All language subtitles for SISYPHUS03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:10,290 --> 00:00:15,300 TUTTI I NOMI, LE ORGANIZZAZIONI E GLI EVENTI IN QUESTA SERIE SONO FITTIZI 3 00:00:43,290 --> 00:00:45,000 Quello è l'oceano? 4 00:00:45,660 --> 00:00:48,790 Certo, cos'altro potrebbe essere? Un fiume? 5 00:00:48,870 --> 00:00:50,040 Quella è Haeundae. 6 00:00:51,630 --> 00:00:53,050 Che cos'è? 7 00:00:53,130 --> 00:00:55,510 Non ha mai sentito nominare Haeundae? 8 00:00:56,590 --> 00:00:58,090 È la sua prima volta a Busan? 9 00:00:58,930 --> 00:01:02,970 E come mai? Doveva venire prima. 10 00:01:03,060 --> 00:01:07,230 Quella lì è Haeundae. È molto carina. 11 00:01:07,940 --> 00:01:10,020 Il Ponte Gwangan, il mercato ittico Jagalchi… 12 00:01:10,100 --> 00:01:11,900 Ci sono tante cose da vedere. 13 00:01:18,780 --> 00:01:22,780 SALA CONGRESSI 1, SALA 2B 14 00:01:52,230 --> 00:01:55,150 CONFERENZA QUANTUM & TIME 15 00:02:04,910 --> 00:02:06,740 Secondo piano. Sezione B libera. 16 00:02:53,210 --> 00:02:54,830 Sezione D libera. 17 00:03:06,140 --> 00:03:07,350 Ma cosa succede? 18 00:04:46,030 --> 00:04:50,030 "Grazie a tutti per essere qui con noi." 19 00:04:51,910 --> 00:04:53,080 No. 20 00:04:53,160 --> 00:04:55,910 "Vorrei ringraziare tutti i presenti 21 00:04:56,000 --> 00:04:57,210 per essere qui con noi." 22 00:05:07,050 --> 00:05:08,590 Mi hai spaventato. 23 00:05:09,380 --> 00:05:12,300 Seo-jin, ti ho detto di non fare queste cose in pubblico. 24 00:05:12,390 --> 00:05:14,140 Adesso non siamo in pubblico. 25 00:05:16,270 --> 00:05:17,680 Cosa fai dopo la conferenza? 26 00:05:17,770 --> 00:05:18,850 Mi dispiace, 27 00:05:18,940 --> 00:05:22,360 ho una cena con il presidente e gli investitori. 28 00:05:25,480 --> 00:05:28,780 E invece… dopo? 29 00:05:29,910 --> 00:05:31,030 Di notte? 30 00:05:31,870 --> 00:05:34,830 - Smettila. - Di fare cosa? 31 00:05:35,740 --> 00:05:36,870 Come sto? 32 00:05:37,750 --> 00:05:40,000 Vediamo. 33 00:05:40,080 --> 00:05:42,460 È tutto perfetto, 34 00:05:43,630 --> 00:05:45,000 tranne una cosa. 35 00:05:45,090 --> 00:05:46,960 - Cioè? - Indovina. 36 00:05:49,380 --> 00:05:50,880 Hai la cravatta storta. 37 00:05:53,350 --> 00:05:55,220 - Ecco fatto. - Ora va bene? 38 00:05:55,850 --> 00:05:56,680 Seo-jin. 39 00:05:56,770 --> 00:05:59,350 Tae-sul ha chiesto se stiamo insieme. 40 00:05:59,430 --> 00:06:00,810 Mi ha colto alla sprovvista. 41 00:06:00,890 --> 00:06:03,980 Ha sorpreso anche me. Quindi oggi non viene davvero? 42 00:06:05,150 --> 00:06:06,190 No. 43 00:06:07,110 --> 00:06:09,030 Tu ti sobbarchi tutto il lavoro, 44 00:06:09,110 --> 00:06:11,400 eppure il CEO dell'azienda è lui. 45 00:06:11,490 --> 00:06:12,410 Che bella vita. 46 00:06:13,370 --> 00:06:16,030 Cosa posso farci? Senza di lui l'azienda non esisterebbe. 47 00:06:16,120 --> 00:06:17,830 Però c'è una nota positiva. 48 00:06:18,830 --> 00:06:21,500 - Farai il discorso di apertura. - Già. 49 00:06:27,670 --> 00:06:30,050 - Fra tre minuti iniziamo. - Va bene. 50 00:06:32,050 --> 00:06:33,140 Sei pronta? 51 00:06:34,140 --> 00:06:35,220 Andiamo. 52 00:06:38,680 --> 00:06:40,890 Iniziamo fra tre minuti. Tutti pronti. 53 00:07:23,600 --> 00:07:28,150 QUANTUM & TIME GRUPPO UNITED TECHNOLOGIES 54 00:07:35,660 --> 00:07:39,740 Vorrei ringraziare tutti i presenti per essere qui con noi. 55 00:07:51,880 --> 00:07:55,430 Sono Edward Kim, il vicepresidente di Quantum & Time. 56 00:07:56,180 --> 00:08:00,430 il CEO Han Tae-sul, che avrebbe dovuto tenere il discorso di apertura, 57 00:08:00,510 --> 00:08:04,680 è a casa convalescente dopo l'incidente aereo. 58 00:08:04,770 --> 00:08:07,650 Pertanto, terrò il discorso al posto suo. 59 00:08:13,490 --> 00:08:16,240 Vorrei citare lo scrittore William Gibson. 60 00:08:16,320 --> 00:08:18,370 "Il futuro è già arrivato, 61 00:08:18,450 --> 00:08:22,870 solo che non è ancora del tutto equamente distribuito." 62 00:08:23,750 --> 00:08:24,830 Signore e signori, 63 00:08:25,960 --> 00:08:27,580 ecco a voi il futuro 64 00:08:27,670 --> 00:08:32,590 che Quantum & Time è lieta di presentarvi oggi. 65 00:08:51,690 --> 00:08:52,900 Ma non è Han Tae-sul? 66 00:08:52,980 --> 00:08:54,940 - È lui! - È Han Tae-sul! 67 00:08:55,530 --> 00:08:56,610 È Han Tae-sul! 68 00:09:02,280 --> 00:09:03,540 Buongiorno a tutti. 69 00:09:15,380 --> 00:09:18,510 Diamo il benvenuto a Han Tae-sul di Quantum & Time! 70 00:09:33,320 --> 00:09:35,280 - Vuoi morire? - Cosa? 71 00:09:35,360 --> 00:09:39,110 - Hai ricevuto delle minacce di morte. - Infatti, le ho ricevute io. 72 00:09:39,860 --> 00:09:42,200 - Scendi dal palco. - Seung-bok. 73 00:09:42,280 --> 00:09:44,030 Non morirò oggi. 74 00:10:00,340 --> 00:10:02,930 Prova. La mia voce si sente benissimo. 75 00:10:05,100 --> 00:10:07,140 Vi porgo le mie scuse. 76 00:10:07,220 --> 00:10:10,480 Sono un po' in ritardo perché sono venuto in treno. 77 00:10:11,140 --> 00:10:13,770 Ho ancora paura di volare. 78 00:10:24,490 --> 00:10:25,870 "Il futuro." 79 00:10:25,950 --> 00:10:26,790 Vedete, 80 00:10:26,870 --> 00:10:31,160 il futuro è già qui di fronte a noi. 81 00:10:31,250 --> 00:10:34,380 Più precisamente, nel mio laboratorio. 82 00:10:34,460 --> 00:10:36,090 Lo tengo ancora chiuso lì 83 00:10:36,170 --> 00:10:40,420 perché prima dobbiamo registrare il brevetto. 