00:23:55,064
Io sono importante,
non possono farmi del male.
233
00:23:55,147 --> 00:23:58,192
Per questo mi sento al sicuro.
Non siamo in pericolo.
234
00:23:58,275 --> 00:24:00,069
- Non è quello.
- E cosa, allora?
235
00:24:00,152 --> 00:24:01,987
Sigma. Parlo di Sigma.
236
00:24:02,071 --> 00:24:04,782
- E quindi?
- L'ultima volta sei quasi morto.
237
00:24:04,865 --> 00:24:06,242
Io? Quando?
238
00:24:06,325 --> 00:24:07,326
Dai.
239
00:24:08,369 --> 00:24:11,247
Cosa ti prende? Volevi impedire la guerra.
240
00:24:11,330 --> 00:24:12,498
Dobbiamo prenderlo.
241
00:24:12,581 --> 00:24:15,167
Se non crei l'uploader,
non ci sarà nessuna guerra.
242
00:24:15,251 --> 00:24:17,169
Per questo ti stanno cercando.
243
00:24:18,003 --> 00:24:19,380
Non fare nulla.
244
00:24:19,463 --> 00:24:20,798
Sì, d'accordo.
245
00:24:20,881 --> 00:24:23,342
A proposito dell'uploader,
246
00:24:23,426 --> 00:24:24,677
dov'è?
247
00:24:25,678 --> 00:24:28,597
L'hai usato per venire qui,
possiamo cercarlo.
248
00:24:28,681 --> 00:24:30,474
- Non lo so.
- Cerca di ricordare.
249
00:24:30,558 --> 00:24:32,184
Non cambiare argomento.
250
00:24:33,310 --> 00:24:36,147
Troverò Sigma anche se rischierò la vita.
251
00:24:36,230 --> 00:24:38,858
Se non ci riusciamo, scoppierà la guerra.
252
00:24:38,941 --> 00:24:40,693
E moriranno tutti.
253
00:24:41,318 --> 00:24:42,528
Non t'importa niente?
254
00:24:42,611 --> 00:24:43,738
No.
255
00:24:46,490 --> 00:24:47,783
Sei così egoista?
256
00:24:47,867 --> 00:24:49,326
Io non ho fatto nulla.
257
00:24:49,410 --> 00:24:52,246
Al tuo posto, rimarrei nascosto
finché non si risolve tutto.
258
00:24:52,329 --> 00:24:55,541
Ho promesso di proteggerti.
Non ti senti in colpa?
259
00:24:55,624 --> 00:24:56,792
E perché dovrei?
260
00:24:56,876 --> 00:24:59,128
Moriranno tutti per colpa tua,
anche mia madre…
261
00:24:59,211 --> 00:25:01,046
Non ho ancora fatto nulla!
262
00:25:04,216 --> 00:25:06,635
Quel bastardo mi segue fin dall'inizio.
263
00:25:06,719 --> 00:25:08,512
Si è preso gioco di me alle mie spalle.
264
00:25:08,596 --> 00:25:11,515
Ha manipolato me
e mio fratello fino ad ora.
265
00:25:11,599 --> 00:25:14,268
Come posso perdonarlo? Lo prenderò e…
266
00:25:14,351 --> 00:25:16,645
È esattamente quello che vuole da te.
267
00:25:17,605 --> 00:25:20,775
Ti avevo promesso di aiutarti a trovare
tuo fratello, non Sigma.
268
00:25:20,858 --> 00:25:22,485
- È la stessa cosa.
- No!
269
00:25:22,568 --> 00:25:24,236
Se dai la caccia a Sigma…
270
00:25:31,494 --> 00:25:33,078
Se lo fai, morirai.
271
00:25:40,628 --> 00:25:41,921
Il 31 ottobre.
272
00:25:43,881 --> 00:25:45,049
Morirai quel giorno.
273
00:25:49,637 --> 00:25:50,971
Manca un sacco di tempo.
274
00:26:11,867 --> 00:26:12,993
L'ho trovato!
275
00:26:19,583 --> 00:26:23,796
ENORME PERDITA NEI FONDI SPECULATIVI
DOPO L'ATTACCO TERRORISTICO AGLI USA
276
00:26:33,764 --> 00:26:36,684
C'è il tuo ammiratore.
Sbrigati a salutarlo.
