Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:10,290 --> 00:00:15,300
TUTTI I NOMI, LE ORGANIZZAZIONI
E GLI EVENTI IN QUESTA SERIE SONO FITTIZI
3
00:00:43,290 --> 00:00:45,000
Quello è l'oceano?
4
00:00:45,660 --> 00:00:48,790
Certo, cos'altro potrebbe essere?
Un fiume?
5
00:00:48,870 --> 00:00:50,040
Quella è Haeundae.
6
00:00:51,630 --> 00:00:53,050
Che cos'è?
7
00:00:53,130 --> 00:00:55,510
Non ha mai sentito nominare Haeundae?
8
00:00:56,590 --> 00:00:58,090
È la sua prima volta a Busan?
9
00:00:58,930 --> 00:01:02,970
E come mai? Doveva venire prima.
10
00:01:03,060 --> 00:01:07,230
Quella lì è Haeundae. È molto carina.
11
00:01:07,940 --> 00:01:10,020
Il Ponte Gwangan,
il mercato ittico Jagalchi…
12
00:01:10,100 --> 00:01:11,900
Ci sono tante cose da vedere.
13
00:01:18,780 --> 00:01:22,780
SALA CONGRESSI 1, SALA 2B
14
00:01:52,230 --> 00:01:55,150
CONFERENZA
QUANTUM & TIME
15
00:02:04,910 --> 00:02:06,740
Secondo piano. Sezione B libera.
16
00:02:53,210 --> 00:02:54,830
Sezione D libera.
17
00:03:06,140 --> 00:03:07,350
Ma cosa succede?
18
00:04:46,030 --> 00:04:50,030
"Grazie a tutti per essere qui con noi."
19
00:04:51,910 --> 00:04:53,080
No.
20
00:04:53,160 --> 00:04:55,910
"Vorrei ringraziare tutti i presenti
21
00:04:56,000 --> 00:04:57,210
per essere qui con noi."
22
00:05:07,050 --> 00:05:08,590
Mi hai spaventato.
23
00:05:09,380 --> 00:05:12,300
Seo-jin, ti ho detto
di non fare queste cose in pubblico.
24
00:05:12,390 --> 00:05:14,140
Adesso non siamo in pubblico.
25
00:05:16,270 --> 00:05:17,680
Cosa fai dopo la conferenza?
26
00:05:17,770 --> 00:05:18,850
Mi dispiace,
27
00:05:18,940 --> 00:05:22,360
ho una cena con il presidente
e gli investitori.
28
00:05:25,480 --> 00:05:28,780
E invece… dopo?
29
00:05:29,910 --> 00:05:31,030
Di notte?
30
00:05:31,870 --> 00:05:34,830
- Smettila.
- Di fare cosa?
31
00:05:35,740 --> 00:05:36,870
Come sto?
32
00:05:37,750 --> 00:05:40,000
Vediamo.
33
00:05:40,080 --> 00:05:42,460
È tutto perfetto,
34
00:05:43,630 --> 00:05:45,000
tranne una cosa.
35
00:05:45,090 --> 00:05:46,960
- Cioè?
- Indovina.
36
00:05:49,380 --> 00:05:50,880
Hai la cravatta storta.
37
00:05:53,350 --> 00:05:55,220
- Ecco fatto.
- Ora va bene?
38
00:05:55,850 --> 00:05:56,680
Seo-jin.
39
00:05:56,770 --> 00:05:59,350
Tae-sul ha chiesto se stiamo insieme.
40
00:05:59,430 --> 00:06:00,810
Mi ha colto alla sprovvista.
41
00:06:00,890 --> 00:06:03,980
Ha sorpreso anche me.
Quindi oggi non viene davvero?
42
00:06:05,150 --> 00:06:06,190
No.
43
00:06:07,110 --> 00:06:09,030
Tu ti sobbarchi tutto il lavoro,
44
00:06:09,110 --> 00:06:11,400
eppure il CEO dell'azienda è lui.
45
00:06:11,490 --> 00:06:12,410
Che bella vita.
46
00:06:13,370 --> 00:06:16,030
Cosa posso farci?
Senza di lui l'azienda non esisterebbe.
47
00:06:16,120 --> 00:06:17,830
Però c'è una nota positiva.
48
00:06:18,830 --> 00:06:21,500
- Farai il discorso di apertura.
- Già.
49
00:06:27,670 --> 00:06:30,050
- Fra tre minuti iniziamo.
- Va bene.
50
00:06:32,050 --> 00:06:33,140
Sei pronta?
51
00:06:34,140 --> 00:06:35,220
Andiamo.
52
00:06:38,680 --> 00:06:40,890
Iniziamo fra tre minuti. Tutti pronti.
53
00:07:23,600 --> 00:07:28,150
QUANTUM & TIME
GRUPPO UNITED TECHNOLOGIES
54
00:07:35,660 --> 00:07:39,740
Vorrei ringraziare tutti i presenti
per essere qui con noi.
55
00:07:51,880 --> 00:07:55,430
Sono Edward Kim,
il vicepresidente di Quantum & Time.
56
00:07:56,180 --> 00:08:00,430
il CEO Han Tae-sul, che avrebbe dovuto
tenere il discorso di apertura,
57
00:08:00,510 --> 00:08:04,680
è a casa convalescente
dopo l'incidente aereo.