84 00:11:04,700 --> 00:11:05,740 Ma che fa? 85 00:11:06,240 --> 00:11:09,240 Deve pagare la corsa! È pazza. 86 00:11:13,920 --> 00:11:15,080 Scusi! 87 00:11:16,040 --> 00:11:17,340 Ferma! 88 00:11:18,290 --> 00:11:20,210 - Si identifichi. - Levati. 89 00:11:21,010 --> 00:11:22,840 Ehi! Prendetela! 90 00:11:22,920 --> 00:11:26,140 - Fermatela! - Oggi vorrei mostrarvi… 91 00:11:27,510 --> 00:11:28,350 questo… 92 00:11:30,310 --> 00:11:31,140 oggettino… 93 00:11:34,770 --> 00:11:35,600 qui. 94 00:11:39,520 --> 00:11:43,030 Sarete delusi. Sento le quotazioni che crollano. 95 00:11:47,200 --> 00:11:51,950 Peso, 2,73 g. Densità, 0,468 g/cm³. 96 00:11:52,040 --> 00:11:56,420 Altezza e larghezza, 18 mm. È una zolletta di zucchero. 97 00:11:56,500 --> 00:12:01,550 Signore e signori, questo è il futuro di Quantum & Time. 98 00:12:02,300 --> 00:12:05,220 Ma vi prego di non fraintendermi. 99 00:12:05,300 --> 00:12:10,310 Non sto dicendo che Quantum & Time aprirà una raffineria di zucchero. 100 00:12:11,890 --> 00:12:14,140 Si dice che una tecnologia avanzata 101 00:12:14,230 --> 00:12:17,350 sia indistinguibile dalla magia. 102 00:12:17,440 --> 00:12:21,940 Da adesso, tenete gli occhi aperti. Neanche un battito di ciglia. 103 00:13:06,530 --> 00:13:07,610 Signore e signori, 104 00:13:08,200 --> 00:13:11,280 eccovi il nostro spettacolo di magia. 105 00:13:56,740 --> 00:13:58,750 Per la prima volta nella storia dell'umanità, 106 00:13:58,830 --> 00:14:02,540 siamo riusciti a teletrasportare un composto polimerico 107 00:14:05,590 --> 00:14:06,840 sfruttando la quantistica. 108 00:14:33,700 --> 00:14:36,410 Non ho fatto colazione, ci voleva proprio. 109 00:14:43,040 --> 00:14:46,710 Bene. Cosa significa questo? 110 00:14:59,430 --> 00:15:00,430 Tae-san? 111 00:15:06,360 --> 00:15:08,230 Non si sente bene? 112 00:15:08,320 --> 00:15:09,610 Portalo subito via da lì. 113 00:15:21,830 --> 00:15:23,330 Sbrigat! 114 00:15:25,460 --> 00:15:26,290 Tae-san. 115 00:15:31,130 --> 00:15:34,380 Tae-san! Sei tu, vero? 116 00:15:34,470 --> 00:15:37,050 Han Tae-san! 117 00:15:41,680 --> 00:15:43,390 Han Tae-san! 118 00:15:46,770 --> 00:15:48,690 - Tae-sul, vieni con me. - Tae-san. 119 00:15:48,770 --> 00:15:50,820 - Sei impazzito? - Aspetta. 120 00:15:58,160 --> 00:16:00,830 - Aspetta. Tae-san! - Calmati, smettila! 121 00:16:00,910 --> 00:16:02,700 Lasciami, devo andare. 122 00:16:05,160 --> 00:16:06,460 Han Tae-sul. 123 00:16:07,000 --> 00:16:09,630 Han Tae-sul! Scendi da lì! 124 00:16:09,710 --> 00:16:11,420 Vuoi rovinare l'azienda? 125 00:16:14,170 --> 00:16:16,180 - Tae-san! - Sei impazzito? 126 00:16:17,390 --> 00:16:18,470 Lasciami, coglione! 127 00:16:20,260 --> 00:16:22,140 Han Tae-sul! Stai giù! 128 00:16:22,220 --> 00:16:24,890 STAI GIÙ 129 00:16:26,190 --> 00:16:28,190 Stai giù, ho detto! 130 00:16:49,830 --> 00:16:50,840 Tae-sul! 131 00:16:53,800 --> 00:16:55,720 - Andiamo via. - Tae-sul! 132 00:16:55,800 --> 00:16:57,970 - Tae-sul! - Dobbiamo scappare, su! 133 00:17:04,770 --> 00:17:06,390 - Calmati. - Tae-sul! 134 00:17:09,100 --> 00:17:10,480 Tae-sul. 135 00:18:04,280 --> 00:18:05,200 Han Tae-sul. 136 00:18:05,280 --> 00:18:07,080 Svegliati, dobbiamo andare. 137 00:18:09,750 --> 00:18:10,580 Tae-san! 138 00:18:17,420 --> 00:18:19,090 - Che succede? - Andiamo! 139 00:18:53,170 --> 00:18:55,670 C'è un'emergenza al PEXCO, servono rinforzi. 140 00:18:55,750 --> 00:18:57,500 Evacuiamo l'edificio e entriamo! 141 00:19:07,680 --> 00:19:09,310 - Cos'era? - Di qua. 142 00:19:18,770 --> 00:19:20,440 La polizia! C'è la polizia! 143 00:19:21,030 --> 00:19:22,950 - Polizia! Siamo qui! - Sbrigati! 144 00:19:44,630 --> 00:19:46,260 Dove stiamo andando? 145 00:20:14,790 --> 00:20:15,920 Ma chi sei? 146 00:20:16,830 --> 00:20:17,670 Sta' zitto. 147 00:20:58,170 --> 00:21:00,420 È inutile che scappiate. 148 00:21:00,500 --> 00:21:03,300 Sai come andrà a finire. 149 00:21:11,930 --> 00:21:12,970 Vai al diavolo. 150 00:21:20,860 --> 00:21:21,690 Alzati. 151 00:21:25,150 --> 00:21:26,650 Polizia! Qui! 152 00:21:28,200 --> 00:21:29,780 Posi la pistola. Mani in alto! 153 00:21:32,070 --> 00:21:34,490 D'accordo, stia calma. 154 00:21:35,080 --> 00:21:37,200 Si calmi e metta a terra la pistola. 155 00:21:39,670 --> 00:21:40,580 Non seguiteci. 156 00:21:56,680 --> 00:21:59,270 La sospettata è armata. È in fuga con un ostaggio. 157 00:21:59,350 --> 00:22:01,270 Sono nell'uscita di emergenza dell'ala est. 158 00:22:01,350 --> 00:22:02,190 Chiedo rinforzi. 159 00:22:04,150 --> 00:22:05,320 Entriamo con cautela. 160 00:22:20,790 --> 00:22:22,920 - Sono lassù! - Dividetevi e seguiteli! 161 00:22:41,440 --> 00:22:42,270 In piedi. 162 00:22:45,900 --> 00:22:46,730 Veloce. 163 00:22:47,570 --> 00:22:48,650 Sei pazza. 164 00:22:50,110 --> 00:22:52,780 Sei completamente matta! 165 00:23:05,000 --> 00:23:05,840 Corri. 166 00:23:20,930 --> 00:23:21,770 Sono sfinito. 167 00:23:28,610 --> 00:23:29,780 Ho un capogiro. 168 00:23:29,860 --> 00:23:32,280 Mi gira tutto. 169 00:23:33,450 --> 00:23:34,490 Ma che cavolo…? 170 00:23:43,460 --> 00:23:45,880 - Cosa fai? - Svelto. Se ti beccano, sei morto. 171 00:23:45,960 --> 00:23:47,000 Non esiste. Chi sei? 172 00:23:47,630 --> 00:23:50,130 - Seguimi. - Va bene. 173 00:23:53,550 --> 00:23:54,590 Fermi! 174 00:23:55,680 --> 00:23:58,600 È finita. Posi la pistola e si arrenda. 