Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:10,190 --> 00:00:15,200
TUTTI I NOMI, LE ORGANIZZAZIONI
E GLI EVENTI IN QUESTA SERIE SONO FITTIZI
3
00:00:51,360 --> 00:00:52,820
Ehi, riprenditi.
4
00:00:55,610 --> 00:00:57,320
Non respira. Ehi!
5
00:01:06,330 --> 00:01:08,630
Uno, due, tre, quattro, cinque…
6
00:01:13,550 --> 00:01:14,800
Dai, respira!
7
00:01:14,880 --> 00:01:16,930
Forza!
8
00:01:21,390 --> 00:01:24,480
Sei viva. Avanti, tirati su!
9
00:01:30,520 --> 00:01:31,360
Dio mio.
10
00:01:36,950 --> 00:01:40,120
ISTITUTO DI SALUTE MENTALE
KIM SEO-JIN
11
00:01:41,290 --> 00:01:42,870
Sto per svenire.
12
00:01:44,370 --> 00:01:45,660
Porca miseria.
13
00:01:50,670 --> 00:01:51,500
Speriamo bene.
14
00:01:53,550 --> 00:01:54,510
ACCESSO.
15
00:01:54,590 --> 00:01:56,840
Il sistema è stato disattivato.
16
00:01:56,930 --> 00:01:57,970
Ha funzionato!
17
00:01:58,050 --> 00:02:00,050
Grazie, Seo-jin!
18
00:02:02,890 --> 00:02:03,930
Non ti muovere.
19
00:02:05,140 --> 00:02:06,350
Cavolo.
20
00:02:10,230 --> 00:02:13,780
La mia povera schiena. Sto morendo.
21
00:02:17,280 --> 00:02:18,110
Aspetta.
22
00:02:22,990 --> 00:02:25,250
Avrai freddo. Tieni.
23
00:02:29,000 --> 00:02:30,750
Era ferita qui.
24
00:02:33,050 --> 00:02:33,920
Oddio.
25
00:02:36,420 --> 00:02:37,670
Va disinfettata.
26
00:02:37,760 --> 00:02:39,090
Aspetta.
27
00:02:44,010 --> 00:02:44,890
Che cavolo.
28
00:02:50,650 --> 00:02:51,770
Ma dov'è?
29
00:02:53,320 --> 00:02:55,780
Ecco. Trovato.
30
00:02:57,360 --> 00:02:58,200
Dov'è?
31
00:03:16,170 --> 00:03:17,260
Mi dispiace.
32
00:03:22,470 --> 00:03:25,060
Oh. Scusami.
33
00:03:31,270 --> 00:03:32,810
Ferma!
34
00:03:35,360 --> 00:03:37,030
Non è quella che ti ha rapito?
35
00:03:37,110 --> 00:03:39,900
Seo-jin, ti spiegherò tutto.
36
00:03:42,870 --> 00:03:44,450
Aspetta.
37
00:03:44,950 --> 00:03:48,660
È molto complicato
e ti sembrerà poco credibile.
38
00:03:48,750 --> 00:03:52,710
Come posso spiegarlo?
Va oltre le leggi della fisica.
39
00:03:52,790 --> 00:03:55,750
Riguarda l'universo in cui viviamo.
Mi dai un attimo?
40
00:03:58,170 --> 00:04:01,050
Anzi, prima potresti curarle la ferita?
41
00:04:01,130 --> 00:04:03,220
O magari prescriverle dei farmaci.
42
00:04:03,300 --> 00:04:04,850
Chi è quella donna?
43
00:04:04,930 --> 00:04:07,220
Non è quella che ti ha rapito?
44
00:04:07,310 --> 00:04:08,810
- No.
- E chi è?
45
00:04:09,930 --> 00:04:10,850
È complicato.
46
00:04:10,930 --> 00:04:12,390
Eddy sa che sei vivo?
47
00:04:13,560 --> 00:04:15,690
- Non ancora.
- E cosa ci fai qui?
48
00:04:15,770 --> 00:04:19,480
- Prima pensiamo alla sua ferita.
- Portala in ospedale.
49
00:04:19,570 --> 00:04:22,990
Non è di qui,
non ha l'assicurazione sanitaria.
50
00:04:23,570 --> 00:04:24,910
Scrivi una ricetta
51
00:04:24,990 --> 00:04:27,450
a nome tuo o mio e ce ne andremo subito.
52
00:04:27,530 --> 00:04:29,660
Brutto bastardo!
53
00:04:30,950 --> 00:04:32,920
Credevo fossi morto.
54
00:04:33,710 --> 00:04:34,920
Dio mio.
55
00:04:36,380 --> 00:04:37,380
Cavolo.
56
00:04:38,630 --> 00:04:39,880
Perché piangi?
57
00:04:42,420 --> 00:04:43,340
Ehi.
58
00:04:45,140 --> 00:04:46,550
Mi dispiace.
59
00:04:47,300 --> 00:04:49,100
Anch'io credevo che sarei morto.
60
00:04:49,180 --> 00:04:51,430
Mi dispiace, Seo-jin. Va bene?
61
00:04:53,100 --> 00:04:54,270
Non piangere.
62
00:04:55,350 --> 00:04:56,650
Vattene.
63
00:05:08,830 --> 00:05:10,080
Siete dei pazzi.
64
00:05:18,920 --> 00:05:20,710
Si può sapere chi è?
65
00:05:20,800 --> 00:05:23,050
È una lunga storia.
66
00:05:23,630 --> 00:05:24,800
Non lo so nemmeno io.
67
00:05:35,810 --> 00:05:36,730
È grave?
68
00:05:37,770 --> 00:05:38,730
È preoccupante?
69
00:05:39,480 --> 00:05:43,320
Prima è caduta in un fiume,
ha acqua nei polmoni?
70
00:05:50,990 --> 00:05:52,910
Che c'è? È in arresto cardiaco?
71
00:05:55,960 --> 00:05:57,170
È malnutrita.
72
00:06:12,390 --> 00:06:14,430
Ti aspetti che io ci creda?
73
00:06:16,940 --> 00:06:20,980
È la cosa più stupida e assurda
che tu abbia mai fatto.
74
00:06:21,060 --> 00:06:23,900
Ehi, ho aggiustato un aereo
che stava precipitando.
75
00:06:23,980 --> 00:06:25,400
Non è più assurdo quello?
76
00:06:25,990 --> 00:06:28,910
- In confronto a questo…
- Dici che viene dal futuro
77
00:06:28,990 --> 00:06:32,030
e che tu costruirai
una macchina del tempo?
78
00:06:32,120 --> 00:06:34,870
- Un uploader.
- È sempre una macchina del tempo.
79
00:06:35,370 --> 00:06:38,920
Per questo quegli squilibrati
vogliono ucciderti?
80
00:06:39,000 --> 00:06:39,880
Sigma.
81
00:06:40,880 --> 00:06:42,040
"Sigma"?
82
00:06:42,790 --> 00:06:43,960
È il nome di qualcuno?
83
00:06:44,050 --> 00:06:47,340
Non so se sia una persona,
un'organizzazione o un alieno.
84
00:06:48,130 --> 00:06:48,970
Ho capito.
85
00:06:49,590 --> 00:06:50,430
Ascolta.
86
00:06:50,510 --> 00:06:53,640
Non parlarne con nessuno,
o penseranno che tu sia impazzita.
87
00:06:54,680 --> 00:06:56,770
Almeno te ne rendi conto.
88
00:06:57,680 --> 00:07:00,230
Tae-sul, ti ho detto di smettere
con quei farmaci
89
00:07:00,310 --> 00:07:02,480
e di fare psicoterapia,
ma mi rimangio tutto.
90
00:07:03,480 --> 00:07:05,070
Devi essere ricoverato.
91
00:07:05,150 --> 00:07:08,530
Sinceramente, non credevo
che fossi così grave.
92
00:07:08,610 --> 00:07:10,110
Non me lo sono sognato.
93
00:07:10,200 --> 00:07:12,370
Giuro che c'era Tae-san. L'ho visto.