277
00:26:36,767 --> 00:26:37,726
Sorellona!
278
00:26:39,937 --> 00:26:41,897
Mia madre e Go-eun sono arrivati.
279
00:26:41,981 --> 00:26:44,358
Stavi andando da qualche parte?
Vi do un passaggio.
280
00:26:46,819 --> 00:26:49,113
Hai detto che la guerra scoppierà
il 31 ottobre?
281
00:26:49,989 --> 00:26:50,990
Cosa devo fare?
282
00:26:51,991 --> 00:26:53,450
- Andartene.
- Dai.
283
00:26:53,534 --> 00:26:56,078
- Non posso partire così.
- Vattene.
284
00:26:56,787 --> 00:26:58,539
Aspetta.
285
00:27:04,336 --> 00:27:05,921
Fai attenzione, ok?
286
00:27:06,422 --> 00:27:09,049
Quella sera saresti morta,
se non fosse stato per me.
287
00:27:11,802 --> 00:27:12,970
Mi raccomando.
288
00:27:20,936 --> 00:27:21,854
Che vuole?
289
00:27:32,531 --> 00:27:34,325
Quello è matto.
290
00:27:47,338 --> 00:27:49,131
Ah, tieni.
291
00:27:55,220 --> 00:27:57,389
È l'uomo che era con Sigma.
292
00:27:57,473 --> 00:27:59,058
Si chiama Kim Dong-hyeon.
293
00:27:59,141 --> 00:28:00,851
Ha iniziato come gestore di fondi
294
00:28:00,935 --> 00:28:03,312
e ora è milionario.
È un mito nel suo campo.
295
00:28:03,812 --> 00:28:06,690
Ricordi gli attacchi
dell'11 settembre 2001?
296
00:28:06,774 --> 00:28:08,984
Fece un affare enorme
con delle opzioni put.
297
00:28:10,402 --> 00:28:11,570
Le opzioni put…
298
00:28:12,655 --> 00:28:13,989
In pratica,
299
00:28:14,823 --> 00:28:17,785
sapeva che sarebbe successo
qualcosa di grosso.
300
00:28:19,703 --> 00:28:23,916
Vuoi rintracciarlo e chiedergli
chi è Sigma?
301
00:28:23,999 --> 00:28:27,962
No, è morto in un incidente
la scorsa settimana.
302
00:28:44,270 --> 00:28:45,562
Silenzio!
303
00:28:48,899 --> 00:28:51,151
Ricordi una cosa, quando li interroga.
304
00:28:51,902 --> 00:28:54,029
"Tutto ciò che dicono, è una menzogna."
305
00:28:55,155 --> 00:28:57,366
In cosa sono diversi da noi i clandestini?
306
00:28:58,867 --> 00:29:01,453
Hanno più informazioni.
Vengono dal futuro.
307
00:29:03,622 --> 00:29:05,749
- Sì.
- Se dicono che domani pioverà,
308
00:29:05,833 --> 00:29:08,502
noi non sappiamo se è vero o no.
309
00:29:09,003 --> 00:29:10,587
Questa è la loro arma.
310
00:29:11,422 --> 00:29:14,675
Non si può sapere se mentono.
311
00:29:15,551 --> 00:29:16,385
Ho capito.
312
00:29:21,724 --> 00:29:22,725
Cos'è successo?
313
00:29:23,767 --> 00:29:26,103
Stava dando di matto
e abbiamo dovuto legarlo.
314
00:30:02,973 --> 00:30:05,392
È un onore avere una persona famosa
315
00:30:06,185 --> 00:30:07,227
qui da noi.
316
00:30:09,563 --> 00:30:10,939
Ha fatto strada.
317
00:30:11,857 --> 00:30:12,983
Anche lei.
318
00:30:14,526 --> 00:30:16,487
Si vede quanta ne ha fatta.
319
00:30:18,697 --> 00:30:20,199
Park Hyeong-do.
320
00:30:20,282 --> 00:30:23,494
Era detenuto in seguito a un arresto
per omicidio
321
00:30:24,161 --> 00:30:25,662
e ha evitato una guerra nucleare.
322
00:30:26,205 --> 00:30:27,039
Che fortuna.
323
00:30:29,375 --> 00:30:30,626
La sua famiglia…
324
00:30:33,962 --> 00:30:35,255
Però.