58
00:08:04,770 --> 00:08:07,650
Pertanto, terrò il discorso al posto suo.
59
00:08:13,490 --> 00:08:16,240
Vorrei citare lo scrittore William Gibson.
60
00:08:16,320 --> 00:08:18,370
"Il futuro è già arrivato,
61
00:08:18,450 --> 00:08:22,870
solo che non è ancora del tutto
equamente distribuito."
62
00:08:23,750 --> 00:08:24,830
Signore e signori,
63
00:08:25,960 --> 00:08:27,580
ecco a voi il futuro
64
00:08:27,670 --> 00:08:32,590
che Quantum & Time
è lieta di presentarvi oggi.
65
00:08:51,690 --> 00:08:52,900
Ma non è Han Tae-sul?
66
00:08:52,980 --> 00:08:54,940
- È lui!
- È Han Tae-sul!
67
00:08:55,530 --> 00:08:56,610
È Han Tae-sul!
68
00:09:02,280 --> 00:09:03,540
Buongiorno a tutti.
69
00:09:15,380 --> 00:09:18,510
Diamo il benvenuto
a Han Tae-sul di Quantum & Time!
70
00:09:33,320 --> 00:09:35,280
- Vuoi morire?
- Cosa?
71
00:09:35,360 --> 00:09:39,110
- Hai ricevuto delle minacce di morte.
- Infatti, le ho ricevute io.
72
00:09:39,860 --> 00:09:42,200
- Scendi dal palco.
- Seung-bok.
73
00:09:42,280 --> 00:09:44,030
Non morirò oggi.
74
00:10:00,340 --> 00:10:02,930
Prova. La mia voce si sente benissimo.
75
00:10:05,100 --> 00:10:07,140
Vi porgo le mie scuse.
76
00:10:07,220 --> 00:10:10,480
Sono un po' in ritardo
perché sono venuto in treno.
77
00:10:11,140 --> 00:10:13,770
Ho ancora paura di volare.
78
00:10:24,490 --> 00:10:25,870
"Il futuro."
79
00:10:25,950 --> 00:10:26,790
Vedete,
80
00:10:26,870 --> 00:10:31,160
il futuro è già qui di fronte a noi.
81
00:10:31,250 --> 00:10:34,380
Più precisamente, nel mio laboratorio.
82
00:10:34,460 --> 00:10:36,090
Lo tengo ancora chiuso lì
83
00:10:36,170 --> 00:10:40,420
perché prima
dobbiamo registrare il brevetto.
84
00:11:04,700 --> 00:11:05,740
Ma che fa?
85
00:11:06,240 --> 00:11:09,240
Deve pagare la corsa! È pazza.
86
00:11:13,920 --> 00:11:15,080
Scusi!
87
00:11:16,040 --> 00:11:17,340
Ferma!
88
00:11:18,290 --> 00:11:20,210
- Si identifichi.
- Levati.
89
00:11:21,010 --> 00:11:22,840
Ehi! Prendetela!
90
00:11:22,920 --> 00:11:26,140
- Fermatela!
- Oggi vorrei mostrarvi…
91
00:11:27,510 --> 00:11:28,350
questo…
92
00:11:30,310 --> 00:11:31,140
oggettino…
93
00:11:34,770 --> 00:11:35,600
qui.
94
00:11:39,520 --> 00:11:43,030
Sarete delusi.
Sento le quotazioni che crollano.
95
00:11:47,200 --> 00:11:51,950
Peso, 2,73 g. Densità, 0,468 g/cm³.
96
00:11:52,040 --> 00:11:56,420
Altezza e larghezza, 18 mm.
È una zolletta di zucchero.
97
00:11:56,500 --> 00:12:01,550
Signore e signori,
questo è il futuro di Quantum & Time.
98
00:12:02,300 --> 00:12:05,220
Ma vi prego di non fraintendermi.
99
00:12:05,300 --> 00:12:10,310
Non sto dicendo che Quantum & Time
aprirà una raffineria di zucchero.
100
00:12:11,890 --> 00:12:14,140
Si dice che una tecnologia avanzata
101
00:12:14,230 --> 00:12:17,350
sia indistinguibile dalla magia.
102
00:12:17,440 --> 00:12:21,940
Da adesso, tenete gli occhi aperti.
Neanche un battito di ciglia.
103
00:13:06,530 --> 00:13:07,610
Signore e signori,
104
00:13:08,200 --> 00:13:11,280
eccovi il nostro spettacolo di magia.
105
00:13:56,740 --> 00:13:58,750
Per la prima volta
nella storia dell'umanità,
106
00:13:58,830 --> 00:14:02,540
siamo riusciti a teletrasportare
un composto polimerico
107
00:14:05,590 --> 00:14:06,840
sfruttando la quantistica.
108
00:14:33,700 --> 00:14:36,410
Non ho fatto colazione, ci voleva proprio.
109
00:14:43,040 --> 00:14:46,710
Bene. Cosa significa questo?
110
00:14:59,430 --> 00:15:00,430
Tae-san?
111
00:15:06,360 --> 00:15:08,230
Non si sente bene?
