All language subtitles for SISYPHUS05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:10,190 --> 00:00:15,200 TUTTI I NOMI, LE ORGANIZZAZIONI E GLI EVENTI IN QUESTA SERIE SONO FITTIZI 3 00:00:51,360 --> 00:00:52,820 Ehi, riprenditi. 4 00:00:55,610 --> 00:00:57,320 Non respira. Ehi! 5 00:01:06,330 --> 00:01:08,630 Uno, due, tre, quattro, cinque… 6 00:01:13,550 --> 00:01:14,800 Dai, respira! 7 00:01:14,880 --> 00:01:16,930 Forza! 8 00:01:21,390 --> 00:01:24,480 Sei viva. Avanti, tirati su! 9 00:01:30,520 --> 00:01:31,360 Dio mio. 10 00:01:36,950 --> 00:01:40,120 ISTITUTO DI SALUTE MENTALE KIM SEO-JIN 11 00:01:41,290 --> 00:01:42,870 Sto per svenire. 12 00:01:44,370 --> 00:01:45,660 Porca miseria. 13 00:01:50,670 --> 00:01:51,500 Speriamo bene. 14 00:01:53,550 --> 00:01:54,510 ACCESSO. 15 00:01:54,590 --> 00:01:56,840 Il sistema è stato disattivato. 16 00:01:56,930 --> 00:01:57,970 Ha funzionato! 17 00:01:58,050 --> 00:02:00,050 Grazie, Seo-jin! 18 00:02:02,890 --> 00:02:03,930 Non ti muovere. 19 00:02:05,140 --> 00:02:06,350 Cavolo. 20 00:02:10,230 --> 00:02:13,780 La mia povera schiena. Sto morendo. 21 00:02:17,280 --> 00:02:18,110 Aspetta. 22 00:02:22,990 --> 00:02:25,250 Avrai freddo. Tieni. 23 00:02:29,000 --> 00:02:30,750 Era ferita qui. 24 00:02:33,050 --> 00:02:33,920 Oddio. 25 00:02:36,420 --> 00:02:37,670 Va disinfettata. 26 00:02:37,760 --> 00:02:39,090 Aspetta. 27 00:02:44,010 --> 00:02:44,890 Che cavolo. 28 00:02:50,650 --> 00:02:51,770 Ma dov'è? 29 00:02:53,320 --> 00:02:55,780 Ecco. Trovato. 30 00:02:57,360 --> 00:02:58,200 Dov'è? 31 00:03:16,170 --> 00:03:17,260 Mi dispiace. 32 00:03:22,470 --> 00:03:25,060 Oh. Scusami. 33 00:03:31,270 --> 00:03:32,810 Ferma! 34 00:03:35,360 --> 00:03:37,030 Non è quella che ti ha rapito? 35 00:03:37,110 --> 00:03:39,900 Seo-jin, ti spiegherò tutto. 36 00:03:42,870 --> 00:03:44,450 Aspetta. 37 00:03:44,950 --> 00:03:48,660 È molto complicato e ti sembrerà poco credibile. 38 00:03:48,750 --> 00:03:52,710 Come posso spiegarlo? Va oltre le leggi della fisica. 39 00:03:52,790 --> 00:03:55,750 Riguarda l'universo in cui viviamo. Mi dai un attimo? 40 00:03:58,170 --> 00:04:01,050 Anzi, prima potresti curarle la ferita? 41 00:04:01,130 --> 00:04:03,220 O magari prescriverle dei farmaci. 42 00:04:03,300 --> 00:04:04,850 Chi è quella donna? 43 00:04:04,930 --> 00:04:07,220 Non è quella che ti ha rapito? 44 00:04:07,310 --> 00:04:08,810 - No. - E chi è? 45 00:04:09,930 --> 00:04:10,850 È complicato. 46 00:04:10,930 --> 00:04:12,390 Eddy sa che sei vivo? 47 00:04:13,560 --> 00:04:15,690 - Non ancora. - E cosa ci fai qui? 48 00:04:15,770 --> 00:04:19,480 - Prima pensiamo alla sua ferita. - Portala in ospedale. 49 00:04:19,570 --> 00:04:22,990 Non è di qui, non ha l'assicurazione sanitaria. 50 00:04:23,570 --> 00:04:24,910 Scrivi una ricetta 51 00:04:24,990 --> 00:04:27,450 a nome tuo o mio e ce ne andremo subito. 52 00:04:27,530 --> 00:04:29,660 Brutto bastardo! 53 00:04:30,950 --> 00:04:32,920 Credevo fossi morto. 54 00:04:33,710 --> 00:04:34,920 Dio mio. 55 00:04:36,380 --> 00:04:37,380 Cavolo. 56 00:04:38,630 --> 00:04:39,880 Perché piangi? 57 00:04:42,420 --> 00:04:43,340 Ehi. 58 00:04:45,140 --> 00:04:46,550 Mi dispiace. 59 00:04:47,300 --> 00:04:49,100 Anch'io credevo che sarei morto. 60 00:04:49,180 --> 00:04:51,430 Mi dispiace, Seo-jin. Va bene? 61 00:04:53,100 --> 00:04:54,270 Non piangere. 62 00:04:55,350 --> 00:04:56,650 Vattene. 63 00:05:08,830 --> 00:05:10,080 Siete dei pazzi. 64 00:05:18,920 --> 00:05:20,710 Si può sapere chi è? 65 00:05:20,800 --> 00:05:23,050 È una lunga storia. 66 00:05:23,630 --> 00:05:24,800 Non lo so nemmeno io. 67 00:05:35,810 --> 00:05:36,730 È grave? 68 00:05:37,770 --> 00:05:38,730 È preoccupante? 69 00:05:39,480 --> 00:05:43,320 Prima è caduta in un fiume, ha acqua nei polmoni? 70 00:05:50,990 --> 00:05:52,910 Che c'è? È in arresto cardiaco? 71 00:05:55,960 --> 00:05:57,170 È malnutrita. 72 00:06:12,390 --> 00:06:14,430 Ti aspetti che io ci creda? 73 00:06:16,940 --> 00:06:20,980 È la cosa più stupida e assurda che tu abbia mai fatto. 74 00:06:21,060 --> 00:06:23,900 Ehi, ho aggiustato un aereo che stava precipitando. 75 00:06:23,980 --> 00:06:25,400 Non è più assurdo quello? 76 00:06:25,990 --> 00:06:28,910 - In confronto a questo… - Dici che viene dal futuro 77 00:06:28,990 --> 00:06:32,030 e che tu costruirai una macchina del tempo? 78 00:06:32,120 --> 00:06:34,870 - Un uploader. - È sempre una macchina del tempo. 79 00:06:35,370 --> 00:06:38,920 Per questo quegli squilibrati vogliono ucciderti? 80 00:06:39,000 --> 00:06:39,880 Sigma. 81 00:06:40,880 --> 00:06:42,040 "Sigma"? 82 00:06:42,790 --> 00:06:43,960 È il nome di qualcuno? 83 00:06:44,050 --> 00:06:47,340 Non so se sia una persona, un'organizzazione o un alieno. 84 00:06:48,130 --> 00:06:48,970 Ho capito. 85 00:06:49,590 --> 00:06:50,430 Ascolta. 86 00:06:50,510 --> 00:06:53,640 Non parlarne con nessuno, o penseranno che tu sia impazzita. 87 00:06:54,680 --> 00:06:56,770 Almeno te ne rendi conto. 88 00:06:57,680 --> 00:07:00,230 Tae-sul, ti ho detto di smettere con quei farmaci 89 00:07:00,310 --> 00:07:02,480 e di fare psicoterapia, ma mi rimangio tutto. 90 00:07:03,480 --> 00:07:05,070 Devi essere ricoverato. 91 00:07:05,150 --> 00:07:08,530 Sinceramente, non credevo che fossi così grave. 92 00:07:08,610 --> 00:07:10,110 Non me lo sono sognato. 93 00:07:10,200 --> 00:07:12,370 Giuro che c'era Tae-san. L'ho visto. 94 00:07:12,450 --> 00:07:14,330 Ti rendi conto di essere in pericolo? 95 00:07:15,540 --> 00:07:17,120 Quando chiamerai Eddy? 96 00:07:18,120 --> 00:07:20,500 Aspettano tutti tue notizie. 