94
00:07:12,450 --> 00:07:14,330
Ti rendi conto di essere in pericolo?
95
00:07:15,540 --> 00:07:17,120
Quando chiamerai Eddy?
96
00:07:18,120 --> 00:07:20,500
Aspettano tutti tue notizie.
97
00:07:21,630 --> 00:07:22,830
È per lei?
98
00:07:23,420 --> 00:07:26,510
Prima voglio curarla,
mi ha salvato la vita.
99
00:07:26,590 --> 00:07:27,800
Dall'Agenzia di Controllo?
100
00:07:27,880 --> 00:07:29,880
- Sì.
- Sei pazzo.
101
00:07:29,970 --> 00:07:30,800
Senti.
102
00:07:31,550 --> 00:07:34,350
Sono letteralmente ovunque.
103
00:07:35,890 --> 00:07:38,480
Dev'essere un'organizzazione governativa.
104
00:07:38,560 --> 00:07:40,270
Ci controllano persino i telefoni.
105
00:07:40,850 --> 00:07:43,480
Se vado da loro senza riflettere,
sono fregato.
106
00:07:44,060 --> 00:07:47,030
- Tae-sul.
- Devo iniziare a prepararmi.
107
00:07:47,110 --> 00:07:49,860
Scoprirò dov'è Tae-san
e come affrontare quei…
108
00:07:49,950 --> 00:07:51,110
Han Tae-sul!
109
00:07:52,160 --> 00:07:54,410
Sai chi sembri, quando parli così?
110
00:07:55,410 --> 00:07:57,120
Sembri tuo fratello.
111
00:07:57,830 --> 00:08:00,580
Magari Tae-san aveva ragione.
112
00:08:00,660 --> 00:08:02,460
Hai visto, prima.
113
00:08:02,540 --> 00:08:03,830
Quello era un vero fucile.
114
00:08:03,920 --> 00:08:07,050
E Bong-seon?
Vuoi dire che è tutto nella mia testa?
115
00:08:10,220 --> 00:08:11,590
Lasciamo perdere.
116
00:08:12,590 --> 00:08:15,720
Non ho intenzione di mettere a letto
te e la tua nuova ragazza.
117
00:08:16,510 --> 00:08:19,310
Vado a casa.
Non voglio trovarti qui, domattina.
118
00:08:19,390 --> 00:08:21,140
- E…
- Seo-jin.
119
00:08:25,270 --> 00:08:27,480
Mi presti la tua carta di credito?
120
00:08:27,570 --> 00:08:29,440
Ho perso il portafoglio.
121
00:08:42,580 --> 00:08:46,040
Domani mattina la denuncio alla polizia.
122
00:08:46,790 --> 00:08:49,630
Aspetta! Seo-jin.
123
00:08:52,300 --> 00:08:53,840
Che cavolo.
124
00:08:54,760 --> 00:08:58,560
Grazie tante. Che bell'amica, davvero.
125
00:09:14,740 --> 00:09:17,780
Ho pagato 150 milioni di won
per questo? Cielo.
126
00:09:20,870 --> 00:09:23,410
Non ho il diritto di guardare
cos'ha scritto?
127
00:09:39,140 --> 00:09:42,430
No, non voglio fare il ficcanaso.
128
00:09:43,560 --> 00:09:44,810
Mamma.
129
00:09:58,240 --> 00:09:59,240
Mamma.
130
00:10:36,740 --> 00:10:38,030
Dove mi trovo?
131
00:10:38,110 --> 00:10:40,990
Non te lo dico. Come ti senti?
132
00:10:53,590 --> 00:10:55,880
- Il mio zaino.
- Ferma.
133
00:10:59,590 --> 00:11:01,760
Ma tutto quello che c'era dentro…
134
00:11:03,430 --> 00:11:05,850
Però… Tieni.
135
00:11:05,930 --> 00:11:07,730
Sono riuscito a salvare questo.
136
00:11:13,610 --> 00:11:16,690
Cos'è quella faccia? Per il diario?
Non l'ho letto.
137
00:11:18,400 --> 00:11:20,030
Ti ho detto che non l'ho letto.
138
00:11:20,110 --> 00:11:21,780
Anche se avrei dovuto.
139
00:11:21,870 --> 00:11:23,160
Allora ti uccido.
140
00:11:29,210 --> 00:11:31,170
Tieni.
141
00:11:42,260 --> 00:11:44,930
Vestiti. Andiamo a mangiare qualcosa.
142
00:11:55,270 --> 00:11:57,530
Brava. Serviti pure.
143
00:11:57,610 --> 00:12:00,030
Puoi mangiare tutto. Anche questa.
144
00:12:00,990 --> 00:12:05,120
E questa. Devi nutrirti, capito?
145
00:12:05,780 --> 00:12:08,450
Intingila nella salsa.
146
00:12:09,370 --> 00:12:10,210
Ecco, così.
147
00:12:11,710 --> 00:12:15,790
È tutto cibo super calorico,
chi l'ha scelto?
148
00:12:16,340 --> 00:12:17,750
E poi
149
00:12:18,840 --> 00:12:21,840
prendi questo, per integrare
i nutrienti di cui hai carenza.
150
00:12:24,340 --> 00:12:27,180
Sì, bevilo. Aprilo, dai.
151
00:12:27,260 --> 00:12:30,270
Non ti va adesso?
Allora bevi la Coca Cola.
152
00:12:33,310 --> 00:12:37,820
Ma non c'è abbastanza cibo, nel futuro?
153
00:12:40,240 --> 00:12:42,110
Non riesco a smettere di pensarci.
154
00:12:42,200 --> 00:12:46,120
Perché chi arriva da lì
viene esposto a delle radiazioni?
155
00:12:46,950 --> 00:12:49,120
Accade durante il trasferimento?
156
00:12:49,620 --> 00:12:52,290
E torniamo a ciò che hai detto ieri.
157
00:12:52,370 --> 00:12:54,670
Mi impedirai di creare l'uploader.
158
00:12:54,750 --> 00:12:56,710
C'entra con questo?
159
00:13:03,010 --> 00:13:04,130
Ci sarà una guerra.
160
00:13:05,760 --> 00:13:08,100
Non ci credo. Una guerra nucleare?
161
00:13:09,680 --> 00:13:12,560
Sì, inizierà a Wolsong.
162
00:13:13,310 --> 00:13:15,400
Faranno esplodere la centrale nucleare.
163
00:13:16,900 --> 00:13:17,730
La Corea del Nord?
164
00:13:21,990 --> 00:13:22,860
E poi,
165
00:13:24,280 --> 00:13:25,740
Seul subirà un attacco nucleare.
166
00:13:29,580 --> 00:13:30,790
Moriranno tutti.
167
00:13:33,080 --> 00:13:35,290
Tutti quelli che conosciamo.
168
00:13:36,120 --> 00:13:38,000
Le persone che adesso vedi per strada.
169
00:13:39,750 --> 00:13:41,000
Ma come ho detto,
170
00:13:41,630 --> 00:13:44,840
ti proteggerò. Mi è stato detto
che così si eviterà la guerra.
171
00:13:44,920 --> 00:13:46,720
Chi te l'ha detto?
172
00:13:57,690 --> 00:13:59,610
- E loro?
- L'Agenzia di Controllo?
173
00:13:59,690 --> 00:14:01,070
Non ci hanno seguiti.
174
00:14:01,150 --> 00:14:03,440
Ci staranno cercando come segugi.
175
00:14:04,030 --> 00:14:06,490
- Andrai a quell'indirizzo?
- Sì.
176
00:14:08,160 --> 00:14:10,530
Ci saranno sia l'Agenzia di Controllo
che la Sigma.
177
00:14:15,040 --> 00:14:16,040
Andiamo.
178
00:14:34,890 --> 00:14:36,430
Prego, prelevare i contanti.
179
00:14:41,480 --> 00:14:42,860
Bene, riepiloghiamo.
180
00:14:42,940 --> 00:14:46,950
Io inventerò l'uploader,
una macchina per viaggiare nel tempo.