175 00:23:59,510 --> 00:24:00,350 Hanno ragione. 176 00:24:02,140 --> 00:24:03,680 Basta. Arrendiamoci. 177 00:24:06,900 --> 00:24:07,980 - No! - Ehi! 178 00:24:20,280 --> 00:24:22,200 Ehi! 179 00:24:36,930 --> 00:24:38,550 Ehi, riprenditi. 180 00:24:40,760 --> 00:24:41,930 Cavolo. E adesso? 181 00:24:46,020 --> 00:24:48,770 È vivo, grazie a Dio. 182 00:24:55,190 --> 00:24:57,530 È un po' diverso rispetto alla foto. 183 00:25:12,090 --> 00:25:13,210 Credevo di morire. 184 00:25:15,550 --> 00:25:17,170 Perdi sangue. Muoviamoci. 185 00:25:17,260 --> 00:25:19,260 L'Agenzia di Controllo non è l'unica… 186 00:25:20,300 --> 00:25:22,300 Ci hai quasi fatto uccidere! Chi sei? 187 00:25:22,890 --> 00:25:25,930 Cosa vuoi? Soldi? Fare un attacco terroristico? 188 00:25:26,020 --> 00:25:28,100 Chi c'è dietro? Chi ti manda? 189 00:25:29,480 --> 00:25:31,150 Ti ho salvato la vita. 190 00:25:32,820 --> 00:25:34,150 Non dovevo venire. 191 00:25:35,480 --> 00:25:36,320 Ma tu sei… 192 00:25:40,530 --> 00:25:41,370 Tu. 193 00:25:42,490 --> 00:25:43,530 Questa sei tu, vero? 194 00:25:44,580 --> 00:25:45,870 "Questa"? 195 00:25:49,620 --> 00:25:50,870 Cosa volete? 196 00:26:02,930 --> 00:26:03,930 Santo cielo. 197 00:26:12,020 --> 00:26:13,900 Sig. Han Tae-sul. 198 00:26:14,690 --> 00:26:15,940 Quale onore. 199 00:26:18,280 --> 00:26:22,450 Ci siamo già sentiti al telefono. 200 00:26:22,530 --> 00:26:24,950 Sono il sig. Park. 201 00:26:27,240 --> 00:26:28,370 Proprio così. 202 00:26:36,130 --> 00:26:39,340 I giovani d'oggi hanno il grilletto facile. 203 00:26:41,220 --> 00:26:44,600 Sig. Han, perché non ne parliamo? 204 00:26:45,430 --> 00:26:47,260 Certo. 205 00:26:47,350 --> 00:26:48,520 Molto bene. 206 00:26:49,930 --> 00:26:51,270 Andiamo. 207 00:26:53,230 --> 00:26:54,690 Dovevamo parlarne, bastardo! 208 00:26:57,610 --> 00:27:00,530 Un violento attacco terroristico è avvenuto in pieno giorno. 209 00:27:00,610 --> 00:27:03,780 La Corea non è più immune a simili minacce. 210 00:27:03,860 --> 00:27:05,120 Sentiamo Choi Ji-eun. 211 00:27:06,870 --> 00:27:08,740 Il CEO Han Tae-sul ha subito un attacco 212 00:27:08,830 --> 00:27:10,750 ieri alle 16:00 al PEXCO di Busan 213 00:27:10,830 --> 00:27:12,920 durante una conferenza di Quantum & Time. 214 00:27:13,000 --> 00:27:15,750 La sparatoria, evento raro in Corea, 215 00:27:15,830 --> 00:27:20,210 ha lasciato sotto shock la nazione, finora immune alla violenza armata. 216 00:27:20,300 --> 00:27:22,260 Il bersaglio, il CEO Han Tae-sul, 217 00:27:22,340 --> 00:27:24,130 è in condizioni critiche. 218 00:27:24,220 --> 00:27:26,260 Il sospettato, un anti-multinazionali, 219 00:27:26,350 --> 00:27:28,890 è stato arrestato subito dopo la sparatoria. 220 00:27:32,850 --> 00:27:36,230 Abbiamo nascosto il rapimento alla stampa come richiesto. 221 00:27:36,310 --> 00:27:39,070 Ma i giornalisti stanno ficcando il naso, 222 00:27:39,150 --> 00:27:40,530 verrà alla luce. 223 00:27:41,940 --> 00:27:44,240 - Dategli soldi, buoni regalo, vino. - Sì, signore. 224 00:27:45,070 --> 00:27:47,030 Avete identificato il sospettato? 225 00:27:47,120 --> 00:27:49,540 E il fucile? Da dove viene? 226 00:27:49,620 --> 00:27:52,330 Queste informazioni non ci aiuteranno a trovare Tae-sul? 227 00:27:52,410 --> 00:27:54,410 Stiamo indagando, 228 00:27:54,500 --> 00:27:56,290 ma le impronte sono ignote. 229 00:27:56,380 --> 00:27:58,000 Anche il DNA. 230 00:27:58,090 --> 00:27:59,210 Perciò, 231 00:27:59,290 --> 00:28:03,260 dobbiamo prima di tutto scoprire se qualcuno può avere un movente. 232 00:28:07,180 --> 00:28:08,680 X-74852 TOP SECRET FASCICOLO N. 582502 233 00:28:08,760 --> 00:28:11,850 Di tutte le e-mail e le minacce di morte che ha ricevuto, 234 00:28:11,930 --> 00:28:14,440 abbiamo selezionato le più gravi. 235 00:28:14,520 --> 00:28:16,270 Sono qui in ordine alfabetico. 236 00:28:19,610 --> 00:28:20,770 Sono tantissime. 237 00:28:23,150 --> 00:28:25,610 Quante ore fa è avvenuto il rapimento? 238 00:28:26,240 --> 00:28:28,700 Circa 12? 239 00:28:29,620 --> 00:28:30,910 Giusto? 240 00:28:30,990 --> 00:28:33,750 Circa 16 ore. 241 00:28:34,580 --> 00:28:35,500 È avvenuto 16 ore… 242 00:28:35,580 --> 00:28:38,000 No, 17 ore e mezza fa. 243 00:28:39,170 --> 00:28:40,540 Non potrebbe già essere stato 244 00:28:40,630 --> 00:28:42,920 fatto a pezzi e sepolto in più luoghi? 245 00:28:47,760 --> 00:28:48,590 Sentite. 246 00:28:49,800 --> 00:28:53,350 State forse cercando un ragazzino scappato di casa? 247 00:28:55,270 --> 00:28:57,690 È il CEO della più prestigiosa azienda coreana. 248 00:28:57,770 --> 00:28:59,690 Un magnate viene rapito in un attentato 249 00:28:59,770 --> 00:29:03,980 e voi mi chiedete chi potrebbe avere un movente? 250 00:29:04,900 --> 00:29:05,780 Scherziamo? 251 00:29:06,280 --> 00:29:09,200 Sapete quante aziende sono fallite a causa sua? 252 00:29:09,280 --> 00:29:12,240 E quante persone abbiamo licenziato dopo fusioni e acquisizioni? 253 00:29:12,330 --> 00:29:14,750 Ambientalisti, sindacalisti, squilibrati. 254 00:29:14,830 --> 00:29:18,420 Riceve ogni giorno decine di minacce di morte. 255 00:29:20,250 --> 00:29:22,420 Come potete fare una domanda simile? 256 00:29:23,380 --> 00:29:24,630 Trovatelo. 257 00:29:24,710 --> 00:29:26,170 Se non ci riuscite da soli, 258 00:29:27,170 --> 00:29:29,680 chiedete aiuto all'esercito, ma trovatelo! 