97 00:07:21,630 --> 00:07:22,830 È per lei? 98 00:07:23,420 --> 00:07:26,510 Prima voglio curarla, mi ha salvato la vita. 99 00:07:26,590 --> 00:07:27,800 Dall'Agenzia di Controllo? 100 00:07:27,880 --> 00:07:29,880 - Sì. - Sei pazzo. 101 00:07:29,970 --> 00:07:30,800 Senti. 102 00:07:31,550 --> 00:07:34,350 Sono letteralmente ovunque. 103 00:07:35,890 --> 00:07:38,480 Dev'essere un'organizzazione governativa. 104 00:07:38,560 --> 00:07:40,270 Ci controllano persino i telefoni. 105 00:07:40,850 --> 00:07:43,480 Se vado da loro senza riflettere, sono fregato. 106 00:07:44,060 --> 00:07:47,030 - Tae-sul. - Devo iniziare a prepararmi. 107 00:07:47,110 --> 00:07:49,860 Scoprirò dov'è Tae-san e come affrontare quei… 108 00:07:49,950 --> 00:07:51,110 Han Tae-sul! 109 00:07:52,160 --> 00:07:54,410 Sai chi sembri, quando parli così? 110 00:07:55,410 --> 00:07:57,120 Sembri tuo fratello. 111 00:07:57,830 --> 00:08:00,580 Magari Tae-san aveva ragione. 112 00:08:00,660 --> 00:08:02,460 Hai visto, prima. 113 00:08:02,540 --> 00:08:03,830 Quello era un vero fucile. 114 00:08:03,920 --> 00:08:07,050 E Bong-seon? Vuoi dire che è tutto nella mia testa? 115 00:08:10,220 --> 00:08:11,590 Lasciamo perdere. 116 00:08:12,590 --> 00:08:15,720 Non ho intenzione di mettere a letto te e la tua nuova ragazza. 117 00:08:16,510 --> 00:08:19,310 Vado a casa. Non voglio trovarti qui, domattina. 118 00:08:19,390 --> 00:08:21,140 - E… - Seo-jin. 119 00:08:25,270 --> 00:08:27,480 Mi presti la tua carta di credito? 120 00:08:27,570 --> 00:08:29,440 Ho perso il portafoglio. 121 00:08:42,580 --> 00:08:46,040 Domani mattina la denuncio alla polizia. 122 00:08:46,790 --> 00:08:49,630 Aspetta! Seo-jin. 123 00:08:52,300 --> 00:08:53,840 Che cavolo. 124 00:08:54,760 --> 00:08:58,560 Grazie tante. Che bell'amica, davvero. 125 00:09:14,740 --> 00:09:17,780 Ho pagato 150 milioni di won per questo? Cielo. 126 00:09:20,870 --> 00:09:23,410 Non ho il diritto di guardare cos'ha scritto? 127 00:09:39,140 --> 00:09:42,430 No, non voglio fare il ficcanaso. 128 00:09:43,560 --> 00:09:44,810 Mamma. 129 00:09:58,240 --> 00:09:59,240 Mamma. 130 00:10:36,740 --> 00:10:38,030 Dove mi trovo? 131 00:10:38,110 --> 00:10:40,990 Non te lo dico. Come ti senti? 132 00:10:53,590 --> 00:10:55,880 - Il mio zaino. - Ferma. 133 00:10:59,590 --> 00:11:01,760 Ma tutto quello che c'era dentro… 134 00:11:03,430 --> 00:11:05,850 Però… Tieni. 135 00:11:05,930 --> 00:11:07,730 Sono riuscito a salvare questo. 136 00:11:13,610 --> 00:11:16,690 Cos'è quella faccia? Per il diario? Non l'ho letto. 137 00:11:18,400 --> 00:11:20,030 Ti ho detto che non l'ho letto. 138 00:11:20,110 --> 00:11:21,780 Anche se avrei dovuto. 139 00:11:21,870 --> 00:11:23,160 Allora ti uccido. 140 00:11:29,210 --> 00:11:31,170 Tieni. 141 00:11:42,260 --> 00:11:44,930 Vestiti. Andiamo a mangiare qualcosa. 142 00:11:55,270 --> 00:11:57,530 Brava. Serviti pure. 143 00:11:57,610 --> 00:12:00,030 Puoi mangiare tutto. Anche questa. 144 00:12:00,990 --> 00:12:05,120 E questa. Devi nutrirti, capito? 145 00:12:05,780 --> 00:12:08,450 Intingila nella salsa. 146 00:12:09,370 --> 00:12:10,210 Ecco, così. 147 00:12:11,710 --> 00:12:15,790 È tutto cibo super calorico, chi l'ha scelto? 148 00:12:16,340 --> 00:12:17,750 E poi 149 00:12:18,840 --> 00:12:21,840 prendi questo, per integrare i nutrienti di cui hai carenza. 150 00:12:24,340 --> 00:12:27,180 Sì, bevilo. Aprilo, dai. 151 00:12:27,260 --> 00:12:30,270 Non ti va adesso? Allora bevi la Coca Cola. 152 00:12:33,310 --> 00:12:37,820 Ma non c'è abbastanza cibo, nel futuro? 153 00:12:40,240 --> 00:12:42,110 Non riesco a smettere di pensarci. 154 00:12:42,200 --> 00:12:46,120 Perché chi arriva da lì viene esposto a delle radiazioni? 155 00:12:46,950 --> 00:12:49,120 Accade durante il trasferimento? 156 00:12:49,620 --> 00:12:52,290 E torniamo a ciò che hai detto ieri. 157 00:12:52,370 --> 00:12:54,670 Mi impedirai di creare l'uploader. 158 00:12:54,750 --> 00:12:56,710 C'entra con questo? 159 00:13:03,010 --> 00:13:04,130 Ci sarà una guerra. 160 00:13:05,760 --> 00:13:08,100 Non ci credo. Una guerra nucleare? 161 00:13:09,680 --> 00:13:12,560 Sì, inizierà a Wolsong. 162 00:13:13,310 --> 00:13:15,400 Faranno esplodere la centrale nucleare. 163 00:13:16,900 --> 00:13:17,730 La Corea del Nord? 164 00:13:21,990 --> 00:13:22,860 E poi, 165 00:13:24,280 --> 00:13:25,740 Seul subirà un attacco nucleare. 166 00:13:29,580 --> 00:13:30,790 Moriranno tutti. 167 00:13:33,080 --> 00:13:35,290 Tutti quelli che conosciamo. 168 00:13:36,120 --> 00:13:38,000 Le persone che adesso vedi per strada. 169 00:13:39,750 --> 00:13:41,000 Ma come ho detto, 170 00:13:41,630 --> 00:13:44,840 ti proteggerò. Mi è stato detto che così si eviterà la guerra. 171 00:13:44,920 --> 00:13:46,720 Chi te l'ha detto? 172 00:13:57,690 --> 00:13:59,610 - E loro? - L'Agenzia di Controllo? 173 00:13:59,690 --> 00:14:01,070 Non ci hanno seguiti. 174 00:14:01,150 --> 00:14:03,440 Ci staranno cercando come segugi. 175 00:14:04,030 --> 00:14:06,490 - Andrai a quell'indirizzo? - Sì. 176 00:14:08,160 --> 00:14:10,530 Ci saranno sia l'Agenzia di Controllo che la Sigma. 177 00:14:15,040 --> 00:14:16,040 Andiamo. 178 00:14:34,890 --> 00:14:36,430 Prego, prelevare i contanti. 179 00:14:41,480 --> 00:14:42,860 Bene, riepiloghiamo. 180 00:14:42,940 --> 00:14:46,950 Io inventerò l'uploader, una macchina per viaggiare nel tempo. 181 00:14:47,030 --> 00:14:49,660 Quindi in molti cercheranno di uccidermi, 182 00:14:49,740 --> 00:14:51,820 inclusa l'Agenzia di Controllo. 