112
00:15:08,320 --> 00:15:09,610
Portalo subito via da lì.
113
00:15:21,830 --> 00:15:23,330
Sbrigat!
114
00:15:25,460 --> 00:15:26,290
Tae-san.
115
00:15:31,130 --> 00:15:34,380
Tae-san! Sei tu, vero?
116
00:15:34,470 --> 00:15:37,050
Han Tae-san!
117
00:15:41,680 --> 00:15:43,390
Han Tae-san!
118
00:15:46,770 --> 00:15:48,690
- Tae-sul, vieni con me.
- Tae-san.
119
00:15:48,770 --> 00:15:50,820
- Sei impazzito?
- Aspetta.
120
00:15:58,160 --> 00:16:00,830
- Aspetta. Tae-san!
- Calmati, smettila!
121
00:16:00,910 --> 00:16:02,700
Lasciami, devo andare.
122
00:16:05,160 --> 00:16:06,460
Han Tae-sul.
123
00:16:07,000 --> 00:16:09,630
Han Tae-sul! Scendi da lì!
124
00:16:09,710 --> 00:16:11,420
Vuoi rovinare l'azienda?
125
00:16:14,170 --> 00:16:16,180
- Tae-san!
- Sei impazzito?
126
00:16:17,390 --> 00:16:18,470
Lasciami, coglione!
127
00:16:20,260 --> 00:16:22,140
Han Tae-sul! Stai giù!
128
00:16:22,220 --> 00:16:24,890
STAI GIÙ
129
00:16:26,190 --> 00:16:28,190
Stai giù, ho detto!
130
00:16:49,830 --> 00:16:50,840
Tae-sul!
131
00:16:53,800 --> 00:16:55,720
- Andiamo via.
- Tae-sul!
132
00:16:55,800 --> 00:16:57,970
- Tae-sul!
- Dobbiamo scappare, su!
133
00:17:04,770 --> 00:17:06,390
- Calmati.
- Tae-sul!
134
00:17:09,100 --> 00:17:10,480
Tae-sul.
135
00:18:04,280 --> 00:18:05,200
Han Tae-sul.
136
00:18:05,280 --> 00:18:07,080
Svegliati, dobbiamo andare.
137
00:18:09,750 --> 00:18:10,580
Tae-san!
138
00:18:17,420 --> 00:18:19,090
- Che succede?
- Andiamo!
139
00:18:53,170 --> 00:18:55,670
C'è un'emergenza al PEXCO,
servono rinforzi.
140
00:18:55,750 --> 00:18:57,500
Evacuiamo l'edificio e entriamo!
141
00:19:07,680 --> 00:19:09,310
- Cos'era?
- Di qua.
142
00:19:18,770 --> 00:19:20,440
La polizia! C'è la polizia!
143
00:19:21,030 --> 00:19:22,950
- Polizia! Siamo qui!
- Sbrigati!
144
00:19:44,630 --> 00:19:46,260
Dove stiamo andando?
145
00:20:14,790 --> 00:20:15,920
Ma chi sei?
146
00:20:16,830 --> 00:20:17,670
Sta' zitto.
147
00:20:58,170 --> 00:21:00,420
È inutile che scappiate.
148
00:21:00,500 --> 00:21:03,300
Sai come andrà a finire.
149
00:21:11,930 --> 00:21:12,970
Vai al diavolo.
150
00:21:20,860 --> 00:21:21,690
Alzati.
151
00:21:25,150 --> 00:21:26,650
Polizia! Qui!
152
00:21:28,200 --> 00:21:29,780
Posi la pistola. Mani in alto!
153
00:21:32,070 --> 00:21:34,490
D'accordo, stia calma.
154
00:21:35,080 --> 00:21:37,200
Si calmi e metta a terra la pistola.
155
00:21:39,670 --> 00:21:40,580
Non seguiteci.
156
00:21:56,680 --> 00:21:59,270
La sospettata è armata.
È in fuga con un ostaggio.
157
00:21:59,350 --> 00:22:01,270
Sono nell'uscita di emergenza
dell'ala est.
158
00:22:01,350 --> 00:22:02,190
Chiedo rinforzi.
159
00:22:04,150 --> 00:22:05,320
Entriamo con cautela.
160
00:22:20,790 --> 00:22:22,920
- Sono lassù!
- Dividetevi e seguiteli!
161
00:22:41,440 --> 00:22:42,270
In piedi.
162
00:22:45,900 --> 00:22:46,730
Veloce.
163
00:22:47,570 --> 00:22:48,650
Sei pazza.
164
00:22:50,110 --> 00:22:52,780
Sei completamente matta!
165
00:23:05,000 --> 00:23:05,840
Corri.
166
00:23:20,930 --> 00:23:21,770
Sono sfinito.
167
00:23:28,610 --> 00:23:29,780
Ho un capogiro.
168
00:23:29,860 --> 00:23:32,280
Mi gira tutto.
169
00:23:33,450 --> 00:23:34,490
Ma che cavolo…?
170
00:23:43,460 --> 00:23:45,880
- Cosa fai?
- Svelto. Se ti beccano, sei morto.
171
00:23:45,960 --> 00:23:47,000
Non esiste. Chi sei?
172
00:23:47,630 --> 00:23:50,130
- Seguimi.