259 00:29:35,430 --> 00:29:39,520 ACCESSO VIETATO INDAGINI IN CORSO 260 00:30:17,140 --> 00:30:19,560 Come ha fatto a sbagliare la mira da lì? 261 00:30:20,310 --> 00:30:21,270 Vero? 262 00:30:29,320 --> 00:30:31,360 Che seccatura. Ho mille cose da fare. 263 00:30:31,950 --> 00:30:34,280 Via, sbrigatevi. 264 00:30:36,990 --> 00:30:38,160 Quanti sono caduti? 265 00:30:38,250 --> 00:30:41,120 Tre, pare. Uno è privo di sensi. 266 00:30:41,710 --> 00:30:42,830 Ripulite tutto. 267 00:30:42,920 --> 00:30:44,710 - Occupatevi dei testimoni. - Sì. 268 00:30:45,540 --> 00:30:48,550 Dove sono la ragazza e Han Tae-sul? 269 00:30:50,550 --> 00:30:53,300 Mi dispiace, è colpa mia. 270 00:30:53,390 --> 00:30:55,390 Troverò il rapitore al più presto. 271 00:30:55,470 --> 00:30:58,810 Non devi scusarti, perché sarebbe colpa tua? 272 00:30:58,890 --> 00:31:00,810 Ho chiesto discrezione alla stampa 273 00:31:00,890 --> 00:31:03,690 e ho già parlato con il comando della polizia. 274 00:31:06,020 --> 00:31:08,280 L'azienda ha deciso di non cedere 275 00:31:08,360 --> 00:31:10,280 alle richieste del rapitore. 276 00:31:12,400 --> 00:31:15,030 - Ma signore… - Le quotazioni sono di nuovo crollate. 277 00:31:15,820 --> 00:31:18,950 L'ultima volta, non abbiamo fatto nulla su tuo suggerimento, 278 00:31:19,040 --> 00:31:21,040 ma la situazione è degenerata. 279 00:31:23,330 --> 00:31:25,170 Revochiamo la sua nomina. 280 00:31:26,380 --> 00:31:28,880 Ma come, mentre Tae-sul è scomparso? 281 00:31:28,960 --> 00:31:31,010 Va fatto nel caso non torni. 282 00:31:31,590 --> 00:31:32,420 E se tornasse? 283 00:31:35,180 --> 00:31:38,640 Tae-sul è come un figlio, per me. 284 00:31:39,180 --> 00:31:41,480 Lo conosco da quando studiava all'università. 285 00:31:42,100 --> 00:31:43,230 Mi piange il cuore. 286 00:31:43,310 --> 00:31:45,520 Farò il possibile per salvarlo, 287 00:31:46,100 --> 00:31:47,940 ma in veste di dirigente… 288 00:31:48,020 --> 00:31:50,030 Abbiamo 20.000 dipendenti diretti 289 00:31:50,110 --> 00:31:52,780 senza contare tutti i subappaltatori. 290 00:31:52,860 --> 00:31:55,820 Considerando le loro famiglie, parliamo di 100.000 persone. 291 00:31:56,570 --> 00:31:58,030 Vista la situazione, 292 00:31:58,120 --> 00:32:00,990 sarebbe meglio se non tornasse. 293 00:32:01,080 --> 00:32:05,370 Questa azienda non può esistere senza Tae-sul. 294 00:32:05,460 --> 00:32:07,250 Ma abbiamo te, Eddy. 295 00:32:07,330 --> 00:32:10,630 Cerca di vederla come un'opportunità, non come una crisi. 296 00:32:23,600 --> 00:32:27,940 Pazzesco, una diretta sulla TV nazionale in pieno giorno. 297 00:32:29,110 --> 00:32:30,730 È qui che è scomparso? 298 00:32:30,820 --> 00:32:34,360 Sì, sembra si stia nascondendo con la ragazza con cui è fuggito. 299 00:32:34,440 --> 00:32:37,610 Cerchiamo nei motel della zona, forse… 300 00:32:40,160 --> 00:32:41,410 Cosa c'è? 301 00:32:46,960 --> 00:32:48,790 Gli intermediari. 302 00:32:54,590 --> 00:32:59,930 SEUL 303 00:33:47,640 --> 00:33:49,140 Benvenuti! 304 00:33:57,860 --> 00:33:59,610 E a me non saluti? 305 00:34:02,070 --> 00:34:03,950 Ehi, svegliati. 306 00:34:10,120 --> 00:34:11,000 Sei sveglia? 307 00:34:12,040 --> 00:34:13,290 Dove siamo? 308 00:34:13,380 --> 00:34:15,800 Non lo so, volevo chiederlo a te. 309 00:34:16,420 --> 00:34:17,260 Che noia. 310 00:34:17,340 --> 00:34:19,720 Ti avevo detto di scappare, è colpa tua. 311 00:34:19,800 --> 00:34:23,050 Cosa? Perché mi scarichi la responsabilità? 312 00:34:23,140 --> 00:34:25,560 Chi sei? La ragazza della foto, vero? 313 00:34:25,640 --> 00:34:27,970 Come ti chiami? Dimmi almeno questo. 314 00:34:28,890 --> 00:34:29,730 Seo-hae. 315 00:34:30,640 --> 00:34:32,190 Non vuol dire "mare dell'ovest"? 316 00:34:33,980 --> 00:34:36,270 Cosa vuoi da me? 317 00:34:38,650 --> 00:34:39,780 Non fa niente. 318 00:34:39,860 --> 00:34:43,490 Vedi quel righello d'acciaio che hai vicino ai piedi? 319 00:34:44,320 --> 00:34:46,450 Allunga la gamba, forse ci arrivi. 320 00:34:48,370 --> 00:34:49,660 Ci arrivi, no? 321 00:34:49,750 --> 00:34:53,080 Se lo prendi, lo usiamo per tagliare la corda. 322 00:34:53,170 --> 00:34:55,710 E poi… Al resto pensiamo dopo. 323 00:34:55,790 --> 00:34:58,420 Siamo spacciati. Hai rovinato il mio piano. 324 00:34:58,510 --> 00:35:00,550 - Muoviti! - Che c'è? 325 00:35:00,630 --> 00:35:01,930 Passamelo. 326 00:35:04,510 --> 00:35:05,510 Ehi. 327 00:35:06,810 --> 00:35:11,230 Non capisco perché tu sia così arrabbiata con me. 328 00:35:13,810 --> 00:35:16,150 Non ti ho mica chiesto io di salvarmi. 329 00:35:16,230 --> 00:35:19,030 Per colpa tua ho perso di vista mio fratello. 330 00:35:19,110 --> 00:35:21,030 Spiegami tutto, già che ci siamo. 331 00:35:21,110 --> 00:35:23,070 Chi sei? Una stalker? 332 00:35:23,150 --> 00:35:25,120 E quella foto in abiti nuziali? 333 00:35:25,200 --> 00:35:26,580 Hai fatto un fotomontaggio? 334 00:35:27,240 --> 00:35:30,410 E allora? E successo davvero? 335 00:35:31,290 --> 00:35:33,920 Abbiamo avuto un'avventura di una notte? 336 00:35:34,500 --> 00:35:35,790 Sei pazzo? 337 00:35:36,380 --> 00:35:37,210 Ehi! 338 00:35:38,880 --> 00:35:42,470 La pazza sei tu, complimenti. Moriremo qui, a questo punto. 339 00:35:42,550 --> 00:35:44,260 Ci conoscevamo già, va bene? 340 00:35:44,340 --> 00:35:46,550 Cosa mi tocca sentire. 