181
00:14:47,030 --> 00:14:49,660
Quindi in molti cercheranno di uccidermi,
182
00:14:49,740 --> 00:14:51,820
inclusa l'Agenzia di Controllo.
183
00:14:52,330 --> 00:14:55,160
E anche quei bastardi dell'Asia Mart
ce l'hanno con me.
184
00:14:55,750 --> 00:14:57,410
- E i Sigma.
- Giusto, i Sigma.
185
00:14:57,910 --> 00:15:00,250
Ma chi sono? È un cognome
o un'organizzazione?
186
00:15:01,130 --> 00:15:05,510
Comunque, degli individui misteriosi
tenteranno ancora di uccidermi.
187
00:15:05,590 --> 00:15:08,220
Anche tu sei in pericolo, no?
188
00:15:10,180 --> 00:15:11,930
Allora separiamoci.
189
00:15:13,010 --> 00:15:16,140
Ci tenevo a dirti
che ti ringrazio. Dico sul serio.
190
00:15:16,220 --> 00:15:18,310
A Busan e ieri sul fiume Han…
191
00:15:18,390 --> 00:15:20,730
Se non fosse stato per te, sarei morto.
192
00:15:21,520 --> 00:15:23,980
Ma non hai motivo
di fare tutto questo per me.
193
00:15:24,070 --> 00:15:25,480
Anche tu sei quasi morta.
194
00:15:25,570 --> 00:15:28,400
Non sono una bella persona, lo sai.
195
00:15:30,030 --> 00:15:33,870
Quindi, da adesso cercherò
di cavarmela da solo.
196
00:15:36,580 --> 00:15:37,580
Tieni.
197
00:15:39,910 --> 00:15:42,670
Dai, prendili, ti serviranno.
198
00:15:43,250 --> 00:15:46,130
Trovati un posto dove vivere
e cercati un lavoro.
199
00:15:46,210 --> 00:15:48,300
Vivi la tua vita e sii felice.
200
00:15:48,380 --> 00:15:51,220
Solo il 5% di chi viene qui sopravvive.
201
00:15:51,300 --> 00:15:54,600
Hai rischiato tanto, non voglio rovinare
la tua occasione.
202
00:15:54,680 --> 00:15:56,010
Ma devo proteggerti.
203
00:15:56,100 --> 00:15:57,720
Lo so, per evitare la guerra.
204
00:15:57,810 --> 00:16:00,060
Significa che se muoio scoppierà?
205
00:16:01,230 --> 00:16:02,350
Ecco…
206
00:16:02,440 --> 00:16:05,400
Uploader, downloader, guerra, Sigma…
207
00:16:05,480 --> 00:16:08,440
Non posso fidarmi del tutto di te,
né di quello che dici.
208
00:16:08,530 --> 00:16:12,280
E mi darebbe fastidio
avere una guardia del corpo.
209
00:16:12,360 --> 00:16:14,200
Non sopravviverai neanche un giorno.
210
00:16:14,280 --> 00:16:16,950
- I Sigma…
- Chi te l'ha detto?
211
00:16:21,210 --> 00:16:22,170
Il mio diario.
212
00:16:23,040 --> 00:16:26,090
C'è scritto che se ti salvo,
tu salverai il mondo.
213
00:16:30,800 --> 00:16:32,380
Al PEXCO,
214
00:16:33,260 --> 00:16:36,430
avrei raggiunto mio fratello,
se non mi avessi trascinato via.
215
00:16:36,510 --> 00:16:39,430
No, saresti morto
e sarebbe scoppiata la guerra.
216
00:16:39,520 --> 00:16:41,480
Ecco il problema.
217
00:16:42,690 --> 00:16:44,150
Supponiamo una cosa.
218
00:16:44,810 --> 00:16:47,980
Io trovo di nuovo mio fratello
in una situazione pericolosa.
219
00:16:48,480 --> 00:16:51,820
Mi fermeresti di nuovo, perché se muoio
scoppierà la guerra?
220
00:16:53,110 --> 00:16:54,450
Sì.
221
00:17:02,410 --> 00:17:03,960
Non posso crederci.
222
00:17:04,540 --> 00:17:07,290
Farai quello che vuoi
anche sapendo che moriranno tutti?
223
00:17:08,630 --> 00:17:09,920
Che bastardo egoista.
224
00:17:23,980 --> 00:17:26,190
Lascia che ti aiuti, ti prego.
225
00:17:26,770 --> 00:17:27,610
Me la caverò.
226
00:17:27,690 --> 00:17:29,650
Vuoi che torni indietro?
227
00:17:31,110 --> 00:17:34,490
Sei l'unica persona che conosco
nel passato, nel presente e nel futuro.
228
00:17:36,410 --> 00:17:38,370
Sai cosa vuol dire non avere nessuno?
229
00:17:41,240 --> 00:17:43,040
Non puoi farcela da solo.
230
00:17:44,160 --> 00:17:46,670
No, grazie. Preferisco lavorare da solo.
231
00:18:00,180 --> 00:18:01,890
C'è molto contante, nel futuro.
232
00:18:02,720 --> 00:18:04,100
Ci accendiamo il fuoco.
233
00:18:25,620 --> 00:18:28,620
Ehi!
234
00:18:29,540 --> 00:18:31,000
Per la miseria.
235
00:18:31,090 --> 00:18:33,210
Psicopatici! Fatemi uscire!
236
00:18:33,800 --> 00:18:34,920
Ascoltate!
237
00:18:35,010 --> 00:18:37,260
Sono un pubblico ufficiale della Corea!
238
00:18:37,340 --> 00:18:38,220
Rapire un agente?
239
00:18:38,800 --> 00:18:40,300
Siete impazziti?
240
00:18:43,140 --> 00:18:46,640
Fatemi almeno chiamare la mia famiglia.
Una telefonata!
241
00:18:46,730 --> 00:18:49,060
Mia madre mi aspetta!
242
00:18:49,150 --> 00:18:51,150
Devo andare da mia madre!
243
00:18:51,230 --> 00:18:53,150
Ehi! Mi sentite?
244
00:18:54,150 --> 00:18:55,940
Fatemi uscire subito!
245
00:18:56,030 --> 00:18:58,320
Ehi!
246
00:18:58,400 --> 00:19:00,870
- È lui?
- Cristo santo!
247
00:19:00,950 --> 00:19:02,030
Sì.
248
00:19:02,580 --> 00:19:04,240
Un agente di polizia.
249
00:19:05,790 --> 00:19:07,000
La faccenda si complica.
250
00:19:07,080 --> 00:19:10,000
Lo so. Cosa facciamo?
251
00:19:10,960 --> 00:19:12,380
Seguiamo il protocollo?
252
00:19:14,380 --> 00:19:15,550
Cos'ha detto il medico?
253
00:19:17,970 --> 00:19:19,760
Dopo la rimozione del gesso,
254
00:19:19,840 --> 00:19:21,800
servirà un anno di riabilitazione.
255
00:19:27,980 --> 00:19:29,190
Maledizione.
256
00:19:31,100 --> 00:19:32,810
È assurdo!
257
00:19:37,650 --> 00:19:40,030
LA FINE È VICINA
258
00:19:41,610 --> 00:19:42,450
"La fine"?
259
00:20:23,450 --> 00:20:25,490
Dove mi trovo?
260
00:20:26,160 --> 00:20:29,080
All'Agenzia di Controllo.
Una specie di Ufficio Immigrazione.
261
00:20:30,290 --> 00:20:31,620
L'Agenzia di Controllo?
262
00:20:31,710 --> 00:20:34,420
E cosa controllate?
263
00:20:34,500 --> 00:20:35,750
Gli immigrati illegali.
264
00:20:36,750 --> 00:20:38,000
Guardi.
265
00:20:38,090 --> 00:20:40,260
L'uomo che ha fermato è uno di loro.
266
00:20:43,430 --> 00:20:45,760
Da dove vengono queste persone?
267
00:20:45,850 --> 00:20:48,140
Non è importante.