325
00:30:35,839 --> 00:30:37,049
È molto bella.
326
00:30:37,132 --> 00:30:39,176
Dobbiamo farle visita?
327
00:30:45,599 --> 00:30:47,726
Se collabora con noi.
328
00:30:47,810 --> 00:30:50,687
non ricorreremo a giochetti meschini.
329
00:30:50,771 --> 00:30:52,189
Per la miseria.
330
00:30:54,942 --> 00:31:00,406
Lavoriamo nello stesso campo, no?
331
00:31:01,615 --> 00:31:03,242
Andiamoci piano.
332
00:31:11,834 --> 00:31:13,168
Ehi.
333
00:31:13,252 --> 00:31:14,211
Tu.
334
00:31:16,255 --> 00:31:17,339
Posso…
335
00:31:19,466 --> 00:31:21,635
trovare anch'io la tua famiglia.
336
00:31:27,307 --> 00:31:28,267
Bastardo!
337
00:31:32,312 --> 00:31:33,480
Novità su Han Tae-sul?
338
00:31:34,481 --> 00:31:36,817
Sta ficcando il naso in giro.
339
00:31:38,235 --> 00:31:41,196
Ha attirato l'attenzione
alla conferenza stampa.
340
00:31:42,156 --> 00:31:44,950
Se agiamo in modo avventato,
ci faremo notare.
341
00:31:45,868 --> 00:31:47,327
È quello che voleva ottenere.
342
00:31:48,370 --> 00:31:51,039
- La ragazza?
- È ancora con Han Tae-sul.
343
00:31:51,123 --> 00:31:53,083
Li stiamo tenendo d'occhio.
344
00:31:54,877 --> 00:31:56,920
Lasciate stare Han Tae-sul, per ora.
345
00:31:59,756 --> 00:32:00,591
Che c'è?
346
00:32:02,176 --> 00:32:03,469
Niente, signore.
347
00:32:05,512 --> 00:32:08,515
Ripeto. Non toccate Han Tae-sul.
348
00:32:08,599 --> 00:32:10,517
Lo terremo solo d'occhio.
349
00:32:10,601 --> 00:32:13,270
Ma catturate la ragazza.
350
00:32:14,313 --> 00:32:17,774
Prendetela in custodia
quando non si trova con Han Tae-sul.
351
00:32:18,275 --> 00:32:19,109
È tutto.
352
00:32:29,161 --> 00:32:30,037
Che c'è?
353
00:32:50,390 --> 00:32:53,477
Scusi se le ho chiesto
un incontro senza preavviso.
354
00:32:53,560 --> 00:32:54,978
Non c'è problema.
355
00:32:58,774 --> 00:33:00,442
Conosce quest'uomo?
356
00:33:02,361 --> 00:33:04,696
È venuto due volte a casa nostra,
357
00:33:05,697 --> 00:33:09,451
prima quando ci siamo trasferiti
e poi la scorsa settimana.
358
00:33:10,035 --> 00:33:11,912
- La scorsa settimana?
- Sì.
359
00:33:12,663 --> 00:33:15,999
Proprio lì. Si è seduto
e ha discusso con mio marito.
360
00:33:17,000 --> 00:33:20,546
Quando se n'è andato, mio marito è uscito
dicendo che doveva fare una cosa.
361
00:33:21,129 --> 00:33:22,297
E poi…
362
00:33:25,968 --> 00:33:29,263
Ricorda il suo nome
o qualsiasi altro dettaglio?
363
00:33:29,346 --> 00:33:30,556
Qualunque cosa.
364
00:33:31,640 --> 00:33:32,474
No, niente.
365
00:33:33,016 --> 00:33:34,893
Mio marito non ne parlava molto.
366
00:33:35,477 --> 00:33:38,063
Tranquilla, ci rifletta con calma.
367
00:33:42,693 --> 00:33:43,652
Il quadro.
368
00:33:44,444 --> 00:33:45,279
Il quadro?
369
00:33:46,029 --> 00:33:49,616
Quando ci siamo trasferiti,
ci ha regalato un quadro.
370
00:33:50,242 --> 00:33:51,702
Ha detto di averlo dipinto lui.
371
00:33:54,663 --> 00:33:57,249
L'ho coperto perché lo trovo terribile.
372
00:34:11,013 --> 00:34:12,180
Che psicopatico.