341 00:35:46,640 --> 00:35:49,560 Dimmi la verità. Chi ti ha mandata? 342 00:35:50,180 --> 00:35:51,350 Chi sei? 343 00:35:51,430 --> 00:35:53,730 Io? La persona che ti ha salvato la vita. 344 00:35:53,810 --> 00:35:57,650 Allora salvamela adesso. Cosa cavolo sta succedendo? 345 00:35:57,730 --> 00:35:59,690 Se non vuoi morire, sta' zitto e fermo. 346 00:35:59,770 --> 00:36:02,110 E tu se non vuoi morire prendimi il righello. 347 00:36:02,190 --> 00:36:04,150 - Dai, prendilo. - Zitto. 348 00:36:04,240 --> 00:36:05,990 Sta' zitta tu. 349 00:36:07,120 --> 00:36:09,870 Cosa succede qui? Avete ripreso conoscenza. 350 00:36:19,340 --> 00:36:21,210 Vediamo un po'. 351 00:36:23,210 --> 00:36:27,260 L'AGENDA UFFICIALE DEL BASEBALL 2020 352 00:36:35,690 --> 00:36:39,560 Ma cos'ha portato? 353 00:36:39,650 --> 00:36:40,980 Cos'è questa paccottiglia? 354 00:36:41,570 --> 00:36:43,230 Hanno rischiato la vita 355 00:36:43,820 --> 00:36:46,070 per portare questa robaccia fin qui? 356 00:36:46,150 --> 00:36:50,330 Gli intermediari non glielo dicono che queste cose non servono, qui? 357 00:36:57,420 --> 00:37:00,130 Oh, eccola, sig. Han. 358 00:37:03,130 --> 00:37:05,130 Ha dormito bene? 359 00:37:06,680 --> 00:37:08,590 È più bello, con gli occhi aperti. 360 00:37:09,180 --> 00:37:11,050 Ho curato la sua ferita alla testa. 361 00:37:11,140 --> 00:37:12,850 Dopo le cambio la garza. 362 00:37:13,350 --> 00:37:15,180 Smettila di flirtare così. 363 00:37:15,270 --> 00:37:16,100 Cosa? 364 00:37:16,940 --> 00:37:18,560 Te le cerchi? 365 00:37:18,650 --> 00:37:19,520 Basta! 366 00:37:21,980 --> 00:37:23,980 Non litigate davanti agli ospiti. 367 00:37:27,450 --> 00:37:28,860 Sig. Han. 368 00:37:29,700 --> 00:37:31,070 Mi segua. 369 00:37:41,420 --> 00:37:44,130 Entriamo. L'ultimo chiuda la porta. 370 00:37:54,760 --> 00:37:57,100 Dovete mangiare qualcosa. 371 00:38:01,900 --> 00:38:03,190 Avanti. 372 00:38:08,700 --> 00:38:09,740 Da dove arriva? 373 00:38:14,910 --> 00:38:16,200 Forza, sedetevi. 374 00:38:22,380 --> 00:38:25,380 Vi dimenticate sempre l'apribottiglie. 375 00:38:39,810 --> 00:38:43,610 Sono passate 72 ore dall'attacco al CEO di Quantum & Time Han Tae-sul, 376 00:38:43,690 --> 00:38:48,690 ma la polizia non ha ancora identificato il sospettato. 377 00:38:48,780 --> 00:38:52,700 Inizialmente, l'azienda ha dichiarato che il CEO sta bene, 378 00:38:52,780 --> 00:38:55,830 - ma non si è ancora mostrato in pubblico, - Visto? Non lo rivelano. 379 00:38:55,910 --> 00:39:00,870 - destando il dubbio che sia in pericolo. - La società dovrebbe essere trasparente. 380 00:39:02,290 --> 00:39:05,630 La guardia del corpo del CEO, Yeo, rimasto ferito, 381 00:39:05,710 --> 00:39:09,300 è privo di conoscenza e in condizioni critiche. 382 00:39:19,140 --> 00:39:20,520 Che bella cenetta. 383 00:39:21,730 --> 00:39:22,560 Seon-ho! 384 00:39:24,650 --> 00:39:26,020 Preparami un caffè. 385 00:39:26,110 --> 00:39:28,440 Qualcun altro ne vuole? No? 386 00:39:29,110 --> 00:39:30,570 Questa volta fammelo bene. 387 00:39:30,650 --> 00:39:34,110 Un cucchiaino di latte e due zollette di zucchero. 388 00:39:35,120 --> 00:39:38,030 Se sbagli di nuovo, ti ammazzo. 389 00:39:38,120 --> 00:39:38,950 Sì, signore. 390 00:39:42,790 --> 00:39:46,500 È proprio scemo. Non c'è una volta che lo prepari bene. 391 00:39:46,580 --> 00:39:50,000 Vedrete. Metterà due cucchiaini di latte e una zolletta di zucchero. 392 00:39:51,710 --> 00:39:54,510 Comunque, vi siete riposati? 393 00:39:58,560 --> 00:39:59,390 Sì, giusto. 394 00:40:00,430 --> 00:40:04,060 Ora che abbiamo lo stomaco pieno, parliamo di affari. 395 00:40:05,270 --> 00:40:08,310 Sono il proprietario di Asia Mart. 396 00:40:09,820 --> 00:40:13,190 Ma questa è solo una piccola parte della mia attività. 397 00:40:13,780 --> 00:40:16,160 Ci occupiamo principalmente di… 398 00:40:16,240 --> 00:40:19,120 Siamo una specie di ambasciata non ufficiale. 399 00:40:19,200 --> 00:40:24,000 Ci occupiamo delle persone che arrivano dall'altra parte. 400 00:40:25,500 --> 00:40:26,830 Sig. Han, 401 00:40:27,880 --> 00:40:30,840 il motivo per cui l'ho portata qui è… 402 00:40:30,920 --> 00:40:32,510 Perché mi vuole uccidere? 403 00:40:33,340 --> 00:40:34,470 Ucciderla? 404 00:40:35,050 --> 00:40:36,720 No! 405 00:40:36,800 --> 00:40:40,140 Sono quelli dell'Agenzia di Controllo che volevano ucciderla. 406 00:40:40,220 --> 00:40:43,140 Come vede, io vi ho portati qui sani e salvi. 407 00:40:43,220 --> 00:40:45,390 Vi ho anche fatto curare le ferite. 408 00:40:47,060 --> 00:40:50,020 Se avessi voluto uccidervi, sareste già morti. 409 00:40:50,820 --> 00:40:52,690 L'Agenzia di Controllo? E cosa controlla? 410 00:40:53,480 --> 00:40:55,450 Dov'è la chiave? L'ha portata? 411 00:40:55,530 --> 00:40:57,070 Cos'è successo a mio fratello? 412 00:40:57,160 --> 00:40:58,740 Perché lo chiede a me? 413 00:40:58,820 --> 00:41:00,660 Quella chiave è mia! 414 00:41:00,740 --> 00:41:03,040 - No, è mia. - Brutto… 415 00:41:03,120 --> 00:41:05,620 Cos'è l'Agenzia di Controllo? E che "ambasciata" siete? 416 00:41:05,710 --> 00:41:07,750 Cos'è successo a mio fratello? E la valigia? 417 00:41:07,830 --> 00:41:10,420 Tae-san è caduto dal cielo. Cosa succede? 418 00:41:10,500 --> 00:41:11,500 Perché? 