- Va bene.
173
00:23:53,550 --> 00:23:54,590
Fermi!
174
00:23:55,680 --> 00:23:58,600
È finita. Posi la pistola e si arrenda.
175
00:23:59,510 --> 00:24:00,350
Hanno ragione.
176
00:24:02,140 --> 00:24:03,680
Basta. Arrendiamoci.
177
00:24:06,900 --> 00:24:07,980
- No!
- Ehi!
178
00:24:20,280 --> 00:24:22,200
Ehi!
179
00:24:36,930 --> 00:24:38,550
Ehi, riprenditi.
180
00:24:40,760 --> 00:24:41,930
Cavolo. E adesso?
181
00:24:46,020 --> 00:24:48,770
È vivo, grazie a Dio.
182
00:24:55,190 --> 00:24:57,530
È un po' diverso rispetto alla foto.
183
00:25:12,090 --> 00:25:13,210
Credevo di morire.
184
00:25:15,550 --> 00:25:17,170
Perdi sangue. Muoviamoci.
185
00:25:17,260 --> 00:25:19,260
L'Agenzia di Controllo non è l'unica…
186
00:25:20,300 --> 00:25:22,300
Ci hai quasi fatto uccidere! Chi sei?
187
00:25:22,890 --> 00:25:25,930
Cosa vuoi? Soldi?
Fare un attacco terroristico?
188
00:25:26,020 --> 00:25:28,100
Chi c'è dietro? Chi ti manda?
189
00:25:29,480 --> 00:25:31,150
Ti ho salvato la vita.
190
00:25:32,820 --> 00:25:34,150
Non dovevo venire.
191
00:25:35,480 --> 00:25:36,320
Ma tu sei…
192
00:25:40,530 --> 00:25:41,370
Tu.
193
00:25:42,490 --> 00:25:43,530
Questa sei tu, vero?
194
00:25:44,580 --> 00:25:45,870
"Questa"?
195
00:25:49,620 --> 00:25:50,870
Cosa volete?
196
00:26:02,930 --> 00:26:03,930
Santo cielo.
197
00:26:12,020 --> 00:26:13,900
Sig. Han Tae-sul.
198
00:26:14,690 --> 00:26:15,940
Quale onore.
199
00:26:18,280 --> 00:26:22,450
Ci siamo già sentiti al telefono.
200
00:26:22,530 --> 00:26:24,950
Sono il sig. Park.
201
00:26:27,240 --> 00:26:28,370
Proprio così.
202
00:26:36,130 --> 00:26:39,340
I giovani d'oggi
hanno il grilletto facile.
203
00:26:41,220 --> 00:26:44,600
Sig. Han, perché non ne parliamo?
204
00:26:45,430 --> 00:26:47,260
Certo.
205
00:26:47,350 --> 00:26:48,520
Molto bene.
206
00:26:49,930 --> 00:26:51,270
Andiamo.
207
00:26:53,230 --> 00:26:54,690
Dovevamo parlarne, bastardo!
208
00:26:57,610 --> 00:27:00,530
Un violento attacco terroristico
è avvenuto in pieno giorno.
209
00:27:00,610 --> 00:27:03,780
La Corea non è più immune
a simili minacce.
210
00:27:03,860 --> 00:27:05,120
Sentiamo Choi Ji-eun.
211
00:27:06,870 --> 00:27:08,740
Il CEO Han Tae-sul ha subito un attacco
212
00:27:08,830 --> 00:27:10,750
ieri alle 16:00 al PEXCO di Busan
213
00:27:10,830 --> 00:27:12,920
durante una conferenza di Quantum & Time.
214
00:27:13,000 --> 00:27:15,750
La sparatoria, evento raro in Corea,
215
00:27:15,830 --> 00:27:20,210
ha lasciato sotto shock la nazione,
finora immune alla violenza armata.
216
00:27:20,300 --> 00:27:22,260
Il bersaglio, il CEO Han Tae-sul,
217
00:27:22,340 --> 00:27:24,130
è in condizioni critiche.
218
00:27:24,220 --> 00:27:26,260
Il sospettato, un anti-multinazionali,
219
00:27:26,350 --> 00:27:28,890
è stato arrestato
subito dopo la sparatoria.
220
00:27:32,850 --> 00:27:36,230
Abbiamo nascosto il rapimento
alla stampa come richiesto.
221
00:27:36,310 --> 00:27:39,070
Ma i giornalisti stanno ficcando il naso,
222
00:27:39,150 --> 00:27:40,530
verrà alla luce.
223
00:27:41,940 --> 00:27:44,240
- Dategli soldi, buoni regalo, vino.
- Sì, signore.
224
00:27:45,070 --> 00:27:47,030
Avete identificato il sospettato?
225
00:27:47,120 --> 00:27:49,540
E il fucile? Da dove viene?
226
00:27:49,620 --> 00:27:52,330
Queste informazioni non ci aiuteranno
a trovare Tae-sul?
227
00:27:52,410 --> 00:27:54,410
Stiamo indagando,
228
00:27:54,500 --> 00:27:56,290
ma le impronte sono ignote.
229
00:27:56,380 --> 00:27:58,000
Anche il DNA.