373
00:34:14,308 --> 00:34:16,184
Volevi sapere
374
00:34:17,060 --> 00:34:18,687
com'è il futuro, no?
375
00:34:20,731 --> 00:34:23,900
Ha ucciso lui mio marito, vero?
376
00:34:55,515 --> 00:34:56,725
Perché siamo qui?
377
00:34:58,518 --> 00:34:59,353
Il dipinto.
378
00:35:01,355 --> 00:35:04,775
Ci vuole almeno un mese per realizzare
un quadro così grande.
379
00:35:05,400 --> 00:35:08,737
Non poteva farsi vedere tanto in giro.
380
00:35:09,321 --> 00:35:11,239
Deve averlo dipinto dove alloggiava.
381
00:35:11,740 --> 00:35:14,117
Puoi risalire al luogo dal dipinto?
382
00:35:16,703 --> 00:35:20,374
Vedi la Trade Tower laggiù?
383
00:35:20,999 --> 00:35:23,335
E quelle quattro luci rosse?
384
00:35:25,212 --> 00:35:27,005
Quello è il centro finanziario.
385
00:35:27,089 --> 00:35:29,424
Da qui, quei due edifici
hanno la stessa altezza.
386
00:35:31,218 --> 00:35:34,721
Sono alti 229 metri e 206 metri.
387
00:35:35,889 --> 00:35:37,432
Guardava verso l'alto,
388
00:35:39,267 --> 00:35:42,521
quindi l'angolo è di otto gradi…
389
00:35:43,522 --> 00:35:44,356
Nove gradi?
390
00:36:17,806 --> 00:36:19,266
Sei sicuro che sia questo?
391
00:36:36,324 --> 00:36:37,159
È qui.
392
00:36:37,743 --> 00:36:38,618
Sei sicuro?
393
00:36:40,120 --> 00:36:41,246
È probabile.
394
00:36:45,542 --> 00:36:46,835
Promettimi una cosa.
395
00:36:47,461 --> 00:36:48,795
Non metterti in pericolo.
396
00:36:48,879 --> 00:36:51,965
Se senti che sta per accadere qualcosa,
nasconditi dietro di me.
397
00:36:52,549 --> 00:36:55,343
Sì. È la mia specialità.
398
00:36:56,219 --> 00:36:57,220
Non scherzare.
399
00:36:58,764 --> 00:36:59,890
Va bene.
400
00:37:02,225 --> 00:37:04,644
Come? Aspetta.
401
00:37:04,728 --> 00:37:05,562
Cosa c'è?
402
00:37:17,824 --> 00:37:19,701
Sembra non sia mai stata toccata.
403
00:37:27,042 --> 00:37:27,959
Non è possibile.
404
00:37:58,573 --> 00:38:00,158
C'è odore di pittura a olio.
405
00:38:01,952 --> 00:38:03,078
Di là.
406
00:38:17,342 --> 00:38:20,512
È il posto giusto. L'ha dipinto qui.
407
00:38:44,578 --> 00:38:45,829
Aspetta.
408
00:38:52,794 --> 00:38:53,962
"Sigma."
409
00:38:56,715 --> 00:38:58,133
Adesso so cosa significa.
410
00:38:59,634 --> 00:39:01,177
Sisifo.
411
00:39:03,013 --> 00:39:05,307
È un peccatore dannato
nella mitologia greca.
412
00:39:08,351 --> 00:39:10,645
Spinge un masso su una montagna
413
00:39:11,313 --> 00:39:12,939
per poi vederlo rotolare giù.
414
00:39:13,815 --> 00:39:16,902
Lo spinge di nuovo fino alla vetta
415
00:39:16,985 --> 00:39:19,613
e il masso cade di nuovo.
Così all'infinito.
416
00:39:21,197 --> 00:39:24,868
È la sua pena per l'eternità.
Senza scampo.
417
00:39:26,870 --> 00:39:28,371
Che peccato ha commesso?
418
00:39:57,359 --> 00:39:59,444
- Maledetto!
- Cavolo!
419
00:40:12,165 --> 00:40:13,333
Bastardo!
420
00:40:15,210 --> 00:40:16,211
Ehi!
421
00:40:29,140 --> 00:40:30,100
Eccoti.
422
00:40:34,854 --> 00:40:35,772
Ciao.
423
00:40:38,483 --> 00:40:39,818
Sei venuto a cercarmi tu?