183 00:14:52,330 --> 00:14:55,160 E anche quei bastardi dell'Asia Mart ce l'hanno con me. 184 00:14:55,750 --> 00:14:57,410 - E i Sigma. - Giusto, i Sigma. 185 00:14:57,910 --> 00:15:00,250 Ma chi sono? È un cognome o un'organizzazione? 186 00:15:01,130 --> 00:15:05,510 Comunque, degli individui misteriosi tenteranno ancora di uccidermi. 187 00:15:05,590 --> 00:15:08,220 Anche tu sei in pericolo, no? 188 00:15:10,180 --> 00:15:11,930 Allora separiamoci. 189 00:15:13,010 --> 00:15:16,140 Ci tenevo a dirti che ti ringrazio. Dico sul serio. 190 00:15:16,220 --> 00:15:18,310 A Busan e ieri sul fiume Han… 191 00:15:18,390 --> 00:15:20,730 Se non fosse stato per te, sarei morto. 192 00:15:21,520 --> 00:15:23,980 Ma non hai motivo di fare tutto questo per me. 193 00:15:24,070 --> 00:15:25,480 Anche tu sei quasi morta. 194 00:15:25,570 --> 00:15:28,400 Non sono una bella persona, lo sai. 195 00:15:30,030 --> 00:15:33,870 Quindi, da adesso cercherò di cavarmela da solo. 196 00:15:36,580 --> 00:15:37,580 Tieni. 197 00:15:39,910 --> 00:15:42,670 Dai, prendili, ti serviranno. 198 00:15:43,250 --> 00:15:46,130 Trovati un posto dove vivere e cercati un lavoro. 199 00:15:46,210 --> 00:15:48,300 Vivi la tua vita e sii felice. 200 00:15:48,380 --> 00:15:51,220 Solo il 5% di chi viene qui sopravvive. 201 00:15:51,300 --> 00:15:54,600 Hai rischiato tanto, non voglio rovinare la tua occasione. 202 00:15:54,680 --> 00:15:56,010 Ma devo proteggerti. 203 00:15:56,100 --> 00:15:57,720 Lo so, per evitare la guerra. 204 00:15:57,810 --> 00:16:00,060 Significa che se muoio scoppierà? 205 00:16:01,230 --> 00:16:02,350 Ecco… 206 00:16:02,440 --> 00:16:05,400 Uploader, downloader, guerra, Sigma… 207 00:16:05,480 --> 00:16:08,440 Non posso fidarmi del tutto di te, né di quello che dici. 208 00:16:08,530 --> 00:16:12,280 E mi darebbe fastidio avere una guardia del corpo. 209 00:16:12,360 --> 00:16:14,200 Non sopravviverai neanche un giorno. 210 00:16:14,280 --> 00:16:16,950 - I Sigma… - Chi te l'ha detto? 211 00:16:21,210 --> 00:16:22,170 Il mio diario. 212 00:16:23,040 --> 00:16:26,090 C'è scritto che se ti salvo, tu salverai il mondo. 213 00:16:30,800 --> 00:16:32,380 Al PEXCO, 214 00:16:33,260 --> 00:16:36,430 avrei raggiunto mio fratello, se non mi avessi trascinato via. 215 00:16:36,510 --> 00:16:39,430 No, saresti morto e sarebbe scoppiata la guerra. 216 00:16:39,520 --> 00:16:41,480 Ecco il problema. 217 00:16:42,690 --> 00:16:44,150 Supponiamo una cosa. 218 00:16:44,810 --> 00:16:47,980 Io trovo di nuovo mio fratello in una situazione pericolosa. 219 00:16:48,480 --> 00:16:51,820 Mi fermeresti di nuovo, perché se muoio scoppierà la guerra? 220 00:16:53,110 --> 00:16:54,450 Sì. 221 00:17:02,410 --> 00:17:03,960 Non posso crederci. 222 00:17:04,540 --> 00:17:07,290 Farai quello che vuoi anche sapendo che moriranno tutti? 223 00:17:08,630 --> 00:17:09,920 Che bastardo egoista. 224 00:17:23,980 --> 00:17:26,190 Lascia che ti aiuti, ti prego. 225 00:17:26,770 --> 00:17:27,610 Me la caverò. 226 00:17:27,690 --> 00:17:29,650 Vuoi che torni indietro? 227 00:17:31,110 --> 00:17:34,490 Sei l'unica persona che conosco nel passato, nel presente e nel futuro. 228 00:17:36,410 --> 00:17:38,370 Sai cosa vuol dire non avere nessuno? 229 00:17:41,240 --> 00:17:43,040 Non puoi farcela da solo. 230 00:17:44,160 --> 00:17:46,670 No, grazie. Preferisco lavorare da solo. 231 00:18:00,180 --> 00:18:01,890 C'è molto contante, nel futuro. 232 00:18:02,720 --> 00:18:04,100 Ci accendiamo il fuoco. 233 00:18:25,620 --> 00:18:28,620 Ehi! 234 00:18:29,540 --> 00:18:31,000 Per la miseria. 235 00:18:31,090 --> 00:18:33,210 Psicopatici! Fatemi uscire! 236 00:18:33,800 --> 00:18:34,920 Ascoltate! 237 00:18:35,010 --> 00:18:37,260 Sono un pubblico ufficiale della Corea! 238 00:18:37,340 --> 00:18:38,220 Rapire un agente? 239 00:18:38,800 --> 00:18:40,300 Siete impazziti? 240 00:18:43,140 --> 00:18:46,640 Fatemi almeno chiamare la mia famiglia. Una telefonata! 241 00:18:46,730 --> 00:18:49,060 Mia madre mi aspetta! 242 00:18:49,150 --> 00:18:51,150 Devo andare da mia madre! 243 00:18:51,230 --> 00:18:53,150 Ehi! Mi sentite? 244 00:18:54,150 --> 00:18:55,940 Fatemi uscire subito! 245 00:18:56,030 --> 00:18:58,320 Ehi! 246 00:18:58,400 --> 00:19:00,870 - È lui? - Cristo santo! 247 00:19:00,950 --> 00:19:02,030 Sì. 248 00:19:02,580 --> 00:19:04,240 Un agente di polizia. 249 00:19:05,790 --> 00:19:07,000 La faccenda si complica. 250 00:19:07,080 --> 00:19:10,000 Lo so. Cosa facciamo? 251 00:19:10,960 --> 00:19:12,380 Seguiamo il protocollo? 252 00:19:14,380 --> 00:19:15,550 Cos'ha detto il medico? 253 00:19:17,970 --> 00:19:19,760 Dopo la rimozione del gesso, 254 00:19:19,840 --> 00:19:21,800 servirà un anno di riabilitazione. 255 00:19:27,980 --> 00:19:29,190 Maledizione. 256 00:19:31,100 --> 00:19:32,810 È assurdo! 257 00:19:37,650 --> 00:19:40,030 LA FINE È VICINA 258 00:19:41,610 --> 00:19:42,450 "La fine"? 259 00:20:23,450 --> 00:20:25,490 Dove mi trovo? 260 00:20:26,160 --> 00:20:29,080 All'Agenzia di Controllo. Una specie di Ufficio Immigrazione. 261 00:20:30,290 --> 00:20:31,620 L'Agenzia di Controllo? 262 00:20:31,710 --> 00:20:34,420 E cosa controllate? 263 00:20:34,500 --> 00:20:35,750 Gli immigrati illegali. 264 00:20:36,750 --> 00:20:38,000 Guardi. 265 00:20:38,090 --> 00:20:40,260 L'uomo che ha fermato è uno di loro. 266 00:20:43,430 --> 00:20:45,760 Da dove vengono queste persone? 267 00:20:45,850 --> 00:20:48,140 Non è importante. 268 00:20:48,220 --> 00:20:50,770 L'importante è "da quando". 