268
00:20:48,220 --> 00:20:50,770
L'importante è "da quando".
269
00:21:01,280 --> 00:21:02,860
Una volta,
270
00:21:04,740 --> 00:21:08,530
si sapeva tutto dei propri vicini di casa.
271
00:21:08,620 --> 00:21:11,540
Persino quanti cucchiai possedessero.
272
00:21:13,330 --> 00:21:16,670
Se fosse arrivata una persona nuova,
si sarebbe notato subito.
273
00:21:18,170 --> 00:21:21,670
Ma, al giorno d'oggi, non si sa nemmeno
chi vive alla porta accanto.
274
00:21:22,300 --> 00:21:24,720
Non importa a nessuno.
Il mondo in cui viviamo è così.
275
00:21:25,640 --> 00:21:28,550
Ma non siamo gli unici, in questo mondo.
276
00:21:31,020 --> 00:21:35,350
Tra di noi vivono ospiti indesiderati.
277
00:21:43,400 --> 00:21:44,780
NOME: JUNG HYEON-GI
278
00:21:45,820 --> 00:21:46,990
È stato promosso presto.
279
00:21:49,330 --> 00:21:52,830
- Una recluta speciale?
- Sì, nell'artiglieria.
280
00:21:59,710 --> 00:22:03,010
Nel 2021 è stato inventato l'uploader.
281
00:22:03,090 --> 00:22:04,550
È una macchina del tempo.
282
00:22:05,260 --> 00:22:09,510
Catturiamo le persone che vengono qui
dal futuro tramite l'uploader.
283
00:22:13,060 --> 00:22:16,560
ELENCO DEI CLANDESTINI
SOTTO ESAME
284
00:22:19,900 --> 00:22:21,730
HA INVESTITO IN BORSA CON SUCCESSO
285
00:22:21,820 --> 00:22:23,900
HA REALIZZATO GRANDI PROFITTI
NELL'IMMOBILIARE
286
00:22:26,400 --> 00:22:29,570
Una macchina del tempo? E la lotteria?
287
00:22:29,660 --> 00:22:31,080
Vincerebbero tutti la lotteria.
288
00:22:31,160 --> 00:22:34,120
Già, è quello a cui pensano tutti.
289
00:22:35,040 --> 00:22:37,790
Dopo l'individuazione
del primo clandestino nel 2002,
290
00:22:37,870 --> 00:22:40,130
il Governo ha istituito
l'Agenzia di Controllo.
291
00:22:40,210 --> 00:22:41,630
Cos'ha fatto, per prima cosa?
292
00:22:42,920 --> 00:22:43,920
Ecco.
293
00:22:45,550 --> 00:22:46,550
La lotteria.
294
00:22:48,050 --> 00:22:48,880
RAPPORTO 2020
295
00:22:49,800 --> 00:22:51,550
Hanno fondato la Commissione Lotteria
296
00:22:51,640 --> 00:22:55,060
per occuparsi dei costi di cattura
dei clandestini.
297
00:22:59,770 --> 00:23:02,770
Bene, e quindi?
298
00:23:03,480 --> 00:23:06,940
Io cosa dovrei fare?
299
00:23:07,030 --> 00:23:09,950
Non deve credermi.
Non mi aspetto che lo faccia.
300
00:23:12,780 --> 00:23:14,870
Mi rincresce dirglielo,
301
00:23:15,700 --> 00:23:17,460
ma mentre era qui
302
00:23:18,870 --> 00:23:20,460
sua madre è deceduta.
303
00:23:25,670 --> 00:23:26,760
Cosa?
304
00:23:32,220 --> 00:23:33,100
Hyeon-gi.
305
00:23:34,760 --> 00:23:38,230
Mamma!
306
00:23:48,240 --> 00:23:49,740
Dov'eri finito?
307
00:23:49,820 --> 00:23:51,490
Mamma.
308
00:23:54,490 --> 00:23:56,990
Mamma!
309
00:24:06,210 --> 00:24:07,800
Mamma!
310
00:24:14,720 --> 00:24:18,060
Quella donna è la prima sospettata.
È una clandestina.
311
00:24:18,890 --> 00:24:20,890
È entrata in casa sua,
312
00:24:20,980 --> 00:24:23,060
ha rubato la pistola e l'auto
ed è scappata.
313
00:24:23,690 --> 00:24:25,940
Ha sparato a sua madre uccidendola.
314
00:24:26,520 --> 00:24:27,860
Non ha potuto difendersi.
315
00:24:32,200 --> 00:24:34,410
Quando siamo arrivati sulla scena,
316
00:24:34,490 --> 00:24:37,410
la sospettata era già fuggita.
317
00:24:47,590 --> 00:24:51,300
All'inizio dicono tutti la stessa cosa.
318
00:24:52,300 --> 00:24:54,760
Che sono venuti qui per nostalgia
dell'aria pulita,
319
00:24:54,840 --> 00:24:58,180
dei genitori defunti, eccetera.
320
00:24:58,850 --> 00:25:01,430
Dicono anche che non creeranno problemi.
321
00:25:01,930 --> 00:25:05,230
Ma quando arrivano,
322
00:25:05,730 --> 00:25:07,940
diventano avidi.
323
00:25:09,320 --> 00:25:11,360
Ha mai pensato a quanto è strano?
324
00:25:12,610 --> 00:25:16,370
Alcuni fanno una fortuna
in borsa o nell'immobiliare.
325
00:25:16,450 --> 00:25:18,620
Perché niente va mai bene
326
00:25:19,740 --> 00:25:21,790
alle persone comuni come noi?
327
00:25:22,830 --> 00:25:26,330
Alcuni agiscono come se potessero
prevedere il futuro,
328
00:25:26,420 --> 00:25:28,790
ma perché le persone ordinarie come noi
329
00:25:29,300 --> 00:25:31,210
faticano a sbarcare il lunario?
330
00:25:33,300 --> 00:25:37,260
Non abbiamo più la possibilità
di diventare ricchi
331
00:25:38,390 --> 00:25:39,720
per caso o per fortuna.
332
00:25:44,730 --> 00:25:45,940
Vuole cambiare le cose?
333
00:26:29,100 --> 00:26:29,940
Tae-san!
334
00:26:30,770 --> 00:26:31,770
Tae-san!
335
00:26:57,300 --> 00:26:58,380
Ma cosa succede?
336
00:27:00,470 --> 00:27:01,600
Maledizione.
337
00:27:49,980 --> 00:27:51,150
Sembrano così sciocchi.
338
00:27:52,060 --> 00:27:52,900
In che senso?
339
00:27:53,860 --> 00:27:56,690
Sorridono, non sapendo
che presto moriranno tutti.
340
00:28:48,580 --> 00:28:50,830
- No!
- È pericoloso!
341
00:28:50,910 --> 00:28:53,250
- Ma cosa fa?
- Porca miseria!
342
00:28:55,630 --> 00:28:57,460
Ehi! Cosa sta facendo?
343
00:28:57,540 --> 00:29:00,340
- È impazzita? Si sposti!
- Vada via da lì!
344
00:29:00,420 --> 00:29:02,170
- Via!
- Sta bloccando il traffico!
345
00:29:02,260 --> 00:29:04,470
- Si sposti!
- Ehi!
346
00:29:05,050 --> 00:29:07,430
- Vada via da lì!
- È impazzita?
347
00:29:20,190 --> 00:29:22,190
Cosa sta facendo?
348
00:29:22,950 --> 00:29:23,950
Il semaforo è rosso.
349
00:29:29,160 --> 00:29:32,410
So bene come ci si sente a essere soli.
350
00:29:33,580 --> 00:29:36,920
Mi sento solo,
da quando è morto mio fratello.
351
00:29:38,380 --> 00:29:39,800
Me lo ripeteva sempre.
352
00:29:39,880 --> 00:29:42,800
"Non pensare ai soldi. Studia quanto vuoi,
353
00:29:42,880 --> 00:29:44,930
fai tutto ciò che desideri e sii felice."
