All language subtitles for SISYPHUS07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:10,090 --> 00:00:15,100 TUTTI I NOMI, LE ORGANIZZAZIONI E GLI EVENTI IN QUESTA SERIE SONO FITTIZI 3 00:00:54,220 --> 00:00:56,060 Non dovevi metterle quel vestito. 4 00:00:56,140 --> 00:00:57,560 Che importa? 5 00:00:58,060 --> 00:01:00,440 Ti farà nera anche se le hai salvato la vita, 6 00:01:00,520 --> 00:01:02,690 quindi stai attenta, ok? 7 00:01:04,060 --> 00:01:05,480 Come ti senti? 8 00:01:07,400 --> 00:01:08,740 Non dovresti muoverti. 9 00:01:08,820 --> 00:01:10,030 Studia infermieristica. 10 00:01:10,110 --> 00:01:12,200 Ti ha dato i farmaci e ha suturato le ferite. 11 00:01:12,280 --> 00:01:14,410 Devi andare subito in ospedale. 12 00:01:15,950 --> 00:01:16,990 Dove mi trovo? 13 00:01:18,000 --> 00:01:19,040 A casa mia. 14 00:01:25,290 --> 00:01:27,300 Dove vai? Ti tieni in piedi a stento. 15 00:01:27,380 --> 00:01:29,970 È passato troppo tempo, avranno preso Tae-sul. 16 00:01:30,880 --> 00:01:32,010 No. 17 00:01:34,350 --> 00:01:36,100 - Sig. Han! - Sig. Han! 18 00:01:36,180 --> 00:01:38,180 - Una dichiarazione! - Sig. Han! 19 00:01:38,770 --> 00:01:40,730 I telegiornali ne parlano da ieri. 20 00:01:40,810 --> 00:01:43,100 IL CEO DI Q&T HAN TAE-SUL RIASSUMERÀ IL SUO RUOLO 21 00:01:43,190 --> 00:01:44,520 Sembra che stia bene. 22 00:02:01,500 --> 00:02:03,370 Il numero digitato non è raggiungibile. 23 00:02:08,000 --> 00:02:10,260 - Spostati. - Ha detto che non ti devi muovere. 24 00:02:10,340 --> 00:02:12,300 Almeno un grazie per averti salvata. 25 00:02:13,300 --> 00:02:14,930 Grazie. Ora spostati. 26 00:02:29,070 --> 00:02:32,030 Vieni, assaggia. Avvicinati. 27 00:02:35,860 --> 00:02:38,740 - Mamma!hae! Sei tornata. 28 00:02:38,830 --> 00:02:41,410 Che profumino che c'è! Cosa cucini? 29 00:02:41,500 --> 00:02:42,410 Hai fame? 30 00:02:42,500 --> 00:02:44,370 - Sì. - Salsiccia e verdure in padella! 31 00:02:45,500 --> 00:02:46,460 Assaggia. 32 00:02:48,840 --> 00:02:50,210 Buono, vero? 33 00:02:51,800 --> 00:02:54,090 - Non mangiarne troppo. - Va bene. 34 00:02:59,180 --> 00:03:02,350 Oh, si è svegliata. Mangi qualcosa. 35 00:03:04,730 --> 00:03:06,520 Venga, si sieda. 36 00:03:08,480 --> 00:03:11,280 Anche voi. Potete sedervi lì. 37 00:03:22,620 --> 00:03:25,500 Mi sa che mio fratello ha una cotta per te. 38 00:03:25,580 --> 00:03:28,880 Si è preso cura di te per tutto il tempo. Non è da lui. 39 00:03:33,340 --> 00:03:34,880 Sei tremenda. 40 00:03:35,470 --> 00:03:37,090 Mangi e non mi aiuti mai. 41 00:03:37,180 --> 00:03:40,140 Non sposarti mai. Non voglio che il figlio di qualcuno soffra. 42 00:03:40,220 --> 00:03:43,520 Sul serio? Sei davvero mia madre? 43 00:03:43,600 --> 00:03:45,230 Tranquilla. Sono una misogama. 44 00:03:45,810 --> 00:03:48,230 Non mi sposerò. Vivrò qui con te per sempre. 45 00:03:50,020 --> 00:03:51,440 Cos'è un misogamo? 46 00:03:51,520 --> 00:03:53,480 Significa che non credo nel matrimonio. 47 00:03:53,570 --> 00:03:54,740 Anche tu sei misogama? 48 00:03:56,110 --> 00:03:58,450 Visto? Ormai nessuno vuole sposarsi. 49 00:03:58,530 --> 00:04:01,120 Nessuno ti sposerebbe, non è una scelta tua. 50 00:04:01,200 --> 00:04:02,740 Senti chi parla. 51 00:04:02,830 --> 00:04:05,330 Ora basta! Mangiamo. 52 00:04:07,750 --> 00:04:10,170 Mamma, cucinerai per me tutti i giorni, vero? 53 00:04:10,250 --> 00:04:12,750 Cosa sono, la tua cuoca? Dio mio. 54 00:04:12,840 --> 00:04:15,090 E dai! Cucini benissimo. 55 00:04:15,170 --> 00:04:16,880 - Ti prego! - È per l'app di cucina. 56 00:04:16,970 --> 00:04:18,760 Eliminala, cucina per me. 57 00:04:18,840 --> 00:04:21,430 - Santo cielo. No! - Come posso aiutarti? Mamma! 58 00:04:21,510 --> 00:04:23,760 - Cosa vuoi? Vai via. - Lavo i piatti? 59 00:04:23,850 --> 00:04:26,770 Mamma! Ti darò tutto il mio aiuto. 60 00:04:26,850 --> 00:04:28,350 - Oddio. - Cucina per me. 61 00:04:28,440 --> 00:04:29,650 - Ti prego! - E allora! 62 00:04:30,980 --> 00:04:33,770 Prenditi cura della bambina. 63 00:04:38,650 --> 00:04:42,030 Mamma! No! 64 00:04:42,530 --> 00:04:45,660 Mamma! 65 00:04:48,080 --> 00:04:51,040 Mamma! 66 00:04:51,540 --> 00:04:53,500 Mamma! 67 00:05:10,310 --> 00:05:11,400 Tieni. 68 00:05:20,780 --> 00:05:22,780 Dovevo prendere il tè al limone? 69 00:05:27,950 --> 00:05:29,120 Ti senti meglio? 70 00:05:29,710 --> 00:05:32,120 - Sì, grazie. - Di niente. 71 00:05:36,800 --> 00:05:40,260 Ah, ho vinto la lotteria con i numeri che mi hai dato. 72 00:05:50,350 --> 00:05:52,100 Cavolo. 73 00:05:52,690 --> 00:05:55,190 Quel giorno sei sparita all'improvviso. 74 00:05:57,230 --> 00:06:01,030 Non avevo scelta, sono dovuto tornare a casa a piedi. 75 00:06:02,950 --> 00:06:04,700 Il sig. Muk era morto. 76 00:06:05,700 --> 00:06:07,370 Il gestore del ristorante. 77 00:06:08,450 --> 00:06:10,080 Hanno detto che si era suicidato, 78 00:06:10,700 --> 00:06:12,330 ma non è credibile. 79 00:06:13,500 --> 00:06:15,500 C'era qualcosa che non tornava. 80 00:06:16,380 --> 00:06:18,670 Poi li ho visti entrare nella mia stanza. 81 00:06:19,460 --> 00:06:20,960 Quelli dell'Agenzia di Controllo. 82 00:06:22,380 --> 00:06:23,680 Ne ero certo. 83 00:06:24,260 --> 00:06:26,180 - Mi stavano cercando. 84 00:06:27,100 --> 00:06:28,470 Volevano eliminarmi. 85 00:06:47,660 --> 00:06:51,330 IL CEO DI Q&T HAN TAE-SUL RIASSUMERÀ IL SUO RUOLO 86 00:06:53,750 --> 00:06:57,130 Se Han Tae-sul ha aperto la valigia, lo uccideranno. 87 00:07:06,340 --> 00:07:09,300 Mi sono nascosto in un luogo affollato, accovacciato a terra. 88 00:07:13,350 --> 00:07:14,940 Ce l'avevo a morte con te. 89 00:07:15,980 --> 00:07:17,940 Dopo il nostro incontro, 90 00:07:18,560 --> 00:07:22,190 mi avevi rovinato la vita. Pensavo di non avere scampo. 91 00:07:26,910 --> 00:07:28,410 Ma, a un certo punto, 92 00:07:29,570 --> 00:07:32,120 ho ritrovato i tuoi numeri. 93 00:07:42,800 --> 00:07:44,760 Avevo paura dell'Agenzia. 94 00:07:44,840 --> 00:07:47,260 Ho avuto un attimo di esitazione. 95 00:07:48,840 --> 00:07:52,430 Ma ho preso un biglietto della lotteria. Non avevo niente da perdere. 