269 00:21:01,280 --> 00:21:02,860 Una volta, 270 00:21:04,740 --> 00:21:08,530 si sapeva tutto dei propri vicini di casa. 271 00:21:08,620 --> 00:21:11,540 Persino quanti cucchiai possedessero. 272 00:21:13,330 --> 00:21:16,670 Se fosse arrivata una persona nuova, si sarebbe notato subito. 273 00:21:18,170 --> 00:21:21,670 Ma, al giorno d'oggi, non si sa nemmeno chi vive alla porta accanto. 274 00:21:22,300 --> 00:21:24,720 Non importa a nessuno. Il mondo in cui viviamo è così. 275 00:21:25,640 --> 00:21:28,550 Ma non siamo gli unici, in questo mondo. 276 00:21:31,020 --> 00:21:35,350 Tra di noi vivono ospiti indesiderati. 277 00:21:43,400 --> 00:21:44,780 NOME: JUNG HYEON-GI 278 00:21:45,820 --> 00:21:46,990 È stato promosso presto. 279 00:21:49,330 --> 00:21:52,830 - Una recluta speciale? - Sì, nell'artiglieria. 280 00:21:59,710 --> 00:22:03,010 Nel 2021 è stato inventato l'uploader. 281 00:22:03,090 --> 00:22:04,550 È una macchina del tempo. 282 00:22:05,260 --> 00:22:09,510 Catturiamo le persone che vengono qui dal futuro tramite l'uploader. 283 00:22:13,060 --> 00:22:16,560 ELENCO DEI CLANDESTINI SOTTO ESAME 284 00:22:19,900 --> 00:22:21,730 HA INVESTITO IN BORSA CON SUCCESSO 285 00:22:21,820 --> 00:22:23,900 HA REALIZZATO GRANDI PROFITTI NELL'IMMOBILIARE 286 00:22:26,400 --> 00:22:29,570 Una macchina del tempo? E la lotteria? 287 00:22:29,660 --> 00:22:31,080 Vincerebbero tutti la lotteria. 288 00:22:31,160 --> 00:22:34,120 Già, è quello a cui pensano tutti. 289 00:22:35,040 --> 00:22:37,790 Dopo l'individuazione del primo clandestino nel 2002, 290 00:22:37,870 --> 00:22:40,130 il Governo ha istituito l'Agenzia di Controllo. 291 00:22:40,210 --> 00:22:41,630 Cos'ha fatto, per prima cosa? 292 00:22:42,920 --> 00:22:43,920 Ecco. 293 00:22:45,550 --> 00:22:46,550 La lotteria. 294 00:22:48,050 --> 00:22:48,880 RAPPORTO 2020 295 00:22:49,800 --> 00:22:51,550 Hanno fondato la Commissione Lotteria 296 00:22:51,640 --> 00:22:55,060 per occuparsi dei costi di cattura dei clandestini. 297 00:22:59,770 --> 00:23:02,770 Bene, e quindi? 298 00:23:03,480 --> 00:23:06,940 Io cosa dovrei fare? 299 00:23:07,030 --> 00:23:09,950 Non deve credermi. Non mi aspetto che lo faccia. 300 00:23:12,780 --> 00:23:14,870 Mi rincresce dirglielo, 301 00:23:15,700 --> 00:23:17,460 ma mentre era qui 302 00:23:18,870 --> 00:23:20,460 sua madre è deceduta. 303 00:23:25,670 --> 00:23:26,760 Cosa? 304 00:23:32,220 --> 00:23:33,100 Hyeon-gi. 305 00:23:34,760 --> 00:23:38,230 Mamma! 306 00:23:48,240 --> 00:23:49,740 Dov'eri finito? 307 00:23:49,820 --> 00:23:51,490 Mamma. 308 00:23:54,490 --> 00:23:56,990 Mamma! 309 00:24:06,210 --> 00:24:07,800 Mamma! 310 00:24:14,720 --> 00:24:18,060 Quella donna è la prima sospettata. È una clandestina. 311 00:24:18,890 --> 00:24:20,890 È entrata in casa sua, 312 00:24:20,980 --> 00:24:23,060 ha rubato la pistola e l'auto ed è scappata. 313 00:24:23,690 --> 00:24:25,940 Ha sparato a sua madre uccidendola. 314 00:24:26,520 --> 00:24:27,860 Non ha potuto difendersi. 315 00:24:32,200 --> 00:24:34,410 Quando siamo arrivati sulla scena, 316 00:24:34,490 --> 00:24:37,410 la sospettata era già fuggita. 317 00:24:47,590 --> 00:24:51,300 All'inizio dicono tutti la stessa cosa. 318 00:24:52,300 --> 00:24:54,760 Che sono venuti qui per nostalgia dell'aria pulita, 319 00:24:54,840 --> 00:24:58,180 dei genitori defunti, eccetera. 320 00:24:58,850 --> 00:25:01,430 Dicono anche che non creeranno problemi. 321 00:25:01,930 --> 00:25:05,230 Ma quando arrivano, 322 00:25:05,730 --> 00:25:07,940 diventano avidi. 323 00:25:09,320 --> 00:25:11,360 Ha mai pensato a quanto è strano? 324 00:25:12,610 --> 00:25:16,370 Alcuni fanno una fortuna in borsa o nell'immobiliare. 325 00:25:16,450 --> 00:25:18,620 Perché niente va mai bene 326 00:25:19,740 --> 00:25:21,790 alle persone comuni come noi? 327 00:25:22,830 --> 00:25:26,330 Alcuni agiscono come se potessero prevedere il futuro, 328 00:25:26,420 --> 00:25:28,790 ma perché le persone ordinarie come noi 329 00:25:29,300 --> 00:25:31,210 faticano a sbarcare il lunario? 330 00:25:33,300 --> 00:25:37,260 Non abbiamo più la possibilità di diventare ricchi 331 00:25:38,390 --> 00:25:39,720 per caso o per fortuna. 332 00:25:44,730 --> 00:25:45,940 Vuole cambiare le cose? 333 00:26:29,100 --> 00:26:29,940 Tae-san! 334 00:26:30,770 --> 00:26:31,770 Tae-san! 335 00:26:57,300 --> 00:26:58,380 Ma cosa succede? 336 00:27:00,470 --> 00:27:01,600 Maledizione. 337 00:27:49,980 --> 00:27:51,150 Sembrano così sciocchi. 338 00:27:52,060 --> 00:27:52,900 In che senso? 339 00:27:53,860 --> 00:27:56,690 Sorridono, non sapendo che presto moriranno tutti. 340 00:28:48,580 --> 00:28:50,830 - No! - È pericoloso! 341 00:28:50,910 --> 00:28:53,250 - Ma cosa fa? - Porca miseria! 342 00:28:55,630 --> 00:28:57,460 Ehi! Cosa sta facendo? 343 00:28:57,540 --> 00:29:00,340 - È impazzita? Si sposti! - Vada via da lì! 344 00:29:00,420 --> 00:29:02,170 - Via! - Sta bloccando il traffico! 345 00:29:02,260 --> 00:29:04,470 - Si sposti! - Ehi! 346 00:29:05,050 --> 00:29:07,430 - Vada via da lì! - È impazzita? 347 00:29:20,190 --> 00:29:22,190 Cosa sta facendo? 348 00:29:22,950 --> 00:29:23,950 Il semaforo è rosso. 349 00:29:29,160 --> 00:29:32,410 So bene come ci si sente a essere soli. 350 00:29:33,580 --> 00:29:36,920 Mi sento solo, da quando è morto mio fratello. 351 00:29:38,380 --> 00:29:39,800 Me lo ripeteva sempre. 352 00:29:39,880 --> 00:29:42,800 "Non pensare ai soldi. Studia quanto vuoi, 353 00:29:42,880 --> 00:29:44,930 fai tutto ciò che desideri e sii felice." 