424
00:40:40,694 --> 00:40:41,903
Ci stavi mettendo troppo.
425
00:40:48,284 --> 00:40:49,452
Scappa, Tae-sul!
426
00:40:52,539 --> 00:40:53,581
Bastardo!
427
00:41:14,561 --> 00:41:15,979
Seo-hae!
428
00:41:56,644 --> 00:41:58,354
Non muoverti.
429
00:43:21,187 --> 00:43:22,689
Cosa le è successo?
430
00:43:25,150 --> 00:43:26,943
Perché non mi rispondi?
431
00:43:27,026 --> 00:43:28,820
Si è tagliata una mano.
432
00:43:29,654 --> 00:43:31,531
E ha qualche livido.
433
00:43:33,074 --> 00:43:34,450
L'ho medicata
434
00:43:35,535 --> 00:43:36,828
e adesso sta dormendo.
435
00:43:41,958 --> 00:43:43,168
Cosa stai facendo?
436
00:43:44,210 --> 00:43:46,129
Sono sconvolto anch'io.
437
00:43:46,212 --> 00:43:48,965
Non capisco perché lei
debba affrontare tutto questo
438
00:43:49,048 --> 00:43:50,925
solo per salvare uno come te.
439
00:43:51,009 --> 00:43:52,635
Se non capisci, lascia stare.
440
00:43:52,719 --> 00:43:54,012
Stronzo.
441
00:43:56,306 --> 00:43:58,308
- Smettila.
- Smettila tu.
442
00:43:59,184 --> 00:44:01,227
Continua a venire ferita per colpa tua!
443
00:44:01,311 --> 00:44:04,772
Senti. Ha rischiato la vita per venire qui
444
00:44:04,856 --> 00:44:06,774
e salvare sua madre.
445
00:44:06,858 --> 00:44:09,152
Credi che mi darà ascolto?
446
00:44:09,736 --> 00:44:13,197
Vai a parlarle tu,
invece di venire da me come un codardo!
447
00:44:13,281 --> 00:44:14,490
Fallo tu.
448
00:44:14,991 --> 00:44:16,659
Glielo vorrei dire io,
449
00:44:20,788 --> 00:44:22,665
ma non mi darebbe ascolto.
450
00:44:22,749 --> 00:44:24,208
Non sai cosa voglia dire.
451
00:44:24,292 --> 00:44:26,210
Evidentemente non vuole darti ascolto.
452
00:44:29,213 --> 00:44:30,256
Cavolo.
453
00:44:48,232 --> 00:44:51,110
PERDITA NEI FONDI SPECULATIVI
DOPO L'ATTACCO AGLI USA
454
00:45:28,815 --> 00:45:29,732
"Gang Seo-hae."
455
00:45:30,233 --> 00:45:34,529
ELABORAZIONE IN CORSO
456
00:45:43,079 --> 00:45:45,707
Guarda avanti. Brava.
457
00:45:46,332 --> 00:45:47,709
Tieni forte il manubrio.
458
00:45:49,585 --> 00:45:50,420
Bene.
459
00:45:52,296 --> 00:45:54,340
Seo-hae, sei bravissima!
460
00:45:56,759 --> 00:45:59,929
- Non lasciarmi, papà.
- Tranquilla, ti tengo.
461
00:46:00,013 --> 00:46:02,098
- Non lasciarmi.
- Va bene, promesso.
462
00:46:09,897 --> 00:46:12,108
Papà, non mi stai dicendo una bugia, vero?
463
00:46:13,151 --> 00:46:14,694
No, ti sto ancora tenendo.
464
00:46:15,903 --> 00:46:18,614
- Davvero?
- Ma certo.
465
00:46:18,698 --> 00:46:19,949
Adesso mi giro indietro.
466
00:46:21,909 --> 00:46:24,245
- Non girarti!
- Dovevi prenderla!
467
00:46:24,328 --> 00:46:26,289
- Santo cielo.
- Ti sei fatta male?
468
00:46:26,372 --> 00:46:28,708
- Dovevi guardare avanti.
- Ti fa male?
469
00:46:29,709 --> 00:46:31,419
- Stai bene?
- Non è niente.
470
00:46:33,880 --> 00:46:35,048
Adesso ti lascio.
471
00:46:35,131 --> 00:46:36,924
- Va bene.