96 00:07:58,650 --> 00:08:02,020 MU MART 97 00:08:07,490 --> 00:08:09,660 Sì? Mi dispiace, signore. 98 00:08:09,740 --> 00:08:11,740 - Il terminale è rotto. - Cosa? 99 00:08:26,970 --> 00:08:28,550 Il vostro terminale funziona? 100 00:08:28,630 --> 00:08:30,340 - Sì. - Meno male! 101 00:08:36,980 --> 00:08:39,310 Oddio. Non ci credo. 102 00:08:47,780 --> 00:08:49,200 Eccola! Ce l'ho! 103 00:08:54,200 --> 00:08:55,990 Bene, fanno 1.000 won. 104 00:08:57,450 --> 00:09:00,210 - A lei. - Grazie. 105 00:09:02,210 --> 00:09:03,880 I fondi raccolti saranno devoluti 106 00:09:03,960 --> 00:09:06,130 a vari progetti socio-assistenziali 107 00:09:06,210 --> 00:09:09,380 per le famiglie a basso reddito e i meno privilegiati. 108 00:09:09,470 --> 00:09:10,970 Ecco le palline che girano. 109 00:09:11,050 --> 00:09:13,300 Il primo numero fortunato. Quale sarà? 110 00:09:14,180 --> 00:09:15,310 Il 21. 111 00:09:15,390 --> 00:09:18,100 Vediamo quale numero verrà estratto dopo il 21. 112 00:09:18,180 --> 00:09:19,520 Il 16. 113 00:09:21,190 --> 00:09:25,570 I prossimi numeri fortunati sono il 27 e il 37. 114 00:09:26,650 --> 00:09:27,980 E ora, il quinto… 115 00:09:28,070 --> 00:09:29,240 Il numero 1. 116 00:09:29,320 --> 00:09:31,820 - Oddio. rà il sesto numero? 117 00:09:31,910 --> 00:09:33,700 913esima ESTRAZIONE 118 00:09:35,870 --> 00:09:38,500 Settimo numero. 119 00:09:38,580 --> 00:09:41,080 Fa' che sia il 7. 120 00:09:41,160 --> 00:09:42,960 - Il 7! . 121 00:09:43,040 --> 00:09:43,960 Il 7? 122 00:09:44,040 --> 00:09:46,590 Ora estrarremo il numero bonus per il secondo premio. 123 00:09:54,800 --> 00:09:56,220 E così, ho vinto la lotteria. 124 00:09:57,060 --> 00:09:58,270 Ho vinto 2,8 miliardi. 125 00:09:58,970 --> 00:10:01,310 Ho saldato i debiti e ho comprato casa e un'auto. 126 00:10:30,170 --> 00:10:32,050 Ma non mi sentivo in pace. 127 00:10:35,220 --> 00:10:37,390 È passata più di una settimana 128 00:10:37,470 --> 00:10:39,720 dall'attentato al CEO di Q&T Han Tae-sul, 129 00:10:39,810 --> 00:10:42,310 ma la polizia non ha ancora individuato 130 00:10:42,390 --> 00:10:45,480 - il colpevole. - Ho pensato che saresti tornata da lui, 131 00:10:46,190 --> 00:10:48,320 visto che non avevano preso il colpevole. 132 00:10:49,150 --> 00:10:52,030 Sono andato all'ospedale dov'era ricoverato. 133 00:10:53,570 --> 00:10:55,820 Sono rimasto lì davanti per tre giorni. 134 00:10:56,620 --> 00:10:58,070 Ma non è venuto nessuno. 135 00:11:06,370 --> 00:11:08,880 Però, che villa enorme. 136 00:11:10,000 --> 00:11:14,010 Cavolo, non sono né all'ospedale né a casa sua. 137 00:11:15,380 --> 00:11:17,430 Porca miseria! Dove saranno? 138 00:11:19,430 --> 00:11:20,310 Da quel giorno, 139 00:11:20,970 --> 00:11:24,180 sono rimasto appostato davanti casa sua giorno e notte. 140 00:11:46,710 --> 00:11:48,830 Ma cosa fanno? 141 00:12:25,950 --> 00:12:27,580 Cavolo. 142 00:12:42,890 --> 00:12:45,390 Tu e Han Tae-sul sembravate due piccioncini, 143 00:12:46,600 --> 00:12:48,310 non volevo aiutarti, 144 00:12:49,310 --> 00:12:51,310 ma sentivo di dover ricambiare il favore. 145 00:12:52,150 --> 00:12:53,360 Così ti ho seguita. 146 00:12:59,780 --> 00:13:00,660 Sali! 147 00:13:03,200 --> 00:13:04,330 Bella macchina, vero? 148 00:13:04,410 --> 00:13:06,450 Raggiunge i 100 km/h in 4,4 secondi. 149 00:13:07,330 --> 00:13:08,500 Li abbiamo seminati! 150 00:13:11,330 --> 00:13:14,290 Ah, tieni. Non volevo ridartela a casa. 151 00:13:23,930 --> 00:13:25,220 Sei dei Servizi Segreti? 152 00:13:25,310 --> 00:13:26,350 No. 153 00:13:28,390 --> 00:13:32,230 Come facevi a sapere i numeri della lotteria? È davvero truccata? 154 00:13:33,650 --> 00:13:34,690 Non è importante. 155 00:13:35,730 --> 00:13:37,820 E Han Tae-sul? Che fine ha fatto? 156 00:13:38,780 --> 00:13:39,900 Non è importante. 157 00:13:39,990 --> 00:13:41,820 Uffa, rispondi sempre così. 158 00:13:41,910 --> 00:13:44,990 Devo sapere cosa sta succedendo, se voglio aiutarti. 159 00:13:45,080 --> 00:13:47,330 Tranquillo. Non mi serve il tuo aiuto. 160 00:13:50,540 --> 00:13:53,830 Insomma, non so niente di te. 161 00:13:54,540 --> 00:13:55,880 Ti chiami Gang Seo-hae? 162 00:13:59,420 --> 00:14:02,180 È un bel nome. Posso chiamarti Seo-hae? 163 00:14:03,050 --> 00:14:03,970 No. 164 00:14:07,760 --> 00:14:09,310 Allora ti chiamerò "sorellona". 165 00:14:10,640 --> 00:14:13,020 - Perché? - Sei più grande di me. 166 00:14:13,100 --> 00:14:14,060 Io sono del 1997. 167 00:14:14,690 --> 00:14:15,860 Io sono nata del 2012. 168 00:14:16,560 --> 00:14:17,400 Cosa? 169 00:14:19,190 --> 00:14:20,990 Lascia stare. Non darmi soprannomi. 170 00:14:21,570 --> 00:14:24,490 - Perché no? - Perché tanto non ci rivedremo più. 171 00:14:24,570 --> 00:14:28,370 Ma perché sei così drastica? Non devi affrontare tutto da sola. 172 00:14:28,870 --> 00:14:31,500 Non voglio mettere in pericolo nessuno. 173 00:14:31,580 --> 00:14:34,620 Dicono che solo chi accetta aiuto può aiutare gli altri. 174 00:14:34,710 --> 00:14:37,130 - Conosci quel detto? - No, mai sentito. 175 00:14:38,670 --> 00:14:41,090 Non riesci nemmeno a camminare. 176 00:14:42,050 --> 00:14:43,380 Voglio aiutarti. 177 00:14:44,220 --> 00:14:46,180 - Ehi. - Mettiamo che tu abbia ragione. 178 00:14:46,260 --> 00:14:47,800 Se hanno preso Han Tae-sul, 179 00:14:47,890 --> 00:14:49,470 come farai a salvarlo da sola? 180 00:14:51,890 --> 00:14:52,980 Troverò il modo. 181 00:14:57,060 --> 00:14:58,270 Io torno dentro. 182 00:15:05,910 --> 00:15:09,280 Senti, anche se continui a rifiutare il mio aiuto, 183 00:15:09,370 --> 00:15:10,450 ti darò una mano. 184 00:15:11,330 --> 00:15:12,250 Capito, sorellona? 185 00:15:12,910 --> 00:15:14,870 - Ehi. - Ah, dimenticavo. Tieni. 186 00:15:21,090 --> 00:15:22,550 Ho visto la cicatrice sul polso. 187 00:15:23,130 --> 00:15:25,800 Usa questo per coprirla e pensami quando lo guardi. 188 00:15:41,360 --> 00:15:44,030 Grazie per aver salvato la mia famiglia. 