230
00:27:58,090 --> 00:27:59,210
Perciò,
231
00:27:59,290 --> 00:28:03,260
dobbiamo prima di tutto scoprire
se qualcuno può avere un movente.
232
00:28:07,180 --> 00:28:08,680
X-74852 TOP SECRET
FASCICOLO N. 582502
233
00:28:08,760 --> 00:28:11,850
Di tutte le e-mail e le minacce di morte
che ha ricevuto,
234
00:28:11,930 --> 00:28:14,440
abbiamo selezionato le più gravi.
235
00:28:14,520 --> 00:28:16,270
Sono qui in ordine alfabetico.
236
00:28:19,610 --> 00:28:20,770
Sono tantissime.
237
00:28:23,150 --> 00:28:25,610
Quante ore fa è avvenuto il rapimento?
238
00:28:26,240 --> 00:28:28,700
Circa 12?
239
00:28:29,620 --> 00:28:30,910
Giusto?
240
00:28:30,990 --> 00:28:33,750
Circa 16 ore.
241
00:28:34,580 --> 00:28:35,500
È avvenuto 16 ore…
242
00:28:35,580 --> 00:28:38,000
No, 17 ore e mezza fa.
243
00:28:39,170 --> 00:28:40,540
Non potrebbe già essere stato
244
00:28:40,630 --> 00:28:42,920
fatto a pezzi e sepolto in più luoghi?
245
00:28:47,760 --> 00:28:48,590
Sentite.
246
00:28:49,800 --> 00:28:53,350
State forse cercando un ragazzino
scappato di casa?
247
00:28:55,270 --> 00:28:57,690
È il CEO della più prestigiosa
azienda coreana.
248
00:28:57,770 --> 00:28:59,690
Un magnate viene rapito in un attentato
249
00:28:59,770 --> 00:29:03,980
e voi mi chiedete
chi potrebbe avere un movente?
250
00:29:04,900 --> 00:29:05,780
Scherziamo?
251
00:29:06,280 --> 00:29:09,200
Sapete quante aziende sono fallite
a causa sua?
252
00:29:09,280 --> 00:29:12,240
E quante persone abbiamo licenziato
dopo fusioni e acquisizioni?
253
00:29:12,330 --> 00:29:14,750
Ambientalisti, sindacalisti, squilibrati.
254
00:29:14,830 --> 00:29:18,420
Riceve ogni giorno
decine di minacce di morte.
255
00:29:20,250 --> 00:29:22,420
Come potete fare una domanda simile?
256
00:29:23,380 --> 00:29:24,630
Trovatelo.
257
00:29:24,710 --> 00:29:26,170
Se non ci riuscite da soli,
258
00:29:27,170 --> 00:29:29,680
chiedete aiuto all'esercito, ma trovatelo!
259
00:29:35,430 --> 00:29:39,520
ACCESSO VIETATO
INDAGINI IN CORSO
260
00:30:17,140 --> 00:30:19,560
Come ha fatto a sbagliare la mira da lì?
261
00:30:20,310 --> 00:30:21,270
Vero?
262
00:30:29,320 --> 00:30:31,360
Che seccatura. Ho mille cose da fare.
263
00:30:31,950 --> 00:30:34,280
Via, sbrigatevi.
264
00:30:36,990 --> 00:30:38,160
Quanti sono caduti?
265
00:30:38,250 --> 00:30:41,120
Tre, pare. Uno è privo di sensi.
266
00:30:41,710 --> 00:30:42,830
Ripulite tutto.
267
00:30:42,920 --> 00:30:44,710
- Occupatevi dei testimoni.
- Sì.
268
00:30:45,540 --> 00:30:48,550
Dove sono la ragazza e Han Tae-sul?
269
00:30:50,550 --> 00:30:53,300
Mi dispiace, è colpa mia.
270
00:30:53,390 --> 00:30:55,390
Troverò il rapitore al più presto.
271
00:30:55,470 --> 00:30:58,810
Non devi scusarti,
perché sarebbe colpa tua?
272
00:30:58,890 --> 00:31:00,810
Ho chiesto discrezione alla stampa
273
00:31:00,890 --> 00:31:03,690
e ho già parlato
con il comando della polizia.
274
00:31:06,020 --> 00:31:08,280
L'azienda ha deciso di non cedere
275
00:31:08,360 --> 00:31:10,280
alle richieste del rapitore.
276
00:31:12,400 --> 00:31:15,030
- Ma signore…
- Le quotazioni sono di nuovo crollate.
277
00:31:15,820 --> 00:31:18,950
L'ultima volta, non abbiamo fatto nulla
su tuo suggerimento,
278
00:31:19,040 --> 00:31:21,040
ma la situazione è degenerata.
279
00:31:23,330 --> 00:31:25,170
Revochiamo la sua nomina.
280
00:31:26,380 --> 00:31:28,880
Ma come, mentre Tae-sul è scomparso?
281
00:31:28,960 --> 00:31:31,010
Va fatto nel caso non torni.
282
00:31:31,590 --> 00:31:32,420
E se tornasse?
283
00:31:35,180 --> 00:31:38,640
Tae-sul è come un figlio, per me.
284
00:31:39,180 --> 00:31:41,480
Lo conosco da quando studiava
all'università.