419 00:41:12,420 --> 00:41:14,800 - Lo vuole sapere? - Sì. 420 00:41:16,130 --> 00:41:18,470 Le converrebbe restarne all'oscuro. 421 00:41:24,930 --> 00:41:26,140 E va bene. 422 00:41:27,190 --> 00:41:30,520 Le chiedo un'ultima cosa. 423 00:41:31,610 --> 00:41:33,270 Rifletta bene prima di rispondere. 424 00:41:36,740 --> 00:41:39,280 Dunque, sig. Han. 425 00:41:39,360 --> 00:41:44,040 Supponiamo che si sia pentito di aver fatto una certa cosa in passato 426 00:41:44,120 --> 00:41:46,700 e che voglia tornare indietro. 427 00:41:46,790 --> 00:41:50,500 Quanto sarebbe disposto a pagare per farlo? 428 00:41:52,840 --> 00:41:53,880 Tutto ciò che ho. 429 00:41:55,170 --> 00:41:56,340 "Tutto"? 430 00:41:59,380 --> 00:42:00,390 Davvero? 431 00:42:01,680 --> 00:42:02,510 Sì. 432 00:42:04,010 --> 00:42:08,180 La capisco. 433 00:42:13,060 --> 00:42:14,820 Dammi solo la tazzina. 434 00:42:15,440 --> 00:42:17,240 - Hai fatto tutto giusto? - Sì. 435 00:42:17,320 --> 00:42:18,530 Bene. 436 00:42:25,830 --> 00:42:28,660 Visto? Ha sbagliato di nuovo. 437 00:42:28,750 --> 00:42:32,330 Anche se so che sbaglierà ogni volta, 438 00:42:33,380 --> 00:42:35,040 ci provo comunque. 439 00:42:37,460 --> 00:42:38,970 Vede, il futuro è… 440 00:42:39,050 --> 00:42:42,010 È lo specchio del presente, ed è immutabile. 441 00:42:42,590 --> 00:42:44,390 Bingo! Proprio così. 442 00:42:47,930 --> 00:42:49,100 Se le rispondo, 443 00:42:50,440 --> 00:42:51,270 mi darà la chiave. 444 00:42:52,100 --> 00:42:52,940 Ok. 445 00:42:54,110 --> 00:42:54,940 D'accordo. 446 00:42:55,570 --> 00:42:57,900 Vedere per credere. Le mostro tutto. 447 00:42:58,650 --> 00:42:59,490 Ragazzi. 448 00:43:00,700 --> 00:43:06,240 Fate vedere al sig. Han cosa facciamo esattamente. 449 00:43:17,880 --> 00:43:21,010 Li porti davvero con te? Non mi lasci mai venire. 450 00:43:21,590 --> 00:43:23,260 Non ti perdi niente. 451 00:43:23,340 --> 00:43:25,390 Se lo dice il capo… 452 00:43:28,310 --> 00:43:30,640 - C'è qualcuno in arrivo? - Vediamo. 453 00:43:42,780 --> 00:43:43,610 No. 454 00:43:44,410 --> 00:43:45,700 Provo su un altro server. 455 00:43:57,710 --> 00:43:58,710 È il downloader. 456 00:44:00,340 --> 00:44:01,920 E cosa scarica? 457 00:44:06,140 --> 00:44:07,350 Alza le mani. 458 00:44:11,430 --> 00:44:12,520 Metti questo. 459 00:44:13,350 --> 00:44:14,440 Su le mani. 460 00:44:20,820 --> 00:44:22,110 Mettilo anche tu. 461 00:44:23,030 --> 00:44:24,490 - Perché? - Cosa cambia? 462 00:44:24,570 --> 00:44:25,740 Non metterlo. 463 00:44:37,130 --> 00:44:39,540 Perché tiene il fucile puntato su di noi? 464 00:44:40,170 --> 00:44:41,210 È un robot? 465 00:44:45,260 --> 00:44:48,720 Cosa significa "dall'altra parte"? 466 00:44:48,800 --> 00:44:50,260 Da dove vieni? 467 00:44:50,350 --> 00:44:51,680 Non è quello l'importante. 468 00:44:52,640 --> 00:44:53,470 E cosa, allora? 469 00:44:54,730 --> 00:44:56,020 La cosa importante è… 470 00:44:58,860 --> 00:44:59,980 Eccone uno! 471 00:45:02,320 --> 00:45:03,320 L'agenzia interinale. 472 00:45:04,280 --> 00:45:06,070 Odio quel posto. 473 00:45:06,610 --> 00:45:08,410 Perché continuano a mandarli lì? 474 00:45:08,490 --> 00:45:10,830 È l'ideale per passare inosservati. 475 00:45:13,040 --> 00:45:14,620 Forza, giratevi. 476 00:45:21,500 --> 00:45:22,340 Prendete queste. 477 00:45:23,340 --> 00:45:24,800 Per la nausea in viaggio. 478 00:45:51,490 --> 00:45:53,120 Ehi, tu. 479 00:45:53,990 --> 00:45:55,790 Vieni dall'altra parte, vero? 480 00:45:58,660 --> 00:46:01,830 Avresti dovuto segnalare subito il tuo arrivo 481 00:46:01,920 --> 00:46:05,710 e consegnare i tuoi effetti personali. Perché sei scappata? 482 00:46:05,800 --> 00:46:08,050 Non hai ricevuto istruzioni? 483 00:46:08,760 --> 00:46:09,590 Zero. 484 00:46:10,340 --> 00:46:11,180 "Zero"? 485 00:46:13,300 --> 00:46:15,970 I giovani d'oggi non sanno come rivolgersi agli anziani. 486 00:46:16,060 --> 00:46:18,100 - Come ti chiami? - Seo-hae. 487 00:46:18,180 --> 00:46:19,940 - E di cognome? - Non ho un cognome. 488 00:46:23,360 --> 00:46:24,570 Chi sono i tuoi genitori? 489 00:46:25,190 --> 00:46:26,690 Non ne ho. 490 00:46:26,780 --> 00:46:29,400 Ma dai, nessuno nasce senza genitori. 491 00:46:29,490 --> 00:46:33,620 Che razza di maleducata. Va bene. Chi conosci, qui? 492 00:46:34,200 --> 00:46:35,580 Nessuno. 493 00:46:35,660 --> 00:46:36,700 Nessuno? 494 00:46:37,250 --> 00:46:38,870 - Neanche una persona? - Zero. 495 00:46:40,500 --> 00:46:42,460 Ok. E perché sei venuta qui? 496 00:46:43,710 --> 00:46:44,540 Sono in vacanza. 497 00:46:45,130 --> 00:46:47,710 In vacanza? Bello. 498 00:46:49,380 --> 00:46:50,380 Vuoi finire nei guai? 499 00:46:51,220 --> 00:46:52,050 Razza di… 500 00:46:55,680 --> 00:46:59,770 Comunque, se hai usato il downloader, 501 00:47:00,850 --> 00:47:02,020 devi… 502 00:47:06,980 --> 00:47:10,070 Devi pagare. 503 00:47:10,150 --> 00:47:12,360 Non offriamo viaggi gratis. 504 00:47:12,450 --> 00:47:14,240 Se non paghi… 505 00:47:17,370 --> 00:47:18,200 Un attimo. 506 00:47:21,210 --> 00:47:22,460 Guarda che roba. 507 00:47:24,460 --> 00:47:26,210 Cos'hai qui? 508 00:47:29,800 --> 00:47:33,720 A cosa ti servono? Stai andando in guerra, per caso? 509 00:47:35,220 --> 00:47:38,140 Pazzesco. Che carina. 510 00:47:40,930 --> 00:47:42,100 E questo? 511 00:47:43,060 --> 00:47:45,600 Cos'è? Un diario o un'agenda? 