354 00:29:46,300 --> 00:29:47,970 Era sempre coperto di grasso, 355 00:29:48,050 --> 00:29:50,140 lavorava come un mulo in un'autofficina, 356 00:29:51,010 --> 00:29:52,720 ma voleva che io fossi felice. 357 00:29:53,890 --> 00:29:55,020 È morto all'improvviso. 358 00:29:58,150 --> 00:29:59,820 Devo trovarlo. 359 00:30:00,610 --> 00:30:02,820 Per quanto la situazione sia pericolosa, 360 00:30:02,900 --> 00:30:04,820 non trascinarmi via come l'ultima volta, 361 00:30:05,650 --> 00:30:07,610 se mi trovo davanti mio fratello. 362 00:30:08,160 --> 00:30:09,240 Me lo prometti? 363 00:30:10,700 --> 00:30:12,120 Se la risposta è sì, 364 00:30:14,330 --> 00:30:17,370 voglio che tu mi protegga da quelle persone. 365 00:30:18,420 --> 00:30:19,540 Voglio salvare il mondo. 366 00:30:24,670 --> 00:30:25,720 D'accordo. 367 00:31:08,010 --> 00:31:09,930 Abbiamo regole diverse dalla polizia. 368 00:31:10,010 --> 00:31:11,930 Può uccidere qualsiasi clandestino. 369 00:31:18,480 --> 00:31:21,310 UFFICIO IMMIGRAZIONE DELLA COREA AGENTE JUNG HYEON-GI 370 00:31:57,350 --> 00:31:59,480 Non respirare l'aria. È tossica. 371 00:32:00,060 --> 00:32:02,560 L'ho tolta solo un attimo per legarmi i capelli. 372 00:32:03,150 --> 00:32:05,980 - E tu, papà? - Io sto bene. 373 00:33:51,760 --> 00:33:53,630 Che bello! Non ci credo! 374 00:33:58,600 --> 00:34:01,100 Oddio, come sono belli. 375 00:34:03,640 --> 00:34:06,400 INTERVISTA ESCLUSIVA A HAN TAE-SUL, CEO DI QUANTUM & TIME 376 00:34:08,770 --> 00:34:11,570 "Il giovane tycoon asiatico 377 00:34:11,650 --> 00:34:15,280 è il nuovo volto della trasmissione quantistica." Va beh. 378 00:34:21,280 --> 00:34:22,830 Che bello! 379 00:34:23,910 --> 00:34:26,670 Guarda cos'ho trovato! 380 00:34:29,330 --> 00:34:31,210 Oh, no. 381 00:34:38,930 --> 00:34:40,220 Li porto tutti con me. 382 00:34:48,270 --> 00:34:50,110 Non vedo nessuna macedonia. 383 00:34:50,770 --> 00:34:53,360 Quel che vedi è tutto ciò che c'è. Prendi cosa ti pare. 384 00:36:47,310 --> 00:36:48,930 Divertiamoci un po'! 385 00:36:49,470 --> 00:36:51,140 Chi va a segno fa dieci punti! 386 00:37:14,960 --> 00:37:17,920 Come osate invadere il nostro territorio? 387 00:37:18,000 --> 00:37:22,260 Nascondetevi bene, se vi scoviamo, vi uccidiamo! 388 00:37:27,430 --> 00:37:28,260 Che cavolo! 389 00:37:28,350 --> 00:37:30,930 Ti batto, se li prendo tutti e due? 390 00:37:31,020 --> 00:37:34,190 No, saremmo pari. Siamo 149 a 147. 391 00:37:34,270 --> 00:37:35,940 Ti voglio battere! 392 00:37:36,020 --> 00:37:37,810 Sei stupido? 393 00:37:45,610 --> 00:37:48,160 Maledetti bastardi. 394 00:37:48,240 --> 00:37:49,370 Gang Seo-hae! 395 00:38:03,800 --> 00:38:07,260 Che cavolo! Com'è possibile? 396 00:38:07,840 --> 00:38:09,640 Venite tutti con me! 397 00:38:10,350 --> 00:38:12,310 Oggi vincerò. 398 00:38:26,400 --> 00:38:27,660 In quanti sono? 399 00:38:28,410 --> 00:38:29,870 Nove, dieci? 400 00:38:30,580 --> 00:38:31,490 Cavolo. 401 00:38:34,250 --> 00:38:36,120 Lasciamo tutto qui. 402 00:38:36,210 --> 00:38:38,290 Ne arriveranno altri, sentendo gli spari. 403 00:38:50,140 --> 00:38:52,600 - Dietro la colonna. - Dietro la colonna? 404 00:38:53,680 --> 00:38:54,890 Capito. 405 00:38:55,640 --> 00:38:56,730 Ehi, voi due! 406 00:38:56,810 --> 00:38:59,980 Avete distrutto il nostro rifugio, dovete ripagarcelo. 407 00:39:00,060 --> 00:39:01,650 Venite fuori! 408 00:39:02,270 --> 00:39:04,280 Vieni tu, stronzetto! 409 00:39:06,030 --> 00:39:08,240 Che caratterino. 410 00:39:40,850 --> 00:39:43,400 Cavolo! Capo, non sono qui! 411 00:39:44,520 --> 00:39:45,570 Dove si sono nascosti? 412 00:39:54,530 --> 00:39:55,580 Vicino agli attrezzi. 413 00:40:52,470 --> 00:40:53,550 Maledizione. 414 00:40:53,640 --> 00:40:56,550 Dite agli altri di venire qui! 415 00:41:01,230 --> 00:41:02,390 Tieni. 416 00:41:03,520 --> 00:41:05,020 Te l'ho presa prima. 417 00:41:05,110 --> 00:41:06,770 Che bello! 418 00:41:09,940 --> 00:41:12,450 - Sei ferita? - No. 419 00:41:37,930 --> 00:41:38,760 Papà! 420 00:41:52,780 --> 00:41:54,490 Prima prendete la ragazza! 421 00:42:50,540 --> 00:42:52,170 La prego, non mi uccida. 422 00:42:56,630 --> 00:42:57,720 Quanti anni hai? 423 00:42:58,380 --> 00:43:00,430 Diciotto. 424 00:43:51,020 --> 00:43:52,480 Perché non gli hai sparato? 425 00:43:53,560 --> 00:43:55,020 Stava per spararti lui. 426 00:43:55,110 --> 00:43:57,940 - Tanto sarebbe morto comunque. - Gang Seo-hae! 427 00:44:01,660 --> 00:44:04,700 Se ti lasci intenerire, perderai qualcosa di più prezioso. 428 00:44:12,500 --> 00:44:13,330 Papà. 429 00:44:15,750 --> 00:44:17,710 Sto bene. Mi ha preso di striscio. 430 00:44:22,550 --> 00:44:23,590 Andiamo. 431 00:44:43,160 --> 00:44:44,280 Papà, ti senti bene? 432 00:44:45,200 --> 00:44:46,200 Certo. 433 00:44:51,210 --> 00:44:52,960 Cos'era questo posto? 434 00:44:54,460 --> 00:44:55,790 Una sauna? 435 00:44:58,800 --> 00:45:00,630 Cosa faceva la gente, qui? 436 00:45:00,720 --> 00:45:03,800 Venivano a fare la sauna. 437 00:45:05,640 --> 00:45:07,010 E cioè? 438 00:45:08,100 --> 00:45:12,270 È una stanza in cui le persone si rilassano immerse in un caldo secco, 439 00:45:13,140 --> 00:45:16,690 fanno un bagno o si coricano a guardare la TV. 440 00:45:20,650 --> 00:45:22,570 Quindi una volta faceva caldo, qui. 441 00:45:35,920 --> 00:45:37,960 - Papà. - Sì? 442 00:45:39,750 --> 00:45:41,670 Qual è il piatto più buono? 443 00:45:44,380 --> 00:45:46,300 Il Jjajangmyeon, ovvio. 444 00:45:47,010 --> 00:45:48,930 Da piccola era il tuo preferito. 445 00:45:50,720 --> 00:45:51,770 Non me ne ricordo. 446 00:45:53,310 --> 00:45:55,480 Cosa ti piacerebbe mangiare? 