189 00:15:45,200 --> 00:15:47,070 Sarò per sempre in debito con te. 190 00:16:05,260 --> 00:16:06,260 MERCOLEDÌ 9 SETTEMBRE 191 00:16:13,720 --> 00:16:15,430 Salva il mio numero. 192 00:16:15,520 --> 00:16:17,890 Chiamami se succede qualcosa, va bene? 193 00:16:17,980 --> 00:16:18,980 Va bene. 194 00:16:35,700 --> 00:16:36,910 Pronto? 195 00:16:39,830 --> 00:16:41,000 Mamma? 196 00:17:01,580 --> 00:17:03,880 Come? Pronto? 197 00:17:05,050 --> 00:17:06,550 Mi dica pure. 198 00:17:32,660 --> 00:17:34,160 Era uno scherzo telefonico? 199 00:17:34,870 --> 00:17:36,450 Avranno sbagliato numero. 200 00:17:41,540 --> 00:17:43,170 Mamma, perché piangi? 201 00:17:44,670 --> 00:17:48,710 Come? Mi è andato qualcosa nell'occhio? 202 00:17:48,800 --> 00:17:50,510 Che strano. Cosa mi succede? 203 00:17:53,680 --> 00:17:54,510 C'è papà! 204 00:17:55,600 --> 00:17:56,850 Papi! 205 00:17:56,930 --> 00:17:58,970 Ma ciao, Seo-hae. 206 00:18:00,020 --> 00:18:02,190 - È tardi. - Lo so. 207 00:18:02,270 --> 00:18:03,560 Papà, guarda. 208 00:18:04,350 --> 00:18:05,690 L'ho disegnato io. 209 00:18:05,770 --> 00:18:08,150 Fammi vedere. Però! Che brava! 210 00:18:08,230 --> 00:18:10,940 - Bellissimo, no? - È stupendo, vero? 211 00:18:11,030 --> 00:18:13,360 Questo sei tu, questa sono io e questa è la mamma. 212 00:18:14,660 --> 00:18:18,080 Perché la mamma è alta quanto me? Io sono molto più alto. 213 00:18:26,500 --> 00:18:29,050 - Scappa. - Cosa? 214 00:18:29,130 --> 00:18:31,380 Cambia i soldi ed espatria con la tua famiglia. 215 00:18:32,170 --> 00:18:33,470 Ma che stai dicendo? 216 00:18:33,550 --> 00:18:36,930 Il 31 ottobre scoppierà una guerra. Moriranno tutti. 217 00:18:38,850 --> 00:18:40,520 Io vengo dal futuro. 218 00:18:40,600 --> 00:18:42,930 Esiste una macchina del tempo chiamata uploader. 219 00:18:44,020 --> 00:18:46,520 L'ha inventata Han Tae-sul. Cioè, la inventerà. 220 00:18:47,650 --> 00:18:50,230 Delle persone sono venute con l'uploader per ucciderlo. 221 00:18:50,320 --> 00:18:52,690 Si arriverà a una guerra nucleare, sarà un'ecatombe. 222 00:18:52,780 --> 00:18:54,150 Devo fermarla. 223 00:18:55,320 --> 00:18:58,990 L'hai visto, ricordi? C'è stato uno sfarfallio e stavo sparendo. 224 00:18:59,080 --> 00:19:00,830 È un effetto del viaggio nel tempo. 225 00:19:01,410 --> 00:19:03,370 Non mi resta molto tempo qui. 226 00:19:06,790 --> 00:19:08,960 Ma che razza di storia è? È assurdo. 227 00:19:09,840 --> 00:19:12,550 È uno scherzo? C'è una telecamera nascosta? 228 00:19:13,760 --> 00:19:14,800 Sono seria. 229 00:19:17,930 --> 00:19:20,930 Quindi sapevi i numeri perché vieni dal futuro? 230 00:19:22,270 --> 00:19:23,100 Sì. 231 00:19:25,690 --> 00:19:28,560 Davvero? Non stai mentendo? 232 00:19:39,490 --> 00:19:40,990 E cosa dovrei fare? 233 00:19:41,080 --> 00:19:43,120 Non posso lasciare il Paese così. 234 00:19:44,200 --> 00:19:45,120 Seguimi. 235 00:19:45,620 --> 00:19:47,750 - Zitta. - Perché hai una valigia così piccola? 236 00:19:47,830 --> 00:19:50,630 - È nel bagagliaio, stai calma! - Così all'improvviso. 237 00:19:50,710 --> 00:19:54,340 - Dovevi ascoltarmi. - E va bene! Ora basta, ti prego. 238 00:19:54,420 --> 00:19:55,970 Mio Dio. 239 00:19:56,050 --> 00:19:58,260 Gli oggetti di valore? Li avete presi tutti? 240 00:19:58,340 --> 00:20:00,010 Ma dove stiamo andando? 241 00:20:00,600 --> 00:20:01,930 Te lo spiego dopo. 242 00:20:04,430 --> 00:20:05,310 Dove andiamo? 243 00:20:19,070 --> 00:20:20,240 Non muovetevi. 244 00:20:25,830 --> 00:20:27,040 Non muovetevi. 245 00:20:27,120 --> 00:20:29,500 Sono più veloce di voi, lo sapete già. 246 00:20:30,630 --> 00:20:31,790 Chiamate il vostro capo. 247 00:20:37,630 --> 00:20:38,760 Dov'è il tuo fidanzato? 248 00:20:38,840 --> 00:20:40,550 Un'altra parola e ti faccio fuori. 249 00:20:44,720 --> 00:20:46,850 Santo cielo! 250 00:20:47,430 --> 00:20:49,940 Guarda chi c'è! Che bello vederti. 251 00:20:52,650 --> 00:20:53,520 Dio mio. 252 00:20:59,700 --> 00:21:02,910 Tra l'altro, dov'è il sig. Han? 253 00:21:05,410 --> 00:21:06,790 Vi siete lasciati? 254 00:21:09,580 --> 00:21:11,040 Mamma mia. 255 00:21:14,130 --> 00:21:15,000 Accomodati. 256 00:21:17,920 --> 00:21:20,630 Se avessi saputo che saresti venuta spontaneamente, 257 00:21:20,720 --> 00:21:22,720 avrei smesso di cercarvi 258 00:21:22,800 --> 00:21:25,260 e avrei badato solo al negozio. 259 00:21:25,850 --> 00:21:28,730 I ragazzi vi hanno dato la caccia dappertutto. 260 00:21:36,570 --> 00:21:38,490 Mi faccia un favore e le darò la chiave. 261 00:21:40,280 --> 00:21:42,950 Ma a cosa serve questa chiave? 262 00:21:43,030 --> 00:21:45,200 La smetta. Non lo dirò un'altra volta. 263 00:21:50,250 --> 00:21:52,420 È la chiave della cassaforte che vuole. 264 00:21:53,080 --> 00:21:54,790 Non sono come Tae-sul. Io non mento. 265 00:21:56,130 --> 00:22:00,220 Ti facevo una solitaria chiusa nel suo mondo, invece sai negoziare. 266 00:22:00,300 --> 00:22:04,510 D'accordo. Dimmi cosa vuoi e lasciami un po' di tempo per riflettere. 267 00:22:12,690 --> 00:22:13,900 Cosa ti serve? 268 00:22:13,980 --> 00:22:15,060 Per prima cosa, 269 00:22:15,730 --> 00:22:18,070 deve aiutare tre persone a espatriare. 270 00:22:19,230 --> 00:22:20,400 Chi sono queste persone? 271 00:22:21,780 --> 00:22:22,860 Non è importante. 272 00:22:23,990 --> 00:22:25,910 L'Agenzia di Controllo potrebbe fermarli. 273 00:22:25,990 --> 00:22:28,830 Li aiuti a lasciare in sicurezza il Paese quanto prima. 274 00:22:29,450 --> 00:22:30,700 Può farlo? 275 00:22:32,500 --> 00:22:33,420 Ok. 276 00:22:34,540 --> 00:22:35,500 Cos'altro? 277 00:22:35,580 --> 00:22:36,880 Poi… 278 00:22:39,550 --> 00:22:41,170 Non riesco a contattare Tae-sul. 279 00:22:42,130 --> 00:22:45,930 Dio mio, e perché lo dici a me? 280 00:22:46,600 --> 00:22:48,310 Magari non ti vuole parlare. 281 00:22:48,390 --> 00:22:49,510 L'hanno preso. 282 00:22:59,320 --> 00:23:01,990 IL CEO DI Q&T HAN TAE-SUL RIASSUMERÀ IL SUO RUOLO 283 00:23:02,570 --> 00:23:03,780 Sta bene. 284 00:23:04,490 --> 00:23:05,700 Non è lui. 285 00:23:06,950 --> 00:23:09,950 Ha mai visto quel bastardo ringraziare spontaneamente qualcuno? 