512 00:47:45,690 --> 00:47:47,610 Me lo ridia, o l'ammazzo. 513 00:47:47,690 --> 00:47:49,280 Mamma mia. 514 00:47:59,290 --> 00:48:00,540 "Cara Seo-hae, 515 00:48:00,620 --> 00:48:03,710 buon compleanno. Quando leggerai queste righe…" 516 00:48:10,670 --> 00:48:15,630 ASIA MART: ALIMENTARI, CAMBIO VALUTA, COLLOCAMENTO, SERVIZI SU RICHIESTA 517 00:48:17,800 --> 00:48:18,720 Brutta… 518 00:48:19,430 --> 00:48:21,140 Sei impazzita? 519 00:48:21,220 --> 00:48:22,980 Siediti. Torna al tuo posto! 520 00:48:23,060 --> 00:48:24,140 Aspetta. 521 00:48:26,270 --> 00:48:28,610 Ehi, calmati. 522 00:48:28,690 --> 00:48:31,780 Quell'affare è enorme, se spari moriremo tutti! 523 00:48:31,860 --> 00:48:33,440 Calmatevi, vi prego. 524 00:48:33,530 --> 00:48:35,570 Non siamo mica negli Stati Uniti. 525 00:48:35,650 --> 00:48:39,080 Non possiamo risolvere un conflitto senza le armi? 526 00:48:39,990 --> 00:48:41,290 Non ci sono abituato. 527 00:48:42,120 --> 00:48:44,710 Prima, tu lascialo stare e siediti. 528 00:48:45,830 --> 00:48:48,750 E tu abbassa il fucile. Ora basta. 529 00:48:48,830 --> 00:48:50,420 Bene. Vogliamo la pace. 530 00:48:51,460 --> 00:48:53,010 Ora va bene. Pace. 531 00:48:55,380 --> 00:48:58,050 Ma perché ha letto il suo diario? 532 00:48:58,140 --> 00:49:00,720 Il diario è mio. 533 00:49:01,310 --> 00:49:03,770 Uccideteli. 534 00:49:04,560 --> 00:49:07,190 Fermi! Fatemi capire. 535 00:49:07,730 --> 00:49:08,850 Perché sarebbe suo? 536 00:49:09,480 --> 00:49:11,730 Tutto ciò che ha portato è mio. 537 00:49:13,070 --> 00:49:14,650 Che bastardo. 538 00:49:15,240 --> 00:49:17,990 Va bene. Compro il diario. 539 00:49:18,070 --> 00:49:19,490 D'accordo? Lo compro. 540 00:49:20,490 --> 00:49:22,490 - Quanto mi dà? - Quanto vuole? 541 00:49:24,790 --> 00:49:26,370 Vale molto. 542 00:49:26,460 --> 00:49:28,960 Sono ricco. Quanto vuole? 543 00:49:31,540 --> 00:49:32,630 Cento milioni di won? 544 00:49:34,340 --> 00:49:35,800 Il suo diario vale così tanto? 545 00:49:38,760 --> 00:49:41,470 Ok. Dov'è il mio telefono? 546 00:49:41,550 --> 00:49:42,810 Datemelo. 547 00:49:42,890 --> 00:49:46,560 Via, sig. Han. 548 00:49:46,640 --> 00:49:50,440 Se accende il telefono, 549 00:49:50,520 --> 00:49:54,280 comunicherà dove si trova prigioniero. 550 00:49:54,360 --> 00:49:57,570 Vuole anche chiamare la sua famiglia, 551 00:49:57,650 --> 00:50:00,740 la polizia e sporgere denuncia? Il piano è questo? 552 00:50:00,820 --> 00:50:01,820 No. 553 00:50:01,910 --> 00:50:04,660 Ho sempre il localizzatore disattivato 554 00:50:04,740 --> 00:50:08,410 perché il mio amico Seung-bok mi stalkera. 555 00:50:08,500 --> 00:50:09,460 Sul serio. 556 00:50:09,540 --> 00:50:11,920 Ci metto dieci secondi, lo accenda. 557 00:50:12,000 --> 00:50:13,040 Seung-bok? 558 00:50:15,210 --> 00:50:16,170 Datemi il telefono. 559 00:50:19,470 --> 00:50:21,430 Se il localizzatore è acceso, 560 00:50:22,850 --> 00:50:23,890 è un uomo morto. 561 00:50:33,230 --> 00:50:34,230 È vero. 562 00:50:37,400 --> 00:50:38,400 Ecco. 563 00:50:41,160 --> 00:50:43,620 Vede questo numero di conto? 564 00:50:43,700 --> 00:50:46,790 Versi 150 milioni di won qui. 565 00:50:48,450 --> 00:50:50,000 Aveva detto cento. 566 00:50:52,000 --> 00:50:53,920 Ci sono dei costi per l'utilizzo del conto. 567 00:50:54,540 --> 00:50:56,250 Qual è il problema? 568 00:50:56,340 --> 00:50:59,340 Non vuole mandarmeli perché sono troppi? 569 00:51:02,680 --> 00:51:04,890 "Dei costi per l'utilizzo del conto"? 570 00:51:05,470 --> 00:51:07,770 Questa è nuova. 571 00:51:08,640 --> 00:51:11,060 E va bene, 150 mlioni di won. 572 00:51:15,810 --> 00:51:18,820 Guardi, 150 milioni. Siamo a posto? 573 00:51:23,280 --> 00:51:24,780 Però! 574 00:51:25,370 --> 00:51:30,700 Ora capisco perché piace tanto alle donne. 575 00:51:33,540 --> 00:51:34,710 Ci dia il diario. 576 00:51:34,790 --> 00:51:36,290 Va bene. 577 00:51:36,920 --> 00:51:38,170 Santo cielo. 578 00:51:51,560 --> 00:51:52,890 Non ti ho chiesto aiuto. 579 00:51:52,980 --> 00:51:55,520 Tu mi hai salvato la vita. Siamo pari. 580 00:51:59,190 --> 00:52:01,320 - Hai la chiave? - Perché? 581 00:52:01,900 --> 00:52:04,700 Questo bastardo ti ammazzerà appena gliela darai. 582 00:52:06,660 --> 00:52:07,620 Lo so. 583 00:52:10,120 --> 00:52:11,620 Che chiacchieroni. 584 00:52:13,960 --> 00:52:14,870 Siamo arrivati. 585 00:52:43,900 --> 00:52:47,320 - Due imbianchini! - Qui! 586 00:52:47,410 --> 00:52:49,830 Vieni! Anche tu. 587 00:52:49,910 --> 00:52:52,330 - Documento e certificato di sicurezza. - Sì? 588 00:52:52,410 --> 00:52:55,120 - Ecco. - Sali! Documento e certificato. 589 00:52:55,210 --> 00:52:58,130 - Li ho con me. - Dai, sali. 590 00:52:58,210 --> 00:53:03,460 MANIFATTURE GWANGSEONG GESTIONE DEL PERSONALE SEONGMUN 591 00:53:07,550 --> 00:53:09,970 Quegli immigrati clandestini devono essere deportati! 592 00:53:12,720 --> 00:53:15,390 - Ehi, tu. - Cos'hai detto? 593 00:53:15,480 --> 00:53:19,810 Tornate nel vostro Paese, parassiti! 594 00:53:21,020 --> 00:53:21,860 - Cosa? - Schifoso! 595 00:53:21,940 --> 00:53:23,110 Cos'hai detto? 596 00:53:23,190 --> 00:53:26,240 - Hai iniziato tu! - È colpa vostra se non troviamo lavoro! 597 00:53:27,400 --> 00:53:28,780 - Bastardo. - Ehi! 598 00:53:28,860 --> 00:53:32,030 - È tutta colpa vostra! - Stronzo! 