447 00:45:57,230 --> 00:45:58,820 TTUKBAEGI BULGOGI 448 00:45:59,400 --> 00:46:00,480 Il ttukbaegi bulgogi. 449 00:46:01,730 --> 00:46:02,860 Che cos'è? 450 00:46:05,490 --> 00:46:07,950 Una zuppa di bulgogi 451 00:46:08,490 --> 00:46:10,280 cotta nel ttukbaegi. 452 00:46:10,870 --> 00:46:11,990 E cos'è un ttukbaegi? 453 00:46:12,080 --> 00:46:15,830 Una pentola di terracotta per gli stufati. 454 00:46:16,580 --> 00:46:18,080 E il bulgogi? 455 00:46:18,170 --> 00:46:19,460 Il bulgogi è 456 00:46:19,540 --> 00:46:22,550 manzo a straccetti marinato in salsa di soia e bollito. 457 00:46:23,510 --> 00:46:26,010 - È buono? - Sì, è squisito. 458 00:46:28,090 --> 00:46:30,260 Tua madre lo cucinava benissimo. 459 00:46:32,430 --> 00:46:34,600 Seo-hae, tu di cosa avresti voglia? 460 00:46:36,140 --> 00:46:37,440 Di tteokbokki. 461 00:46:38,150 --> 00:46:41,110 La mamma me li preparava quando avevo mezza giornata a scuola. 462 00:46:42,020 --> 00:46:43,280 Mi piacevano tantissimo. 463 00:46:52,580 --> 00:46:53,660 Papà. 464 00:46:54,290 --> 00:46:55,330 Sì? 465 00:46:59,670 --> 00:47:02,840 Cosa faresti, se potessi tornare indietro nel tempo? 466 00:47:11,600 --> 00:47:13,930 SAUNA 467 00:47:14,020 --> 00:47:16,020 Accidenti. 468 00:47:26,610 --> 00:47:28,780 C'era un sacco d'acqua. Era buonissima. 469 00:47:28,860 --> 00:47:30,360 Ne eravamo sempre a corto. 470 00:47:30,450 --> 00:47:31,950 L'acqua è buona? 471 00:47:33,280 --> 00:47:34,200 Sì, è buona. 472 00:47:36,370 --> 00:47:38,710 Hai bevuto l'acqua della vasca? 473 00:47:39,580 --> 00:47:40,960 Sì, perché? 474 00:47:42,250 --> 00:47:44,710 Niente. Hai fatto bene. 475 00:47:47,260 --> 00:47:50,800 C'è un sacco di gente. Dovevamo proprio venire qui? 476 00:47:50,890 --> 00:47:52,640 È più sicuro. 477 00:47:52,720 --> 00:47:55,810 Non possono spararci ed è facile individuare persone sospette. 478 00:47:55,890 --> 00:47:58,730 Già. E l'acqua è buonissima. 479 00:48:01,560 --> 00:48:03,150 Fa caldo, qui dentro. 480 00:48:03,770 --> 00:48:06,980 Ovvio, siamo in una sauna. Pensavi facesse freddo? 481 00:48:07,650 --> 00:48:08,860 Non lo sapevo. 482 00:48:09,860 --> 00:48:11,660 Devi imparare molte cose. 483 00:48:16,200 --> 00:48:17,750 BAR-RISTORANTE 484 00:48:19,460 --> 00:48:21,330 Cosa c'è? Hai fame? 485 00:48:25,090 --> 00:48:27,130 Per me… 486 00:48:27,920 --> 00:48:31,090 Il tonkatsu speciale. 487 00:48:31,180 --> 00:48:32,340 Scegli il tuo piatto. 488 00:48:33,090 --> 00:48:33,930 Io vorrei… 489 00:48:34,010 --> 00:48:35,720 TTUKBAEGI BULGOGI 490 00:48:36,310 --> 00:48:37,600 Il ttukbaegi bulgogi. 491 00:49:00,040 --> 00:49:00,870 Cosa c'è? 492 00:49:03,330 --> 00:49:04,420 È buono. 493 00:49:13,380 --> 00:49:14,220 Che cos'è? 494 00:49:14,300 --> 00:49:16,350 Verrai con me dappertutto, 495 00:49:16,430 --> 00:49:17,430 quindi ti servirà. 496 00:49:17,510 --> 00:49:19,520 SEO-HAE 497 00:49:26,230 --> 00:49:28,230 Bene. È il mio numero. Salvalo. 498 00:49:34,740 --> 00:49:37,450 Dammelo. Santo cielo. 499 00:49:38,330 --> 00:49:40,790 Non ci sono cellulari nel futuro? 500 00:49:41,290 --> 00:49:42,290 HAN TAE-SUL 501 00:49:42,370 --> 00:49:44,290 "Tae-sul." 502 00:49:45,790 --> 00:49:47,790 Non rispondere a nessun altro. 503 00:49:47,880 --> 00:49:49,630 Non conosco nessun altro. 504 00:49:58,220 --> 00:50:00,060 Il tuo diario si è rovinato in acqua. 505 00:50:00,850 --> 00:50:02,390 Te ne ho preso uno uguale. 506 00:50:10,780 --> 00:50:12,360 Allora me lo regalasti tu. 507 00:50:21,160 --> 00:50:23,370 - A proposito… - Cosa? 508 00:50:23,450 --> 00:50:25,040 Hai detto che tuo fratello 509 00:50:25,120 --> 00:50:27,880 aveva una valigia e una chiave che il sig. Park vuole. 510 00:50:28,540 --> 00:50:29,750 Sì, apre una cassaforte. 511 00:50:30,880 --> 00:50:32,380 E cosa c'è nella cassaforte? 512 00:50:34,380 --> 00:50:35,970 I documenti di uno studio 513 00:50:36,050 --> 00:50:39,600 sulle variazioni topologiche dello spazio-tempo e i punti di inflessione… 514 00:50:41,810 --> 00:50:43,100 E cioè? 515 00:50:44,480 --> 00:50:45,480 Aspetta. 516 00:50:47,770 --> 00:50:49,060 Forse è l'uploader. 517 00:50:53,070 --> 00:50:54,360 A proposito, 518 00:50:54,440 --> 00:50:57,280 dopo mangiato andiamo a casa mia, 519 00:50:58,030 --> 00:51:01,530 dobbiamo trovare i vestiti per la festa del presidente. 520 00:51:01,620 --> 00:51:04,910 E la chiave è lì. 521 00:51:05,580 --> 00:51:06,540 Muoviamoci! 522 00:51:10,330 --> 00:51:11,750 Cavolo. 523 00:51:12,840 --> 00:51:15,460 Hai lasciato una cosa tanto importante a casa? 524 00:51:15,550 --> 00:51:17,340 Non sapevo che fosse importante 525 00:51:17,430 --> 00:51:19,390 e credevo che a casa mia fosse al sicuro. 526 00:51:20,260 --> 00:51:21,350 L'ho nascosta bene. 527 00:51:49,540 --> 00:51:52,080 - Dov'è la chiave? - Nel mio laboratorio. 528 00:52:01,140 --> 00:52:02,930 Qualcuno ha perquisito casa tua? 529 00:52:03,510 --> 00:52:05,100 È sempre così. 530 00:52:05,180 --> 00:52:07,890 Sembra disordinata, ma è un caos ordinato. 531 00:52:07,980 --> 00:52:09,770 - Dove l'hai messa? - In un cassetto. 532 00:52:09,850 --> 00:52:11,400 Meno male che l'hai nascosta bene. 533 00:52:17,400 --> 00:52:19,320 Mamma mia. Guarda. 534 00:52:29,370 --> 00:52:30,410 Ecco. 535 00:52:34,670 --> 00:52:35,790 Contenta? 536 00:52:36,380 --> 00:52:37,420 Senti, 537 00:52:37,510 --> 00:52:40,970 la festa è domani sera. Oggi riposiamoci. 538 00:52:41,050 --> 00:52:43,390 - Aspetta. - Cosa c'è? 539 00:53:04,280 --> 00:53:05,410 Cos'è successo? 540 00:53:05,490 --> 00:53:08,040 Il sistema di allarme si è disattivato. 