286 00:23:17,040 --> 00:23:18,750 Questa era una messinscena. 287 00:23:20,710 --> 00:23:21,920 Hai ragione. 288 00:23:22,420 --> 00:23:24,970 Quel coglione non è di sicuro uno che ringrazia. 289 00:23:26,260 --> 00:23:28,010 Mi aiuti a salvare Tae-sul. 290 00:23:38,020 --> 00:23:41,110 È vero, gli hanno bloccato tutto. Telefono, Internet. 291 00:23:41,690 --> 00:23:44,150 La cosa strana è che non è bloccato dall'interno, 292 00:23:44,240 --> 00:23:45,650 ma dall'esterno. 293 00:23:46,240 --> 00:23:47,740 Sembra imprigionato in casa. 294 00:23:50,870 --> 00:23:51,830 Eccovi. 295 00:23:53,620 --> 00:23:54,500 Allora? 296 00:23:55,120 --> 00:23:57,330 Sembra che non esca di casa da giorni. 297 00:23:57,420 --> 00:23:59,080 Ci sono guardie ovunque. 298 00:23:59,170 --> 00:24:01,920 C'è un uomo dentro. Come si chiama? 299 00:24:02,500 --> 00:24:03,710 Ed? 300 00:24:03,800 --> 00:24:04,630 - Eddy Kim. - Sì. 301 00:24:04,710 --> 00:24:06,340 Può entrare solo lui. 302 00:24:06,420 --> 00:24:09,260 Davvero? Quindi non possiamo fare nulla. 303 00:24:09,340 --> 00:24:10,180 Niente da fare. 304 00:24:10,850 --> 00:24:11,850 Me l'ha promesso. 305 00:24:12,810 --> 00:24:15,890 Evito le situazioni pericolose. La sicurezza prima di tutto. 306 00:24:16,640 --> 00:24:17,850 E va bene. 307 00:24:18,560 --> 00:24:22,400 Ehi! Quanta poca pazienza, ragazzina. 308 00:24:22,480 --> 00:24:25,070 - Non può fare niente. - Quando l'ho detto? 309 00:24:25,150 --> 00:24:26,990 Ho detto solo che tengo alla sicurezza. 310 00:24:30,490 --> 00:24:32,030 Che ne dici di quest'idea? 311 00:24:32,120 --> 00:24:36,450 Gli diamo un aiutino per scappare dalla casa. 312 00:24:36,540 --> 00:24:41,170 Dopo, potrai salvarlo o fare tutto quello che ti pare. 313 00:24:41,250 --> 00:24:42,380 Allora? Affare fatto? 314 00:24:42,960 --> 00:24:45,710 - Ma come? - È un buon piano o no? 315 00:24:46,920 --> 00:24:47,760 D'accordo. 316 00:24:48,590 --> 00:24:50,840 Va bene. Ehi, quell'affare. 317 00:24:51,470 --> 00:24:52,350 Che cosa? 318 00:24:53,010 --> 00:24:54,510 Quello per lanciare! 319 00:24:55,100 --> 00:24:56,810 - Sul serio? - Non è pericoloso? 320 00:24:56,890 --> 00:25:00,020 Se la usiamo, ai piani alti si infurieranno. 321 00:25:00,100 --> 00:25:01,520 Ci darà la chiave! 322 00:25:03,520 --> 00:25:07,070 Tanto possiamo fare qualsiasi pazzia e non cambierà niente. 323 00:25:11,030 --> 00:25:12,030 Dai. 324 00:25:12,780 --> 00:25:14,990 Possiamo mandargli degli oggetti dal futuro. 325 00:25:15,080 --> 00:25:16,200 Cosa? In che senso? 326 00:25:16,290 --> 00:25:17,750 Qualcosa che gli torni utile. 327 00:25:17,830 --> 00:25:21,250 Lo inviamo a una casella postale e lo teniamo lì fino a un momento futuro. 328 00:25:21,830 --> 00:25:25,000 - Lo rimanderemo nel presente. - Alla posizione precisa? 329 00:25:25,090 --> 00:25:28,670 Sì, fino a un gallone di volume, cioè circa 3,7 litri. 330 00:25:28,760 --> 00:25:32,590 È accurato al 100% fino alla misura della più piccola cassetta postale. 331 00:25:32,680 --> 00:25:36,390 L'accuratezza è inversamente proporzionale alla quantità di dati, 332 00:25:36,470 --> 00:25:39,140 per questo si abbassa nel trasporto di persone. 333 00:25:39,640 --> 00:25:42,520 Colori e strutture complessi aumentano il margine di errore. 334 00:25:42,600 --> 00:25:43,940 Va bene, basta. 335 00:25:44,020 --> 00:25:45,190 Senti. 336 00:25:45,270 --> 00:25:48,400 Se hai qualcosa da far arrivare al sig. Han, daccela. 337 00:25:48,490 --> 00:25:51,780 Qualsiasi oggetto che lo aiuti a fuggire da quella casa. 338 00:25:51,860 --> 00:25:55,530 Se non hai niente, manderemo armi o granate. 339 00:26:05,250 --> 00:26:07,380 Non ci credo, che cos'è? 340 00:26:09,090 --> 00:26:10,050 È un EMP? 341 00:26:12,180 --> 00:26:14,180 Perché te lo porti in giro? 342 00:26:14,890 --> 00:26:16,470 Non va bene. 343 00:26:16,550 --> 00:26:20,350 Non hai una foto di voi due insieme? 344 00:26:21,480 --> 00:26:23,770 Qualcosa di indimenticabile. 345 00:26:24,350 --> 00:26:27,730 - Perché? - Così capirà chi è il mittente. 346 00:26:27,820 --> 00:26:30,780 Vedendola, saprà che l'hai mandata tu. 347 00:26:48,250 --> 00:26:51,050 Però! Guardate qui. 348 00:26:53,340 --> 00:26:54,590 Che teneri. 349 00:26:54,680 --> 00:26:55,890 Vuole morire? 350 00:26:58,140 --> 00:27:01,720 Se devi dirgli qualcosa, scrivilo sul retro. 351 00:27:16,160 --> 00:27:18,160 ANCHE IO SONO MISOGAMA 352 00:27:24,870 --> 00:27:27,750 Anche io ero un misogamo, una volta. 353 00:27:35,590 --> 00:27:38,600 - Quella è mia! - Lasciala! Non è tua. 354 00:27:41,760 --> 00:27:45,810 Dobbiamo includere un oggetto fragile. 355 00:27:46,690 --> 00:27:51,190 Quando si romperà la tazza, si accorgerà dell'arrivo del pacco. 356 00:27:52,230 --> 00:27:53,780 Andate in posta. 357 00:27:53,860 --> 00:27:55,820 Deve arrivare a casa sua entro le 22:00. 358 00:27:55,900 --> 00:27:57,740 - Ok. - Sbrigati. 359 00:27:57,820 --> 00:27:58,780 Sì, signore. 360 00:27:58,870 --> 00:28:01,490 Se arriva alle 22:00, avvio il download. 361 00:28:01,580 --> 00:28:05,250 Se tutto va liscio, la tazza cadrà a casa sua alle 22:00 in punto. 362 00:28:05,330 --> 00:28:07,210 Il resto arriverà cinque secondi dopo. 363 00:28:08,830 --> 00:28:09,790 Comunque, 364 00:28:11,590 --> 00:28:13,710 chi è che lo tiene imprigionato? 365 00:28:15,260 --> 00:28:16,130 Sigma. 366 00:28:18,470 --> 00:28:21,550 Sono curioso. Spiegami una cosa. 367 00:28:24,020 --> 00:28:26,480 Perché stai facendo tutto questo? 368 00:28:27,440 --> 00:28:31,400 Eh? Vuoi impedirgli di inventare l'uploader? 369 00:28:32,190 --> 00:28:33,190 Sì? 370 00:28:35,190 --> 00:28:39,240 Allora perché ti complichi tanto la vita? 371 00:28:39,320 --> 00:28:43,030 Se fossi in te, ucciderei Han Tae-sul. Così sarebbe tutto finito, no? 372 00:28:45,870 --> 00:28:46,700 Cosa c'è? 373 00:28:47,460 --> 00:28:49,170 Credi di poter cambiare il futuro? 374 00:28:51,040 --> 00:28:55,090 Sai che non puoi cambiare niente, vero? 375 00:28:56,510 --> 00:28:59,970 Non c'è nulla che tu possa fare. 376 00:29:03,760 --> 00:29:06,020 Il pacco arriverà tra 15 secondi. 