285
00:31:42,100 --> 00:31:43,230
Mi piange il cuore.
286
00:31:43,310 --> 00:31:45,520
Farò il possibile per salvarlo,
287
00:31:46,100 --> 00:31:47,940
ma in veste di dirigente…
288
00:31:48,020 --> 00:31:50,030
Abbiamo 20.000 dipendenti diretti
289
00:31:50,110 --> 00:31:52,780
senza contare tutti i subappaltatori.
290
00:31:52,860 --> 00:31:55,820
Considerando le loro famiglie,
parliamo di 100.000 persone.
291
00:31:56,570 --> 00:31:58,030
Vista la situazione,
292
00:31:58,120 --> 00:32:00,990
sarebbe meglio se non tornasse.
293
00:32:01,080 --> 00:32:05,370
Questa azienda non può esistere
senza Tae-sul.
294
00:32:05,460 --> 00:32:07,250
Ma abbiamo te, Eddy.
295
00:32:07,330 --> 00:32:10,630
Cerca di vederla come un'opportunità,
non come una crisi.
296
00:32:23,600 --> 00:32:27,940
Pazzesco, una diretta sulla TV nazionale
in pieno giorno.
297
00:32:29,110 --> 00:32:30,730
È qui che è scomparso?
298
00:32:30,820 --> 00:32:34,360
Sì, sembra si stia nascondendo
con la ragazza con cui è fuggito.
299
00:32:34,440 --> 00:32:37,610
Cerchiamo nei motel della zona, forse…
300
00:32:40,160 --> 00:32:41,410
Cosa c'è?
301
00:32:46,960 --> 00:32:48,790
Gli intermediari.
302
00:32:54,590 --> 00:32:59,930
SEUL
303
00:33:47,640 --> 00:33:49,140
Benvenuti!
304
00:33:57,860 --> 00:33:59,610
E a me non saluti?
305
00:34:02,070 --> 00:34:03,950
Ehi, svegliati.
306
00:34:10,120 --> 00:34:11,000
Sei sveglia?
307
00:34:12,040 --> 00:34:13,290
Dove siamo?
308
00:34:13,380 --> 00:34:15,800
Non lo so, volevo chiederlo a te.
309
00:34:16,420 --> 00:34:17,260
Che noia.
310
00:34:17,340 --> 00:34:19,720
Ti avevo detto di scappare, è colpa tua.
311
00:34:19,800 --> 00:34:23,050
Cosa? Perché mi scarichi
la responsabilità?
312
00:34:23,140 --> 00:34:25,560
Chi sei? La ragazza della foto, vero?
313
00:34:25,640 --> 00:34:27,970
Come ti chiami? Dimmi almeno questo.
314
00:34:28,890 --> 00:34:29,730
Seo-hae.
315
00:34:30,640 --> 00:34:32,190
Non vuol dire "mare dell'ovest"?
316
00:34:33,980 --> 00:34:36,270
Cosa vuoi da me?
317
00:34:38,650 --> 00:34:39,780
Non fa niente.
318
00:34:39,860 --> 00:34:43,490
Vedi quel righello d'acciaio
che hai vicino ai piedi?
319
00:34:44,320 --> 00:34:46,450
Allunga la gamba, forse ci arrivi.
320
00:34:48,370 --> 00:34:49,660
Ci arrivi, no?
321
00:34:49,750 --> 00:34:53,080
Se lo prendi, lo usiamo
per tagliare la corda.
322
00:34:53,170 --> 00:34:55,710
E poi… Al resto pensiamo dopo.
323
00:34:55,790 --> 00:34:58,420
Siamo spacciati.
Hai rovinato il mio piano.
324
00:34:58,510 --> 00:35:00,550
- Muoviti!
- Che c'è?
325
00:35:00,630 --> 00:35:01,930
Passamelo.
326
00:35:04,510 --> 00:35:05,510
Ehi.
327
00:35:06,810 --> 00:35:11,230
Non capisco perché
tu sia così arrabbiata con me.
328
00:35:13,810 --> 00:35:16,150
Non ti ho mica chiesto io di salvarmi.
329
00:35:16,230 --> 00:35:19,030
Per colpa tua
ho perso di vista mio fratello.
330
00:35:19,110 --> 00:35:21,030
Spiegami tutto, già che ci siamo.
331
00:35:21,110 --> 00:35:23,070
Chi sei? Una stalker?
332
00:35:23,150 --> 00:35:25,120
E quella foto in abiti nuziali?
333
00:35:25,200 --> 00:35:26,580
Hai fatto un fotomontaggio?
334
00:35:27,240 --> 00:35:30,410
E allora? E successo davvero?
335
00:35:31,290 --> 00:35:33,920
Abbiamo avuto un'avventura di una notte?
336
00:35:34,500 --> 00:35:35,790
Sei pazzo?
337
00:35:36,380 --> 00:35:37,210
Ehi!
338
00:35:38,880 --> 00:35:42,470
La pazza sei tu, complimenti.
Moriremo qui, a questo punto.
339
00:35:42,550 --> 00:35:44,260
Ci conoscevamo già, va bene?
340
00:35:44,340 --> 00:35:46,550
Cosa mi tocca sentire.