354
00:29:46,300 --> 00:29:47,970
Era sempre coperto di grasso,
355
00:29:48,050 --> 00:29:50,140
lavorava come un mulo in un'autofficina,
356
00:29:51,010 --> 00:29:52,720
ma voleva che io fossi felice.
357
00:29:53,890 --> 00:29:55,020
È morto all'improvviso.
358
00:29:58,150 --> 00:29:59,820
Devo trovarlo.
359
00:30:00,610 --> 00:30:02,820
Per quanto la situazione sia pericolosa,
360
00:30:02,900 --> 00:30:04,820
non trascinarmi via come l'ultima volta,
361
00:30:05,650 --> 00:30:07,610
se mi trovo davanti mio fratello.
362
00:30:08,160 --> 00:30:09,240
Me lo prometti?
363
00:30:10,700 --> 00:30:12,120
Se la risposta è sì,
364
00:30:14,330 --> 00:30:17,370
voglio che tu mi protegga
da quelle persone.
365
00:30:18,420 --> 00:30:19,540
Voglio salvare il mondo.
366
00:30:24,670 --> 00:30:25,720
D'accordo.
367
00:31:08,010 --> 00:31:09,930
Abbiamo regole diverse dalla polizia.
368
00:31:10,010 --> 00:31:11,930
Può uccidere qualsiasi clandestino.
369
00:31:18,480 --> 00:31:21,310
UFFICIO IMMIGRAZIONE DELLA COREA
AGENTE JUNG HYEON-GI
370
00:31:57,350 --> 00:31:59,480
Non respirare l'aria. È tossica.
371
00:32:00,060 --> 00:32:02,560
L'ho tolta solo un attimo
per legarmi i capelli.
372
00:32:03,150 --> 00:32:05,980
- E tu, papà?
- Io sto bene.
373
00:33:51,760 --> 00:33:53,630
Che bello! Non ci credo!
374
00:33:58,600 --> 00:34:01,100
Oddio, come sono belli.
375
00:34:03,640 --> 00:34:06,400
INTERVISTA ESCLUSIVA A HAN TAE-SUL,
CEO DI QUANTUM & TIME
376
00:34:08,770 --> 00:34:11,570
"Il giovane tycoon asiatico
377
00:34:11,650 --> 00:34:15,280
è il nuovo volto della trasmissione
quantistica." Va beh.
378
00:34:21,280 --> 00:34:22,830
Che bello!
379
00:34:23,910 --> 00:34:26,670
Guarda cos'ho trovato!
380
00:34:29,330 --> 00:34:31,210
Oh, no.
381
00:34:38,930 --> 00:34:40,220
Li porto tutti con me.
382
00:34:48,270 --> 00:34:50,110
Non vedo nessuna macedonia.
383
00:34:50,770 --> 00:34:53,360
Quel che vedi è tutto ciò che c'è.
Prendi cosa ti pare.
384
00:36:47,310 --> 00:36:48,930
Divertiamoci un po'!
385
00:36:49,470 --> 00:36:51,140
Chi va a segno fa dieci punti!
386
00:37:14,960 --> 00:37:17,920
Come osate invadere il nostro territorio?
387
00:37:18,000 --> 00:37:22,260
Nascondetevi bene, se vi scoviamo,
vi uccidiamo!
388
00:37:27,430 --> 00:37:28,260
Che cavolo!
389
00:37:28,350 --> 00:37:30,930
Ti batto, se li prendo tutti e due?
390
00:37:31,020 --> 00:37:34,190
No, saremmo pari. Siamo 149 a 147.
391
00:37:34,270 --> 00:37:35,940
Ti voglio battere!
392
00:37:36,020 --> 00:37:37,810
Sei stupido?
393
00:37:45,610 --> 00:37:48,160
Maledetti bastardi.
394
00:37:48,240 --> 00:37:49,370
Gang Seo-hae!
395
00:38:03,800 --> 00:38:07,260
Che cavolo! Com'è possibile?
396
00:38:07,840 --> 00:38:09,640
Venite tutti con me!
397
00:38:10,350 --> 00:38:12,310
Oggi vincerò.
398
00:38:26,400 --> 00:38:27,660
In quanti sono?
399
00:38:28,410 --> 00:38:29,870
Nove, dieci?
400
00:38:30,580 --> 00:38:31,490
Cavolo.
401
00:38:34,250 --> 00:38:36,120
Lasciamo tutto qui.
402
00:38:36,210 --> 00:38:38,290
Ne arriveranno altri, sentendo gli spari.
403
00:38:50,140 --> 00:38:52,600
- Dietro la colonna.
- Dietro la colonna?
404
00:38:53,680 --> 00:38:54,890
Capito.
405
00:38:55,640 --> 00:38:56,730
Ehi, voi due!
406
00:38:56,810 --> 00:38:59,980
Avete distrutto il nostro rifugio,
dovete ripagarcelo.
407
00:39:00,060 --> 00:39:01,650
Venite fuori!
408
00:39:02,270 --> 00:39:04,280
Vieni tu, stronzetto!
409
00:39:06,030 --> 00:39:08,240
Che caratterino.
410
00:39:40,850 --> 00:39:43,400
Cavolo! Capo, non sono qui!
411
00:39:44,520 --> 00:39:45,570
Dove si sono nascosti?
412
00:39:54,530 --> 00:39:55,580
Vicino agli attrezzi.
413
00:40:52,470 --> 00:40:53,550
Maledizione.
414
00:40:53,640 --> 00:40:56,550
Dite agli altri di venire qui!
415
00:41:01,230 --> 00:41:02,390
Tieni.
416
00:41:03,520 --> 00:41:05,020
Te l'ho presa prima.
417
00:41:05,110 --> 00:41:06,770
Che bello!
418
00:41:09,940 --> 00:41:12,450
- Sei ferita?
- No.
419
00:41:37,930 --> 00:41:38,760
Papà!
420
00:41:52,780 --> 00:41:54,490
Prima prendete la ragazza!
421
00:42:50,540 --> 00:42:52,170
La prego, non mi uccida.
422
00:42:56,630 --> 00:42:57,720
Quanti anni hai?
423
00:42:58,380 --> 00:43:00,430
Diciotto.
424
00:43:51,020 --> 00:43:52,480
Perché non gli hai sparato?
425
00:43:53,560 --> 00:43:55,020
Stava per spararti lui.
426
00:43:55,110 --> 00:43:57,940
- Tanto sarebbe morto comunque.
- Gang Seo-hae!
427
00:44:01,660 --> 00:44:04,700
Se ti lasci intenerire, perderai
qualcosa di più prezioso.
428
00:44:12,500 --> 00:44:13,330
Papà.
429
00:44:15,750 --> 00:44:17,710
Sto bene. Mi ha preso di striscio.
430
00:44:22,550 --> 00:44:23,590
Andiamo.
431
00:44:43,160 --> 00:44:44,280
Papà, ti senti bene?
432
00:44:45,200 --> 00:44:46,200
Certo.
433
00:44:51,210 --> 00:44:52,960
Cos'era questo posto?
434
00:44:54,460 --> 00:44:55,790
Una sauna?
435
00:44:58,800 --> 00:45:00,630
Cosa faceva la gente, qui?
436
00:45:00,720 --> 00:45:03,800
Venivano a fare la sauna.
437
00:45:05,640 --> 00:45:07,010
E cioè?
438
00:45:08,100 --> 00:45:12,270
È una stanza in cui le persone
si rilassano immerse in un caldo secco,
439
00:45:13,140 --> 00:45:16,690
fanno un bagno o si coricano
a guardare la TV.
440
00:45:20,650 --> 00:45:22,570
Quindi una volta faceva caldo, qui.
441
00:45:35,920 --> 00:45:37,960
- Papà.
- Sì?
442
00:45:39,750 --> 00:45:41,670
Qual è il piatto più buono?
443
00:45:44,380 --> 00:45:46,300
Il Jjajangmyeon, ovvio.
444
00:45:47,010 --> 00:45:48,930
Da piccola era il tuo preferito.
445
00:45:50,720 --> 00:45:51,770
Non me ne ricordo.