377 00:29:09,640 --> 00:29:11,980 Allora perché vuole tanto quella chiave? 378 00:29:14,570 --> 00:29:15,780 Possiamo cambiarlo. 379 00:29:18,610 --> 00:29:21,700 Certo, lo spero tanto. 380 00:29:23,410 --> 00:29:24,830 Io posso cambiarlo. 381 00:29:26,080 --> 00:29:27,580 Download in corso. 382 00:29:29,660 --> 00:29:32,210 Quattro, tre, 383 00:29:32,960 --> 00:29:35,500 due, uno. 384 00:29:35,590 --> 00:29:37,300 PROGRAMMA DI DOWNLOAD 385 00:29:37,380 --> 00:29:38,210 COMPLETATO! 386 00:29:40,380 --> 00:29:41,430 È arrivato. 387 00:29:45,720 --> 00:29:47,310 Questa non è mia. 388 00:29:47,390 --> 00:29:48,430 ANCHE IO SONO MISOGAMA 389 00:29:48,520 --> 00:29:49,680 Cosa? 390 00:29:52,770 --> 00:29:54,690 - Prendetelo! - Accendete le luci! 391 00:29:54,770 --> 00:29:57,400 Han Tae-sul! 392 00:29:57,480 --> 00:29:58,570 Han Tae-sul! 393 00:29:59,190 --> 00:30:00,240 Santo cielo! 394 00:30:15,710 --> 00:30:18,340 NOME: JAE-SUN, CHOI DESTINAZIONE: JFK, NEW YORK 395 00:30:21,920 --> 00:30:25,720 UTENTE IGNOTO 396 00:30:26,800 --> 00:30:30,180 Han Tae-sul è uscito. È diretto al mercatino dell'elettronica. 397 00:30:31,730 --> 00:30:32,940 Al mercato di Hannam. 398 00:30:40,030 --> 00:30:41,940 - Ehi. - Sì? 399 00:30:43,070 --> 00:30:44,410 Tu e Han Tae-sul… 400 00:30:45,030 --> 00:30:47,660 Oddio, ti sembrerò uno sfigato. 401 00:30:49,740 --> 00:30:51,330 In che rapporti siete? 402 00:30:53,210 --> 00:30:54,330 Non c'è niente. 403 00:30:55,710 --> 00:30:57,210 Allora mettiti con me. 404 00:30:58,710 --> 00:30:59,670 E perché? 405 00:31:02,010 --> 00:31:03,630 Lasciamo il Paese insieme. 406 00:31:03,720 --> 00:31:05,430 Vuoi rimanere nonostante la guerra? 407 00:31:05,510 --> 00:31:07,550 - Chiedigli un quarto biglietto. - No. 408 00:31:09,560 --> 00:31:11,180 Perché? Per la tua famiglia? 409 00:31:11,930 --> 00:31:13,060 No. 410 00:31:13,140 --> 00:31:14,810 E allora qual è il motivo? 411 00:31:15,520 --> 00:31:17,400 È per quel coglione di Han Tae-sul? 412 00:31:22,190 --> 00:31:23,320 Ti piace? 413 00:31:55,980 --> 00:31:58,650 - È un fucile vero? - No, spara pallini di gomma. 414 00:32:00,860 --> 00:32:02,020 Può uccidere una persona? 415 00:32:05,610 --> 00:32:07,820 - Vuoi scoprirlo? - No, non fa niente. 416 00:32:17,170 --> 00:32:18,000 Ehi, sorellona! 417 00:32:22,000 --> 00:32:23,420 Ti aspetto qui. 418 00:32:53,780 --> 00:32:56,160 NON È CHIARO SE HAN TAE-SUL TORNERÀ AL SUO RUOLO 419 00:32:56,750 --> 00:32:59,290 Come siamo potuti arrivare a questo? 420 00:33:32,910 --> 00:33:34,410 Dividetevi e cercatelo. 421 00:34:32,380 --> 00:34:33,470 Cavolo. 422 00:34:47,770 --> 00:34:49,690 Oh, no. Dov'è finito? 423 00:34:55,700 --> 00:34:56,870 Ma cosa fa? 424 00:35:13,760 --> 00:35:14,590 Porca miseria. 425 00:35:22,560 --> 00:35:24,440 NUMERO SCONOSCIUTO 426 00:35:26,400 --> 00:35:29,360 - Pronto? ei tu, Seo-hae? 427 00:35:29,440 --> 00:35:31,530 - Sei tu? 428 00:35:34,070 --> 00:35:36,990 Stai bene? Sei riuscita a scappare, quella sera? 429 00:35:37,070 --> 00:35:40,910 Sì. Ho visto al telegiornale che stai bene. 430 00:35:41,540 --> 00:35:42,370 Io? 431 00:35:42,450 --> 00:35:46,830 Te lo dico perché devi imparare a conoscere la società moderna. 432 00:35:46,920 --> 00:35:50,040 Non credere a tutto quello che dicono i media. 433 00:35:50,130 --> 00:35:51,590 Il mondo non è così onesto. 434 00:35:58,720 --> 00:36:00,850 - Cosa vuoi? oltami bene. 435 00:36:01,430 --> 00:36:04,100 Sei l'unica persona di cui posso fidarmi 436 00:36:04,180 --> 00:36:07,020 nel passato, nel presente o nel futuro. 437 00:36:07,100 --> 00:36:08,810 Sono scappato da casa mia 438 00:36:08,900 --> 00:36:11,860 e ora sono in una bruttissima situazione. 439 00:36:11,940 --> 00:36:14,490 - Mi puoi aiutare? 440 00:36:14,570 --> 00:36:19,030 Mi trovo al mercatino dell'elettronica di Hannam. 441 00:36:22,410 --> 00:36:24,290 Ora però sono occupata. 442 00:36:24,950 --> 00:36:28,000 Come? Cosa stai facendo? 443 00:36:28,500 --> 00:36:29,830 Sono occupata e basta. 444 00:36:29,920 --> 00:36:31,170 Non puoi farmi questo! 445 00:36:31,920 --> 00:36:34,090 - Stai giù. 446 00:36:35,090 --> 00:36:36,470 - Stai giù, ho detto. - Cosa? 447 00:36:49,020 --> 00:36:52,310 Pronto? Seo-hae? 448 00:36:56,530 --> 00:36:57,700 Porca miseria. 449 00:37:04,870 --> 00:37:05,790 Cos'è successo? 450 00:37:40,610 --> 00:37:43,160 Cosa ci fai qui? Non eri occupata? 451 00:37:43,240 --> 00:37:46,290 Che posso farci? Hai detto che sono l'unica di cui ti fidi. 452 00:37:47,750 --> 00:37:49,120 Cosa ti è successo? 453 00:37:50,040 --> 00:37:52,540 E che vestiti sono? 454 00:37:54,420 --> 00:37:55,460 Questi? 455 00:37:56,090 --> 00:37:58,880 - Lascia perdere. Andiamo, dai. - Aspetta. 456 00:38:00,300 --> 00:38:02,050 Sei davvero Seo-hae? 457 00:38:03,640 --> 00:38:05,640 - In che senso? - Ecco… 458 00:38:06,390 --> 00:38:09,230 In questi giorni continuavano a dirmi che non esisti. 459 00:38:09,730 --> 00:38:12,480 Non so più di chi posso fidarmi. 460 00:38:18,650 --> 00:38:19,650 Ti senti bene? 461 00:38:22,200 --> 00:38:23,320 Scusami, 462 00:38:24,200 --> 00:38:27,990 ma non so più distinguere la realtà dall'illusione. 463 00:38:28,790 --> 00:38:30,160 E se tu fossi… 464 00:38:33,750 --> 00:38:36,290 Sono io. Sono qui. 465 00:38:37,550 --> 00:38:39,340 Guardami. Sono io, no? 466 00:38:46,470 --> 00:38:47,350 Andiamo. 467 00:38:58,820 --> 00:39:01,030 Eccovi. Mettilo qui. 468 00:39:07,450 --> 00:39:09,030 Salite. Aspetta! 469 00:39:09,120 --> 00:39:10,830 Lei deve stare davanti. 470 00:39:12,870 --> 00:39:15,420 - Cosa ti cambia? - Allora stai davanti tu. 471 00:39:25,260 --> 00:39:27,010 Posso sapere dove stiamo andando? 472 00:39:27,090 --> 00:39:28,600 All'Asia Mart. 473 00:39:29,350 --> 00:39:30,720 Perché? 474 00:39:30,810 --> 00:39:32,180 Devo consegnare la chiave. 475 00:39:32,770 --> 00:39:35,230 - Cosa? - Dovevo farti uscire da lì. 476 00:39:35,310 --> 00:39:36,850 Non possiamo dargli la chiave. 