341
00:35:46,640 --> 00:35:49,560
Dimmi la verità. Chi ti ha mandata?
342
00:35:50,180 --> 00:35:51,350
Chi sei?
343
00:35:51,430 --> 00:35:53,730
Io? La persona che ti ha salvato la vita.
344
00:35:53,810 --> 00:35:57,650
Allora salvamela adesso.
Cosa cavolo sta succedendo?
345
00:35:57,730 --> 00:35:59,690
Se non vuoi morire, sta' zitto e fermo.
346
00:35:59,770 --> 00:36:02,110
E tu se non vuoi morire
prendimi il righello.
347
00:36:02,190 --> 00:36:04,150
- Dai, prendilo.
- Zitto.
348
00:36:04,240 --> 00:36:05,990
Sta' zitta tu.
349
00:36:07,120 --> 00:36:09,870
Cosa succede qui?
Avete ripreso conoscenza.
350
00:36:19,340 --> 00:36:21,210
Vediamo un po'.
351
00:36:23,210 --> 00:36:27,260
L'AGENDA UFFICIALE DEL BASEBALL
2020
352
00:36:35,690 --> 00:36:39,560
Ma cos'ha portato?
353
00:36:39,650 --> 00:36:40,980
Cos'è questa paccottiglia?
354
00:36:41,570 --> 00:36:43,230
Hanno rischiato la vita
355
00:36:43,820 --> 00:36:46,070
per portare questa robaccia fin qui?
356
00:36:46,150 --> 00:36:50,330
Gli intermediari non glielo dicono
che queste cose non servono, qui?
357
00:36:57,420 --> 00:37:00,130
Oh, eccola, sig. Han.
358
00:37:03,130 --> 00:37:05,130
Ha dormito bene?
359
00:37:06,680 --> 00:37:08,590
È più bello, con gli occhi aperti.
360
00:37:09,180 --> 00:37:11,050
Ho curato la sua ferita alla testa.
361
00:37:11,140 --> 00:37:12,850
Dopo le cambio la garza.
362
00:37:13,350 --> 00:37:15,180
Smettila di flirtare così.
363
00:37:15,270 --> 00:37:16,100
Cosa?
364
00:37:16,940 --> 00:37:18,560
Te le cerchi?
365
00:37:18,650 --> 00:37:19,520
Basta!
366
00:37:21,980 --> 00:37:23,980
Non litigate davanti agli ospiti.
367
00:37:27,450 --> 00:37:28,860
Sig. Han.
368
00:37:29,700 --> 00:37:31,070
Mi segua.
369
00:37:41,420 --> 00:37:44,130
Entriamo. L'ultimo chiuda la porta.
370
00:37:54,760 --> 00:37:57,100
Dovete mangiare qualcosa.
371
00:38:01,900 --> 00:38:03,190
Avanti.
372
00:38:08,700 --> 00:38:09,740
Da dove arriva?
373
00:38:14,910 --> 00:38:16,200
Forza, sedetevi.
374
00:38:22,380 --> 00:38:25,380
Vi dimenticate sempre l'apribottiglie.
375
00:38:39,810 --> 00:38:43,610
Sono passate 72 ore dall'attacco
al CEO di Quantum & Time Han Tae-sul,
376
00:38:43,690 --> 00:38:48,690
ma la polizia non ha ancora identificato
il sospettato.
377
00:38:48,780 --> 00:38:52,700
Inizialmente, l'azienda ha dichiarato
che il CEO sta bene,
378
00:38:52,780 --> 00:38:55,830
- ma non si è ancora mostrato in pubblico,
- Visto? Non lo rivelano.
379
00:38:55,910 --> 00:39:00,870
- destando il dubbio che sia in pericolo.
- La società dovrebbe essere trasparente.
380
00:39:02,290 --> 00:39:05,630
La guardia del corpo del CEO, Yeo,
rimasto ferito,
381
00:39:05,710 --> 00:39:09,300
è privo di conoscenza
e in condizioni critiche.
382
00:39:19,140 --> 00:39:20,520
Che bella cenetta.
383
00:39:21,730 --> 00:39:22,560
Seon-ho!
384
00:39:24,650 --> 00:39:26,020
Preparami un caffè.
385
00:39:26,110 --> 00:39:28,440
Qualcun altro ne vuole? No?
386
00:39:29,110 --> 00:39:30,570
Questa volta fammelo bene.
387
00:39:30,650 --> 00:39:34,110
Un cucchiaino di latte
e due zollette di zucchero.
388
00:39:35,120 --> 00:39:38,030
Se sbagli di nuovo, ti ammazzo.
389
00:39:38,120 --> 00:39:38,950
Sì, signore.
390
00:39:42,790 --> 00:39:46,500
È proprio scemo.
Non c'è una volta che lo prepari bene.
391
00:39:46,580 --> 00:39:50,000
Vedrete. Metterà due cucchiaini
di latte e una zolletta di zucchero.
392
00:39:51,710 --> 00:39:54,510
Comunque, vi siete riposati?
393
00:39:58,560 --> 00:39:59,390
Sì, giusto.
394
00:40:00,430 --> 00:40:04,060
Ora che abbiamo lo stomaco pieno,
parliamo di affari.