446
00:45:53,310 --> 00:45:55,480
Cosa ti piacerebbe mangiare?
447
00:45:57,230 --> 00:45:58,820
TTUKBAEGI BULGOGI
448
00:45:59,400 --> 00:46:00,480
Il ttukbaegi bulgogi.
449
00:46:01,730 --> 00:46:02,860
Che cos'è?
450
00:46:05,490 --> 00:46:07,950
Una zuppa di bulgogi
451
00:46:08,490 --> 00:46:10,280
cotta nel ttukbaegi.
452
00:46:10,870 --> 00:46:11,990
E cos'è un ttukbaegi?
453
00:46:12,080 --> 00:46:15,830
Una pentola di terracotta per gli stufati.
454
00:46:16,580 --> 00:46:18,080
E il bulgogi?
455
00:46:18,170 --> 00:46:19,460
Il bulgogi è
456
00:46:19,540 --> 00:46:22,550
manzo a straccetti marinato
in salsa di soia e bollito.
457
00:46:23,510 --> 00:46:26,010
- È buono?
- Sì, è squisito.
458
00:46:28,090 --> 00:46:30,260
Tua madre lo cucinava benissimo.
459
00:46:32,430 --> 00:46:34,600
Seo-hae, tu di cosa avresti voglia?
460
00:46:36,140 --> 00:46:37,440
Di tteokbokki.
461
00:46:38,150 --> 00:46:41,110
La mamma me li preparava
quando avevo mezza giornata a scuola.
462
00:46:42,020 --> 00:46:43,280
Mi piacevano tantissimo.
463
00:46:52,580 --> 00:46:53,660
Papà.
464
00:46:54,290 --> 00:46:55,330
Sì?
465
00:46:59,670 --> 00:47:02,840
Cosa faresti, se potessi tornare indietro
nel tempo?
466
00:47:11,600 --> 00:47:13,930
SAUNA
467
00:47:14,020 --> 00:47:16,020
Accidenti.
468
00:47:26,610 --> 00:47:28,780
C'era un sacco d'acqua. Era buonissima.
469
00:47:28,860 --> 00:47:30,360
Ne eravamo sempre a corto.
470
00:47:30,450 --> 00:47:31,950
L'acqua è buona?
471
00:47:33,280 --> 00:47:34,200
Sì, è buona.
472
00:47:36,370 --> 00:47:38,710
Hai bevuto l'acqua della vasca?
473
00:47:39,580 --> 00:47:40,960
Sì, perché?
474
00:47:42,250 --> 00:47:44,710
Niente. Hai fatto bene.
475
00:47:47,260 --> 00:47:50,800
C'è un sacco di gente.
Dovevamo proprio venire qui?
476
00:47:50,890 --> 00:47:52,640
È più sicuro.
477
00:47:52,720 --> 00:47:55,810
Non possono spararci
ed è facile individuare persone sospette.
478
00:47:55,890 --> 00:47:58,730
Già. E l'acqua è buonissima.
479
00:48:01,560 --> 00:48:03,150
Fa caldo, qui dentro.
480
00:48:03,770 --> 00:48:06,980
Ovvio, siamo in una sauna.
Pensavi facesse freddo?
481
00:48:07,650 --> 00:48:08,860
Non lo sapevo.
482
00:48:09,860 --> 00:48:11,660
Devi imparare molte cose.
483
00:48:16,200 --> 00:48:17,750
BAR-RISTORANTE
484
00:48:19,460 --> 00:48:21,330
Cosa c'è? Hai fame?
485
00:48:25,090 --> 00:48:27,130
Per me…
486
00:48:27,920 --> 00:48:31,090
Il tonkatsu speciale.
487
00:48:31,180 --> 00:48:32,340
Scegli il tuo piatto.
488
00:48:33,090 --> 00:48:33,930
Io vorrei…
489
00:48:34,010 --> 00:48:35,720
TTUKBAEGI BULGOGI
490
00:48:36,310 --> 00:48:37,600
Il ttukbaegi bulgogi.
491
00:49:00,040 --> 00:49:00,870
Cosa c'è?
492
00:49:03,330 --> 00:49:04,420
È buono.
493
00:49:13,380 --> 00:49:14,220
Che cos'è?
494
00:49:14,300 --> 00:49:16,350
Verrai con me dappertutto,
495
00:49:16,430 --> 00:49:17,430
quindi ti servirà.
496
00:49:17,510 --> 00:49:19,520
SEO-HAE
497
00:49:26,230 --> 00:49:28,230
Bene. È il mio numero. Salvalo.
498
00:49:34,740 --> 00:49:37,450
Dammelo. Santo cielo.
499
00:49:38,330 --> 00:49:40,790
Non ci sono cellulari nel futuro?
500
00:49:41,290 --> 00:49:42,290
HAN TAE-SUL
501
00:49:42,370 --> 00:49:44,290
"Tae-sul."
502
00:49:45,790 --> 00:49:47,790
Non rispondere a nessun altro.
503
00:49:47,880 --> 00:49:49,630
Non conosco nessun altro.
504
00:49:58,220 --> 00:50:00,060
Il tuo diario si è rovinato in acqua.
505
00:50:00,850 --> 00:50:02,390
Te ne ho preso uno uguale.
506
00:50:10,780 --> 00:50:12,360
Allora me lo regalasti tu.
507
00:50:21,160 --> 00:50:23,370
- A proposito…
- Cosa?
508
00:50:23,450 --> 00:50:25,040
Hai detto che tuo fratello
509
00:50:25,120 --> 00:50:27,880
aveva una valigia e una chiave
che il sig. Park vuole.
510
00:50:28,540 --> 00:50:29,750
Sì, apre una cassaforte.
511
00:50:30,880 --> 00:50:32,380
E cosa c'è nella cassaforte?
512
00:50:34,380 --> 00:50:35,970
I documenti di uno studio
513
00:50:36,050 --> 00:50:39,600
sulle variazioni topologiche dello
spazio-tempo e i punti di inflessione…
514
00:50:41,810 --> 00:50:43,100
E cioè?
515
00:50:44,480 --> 00:50:45,480
Aspetta.
516
00:50:47,770 --> 00:50:49,060
Forse è l'uploader.
517
00:50:53,070 --> 00:50:54,360
A proposito,
518
00:50:54,440 --> 00:50:57,280
dopo mangiato andiamo a casa mia,
519
00:50:58,030 --> 00:51:01,530
dobbiamo trovare i vestiti
per la festa del presidente.
520
00:51:01,620 --> 00:51:04,910
E la chiave è lì.
521
00:51:05,580 --> 00:51:06,540
Muoviamoci!
522
00:51:10,330 --> 00:51:11,750
Cavolo.
523
00:51:12,840 --> 00:51:15,460
Hai lasciato una cosa
tanto importante a casa?
524
00:51:15,550 --> 00:51:17,340
Non sapevo che fosse importante
525
00:51:17,430 --> 00:51:19,390
e credevo che a casa mia fosse al sicuro.
526
00:51:20,260 --> 00:51:21,350
L'ho nascosta bene.
527
00:51:49,540 --> 00:51:52,080
- Dov'è la chiave?
- Nel mio laboratorio.
528
00:52:01,140 --> 00:52:02,930
Qualcuno ha perquisito casa tua?
529
00:52:03,510 --> 00:52:05,100
È sempre così.
530
00:52:05,180 --> 00:52:07,890
Sembra disordinata, ma è un caos ordinato.
531
00:52:07,980 --> 00:52:09,770
- Dove l'hai messa?
- In un cassetto.
532
00:52:09,850 --> 00:52:11,400
Meno male che l'hai nascosta bene.
533
00:52:17,400 --> 00:52:19,320
Mamma mia. Guarda.
534
00:52:29,370 --> 00:52:30,410
Ecco.
535
00:52:34,670 --> 00:52:35,790
Contenta?
536
00:52:36,380 --> 00:52:37,420
Senti,
537
00:52:37,510 --> 00:52:40,970
la festa è domani sera. Oggi riposiamoci.