477 00:39:36,940 --> 00:39:40,400 Hai un'altra idea? Ci hanno aiutati a farti scappare. 478 00:39:40,480 --> 00:39:43,150 Ho capito, ma comunque… 479 00:39:43,240 --> 00:39:45,490 Non possiamo darla a quei bastardi. 480 00:39:46,030 --> 00:39:47,620 Che cavolo. 481 00:39:48,450 --> 00:39:50,080 Fa freddo, alza il riscaldamento. 482 00:39:50,160 --> 00:39:51,660 Non toccare, faccio io. 483 00:39:54,500 --> 00:39:55,330 Dov'è? 484 00:39:56,830 --> 00:39:59,210 È qui, il pulsante con il ventilatore. 485 00:40:02,550 --> 00:40:04,010 Che macchina è? 486 00:40:04,090 --> 00:40:06,630 È un modello fuori mercato. 487 00:40:07,510 --> 00:40:09,260 L'hai presa di seconda mano? 488 00:40:10,300 --> 00:40:12,010 Dio mio, che sedile scomodo. 489 00:40:12,930 --> 00:40:15,940 Cristo santo, la smetti di imprecare? 490 00:40:18,900 --> 00:40:20,360 Chi è questo tizio? 491 00:40:20,440 --> 00:40:22,480 Io? Sono quello che ti ha salvato. 492 00:40:22,570 --> 00:40:23,980 E quando l'avresti fatto? 493 00:40:24,570 --> 00:40:25,990 Se hai problemi, scendi pure. 494 00:40:26,070 --> 00:40:28,490 - Quanti anni hai? - Smettetela tutti e due. 495 00:40:33,950 --> 00:40:35,000 Per la miseria. 496 00:40:36,040 --> 00:40:37,210 Che freddo. 497 00:40:57,940 --> 00:40:59,600 - Entra. - Ma… 498 00:41:12,530 --> 00:41:14,740 Grazie di tutto. Ora vai. 499 00:41:14,830 --> 00:41:16,660 Salutami tua madre e tua sorella. 500 00:41:17,250 --> 00:41:20,040 Vieni con noi. Non puoi vivere così. 501 00:41:20,120 --> 00:41:21,710 Dai, ti stanno aspettando. 502 00:41:21,790 --> 00:41:24,090 - No, voglio aiutarti. - Vai, ho detto. 503 00:41:25,210 --> 00:41:28,010 Tu non c'entri. Se rimani con me, morirai. 504 00:41:29,170 --> 00:41:31,840 - Come fai a saperlo? - Non puoi essere d'aiuto. 505 00:41:32,970 --> 00:41:33,970 Vai. 506 00:41:58,410 --> 00:42:02,000 AVVERTENZA MASSIMA RISERVATEZZA 507 00:42:06,250 --> 00:42:08,050 Ma guarda. 508 00:42:09,090 --> 00:42:10,260 Benvenuti. 509 00:42:11,880 --> 00:42:13,800 Dai, la chiave. 510 00:42:17,260 --> 00:42:18,890 Sei proprio sicura? 511 00:42:22,190 --> 00:42:23,650 Finalmente. 512 00:42:26,110 --> 00:42:27,320 Ho visto tuo fratello. 513 00:42:28,440 --> 00:42:29,320 Cosa? 514 00:42:31,110 --> 00:42:34,240 Stai mettendo in pericolo Tae-sul. 515 00:42:34,740 --> 00:42:38,120 Questo è il mio ultimo avvertimento. Se ti rivedo, 516 00:42:39,830 --> 00:42:40,830 ti uccido. 517 00:42:42,040 --> 00:42:45,130 A te non importa se muore o no, pur di salvare il mondo, 518 00:42:45,210 --> 00:42:47,290 ma per me è l'opposto. 519 00:42:48,420 --> 00:42:51,840 Pur di salvare Tae-sul, non m'importa di cosa succede al mondo. 520 00:42:53,050 --> 00:42:54,430 L'ho sempre trovato strano. 521 00:42:54,510 --> 00:42:57,100 Ha perso la chiave della cassaforte dove c'è il progetto, 522 00:42:57,180 --> 00:42:58,510 sapendo cosa comporta? 523 00:42:59,600 --> 00:43:03,140 Se qualcuno la aprisse ed entrasse in possesso del progetto, 524 00:43:03,980 --> 00:43:05,850 la tua vita non avrebbe più valore. 525 00:43:09,690 --> 00:43:11,940 Vi dico io cosa c'è nella cassaforte. 526 00:43:12,030 --> 00:43:16,950 A un certo punto, nel futuro, 527 00:43:17,030 --> 00:43:20,740 il sig. Han inventerà l'uploader che ci salverà tutti. 528 00:43:21,450 --> 00:43:23,580 Il progetto originale 529 00:43:24,250 --> 00:43:26,040 è nella cassaforte. 530 00:43:41,770 --> 00:43:43,350 Se fossi Han Tae-san, 531 00:43:43,850 --> 00:43:46,350 non metterei mai una cosa simile in una cassaforte. 532 00:43:46,980 --> 00:43:48,020 E quindi? 533 00:43:49,110 --> 00:43:50,270 Se il progetto è sparito, 534 00:43:50,360 --> 00:43:52,730 tu sarai l'unico in grado di costruire l'uploader. 535 00:43:53,320 --> 00:43:55,030 Nessuno potrà ucciderti. 536 00:44:00,450 --> 00:44:04,200 Se fossi tuo fratello, lo terrei con me, 537 00:44:05,160 --> 00:44:07,290 a costo di vivere per sempre da fuggitivo. 538 00:44:23,180 --> 00:44:25,060 La cassaforte è vuota. 539 00:44:36,150 --> 00:44:37,070 Ma cosa… 540 00:44:43,490 --> 00:44:45,370 PER TAE-SUL 541 00:44:48,330 --> 00:44:49,370 "Per Tae-sul". 542 00:45:10,270 --> 00:45:11,100 Tae-san. 543 00:45:11,900 --> 00:45:13,110 È la sua calligrafia. 544 00:45:19,740 --> 00:45:20,740 Caro Tae-sul, 545 00:45:21,240 --> 00:45:25,080 se stai leggendo questa lettera, hai aperto la cassaforte. 546 00:45:26,080 --> 00:45:27,830 Il progetto è al sicuro con me. 547 00:45:28,580 --> 00:45:31,750 Non sarai in pericolo finché ce l'avrò io. 548 00:45:32,420 --> 00:45:33,630 Nessuno ti farà del male. 549 00:45:35,420 --> 00:45:38,630 Io sto bene, davvero. 550 00:45:39,720 --> 00:45:41,300 Non preoccuparti per me. 551 00:45:49,940 --> 00:45:53,560 Se ti senti ancora in colpa per quel giorno, stai sereno. 552 00:45:54,860 --> 00:45:56,690 È normale litigare tra fratelli. 553 00:45:57,690 --> 00:45:59,150 Credimi, io sto bene. 554 00:46:01,950 --> 00:46:03,410 Però sento la tua mancanza, 555 00:46:04,530 --> 00:46:06,030 di tanto in tanto. 556 00:46:07,660 --> 00:46:09,250 Vorrei sedermi con te 557 00:46:09,330 --> 00:46:11,370 a ridere e parlare come una volta. 558 00:46:14,420 --> 00:46:15,460 Davvero il futuro 559 00:46:16,170 --> 00:46:18,510 non si può cambiare? 560 00:46:20,590 --> 00:46:24,340 Se sono tutti destinati a morire, 561 00:46:25,300 --> 00:46:29,180 e rischi di morire anche tu, 562 00:46:30,930 --> 00:46:32,600 io cosa dovrei fare? 563 00:46:35,190 --> 00:46:36,440 Ho deciso. 564 00:46:38,400 --> 00:46:39,530 Ti salverò. 565 00:46:41,650 --> 00:46:44,740 Tae-sul, spero tu prenda una decisione di cui non ti pentirai. 566 00:46:45,740 --> 00:46:49,950 Alla fine andrà tutto bene, se continuiamo a fare le scelte giuste. 567 00:46:50,450 --> 00:46:52,870 Lo sai, non sono molto intelligente. 568 00:46:53,420 --> 00:46:55,170 Questa è la mia filosofia. 569 00:46:56,080 --> 00:46:57,540 Te la caverai meglio di me. 570 00:46:58,130 --> 00:47:01,760 Goditi la vita, non avere rimpianti. 571 00:47:02,800 --> 00:47:04,590 E non mi cercare. 572 00:47:05,840 --> 00:47:10,020 Un giorno ci incontreremo di nuovo. Ne sono certo. 