- Ti lascio.
472
00:46:39,927 --> 00:46:41,179
Bravissima.
473
00:46:43,097 --> 00:46:45,016
Vai benissimo!
474
00:46:45,099 --> 00:46:46,225
Sei una campionessa!
475
00:46:46,309 --> 00:46:49,187
- Seo-hae, sei bravissima!
- Ce l'ha fatta.
476
00:46:52,523 --> 00:46:54,901
- Vai alla grande, Seo-hae!
- Fantastica!
477
00:47:02,075 --> 00:47:04,118
Buon compleanno, Seo-hae.
478
00:47:04,619 --> 00:47:05,495
- È per me?
- Sì.
479
00:47:05,578 --> 00:47:07,205
Grazie, mamma.
480
00:47:07,288 --> 00:47:08,122
Aprilo.
481
00:47:09,123 --> 00:47:11,626
- Un telefonino!
- Ti piace?
482
00:47:32,271 --> 00:47:33,731
Il 30 settembre.
483
00:47:35,358 --> 00:47:37,443
DOMENICA 30 SETTEMBRE
484
00:47:40,571 --> 00:47:41,948
Oggi è il suo compleanno.
485
00:48:41,674 --> 00:48:43,342
Buon compleanno, Seo-hae.
486
00:49:36,687 --> 00:49:37,897
Al galoppo!
487
00:51:05,318 --> 00:51:06,944
Che bella vista.
488
00:51:10,448 --> 00:51:13,367
Venivo qui coi miei genitori, da piccola.
489
00:51:14,201 --> 00:51:17,038
L'ultima volta, avevo nove anni.
490
00:51:17,121 --> 00:51:19,874
Non mi fecero salire
perché ero alta meno di 140 cm.
491
00:51:23,878 --> 00:51:26,213
C'era da fare una fila di due ore.
492
00:51:28,257 --> 00:51:31,260
Ora, non c'è più nessuno.
493
00:52:25,731 --> 00:52:27,483
Spara, Gang Seo-hae.
494
00:52:28,567 --> 00:52:29,443
Sparagli.
495
00:52:44,959 --> 00:52:46,377
Cavolo.
496
00:53:23,247 --> 00:53:24,331
Ci hai messo tanto.
497
00:53:25,207 --> 00:53:26,709
Sono andata a caccia.
498
00:53:42,600 --> 00:53:43,642
Ti senti bene, papà?
499
00:53:45,269 --> 00:53:46,687
Sì, è tutto a posto.
500
00:53:48,647 --> 00:53:50,024
Non mi sembra affatto.
501
00:53:51,233 --> 00:53:52,526
Fammi vedere.
502
00:53:53,110 --> 00:53:54,153
Non è niente.
503
00:53:54,737 --> 00:53:56,864
- Fa' vedere.
- E dai.
504
00:54:00,910 --> 00:54:03,871
Quando ti sei ferito?
È il proiettile dell'altro giorno?
505
00:54:05,372 --> 00:54:07,208
Hai preso gli antibiotici?
506
00:54:14,798 --> 00:54:16,967
Tranquilla, non ne ho bisogno.
507
00:54:26,602 --> 00:54:29,480
È tardi, dove vai?
508
00:54:30,564 --> 00:54:31,815
All'ospedale.
509
00:54:31,899 --> 00:54:32,900
No!
510
00:54:33,400 --> 00:54:36,237
È pericoloso. Non puoi andarci da sola.
511
00:54:38,864 --> 00:54:40,241
Se non ci vado e tu muori,
512
00:54:41,242 --> 00:54:42,618
rimarrò da sola comunque.
513
00:54:46,956 --> 00:54:48,040
Seo-hae.
514
00:54:50,417 --> 00:54:52,294
Aspetta. Gang Seo-hae!
515
00:56:07,244 --> 00:56:08,996
Uno, due…
516
00:57:29,368 --> 00:57:32,454
"Antibiotici."
517
00:57:40,546 --> 00:57:42,798
ANTIBIOTICI
518
00:57:42,881 --> 00:57:44,049
Mani in alto!
519
00:57:52,224 --> 00:57:53,434
Girati!
520
00:57:55,269 --> 00:57:57,146
No! Non muoverti!
521
00:57:58,230 --> 00:57:59,565
Mi hai detto di girarmi.