599 00:53:33,120 --> 00:53:36,040 - Ma cosa vuoi? - Lasciami, schifoso! 600 00:53:36,120 --> 00:53:39,420 L'Agenzia di Controllo! Stanno arrivando! 601 00:53:44,920 --> 00:53:47,380 - Dio mio! - C'è l'Agenzia di Controllo. 602 00:53:47,970 --> 00:53:50,010 Arrivano. Scappiamo! 603 00:53:50,090 --> 00:53:52,760 - Veloci. - Via! 604 00:53:52,850 --> 00:53:54,770 - Sono arrivati? - Scappa, veloce! 605 00:53:54,850 --> 00:53:58,730 - Sono qui! - Siamo qui per un'ispezione. Fermi. 606 00:54:00,480 --> 00:54:01,650 Fermi dove siete! 607 00:54:11,950 --> 00:54:13,330 È un giro di vite o una farsa? 608 00:54:13,410 --> 00:54:14,580 Indietro. 609 00:54:14,660 --> 00:54:17,870 Arrestate tutti quei clandestini! Ladri bastardi… 610 00:54:17,960 --> 00:54:19,670 Perché controllate noi? 611 00:54:19,750 --> 00:54:22,540 Siamo tutti coreani! Arrestate quelli lì! 612 00:54:44,360 --> 00:54:46,020 - Prendeteli! - Fermateli! 613 00:55:01,290 --> 00:55:02,120 Bastardo. 614 00:55:04,040 --> 00:55:05,710 - Lasciatemi! - Vieni qui. 615 00:55:06,250 --> 00:55:07,380 Vieni qui. 616 00:55:08,460 --> 00:55:09,300 Lasciatemi stare! 617 00:55:15,100 --> 00:55:18,270 Quegli stronzi dell'Agenzia di Controllo… 618 00:55:18,350 --> 00:55:20,600 Vogliono reprimere e controllare 619 00:55:20,680 --> 00:55:23,650 i piccoli imprenditori che cercano di guadagnarsi da vivere. 620 00:55:23,730 --> 00:55:27,270 Chi è il responsabile dell'economia del nostro Paese? 621 00:55:28,190 --> 00:55:29,740 Che macello. 622 00:55:34,820 --> 00:55:37,370 Ciao, Bingbing. Qui c'è l'Agenzia di Controllo. 623 00:55:37,450 --> 00:55:39,580 Puoi darci un occhio e localizzarli? 624 00:55:41,620 --> 00:55:42,870 Ne ho trovato uno. 625 00:55:48,380 --> 00:55:50,920 - Le ho inviato le coordinate. - Bene. 626 00:55:57,970 --> 00:56:00,310 Sig. Han, mettiamoci al lavoro. 627 00:56:02,560 --> 00:56:03,390 Preparatevi. 628 00:56:03,480 --> 00:56:08,070 Ora vedrete coi vostri occhi il segreto di questo mondo nascosto. 629 00:56:09,900 --> 00:56:11,190 Andiamo. 630 00:56:35,090 --> 00:56:35,930 Il posto è questo. 631 00:56:51,530 --> 00:56:53,240 Cosa stiamo aspettando? 632 00:56:54,110 --> 00:56:56,320 - Una persona. - E chi? 633 00:56:59,160 --> 00:57:01,790 Lei contribuisce alla Pensione Nazionale? 634 00:57:02,620 --> 00:57:05,460 Io questo mese ho versato 400.000 won. 635 00:57:05,540 --> 00:57:07,620 Sono dei ladri. Dei truffatori. 636 00:57:07,710 --> 00:57:10,710 Sappiamo tutti che i fondi pensione saranno esauriti nel 2040, 637 00:57:10,790 --> 00:57:13,340 ma continuano a ricevere i contributi. 638 00:57:13,420 --> 00:57:15,340 Perché, secondo lei? 639 00:57:17,180 --> 00:57:18,010 Strano, no? 640 00:57:21,680 --> 00:57:24,390 Ma, pensandoci, accadono cose ancora più strane. 641 00:57:24,980 --> 00:57:27,100 Le è mai successo? 642 00:57:27,810 --> 00:57:28,650 Per esempio 643 00:57:30,060 --> 00:57:32,690 rivedere una propria foto di cui non si aveva memoria 644 00:57:33,280 --> 00:57:37,700 o vedere una foto di qualcosa che non è ancora accaduto. 645 00:57:42,280 --> 00:57:43,790 Quando è stata scattata? 646 00:57:44,790 --> 00:57:46,160 È pazzesco. 647 00:57:46,250 --> 00:57:48,120 La conferenza è fra due giorni. 648 00:57:50,920 --> 00:57:52,790 Cosa c'è? Le è capitato? 649 00:57:55,840 --> 00:57:57,670 Pare di sì! 650 00:57:59,470 --> 00:58:00,930 Proprio così, sig. Han! 651 00:58:02,140 --> 00:58:04,350 È intelligente. Ci rifletta. 652 00:58:05,140 --> 00:58:08,440 Come può accadere una cosa simile? 653 00:58:09,560 --> 00:58:11,810 Sig. Han, la cosa importante 654 00:58:11,900 --> 00:58:14,270 non è da dove arrivano. 655 00:58:14,360 --> 00:58:15,780 Non è quello l'importante. 656 00:58:16,360 --> 00:58:17,570 E cosa, allora? 657 00:58:18,570 --> 00:58:19,820 La cosa importante è… 658 00:58:21,910 --> 00:58:23,200 Quello che conta è 659 00:58:24,790 --> 00:58:25,790 "quando". 660 00:58:34,800 --> 00:58:36,050 Sta arrivando. 661 00:59:29,140 --> 00:59:30,850 Conosce questa citazione? 662 00:59:32,690 --> 00:59:36,610 "Il futuro è già arrivato, 663 00:59:37,820 --> 00:59:42,320 solo che non è ancora del tutto equamente distribuito." 664 00:59:43,160 --> 00:59:44,160 Bella, eh? 665 01:00:04,430 --> 01:00:07,550 Benvenuti nel futuro. 666 01:00:07,640 --> 01:00:09,470 Welcome… 667 01:00:10,520 --> 01:00:11,480 nel futuro. 668 01:00:58,110 --> 01:00:59,980 Vuoi sapere perché vengono qui? 669 01:01:01,400 --> 01:01:02,480 Per i rimorsi. 670 01:01:03,280 --> 01:01:06,150 Anche quando sanno che nulla può essere cambiato, 671 01:01:06,660 --> 01:01:09,530 pensano "Perché non ho fatto così, quella volta?" 672 01:01:10,490 --> 01:01:12,620 E il pensiero li tormenta ogni notte. 673 01:01:17,420 --> 01:01:18,750 So dov'è suo fratello. 674 01:01:18,830 --> 01:01:20,880 - Cosa? - Han Tae-san. 675 01:01:25,170 --> 01:01:26,260 L'hai trovato? 676 01:01:32,890 --> 01:01:34,720 - Sono scappati. - Trovateli! 677 01:01:36,100 --> 01:01:37,940 Continuate a controllare il telefono di Han Tae-sul. 678 01:01:38,020 --> 01:01:39,940 Deviate ogni sua comunicazione. 679 01:01:40,020 --> 01:01:43,020 Che piacere rivederla, sig. Han. 680 01:01:43,530 --> 01:01:45,490 Scappa! Veloce! 681 01:01:47,360 --> 01:01:50,320 Sottotitoli: Elena Pizzetti 46575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.