573 00:47:11,430 --> 00:47:13,270 Mi manchi, Tae-sul. 574 00:47:14,940 --> 00:47:16,190 Ti voglio bene. 575 00:47:40,880 --> 00:47:42,630 Ho scoperto chi è Sigma. 576 00:47:42,710 --> 00:47:46,180 È sempre stato accanto a noi. 577 00:48:02,940 --> 00:48:04,440 HAN TAE-SAN 578 00:48:05,030 --> 00:48:07,570 NON CERCARE TUO FRATELLO SE LO FARAI, MORIRAI 579 00:48:32,890 --> 00:48:34,850 Quindi Tae-san non si stava nascondendo 580 00:48:36,690 --> 00:48:38,480 e non stava scappando. 581 00:48:40,360 --> 00:48:41,230 Ehi. 582 00:48:43,190 --> 00:48:44,480 Quelle fotografie 583 00:48:45,240 --> 00:48:46,860 non le aveva scattate a me. 584 00:48:48,860 --> 00:48:50,820 Stava cercando Sigma. 585 00:48:52,910 --> 00:48:55,660 Sig. Han, cosa sta dicendo? 586 00:48:57,750 --> 00:48:58,580 Ragazzi. 587 00:49:08,970 --> 00:49:10,010 Dov'è il progetto? 588 00:49:12,050 --> 00:49:13,350 Ce l'ha mio fratello. 589 00:49:16,930 --> 00:49:19,640 Che c'è? Ho mantenuto la parola, le ho dato la chiave. 590 00:49:21,770 --> 00:49:24,070 Bisogna essere onesti, quando si fa un accordo. 591 00:49:24,150 --> 00:49:27,570 Se volete fregarmi, dovete essere più furbi. 592 00:49:28,150 --> 00:49:31,070 Che bastardi, come osate prendervi gioco di me? 593 00:49:34,490 --> 00:49:36,290 Un attimo, cos'è questa sirena? 594 00:49:39,960 --> 00:49:41,500 C'è l'Agenzia di Controllo! 595 00:49:42,330 --> 00:49:43,460 L'ho chiamata io. 596 00:50:03,730 --> 00:50:06,520 Andate a chiudere la porta! Veloci, idioti! 597 00:50:13,370 --> 00:50:15,370 Visto? So essere più furba. 598 00:50:16,910 --> 00:50:18,040 Voltatevi. 599 00:50:18,870 --> 00:50:19,870 Anche tu. Forza! 600 00:50:23,120 --> 00:50:25,420 Lo ammetto, ci sai fare. 601 00:50:34,390 --> 00:50:35,390 Mani in alto! 602 00:50:35,470 --> 00:50:37,220 - Forza! - Mani in alto! 603 00:50:42,060 --> 00:50:42,890 Arrestateli. 604 00:50:48,730 --> 00:50:50,280 - Iniziate la perquisizione. - Sì. 605 00:50:50,990 --> 00:50:52,320 Dov'è la porta sul retro? 606 00:50:56,320 --> 00:50:58,870 - Dov'è? - Fuori, sulla sinistra. 607 00:50:59,540 --> 00:51:02,910 - Cretina. - Non seguiteci. Andiamo. 608 00:51:03,000 --> 00:51:04,920 Sei fighissima. 609 00:51:05,000 --> 00:51:05,880 Lo so. 610 00:51:05,960 --> 00:51:09,960 Pregate di non incontrarmi mai più in questa vita. 611 00:51:10,050 --> 00:51:11,880 Va bene. Stia bene, sig. Park. 612 00:51:12,510 --> 00:51:13,930 Certo, grazie. 613 00:51:22,060 --> 00:51:24,600 Bingbing, il generatore è acceso? 614 00:51:25,650 --> 00:51:28,440 Tu rimani qui e tieni le porte chiuse a chiave, capito? 615 00:51:29,020 --> 00:51:29,940 E lei? 616 00:51:31,530 --> 00:51:34,860 Quegli stronzi dell'Agenzia di Controllo se ne andranno dopo avermi preso. 617 00:51:36,070 --> 00:51:37,070 Ascolta. 618 00:51:37,160 --> 00:51:40,080 Non spegnere il downloader. 619 00:51:40,740 --> 00:51:41,580 Va bene? 620 00:51:43,580 --> 00:51:44,870 Hai capito? 621 00:51:47,630 --> 00:51:49,460 - Capo, aspetti! - Lasciami! 622 00:51:50,840 --> 00:51:52,090 Chiudi bene le porte. 623 00:51:53,300 --> 00:51:55,090 Non uscire da questa stanza. 624 00:51:56,050 --> 00:51:56,890 D'accordo? 625 00:51:58,010 --> 00:51:59,100 Sì. 626 00:51:59,800 --> 00:52:00,890 Bene. 627 00:52:12,820 --> 00:52:14,440 Santo cielo. 628 00:52:17,660 --> 00:52:19,120 Mi tocca tornare là dentro. 629 00:52:21,160 --> 00:52:22,290 Non uscire. 630 00:52:27,870 --> 00:52:30,790 Mamma mia, che fracasso! 631 00:52:32,130 --> 00:52:33,340 Santo cielo. 632 00:52:44,350 --> 00:52:47,940 Venite! Sono qui. Per la miseria. 633 00:52:48,480 --> 00:52:51,190 C'era bisogno di tutto questo trambusto? 634 00:52:52,480 --> 00:52:53,440 Quanti siete. 635 00:52:54,530 --> 00:52:58,660 E va bene. Mamma mia. 636 00:53:04,120 --> 00:53:05,540 Ho le mani in alto. 637 00:53:10,460 --> 00:53:12,880 PARCHEGGIO OVEST AGENZIA GOVERNATIVA EDIFICIO 2 638 00:53:15,630 --> 00:53:18,720 Jae-sun, sai qual è il gate, vero? 639 00:53:19,340 --> 00:53:20,340 Sì. 640 00:53:20,970 --> 00:53:22,470 Credo sia di là. 641 00:53:28,020 --> 00:53:30,440 REPUBBLICA DI COREA PASSAPORTO 642 00:53:32,190 --> 00:53:34,650 Jae-sun, cosa fai lì impalato? 643 00:53:34,730 --> 00:53:35,610 Vieni. 644 00:53:44,330 --> 00:53:46,910 Andate senza di me. Go-eun, prenditi cura della mamma. 645 00:53:47,000 --> 00:53:48,000 Prendete queste. 646 00:53:48,080 --> 00:53:49,460 - Jae-sun. - Jae-sun! 647 00:53:50,250 --> 00:53:52,080 - Jae-sun. - Jae-sun! 648 00:53:52,170 --> 00:53:53,250 Figliolo! 649 00:54:37,050 --> 00:54:40,170 - Buongiorno. - Ciao. Come ti senti? 650 00:54:41,300 --> 00:54:42,130 Bene. 651 00:54:43,680 --> 00:54:46,050 La colazione è pronta, vieni. 652 00:54:46,140 --> 00:54:47,220 Arrivo. 653 00:54:57,070 --> 00:54:58,320 Tae-sul. 654 00:54:58,940 --> 00:55:02,200 C'è un cecchino. Non faccia sciocchezze e si sieda. 655 00:55:28,180 --> 00:55:29,600 Ti trovo bene. 656 00:55:31,060 --> 00:55:32,230 Ho tagliato il cavo. 657 00:55:35,650 --> 00:55:38,110 Non può fare telefonate e non c'è nessuna guardia. 658 00:55:41,190 --> 00:55:44,780 Voglio solo farle qualche domanda. Per questo sono qui. 659 00:55:46,570 --> 00:55:47,660 Chi è Sigma? 660 00:55:49,740 --> 00:55:51,290 Se rifiuta di rispondere, 661 00:55:52,160 --> 00:55:55,500 le porterò via ogni singola cosa che ha. 662 00:55:56,500 --> 00:55:59,290 E poi le ridurrò in pezzi. Quindi risponda. 663 00:55:59,380 --> 00:56:00,380 Chi è Sigma? 664 00:56:05,720 --> 00:56:06,630 Da questo momento, 665 00:56:06,720 --> 00:56:09,430 non è più parte del Consiglio della Quantum & Time. 666 00:56:09,510 --> 00:56:13,020 Tae-sul, non è una cosa che puoi decidere da solo. 667 00:56:14,680 --> 00:56:16,890 Quando sarà tutto finito, 668 00:56:16,980 --> 00:56:19,480 Tae-sul non potrà più riprendersi per via dei farmaci. 669 00:56:20,270 --> 00:56:22,820 - Lo internerò in un reparto blindato. - Ed Eddy? 670 00:56:23,400 --> 00:56:25,360 Crede che sia solo una cura. 671 00:56:26,070 --> 00:56:29,030 Non pensa ad altro che a prendere il controllo dell'azienda. 