538
00:52:41,050 --> 00:52:43,390
- Aspetta.
- Cosa c'è?
539
00:53:04,280 --> 00:53:05,410
Cos'è successo?
540
00:53:05,490 --> 00:53:08,040
Il sistema di allarme si è disattivato.
541
00:53:08,120 --> 00:53:09,910
- È saltata la corrente?
- No.
542
00:53:10,000 --> 00:53:11,120
Controllate la casa.
543
00:53:43,150 --> 00:53:44,700
Non starmi così vicino.
544
00:53:44,780 --> 00:53:46,160
Non parlare.
545
00:54:27,160 --> 00:54:28,490
Sì, signore.
546
00:54:29,240 --> 00:54:31,200
Sono a casa di Tae-sul.
547
00:54:33,160 --> 00:54:34,870
No, niente di che.
548
00:54:34,960 --> 00:54:38,170
Si è disattivato il sistema di allarme,
ma ora è in funzione.
549
00:54:38,880 --> 00:54:42,090
Sì, stiamo controllando.
Credo non sia successo nulla.
550
00:54:44,130 --> 00:54:45,170
È solo che…
551
00:54:45,760 --> 00:54:48,840
la polizia ha detto
che smetteranno di cercarlo.
552
00:54:49,550 --> 00:54:51,890
Cercano le persone scomparse
solo per due settimane.
553
00:54:52,850 --> 00:54:53,850
Sì, signore.
554
00:54:54,930 --> 00:54:57,190
Lascio stare.
555
00:54:59,770 --> 00:55:00,770
Sì.
556
00:55:02,110 --> 00:55:03,980
Va bene, d'accordo.
557
00:55:12,080 --> 00:55:13,660
Tutto a posto, signore.
558
00:55:13,740 --> 00:55:16,960
Lasciamo qualche uomo di guardia
fino a domattina, per sicurezza.
559
00:56:05,550 --> 00:56:06,960
Pronto, polizia?
560
00:56:08,590 --> 00:56:10,050
Sì, ieri sera…
561
00:56:10,550 --> 00:56:13,890
Sono letteralmente ovunque.
562
00:56:13,970 --> 00:56:16,720
Dev'essere un'organizzazione governativa.
563
00:56:16,810 --> 00:56:18,390
Ci controllano persino i telefoni.
564
00:56:19,140 --> 00:56:20,350
Mi dica pure.
565
00:56:21,100 --> 00:56:24,190
Niente. Mi scusi.
566
00:56:31,490 --> 00:56:32,610
HAN TAE-SAN
567
00:56:32,700 --> 00:56:35,580
PSICHIATRA KIM SEO-JIN
568
00:56:39,960 --> 00:56:42,210
Hai ancora quelle visioni?
569
00:56:43,710 --> 00:56:44,960
Non sono allucinazioni.
570
00:56:47,630 --> 00:56:49,550
Sul serio. Quelle persone…
571
00:56:52,010 --> 00:56:53,970
Vivono tra di noi da clandestine.
572
00:56:56,930 --> 00:57:00,180
Quei bastardi uccideranno Tae-sul.
573
00:57:02,100 --> 00:57:02,980
Di chi parli?
574
00:57:05,150 --> 00:57:06,190
I Sigma.
575
00:57:13,910 --> 00:57:14,870
HAN TAE-SAN
576
00:57:25,420 --> 00:57:26,420
ASIA MART
577
00:57:26,500 --> 00:57:29,130
Idioti! Stiamo scherzando?
578
00:57:31,260 --> 00:57:34,010
Trovateli e portateli qui, chiaro?
579
00:57:34,510 --> 00:57:36,430
Andate subito a cercarli.
580
00:57:38,970 --> 00:57:40,180
Sono spariti.
581
00:57:40,270 --> 00:57:41,100
Per la miseria.
582
00:57:41,600 --> 00:57:43,810
- Avete controllato a casa sua?
- Sì.
583
00:57:43,890 --> 00:57:46,110
Ma non siamo riusciti a entrare.
584
00:57:47,560 --> 00:57:50,070
Dovete trovarli
585
00:57:50,150 --> 00:57:54,950
e portarli qui da me. Sono stato chiaro?
586
00:57:56,070 --> 00:57:57,030
Capito?
587
00:57:57,530 --> 00:58:02,540
Dio mio, farò a pezzi quei due schifosi.
588
00:58:04,960 --> 00:58:07,460
Trovateli, d'accordo?
589
00:58:12,970 --> 00:58:14,930
Vada a cercarli lei, se ha tanta fretta.
590
00:58:15,010 --> 00:58:16,550
Infatti sto andando!
591
00:58:45,290 --> 00:58:46,120
Maledizione.
592
00:58:47,040 --> 00:58:48,880
C'è una porta sul retro?
593
00:58:48,960 --> 00:58:51,460
C'è una porta segreta
che ho messo per i paparazzi,
594
00:58:52,170 --> 00:58:54,460
ma sono di guardia anche lì fuori.
595
00:58:54,550 --> 00:58:56,380
- I paparazzi?
- Sì.
596
00:58:57,630 --> 00:58:58,970
I fotografi di gossip.
597
00:58:59,050 --> 00:59:01,050
Per via di una ragazza con cui sono stato.
598
00:59:04,060 --> 00:59:05,930
Che c'è? È importante, adesso?
599
00:59:09,610 --> 00:59:12,190
- Aspettiamo.
- Fino a quando?
600
00:59:12,270 --> 00:59:14,070
Fino a domattina.
601
00:59:14,150 --> 00:59:16,490
Andranno via alle 9:00 e poi usciremo.
602
00:59:16,570 --> 00:59:18,530
So dove sono le telecamere di sicurezza.
603
00:59:22,370 --> 00:59:24,120
Non stare troppo vicino alla finestra.
604
00:59:25,330 --> 00:59:27,540
Ma se ci sei stata finora.
605
01:00:37,230 --> 01:00:40,780
- Tanti auguri a te
- Tanti auguri a te
606
01:00:40,860 --> 01:00:44,530
- Tanti auguri a te
- Tanti auguri a te
607
01:00:44,620 --> 01:00:49,000
- Tanti auguri a Seo-hae
- Tanti auguri a Seo-hae
608
01:00:49,080 --> 01:00:52,120
- Tanti auguri a te
- Tanti auguri a te
609
01:01:00,130 --> 01:01:02,130
- Un telefonino?
- Ti piace?
610
01:01:02,720 --> 01:01:04,800
Sì! È bellissimo.
611
01:01:04,890 --> 01:01:06,220
Salva il mio numero.
612
01:01:06,310 --> 01:01:08,890
Chiamami se succede qualcosa, va bene?
613
01:01:08,970 --> 01:01:09,980
Va bene.
614
01:02:11,870 --> 01:02:13,750
Mi hai detto di non stare alla finestra.
615
01:02:14,330 --> 01:02:16,750
La luna è alta,
non possono vederci da fuori.
616
01:02:18,460 --> 01:02:21,840
Non ho niente da bere tranne queste.
Ne vuoi una?
617
01:02:37,730 --> 01:02:40,150
Che c'è? Nel futuro non ci sono alcolici?
618
01:02:40,940 --> 01:02:43,490
Sì, ma mio padre non mi ha mai
permesso di berli.
619
01:02:43,570 --> 01:02:47,070
Oddio. Tuo padre è troppo severo.
620
01:02:51,830 --> 01:02:52,830
Avanti.
621
01:02:59,040 --> 01:03:01,880
Guarda. La torre di Seul.
622
01:03:03,090 --> 01:03:05,260
Allora era così, in origine.
623
01:03:06,380 --> 01:03:08,090
Nel futuro che aspetto ha?
624
01:03:08,680 --> 01:03:10,760
È crollata da un lato.
625
01:03:13,100 --> 01:03:15,060
Quanto è grave questa guerra?
626
01:03:17,270 --> 01:03:18,770
Il futuro
627
01:03:20,270 --> 01:03:23,070
è molto diverso dal presente.
Non c'è niente.