522
00:58:00,899 --> 00:58:02,317
Devo girarmi o no?
523
00:58:04,236 --> 00:58:05,863
Girati.
524
00:58:17,082 --> 00:58:18,250
Mani in alto.
525
00:58:21,336 --> 00:58:22,546
Dove sono gli antibiotici?
526
00:58:24,214 --> 00:58:27,217
Mio padre è ferito.
Dammi il farmaco e me ne vado.
527
00:58:29,720 --> 00:58:30,763
Per favore.
528
00:58:33,348 --> 00:58:34,975
Nel frigo dietro di te.
529
00:58:37,061 --> 00:58:38,395
Sul secondo scaffale.
530
00:58:49,490 --> 00:58:51,492
ANTIBIOTICI
531
00:58:51,575 --> 00:58:53,535
Tre pastiglie al giorno.
532
00:59:00,125 --> 00:59:02,252
E iniettagli questo.
533
00:59:05,839 --> 00:59:06,673
Grazie.
534
00:59:10,928 --> 00:59:12,679
No!
535
00:59:14,348 --> 00:59:15,974
No…
536
00:59:48,882 --> 00:59:50,008
Maledizione.
537
01:00:43,645 --> 01:00:44,521
Prendetela!
538
01:01:53,757 --> 01:01:54,591
Fermi!
539
01:02:20,200 --> 01:02:21,201
Ritirata.
540
01:05:13,999 --> 01:05:15,667
Oddio, che spavento.
541
01:05:20,213 --> 01:05:21,298
Che male alla schiena.
542
01:05:28,305 --> 01:05:29,723
Ho dormito tutto il giorno.
543
01:08:34,324 --> 01:08:35,408
Questo cos'è?
544
01:08:41,122 --> 01:08:42,290
"Cara Seo-hae,
545
01:08:43,416 --> 01:08:45,043
buon compleanno."
546
01:09:21,121 --> 01:09:24,624
Quando leggerai queste righe,
io sarò morta.
547
01:09:27,836 --> 01:09:29,295
Non essere sorpresa.
548
01:09:30,547 --> 01:09:33,299
Quella che hai davanti, sei tu.
549
01:11:00,553 --> 01:11:04,015
Ascolta bene. Dobbiamo fare una cosa.
550
01:11:06,351 --> 01:11:08,603
Prendi l'uploader e vai nel passato.
551
01:11:08,686 --> 01:11:10,230
Salva Han Tae-sul.
552
01:11:13,691 --> 01:11:15,902
Se sopravvive, si può fermare la guerra.
553
01:11:17,028 --> 01:11:18,613
Puoi riuscirci solo tu.
554
01:11:19,656 --> 01:11:21,449
Proteggilo da Sigma.
555
01:11:40,844 --> 01:11:42,095
Han Tae-sul?
556
01:11:43,096 --> 01:11:44,931
Stai sempre con lui.
557
01:11:46,683 --> 01:11:48,768
Dovrai superare qualsiasi ostacolo.
558
01:11:51,604 --> 01:11:53,022
Ce la puoi fare.
559
01:11:53,606 --> 01:11:56,484
Ti prego, proteggi l'uomo che amo.
560
01:12:45,366 --> 01:12:48,119
- Hai detto che odi i luna park.
- È il tuo compleanno.
561
01:12:49,996 --> 01:12:51,289
Sei Sigma?
562
01:12:51,873 --> 01:12:53,166
Quindi, cosa farai con Sigma?
563
01:12:54,459 --> 01:12:56,836
Sistemerò le cose,
visto che ho rovinato tutto.
564
01:12:57,921 --> 01:12:59,422
La ragazza o il mondo?
565
01:13:00,006 --> 01:13:02,091
Domani pomeriggio uscirò da qui.
566
01:13:03,343 --> 01:13:06,471
Non sei più il CEO. Non sei nessuno.
567
01:13:06,554 --> 01:13:08,306
Sembra un ospedale normale.
568
01:13:08,806 --> 01:13:11,434
Il quarto piano interrato.
Seo-hae si trova lì
569
01:13:12,185 --> 01:13:13,895
Questa iniezione ti farà sparire
570
01:13:14,938 --> 01:13:15,855
come un fantasma.
571
01:13:16,439 --> 01:13:21,402
Sottotitoli: Elena Pizzetti
39936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.