672 00:56:31,580 --> 00:56:33,290 È una conversazione breve, 673 00:56:33,370 --> 00:56:35,960 ma contiene la violazione di tre norme giuridiche. 674 00:56:36,040 --> 00:56:37,620 La legge sul confinamento, 675 00:56:37,710 --> 00:56:40,340 sul diritto del paziente e sui mercati dei capitali. 676 00:56:40,420 --> 00:56:42,250 Come ho fatto a registrarla? 677 00:56:42,340 --> 00:56:45,590 Quando stavo per morire in questa stanza, 678 00:56:46,090 --> 00:56:48,130 ho lasciato il mio auricolare sul pavimento. 679 00:57:00,270 --> 00:57:01,770 Glielo chiedo un'ultima volta. 680 00:57:02,400 --> 00:57:05,900 Se rifiuta ancora di rispondere, Seo-jin andrà in carcere. 681 00:57:06,740 --> 00:57:09,200 Chi è Sigma? 682 00:57:11,120 --> 00:57:13,240 Quando e come si è messo in contatto con lei? 683 00:57:17,000 --> 00:57:18,250 Sin dall'inizio. 684 00:57:19,290 --> 00:57:21,210 Ricordi quando ci siamo conosciuti? 685 00:57:22,460 --> 00:57:23,460 Cosa? 686 00:57:24,550 --> 00:57:25,800 Al briefing? 687 00:57:25,880 --> 00:57:27,880 Sigma è venuto da me un mese prima. 688 00:57:27,970 --> 00:57:29,800 Aveva un farmaco 689 00:57:29,880 --> 00:57:33,300 in grado di curare mia moglie che stava per morire. 690 00:57:34,560 --> 00:57:36,640 Non mi sembrava credibile, 691 00:57:37,180 --> 00:57:38,310 eppure 692 00:57:39,520 --> 00:57:41,230 si è davvero ripresa. 693 00:57:42,310 --> 00:57:45,400 Sigma mi ha ordinato di investire nella tua azienda. 694 00:57:51,110 --> 00:57:54,370 E Tae-san? Cos'è successo a mio fratello? 695 00:57:55,240 --> 00:57:57,580 Riteneva gli stesse intralciando i piani 696 00:57:58,910 --> 00:58:01,330 - e ci ha intimato di farlo internare. - Cristo santo! 697 00:58:04,750 --> 00:58:06,170 Dov'è adesso quel bastardo? 698 00:58:06,250 --> 00:58:09,300 Non ne ho idea. Davvero, non avevo scelta. 699 00:58:09,380 --> 00:58:11,630 Deve avere un modo per contattarlo! 700 00:58:11,720 --> 00:58:13,550 Mi contatta lui quando ne ha bisogno. 701 00:58:19,310 --> 00:58:20,270 Tae-sul. 702 00:58:23,230 --> 00:58:24,270 Mi dispiace. 703 00:59:06,310 --> 00:59:08,900 Dov'è il presidente? Dovrebbe già essere qui. 704 00:59:08,980 --> 00:59:10,230 Non risponde. 705 00:59:22,910 --> 00:59:24,580 Il tempo stringe, iniziamo. 706 00:59:24,670 --> 00:59:27,340 Vi abbiamo chiesto di venire qui oggi 707 00:59:27,420 --> 00:59:30,590 perché abbiamo un annuncio importante da dare. 708 00:59:30,670 --> 00:59:32,720 Riguarda il sig. Han Tae-sul? 709 00:59:33,260 --> 00:59:36,260 È vero che ieri sera è stato coinvolto in un incidente? 710 00:59:38,350 --> 00:59:40,890 Rimandiamo le domande alla fine. Prima vi leggo questo. 711 00:59:41,430 --> 00:59:43,600 "A causa dell'assenza del CEO Han Tae-sul, 712 00:59:44,190 --> 00:59:48,190 la sua posizione è rimasta vacante ormai per lungo tempo, 713 00:59:48,270 --> 00:59:50,400 indebolendo la competitività dell'azienda 714 00:59:50,480 --> 00:59:52,280 e preoccupando i nostri azionisti. 715 00:59:53,900 --> 00:59:55,780 Pertanto, abbiamo deciso di nominare 716 00:59:56,780 --> 00:59:58,530 un nuovo leader. 717 01:00:04,580 --> 01:00:08,420 Il Consiglio ha deliberato che io assumerò 718 01:00:09,170 --> 01:00:11,840 il ruolo vacante del sig. Han…" 719 01:00:12,380 --> 01:00:15,010 - È Han Tae-sul! - Cosa succede? 720 01:00:16,430 --> 01:00:18,140 - Ma come? - È qui. 721 01:00:18,220 --> 01:00:19,600 - Cosa? - È Han Tae-sul. 722 01:00:21,600 --> 01:00:22,430 Dio mio. 723 01:00:24,350 --> 01:00:25,560 Ora sei tu il CEO? 724 01:00:26,190 --> 01:00:27,690 Però. Congratulazioni. 725 01:00:28,730 --> 01:00:29,650 Tae-sul. 726 01:00:29,730 --> 01:00:32,690 Aspetta. Anch'io ho un annuncio importante. 727 01:00:38,320 --> 01:00:41,410 Siamo in diretta, vero? 728 01:00:42,160 --> 01:00:43,830 Vorrei dire una cosa. 729 01:00:45,000 --> 01:00:46,120 Dunque… 730 01:00:48,460 --> 01:00:49,500 Fratellone. 731 01:00:52,130 --> 01:00:53,380 Han Tae-san. 732 01:00:55,630 --> 01:00:57,260 Mi stai guardando, vero? 733 01:00:58,090 --> 01:00:59,800 So che ci incontreremo di nuovo. 734 01:01:01,430 --> 01:01:04,520 Fino ad allora, stai attento. D'accordo? 735 01:01:09,060 --> 01:01:10,190 Mi manchi. 736 01:01:16,320 --> 01:01:18,860 E all'altra persona che sta guardando. 737 01:01:20,910 --> 01:01:24,450 Sì, dico a te, Sigma, brutto bastardo. 738 01:01:25,620 --> 01:01:27,660 Smettila di nasconderti come un codardo. 739 01:01:27,750 --> 01:01:30,330 Esci allo scoperto, smidollato. 740 01:01:31,670 --> 01:01:34,170 Anzi, come non detto. 741 01:01:36,050 --> 01:01:37,550 Rimani pure dove sei, 742 01:01:38,970 --> 01:01:40,640 perché tanto ti troverò. 743 01:02:18,920 --> 01:02:20,800 Il gioco si fa interessante. 744 01:03:03,630 --> 01:03:04,470 Pronto? 745 01:03:05,430 --> 01:03:07,350 Mi dispiace per i problemi che ho causato. 746 01:03:22,900 --> 01:03:24,030 Amore. 747 01:03:25,780 --> 01:03:26,780 Perdonami. 748 01:03:29,660 --> 01:03:31,700 Sei ridotta così per colpa mia. 749 01:06:04,360 --> 01:06:07,230 Ma via, tanto clamore per la morte di una persona? 750 01:06:08,030 --> 01:06:10,320 Cosa faranno quando ne moriranno 50 milioni? 751 01:06:41,850 --> 01:06:44,230 Non capisco perché lei debba affrontare tutto questo 752 01:06:44,310 --> 01:06:46,270 solo per salvare uno come te. 753 01:06:46,770 --> 01:06:47,900 Come conosce Tae-sul? 754 01:06:47,980 --> 01:06:49,900 Deve fare una cosa per me. 755 01:06:50,530 --> 01:06:53,950 Ti avevo promesso di aiutarti a trovare tuo fratello, non Sigma. 756 01:06:54,490 --> 01:06:55,320 Rischierò la vita. 757 01:06:56,330 --> 01:06:58,290 Devo dire a Han Tae-sul 758 01:06:58,870 --> 01:07:00,410 di non incontrarlo. 759 01:07:01,870 --> 01:07:03,330 Volevi sapere 760 01:07:04,670 --> 01:07:06,210 com'è il futuro, no? 761 01:07:06,790 --> 01:07:10,050 Se la goda finché può. Presto tutto sarà distrutto. 762 01:07:10,130 --> 01:07:13,300 "Sigma". Adesso so cosa significa. 763 01:07:13,380 --> 01:07:18,350 Sottotitoli: Elena Pizzetti 52687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.