541 00:53:08,120 --> 00:53:09,910 - È saltata la corrente? - No. 542 00:53:10,000 --> 00:53:11,120 Controllate la casa. 543 00:53:43,150 --> 00:53:44,700 Non starmi così vicino. 544 00:53:44,780 --> 00:53:46,160 Non parlare. 545 00:54:27,160 --> 00:54:28,490 Sì, signore. 546 00:54:29,240 --> 00:54:31,200 Sono a casa di Tae-sul. 547 00:54:33,160 --> 00:54:34,870 No, niente di che. 548 00:54:34,960 --> 00:54:38,170 Si è disattivato il sistema di allarme, ma ora è in funzione. 549 00:54:38,880 --> 00:54:42,090 Sì, stiamo controllando. Credo non sia successo nulla. 550 00:54:44,130 --> 00:54:45,170 È solo che… 551 00:54:45,760 --> 00:54:48,840 la polizia ha detto che smetteranno di cercarlo. 552 00:54:49,550 --> 00:54:51,890 Cercano le persone scomparse solo per due settimane. 553 00:54:52,850 --> 00:54:53,850 Sì, signore. 554 00:54:54,930 --> 00:54:57,190 Lascio stare. 555 00:54:59,770 --> 00:55:00,770 Sì. 556 00:55:02,110 --> 00:55:03,980 Va bene, d'accordo. 557 00:55:12,080 --> 00:55:13,660 Tutto a posto, signore. 558 00:55:13,740 --> 00:55:16,960 Lasciamo qualche uomo di guardia fino a domattina, per sicurezza. 559 00:56:05,550 --> 00:56:06,960 Pronto, polizia? 560 00:56:08,590 --> 00:56:10,050 Sì, ieri sera… 561 00:56:10,550 --> 00:56:13,890 Sono letteralmente ovunque. 562 00:56:13,970 --> 00:56:16,720 Dev'essere un'organizzazione governativa. 563 00:56:16,810 --> 00:56:18,390 Ci controllano persino i telefoni. 564 00:56:19,140 --> 00:56:20,350 Mi dica pure. 565 00:56:21,100 --> 00:56:24,190 Niente. Mi scusi. 566 00:56:31,490 --> 00:56:32,610 HAN TAE-SAN 567 00:56:32,700 --> 00:56:35,580 PSICHIATRA KIM SEO-JIN 568 00:56:39,960 --> 00:56:42,210 Hai ancora quelle visioni? 569 00:56:43,710 --> 00:56:44,960 Non sono allucinazioni. 570 00:56:47,630 --> 00:56:49,550 Sul serio. Quelle persone… 571 00:56:52,010 --> 00:56:53,970 Vivono tra di noi da clandestine. 572 00:56:56,930 --> 00:57:00,180 Quei bastardi uccideranno Tae-sul. 573 00:57:02,100 --> 00:57:02,980 Di chi parli? 574 00:57:05,150 --> 00:57:06,190 I Sigma. 575 00:57:13,910 --> 00:57:14,870 HAN TAE-SAN 576 00:57:25,420 --> 00:57:26,420 ASIA MART 577 00:57:26,500 --> 00:57:29,130 Idioti! Stiamo scherzando? 578 00:57:31,260 --> 00:57:34,010 Trovateli e portateli qui, chiaro? 579 00:57:34,510 --> 00:57:36,430 Andate subito a cercarli. 580 00:57:38,970 --> 00:57:40,180 Sono spariti. 581 00:57:40,270 --> 00:57:41,100 Per la miseria. 582 00:57:41,600 --> 00:57:43,810 - Avete controllato a casa sua? - Sì. 583 00:57:43,890 --> 00:57:46,110 Ma non siamo riusciti a entrare. 584 00:57:47,560 --> 00:57:50,070 Dovete trovarli 585 00:57:50,150 --> 00:57:54,950 e portarli qui da me. Sono stato chiaro? 586 00:57:56,070 --> 00:57:57,030 Capito? 587 00:57:57,530 --> 00:58:02,540 Dio mio, farò a pezzi quei due schifosi. 588 00:58:04,960 --> 00:58:07,460 Trovateli, d'accordo? 589 00:58:12,970 --> 00:58:14,930 Vada a cercarli lei, se ha tanta fretta. 590 00:58:15,010 --> 00:58:16,550 Infatti sto andando! 591 00:58:45,290 --> 00:58:46,120 Maledizione. 592 00:58:47,040 --> 00:58:48,880 C'è una porta sul retro? 593 00:58:48,960 --> 00:58:51,460 C'è una porta segreta che ho messo per i paparazzi, 594 00:58:52,170 --> 00:58:54,460 ma sono di guardia anche lì fuori. 595 00:58:54,550 --> 00:58:56,380 - I paparazzi? - Sì. 596 00:58:57,630 --> 00:58:58,970 I fotografi di gossip. 597 00:58:59,050 --> 00:59:01,050 Per via di una ragazza con cui sono stato. 598 00:59:04,060 --> 00:59:05,930 Che c'è? È importante, adesso? 599 00:59:09,610 --> 00:59:12,190 - Aspettiamo. - Fino a quando? 600 00:59:12,270 --> 00:59:14,070 Fino a domattina. 601 00:59:14,150 --> 00:59:16,490 Andranno via alle 9:00 e poi usciremo. 602 00:59:16,570 --> 00:59:18,530 So dove sono le telecamere di sicurezza. 603 00:59:22,370 --> 00:59:24,120 Non stare troppo vicino alla finestra. 604 00:59:25,330 --> 00:59:27,540 Ma se ci sei stata finora. 605 01:00:37,230 --> 01:00:40,780 - Tanti auguri a te - Tanti auguri a te 606 01:00:40,860 --> 01:00:44,530 - Tanti auguri a te - Tanti auguri a te 607 01:00:44,620 --> 01:00:49,000 - Tanti auguri a Seo-hae - Tanti auguri a Seo-hae 608 01:00:49,080 --> 01:00:52,120 - Tanti auguri a te - Tanti auguri a te 609 01:01:00,130 --> 01:01:02,130 - Un telefonino? - Ti piace? 610 01:01:02,720 --> 01:01:04,800 Sì! È bellissimo. 611 01:01:04,890 --> 01:01:06,220 Salva il mio numero. 612 01:01:06,310 --> 01:01:08,890 Chiamami se succede qualcosa, va bene? 613 01:01:08,970 --> 01:01:09,980 Va bene. 614 01:02:11,870 --> 01:02:13,750 Mi hai detto di non stare alla finestra. 615 01:02:14,330 --> 01:02:16,750 La luna è alta, non possono vederci da fuori. 616 01:02:18,460 --> 01:02:21,840 Non ho niente da bere tranne queste. Ne vuoi una? 617 01:02:37,730 --> 01:02:40,150 Che c'è? Nel futuro non ci sono alcolici? 618 01:02:40,940 --> 01:02:43,490 Sì, ma mio padre non mi ha mai permesso di berli. 619 01:02:43,570 --> 01:02:47,070 Oddio. Tuo padre è troppo severo. 620 01:02:51,830 --> 01:02:52,830 Avanti. 621 01:02:59,040 --> 01:03:01,880 Guarda. La torre di Seul. 622 01:03:03,090 --> 01:03:05,260 Allora era così, in origine. 623 01:03:06,380 --> 01:03:08,090 Nel futuro che aspetto ha? 624 01:03:08,680 --> 01:03:10,760 È crollata da un lato. 625 01:03:13,100 --> 01:03:15,060 Quanto è grave questa guerra? 626 01:03:17,270 --> 01:03:18,770 Il futuro 627 01:03:20,270 --> 01:03:23,070 è molto diverso dal presente. Non c'è niente. 628 01:03:27,070 --> 01:03:28,530 Hai contattato la tua famiglia? 629 01:03:30,280 --> 01:03:32,330 - No. - Perché no? 630 01:03:34,040 --> 01:03:35,120 Non posso. 631 01:03:35,700 --> 01:03:38,290 Per l'Agenzia di Controllo? Li metteresti in pericolo? 