628
01:03:27,070 --> 01:03:28,530
Hai contattato la tua famiglia?
629
01:03:30,280 --> 01:03:32,330
- No.
- Perché no?
630
01:03:34,040 --> 01:03:35,120
Non posso.
631
01:03:35,700 --> 01:03:38,290
Per l'Agenzia di Controllo?
Li metteresti in pericolo?
632
01:03:48,590 --> 01:03:50,050
Quello è mio fratello.
633
01:03:54,640 --> 01:03:55,930
Vedi quel quartiere lassù?
634
01:03:56,430 --> 01:03:58,390
La baraccopoli sulla collina.
635
01:03:59,600 --> 01:04:01,400
Abitavamo lì.
636
01:04:02,110 --> 01:04:04,520
Io e mio fratello vivevamo
in un seminterrato
637
01:04:04,610 --> 01:04:06,740
finché non ho finito le scuole medie.
638
01:04:07,990 --> 01:04:09,700
Di lavoro faceva…
639
01:04:10,610 --> 01:04:14,030
Mentre lavorava come meccanico,
imparò ad aggiustare i treni.
640
01:04:14,660 --> 01:04:15,950
Sai cos'è un treno?
641
01:04:16,790 --> 01:04:19,080
Lavorava alla manutenzione dei treni.
642
01:04:19,160 --> 01:04:23,340
Ogni volta che lo chiamavo,
era in una stazione diversa.
643
01:04:28,340 --> 01:04:30,470
Forse per questo
è così bravo a nascondersi.
644
01:04:35,810 --> 01:04:37,520
Cambiamo argomento.
645
01:04:38,850 --> 01:04:40,810
C'è qualche posto in cui vorresti andare?
646
01:04:41,390 --> 01:04:42,900
Qualche posto?
647
01:04:46,650 --> 01:04:49,360
Un parco divertimenti? Perché?
648
01:04:49,440 --> 01:04:50,700
Per la nave dei pirati.
649
01:04:51,530 --> 01:04:53,660
Non sai proprio come ci si diverte.
650
01:04:53,740 --> 01:04:55,830
Non so come sia nel futuro,
651
01:04:55,910 --> 01:04:59,040
ma Yeonman-dong è il quartiere
più in voga del momento.
652
01:05:00,160 --> 01:05:02,580
Ci sono molti bei ristoranti e locali.
653
01:05:03,750 --> 01:05:05,540
- No.
- Perché no?
654
01:05:05,630 --> 01:05:07,840
- Allora il parco acquatico.
- Dove?
655
01:05:07,920 --> 01:05:09,130
È una piscina.
656
01:05:09,920 --> 01:05:13,010
- Non mi piacciono le piscine.
- Perché?
657
01:05:13,090 --> 01:05:15,140
Ci sono uomini e donne di bell'aspetto
658
01:05:15,220 --> 01:05:17,600
che si guardano e chiacchierano.
659
01:05:17,680 --> 01:05:21,020
Poi vanno a mangiare i churro insieme.
660
01:05:21,690 --> 01:05:23,020
Meglio il parco divertimenti.
661
01:05:24,230 --> 01:05:25,360
Per la nave dei pirati?
662
01:05:27,610 --> 01:05:32,070
Per il mio nono compleanno,
i miei mi portarono in un luna park,
663
01:05:32,150 --> 01:05:33,660
ma ero troppo bassa per la nave.
664
01:05:33,740 --> 01:05:35,570
Di due centimetri.
665
01:05:36,740 --> 01:05:40,620
Promisi a mia madre che sarei cresciuta
e ci sarei andata l'anno dopo,
666
01:05:42,120 --> 01:05:43,290
ma scoppiò la guerra.
667
01:05:47,040 --> 01:05:49,960
Comunque la nave dei pirati
non è un granché.
668
01:05:51,510 --> 01:05:52,840
Quando ci penso,
669
01:05:53,760 --> 01:05:56,050
fa riaffiorare dei brutti ricordi.
670
01:05:59,350 --> 01:06:00,720
Fu durante le vacanze?
671
01:06:01,680 --> 01:06:04,890
Io e mio fratello trovammo
questo lavoro part-time ben pagato.
672
01:06:04,980 --> 01:06:09,150
Dovevamo controllare
le strutture e pulire il parco.
673
01:06:09,230 --> 01:06:12,070
Stavo aspettando sotto la nave
mentre era in azione
674
01:06:12,150 --> 01:06:16,780
e all'improvviso mi piovve addosso
del vomito.
675
01:06:17,740 --> 01:06:18,910
Che puzza.
676
01:06:19,530 --> 01:06:21,540
Lavare e rilavare i vestiti non servì…
677
01:07:42,200 --> 01:07:45,200
LA DEFUNTA KIM JEONG-HYE
678
01:08:07,850 --> 01:08:09,480
LA DEFUNTA KIM JEONG-HYE
679
01:08:15,690 --> 01:08:17,440
Le mie condoglianze.
680
01:08:24,530 --> 01:08:26,080
Non deve.
681
01:08:27,620 --> 01:08:28,830
Ne faccia buon uso.
682
01:08:34,880 --> 01:08:36,760
Mi dispiace per il funerale.
683
01:08:38,300 --> 01:08:40,130
Tanto non sarebbe venuto nessuno.
684
01:08:40,720 --> 01:08:43,600
- Ho denunciato la sua scomparsa.
- Ok.
685
01:08:45,760 --> 01:08:48,810
Ora siamo una famiglia.
686
01:08:52,480 --> 01:08:54,150
È arrivata una segnalazione.
687
01:08:57,980 --> 01:09:01,570
Qui vedete i movimenti della clandestina
250811 e Han Tae-sul.
688
01:09:02,160 --> 01:09:05,370
Dopo il contatto con una clandestina,
Han Tae-sul ci è sfuggito,
689
01:09:05,450 --> 01:09:07,740
l'ha incontrata di nuovo a Busan
690
01:09:07,830 --> 01:09:10,000
ed è scappato con il suo aiuto.
691
01:09:10,080 --> 01:09:12,500
Dopo, sono scomparsi per circa tre giorni.
692
01:09:13,330 --> 01:09:17,170
Sono entrati in una casa a Imun-dong,
hanno ucciso una civile,
693
01:09:17,250 --> 01:09:19,960
rubato dei soldi e un'auto,
e sono fuggiti.
694
01:09:21,380 --> 01:09:24,760
Questo è accaduto sei giorni fa,
poi abbiamo perso le tracce.
695
01:09:25,640 --> 01:09:26,760
Il rapporto
696
01:09:26,850 --> 01:09:30,980
è una ricostruzione delle testimonianze
rese da diversi clandestini.
697
01:09:31,600 --> 01:09:35,860
Sappiamo dove sono diretti
Han Tae-sul e la sospettata.
698
01:09:36,480 --> 01:09:38,650
È ancora in lutto ed è dei nostri da poco,
699
01:09:38,730 --> 01:09:41,150
ma se vuole far parte di quest'operazione…
700
01:09:41,240 --> 01:09:42,570
Assolutamente sì.
701
01:09:47,870 --> 01:09:48,740
Va bene.
702
01:11:43,940 --> 01:11:45,110
Entro semplicemente?
703
01:11:45,780 --> 01:11:48,400
Dobbiamo solo scoprire
dove si trova mio fratello.
704
01:11:50,030 --> 01:11:52,030
La donna, sparatele a vista.
705
01:11:53,700 --> 01:11:54,990
Eravate tutti d'accordo?
706
01:11:56,620 --> 01:11:57,460
Addio.
707
01:12:00,500 --> 01:12:01,420
Dov'è Seo-hae?
708
01:12:01,920 --> 01:12:03,210
È un'allucinazione.
709
01:12:04,000 --> 01:12:06,010
Sapevi delle persone
che vengono dal futuro!
710
01:12:06,090 --> 01:12:07,340
Smettila!
711
01:12:11,890 --> 01:12:12,720
Seo-hae.
712
01:12:12,800 --> 01:12:16,770
Sottotitoli: Elena Pizzetti
49060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.