632 01:03:48,590 --> 01:03:50,050 Quello è mio fratello. 633 01:03:54,640 --> 01:03:55,930 Vedi quel quartiere lassù? 634 01:03:56,430 --> 01:03:58,390 La baraccopoli sulla collina. 635 01:03:59,600 --> 01:04:01,400 Abitavamo lì. 636 01:04:02,110 --> 01:04:04,520 Io e mio fratello vivevamo in un seminterrato 637 01:04:04,610 --> 01:04:06,740 finché non ho finito le scuole medie. 638 01:04:07,990 --> 01:04:09,700 Di lavoro faceva… 639 01:04:10,610 --> 01:04:14,030 Mentre lavorava come meccanico, imparò ad aggiustare i treni. 640 01:04:14,660 --> 01:04:15,950 Sai cos'è un treno? 641 01:04:16,790 --> 01:04:19,080 Lavorava alla manutenzione dei treni. 642 01:04:19,160 --> 01:04:23,340 Ogni volta che lo chiamavo, era in una stazione diversa. 643 01:04:28,340 --> 01:04:30,470 Forse per questo è così bravo a nascondersi. 644 01:04:35,810 --> 01:04:37,520 Cambiamo argomento. 645 01:04:38,850 --> 01:04:40,810 C'è qualche posto in cui vorresti andare? 646 01:04:41,390 --> 01:04:42,900 Qualche posto? 647 01:04:46,650 --> 01:04:49,360 Un parco divertimenti? Perché? 648 01:04:49,440 --> 01:04:50,700 Per la nave dei pirati. 649 01:04:51,530 --> 01:04:53,660 Non sai proprio come ci si diverte. 650 01:04:53,740 --> 01:04:55,830 Non so come sia nel futuro, 651 01:04:55,910 --> 01:04:59,040 ma Yeonman-dong è il quartiere più in voga del momento. 652 01:05:00,160 --> 01:05:02,580 Ci sono molti bei ristoranti e locali. 653 01:05:03,750 --> 01:05:05,540 - No. - Perché no? 654 01:05:05,630 --> 01:05:07,840 - Allora il parco acquatico. - Dove? 655 01:05:07,920 --> 01:05:09,130 È una piscina. 656 01:05:09,920 --> 01:05:13,010 - Non mi piacciono le piscine. - Perché? 657 01:05:13,090 --> 01:05:15,140 Ci sono uomini e donne di bell'aspetto 658 01:05:15,220 --> 01:05:17,600 che si guardano e chiacchierano. 659 01:05:17,680 --> 01:05:21,020 Poi vanno a mangiare i churro insieme. 660 01:05:21,690 --> 01:05:23,020 Meglio il parco divertimenti. 661 01:05:24,230 --> 01:05:25,360 Per la nave dei pirati? 662 01:05:27,610 --> 01:05:32,070 Per il mio nono compleanno, i miei mi portarono in un luna park, 663 01:05:32,150 --> 01:05:33,660 ma ero troppo bassa per la nave. 664 01:05:33,740 --> 01:05:35,570 Di due centimetri. 665 01:05:36,740 --> 01:05:40,620 Promisi a mia madre che sarei cresciuta e ci sarei andata l'anno dopo, 666 01:05:42,120 --> 01:05:43,290 ma scoppiò la guerra. 667 01:05:47,040 --> 01:05:49,960 Comunque la nave dei pirati non è un granché. 668 01:05:51,510 --> 01:05:52,840 Quando ci penso, 669 01:05:53,760 --> 01:05:56,050 fa riaffiorare dei brutti ricordi. 670 01:05:59,350 --> 01:06:00,720 Fu durante le vacanze? 671 01:06:01,680 --> 01:06:04,890 Io e mio fratello trovammo questo lavoro part-time ben pagato. 672 01:06:04,980 --> 01:06:09,150 Dovevamo controllare le strutture e pulire il parco. 673 01:06:09,230 --> 01:06:12,070 Stavo aspettando sotto la nave mentre era in azione 674 01:06:12,150 --> 01:06:16,780 e all'improvviso mi piovve addosso del vomito. 675 01:06:17,740 --> 01:06:18,910 Che puzza. 676 01:06:19,530 --> 01:06:21,540 Lavare e rilavare i vestiti non servì… 677 01:07:42,200 --> 01:07:45,200 LA DEFUNTA KIM JEONG-HYE 678 01:08:07,850 --> 01:08:09,480 LA DEFUNTA KIM JEONG-HYE 679 01:08:15,690 --> 01:08:17,440 Le mie condoglianze. 680 01:08:24,530 --> 01:08:26,080 Non deve. 681 01:08:27,620 --> 01:08:28,830 Ne faccia buon uso. 682 01:08:34,880 --> 01:08:36,760 Mi dispiace per il funerale. 683 01:08:38,300 --> 01:08:40,130 Tanto non sarebbe venuto nessuno. 684 01:08:40,720 --> 01:08:43,600 - Ho denunciato la sua scomparsa. - Ok. 685 01:08:45,760 --> 01:08:48,810 Ora siamo una famiglia. 686 01:08:52,480 --> 01:08:54,150 È arrivata una segnalazione. 687 01:08:57,980 --> 01:09:01,570 Qui vedete i movimenti della clandestina 250811 e Han Tae-sul. 688 01:09:02,160 --> 01:09:05,370 Dopo il contatto con una clandestina, Han Tae-sul ci è sfuggito, 689 01:09:05,450 --> 01:09:07,740 l'ha incontrata di nuovo a Busan 690 01:09:07,830 --> 01:09:10,000 ed è scappato con il suo aiuto. 691 01:09:10,080 --> 01:09:12,500 Dopo, sono scomparsi per circa tre giorni. 692 01:09:13,330 --> 01:09:17,170 Sono entrati in una casa a Imun-dong, hanno ucciso una civile, 693 01:09:17,250 --> 01:09:19,960 rubato dei soldi e un'auto, e sono fuggiti. 694 01:09:21,380 --> 01:09:24,760 Questo è accaduto sei giorni fa, poi abbiamo perso le tracce. 695 01:09:25,640 --> 01:09:26,760 Il rapporto 696 01:09:26,850 --> 01:09:30,980 è una ricostruzione delle testimonianze rese da diversi clandestini. 697 01:09:31,600 --> 01:09:35,860 Sappiamo dove sono diretti Han Tae-sul e la sospettata. 698 01:09:36,480 --> 01:09:38,650 È ancora in lutto ed è dei nostri da poco, 699 01:09:38,730 --> 01:09:41,150 ma se vuole far parte di quest'operazione… 700 01:09:41,240 --> 01:09:42,570 Assolutamente sì. 701 01:09:47,870 --> 01:09:48,740 Va bene. 702 01:11:43,940 --> 01:11:45,110 Entro semplicemente? 703 01:11:45,780 --> 01:11:48,400 Dobbiamo solo scoprire dove si trova mio fratello. 704 01:11:50,030 --> 01:11:52,030 La donna, sparatele a vista. 705 01:11:53,700 --> 01:11:54,990 Eravate tutti d'accordo? 706 01:11:56,620 --> 01:11:57,460 Addio. 707 01:12:00,500 --> 01:12:01,420 Dov'è Seo-hae? 708 01:12:01,920 --> 01:12:03,210 È un'allucinazione. 709 01:12:04,000 --> 01:12:06,010 Sapevi delle persone che vengono dal futuro! 710 01:12:06,090 --> 01:12:07,340 Smettila! 711 01:12:11,890 --> 01:12:12,720 Seo-hae. 712 01:12:12,800 --> 01:12:16,770 Sottotitoli: Elena Pizzetti 49060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.