395
00:40:05,270 --> 00:40:08,310
Sono il proprietario di Asia Mart.
396
00:40:09,820 --> 00:40:13,190
Ma questa è solo una piccola parte
della mia attività.
397
00:40:13,780 --> 00:40:16,160
Ci occupiamo principalmente di…
398
00:40:16,240 --> 00:40:19,120
Siamo una specie
di ambasciata non ufficiale.
399
00:40:19,200 --> 00:40:24,000
Ci occupiamo delle persone
che arrivano dall'altra parte.
400
00:40:25,500 --> 00:40:26,830
Sig. Han,
401
00:40:27,880 --> 00:40:30,840
il motivo per cui l'ho portata qui è…
402
00:40:30,920 --> 00:40:32,510
Perché mi vuole uccidere?
403
00:40:33,340 --> 00:40:34,470
Ucciderla?
404
00:40:35,050 --> 00:40:36,720
No!
405
00:40:36,800 --> 00:40:40,140
Sono quelli dell'Agenzia di Controllo
che volevano ucciderla.
406
00:40:40,220 --> 00:40:43,140
Come vede, io vi ho portati qui
sani e salvi.
407
00:40:43,220 --> 00:40:45,390
Vi ho anche fatto curare le ferite.
408
00:40:47,060 --> 00:40:50,020
Se avessi voluto uccidervi,
sareste già morti.
409
00:40:50,820 --> 00:40:52,690
L'Agenzia di Controllo? E cosa controlla?
410
00:40:53,480 --> 00:40:55,450
Dov'è la chiave? L'ha portata?
411
00:40:55,530 --> 00:40:57,070
Cos'è successo a mio fratello?
412
00:40:57,160 --> 00:40:58,740
Perché lo chiede a me?
413
00:40:58,820 --> 00:41:00,660
Quella chiave è mia!
414
00:41:00,740 --> 00:41:03,040
- No, è mia.
- Brutto…
415
00:41:03,120 --> 00:41:05,620
Cos'è l'Agenzia di Controllo?
E che "ambasciata" siete?
416
00:41:05,710 --> 00:41:07,750
Cos'è successo a mio fratello?
E la valigia?
417
00:41:07,830 --> 00:41:10,420
Tae-san è caduto dal cielo. Cosa succede?
418
00:41:10,500 --> 00:41:11,500
Perché?
419
00:41:12,420 --> 00:41:14,800
- Lo vuole sapere?
- Sì.
420
00:41:16,130 --> 00:41:18,470
Le converrebbe restarne all'oscuro.
421
00:41:24,930 --> 00:41:26,140
E va bene.
422
00:41:27,190 --> 00:41:30,520
Le chiedo un'ultima cosa.
423
00:41:31,610 --> 00:41:33,270
Rifletta bene prima di rispondere.
424
00:41:36,740 --> 00:41:39,280
Dunque, sig. Han.
425
00:41:39,360 --> 00:41:44,040
Supponiamo che si sia pentito
di aver fatto una certa cosa in passato
426
00:41:44,120 --> 00:41:46,700
e che voglia tornare indietro.
427
00:41:46,790 --> 00:41:50,500
Quanto sarebbe disposto a pagare
per farlo?
428
00:41:52,840 --> 00:41:53,880
Tutto ciò che ho.
429
00:41:55,170 --> 00:41:56,340
"Tutto"?
430
00:41:59,380 --> 00:42:00,390
Davvero?
431
00:42:01,680 --> 00:42:02,510
Sì.
432
00:42:04,010 --> 00:42:08,180
La capisco.
433
00:42:13,060 --> 00:42:14,820
Dammi solo la tazzina.
434
00:42:15,440 --> 00:42:17,240
- Hai fatto tutto giusto?
- Sì.
435
00:42:17,320 --> 00:42:18,530
Bene.
436
00:42:25,830 --> 00:42:28,660
Visto? Ha sbagliato di nuovo.
437
00:42:28,750 --> 00:42:32,330
Anche se so che sbaglierà ogni volta,
438
00:42:33,380 --> 00:42:35,040
ci provo comunque.
439
00:42:37,460 --> 00:42:38,970
Vede, il futuro è…
440
00:42:39,050 --> 00:42:42,010
È lo specchio del presente,
ed è immutabile.
441
00:42:42,590 --> 00:42:44,390
Bingo! Proprio così.
442
00:42:47,930 --> 00:42:49,100
Se le rispondo,
443
00:42:50,440 --> 00:42:51,270
mi darà la chiave.
444
00:42:52,100 --> 00:42:52,940
Ok.
445
00:42:54,110 --> 00:42:54,940
D'accordo.
446
00:42:55,570 --> 00:42:57,900
Vedere per credere. Le mostro tutto.
447
00:42:58,650 --> 00:42:59,490
Ragazzi.
448
00:43:00,700 --> 00:43:06,240
Fate vedere al sig. Han cosa facciamo
esattamente.
449
00:43:17,880 --> 00:43:21,010
Li porti davvero con te?
Non mi lasci mai venire.
450
00:43:21,590 --> 00:43:23,260
Non ti perdi niente.
451
00:43:23,340 --> 00:43:25,390
Se lo dice il capo…
452
00:43:28,310 --> 00:43:30,640
- C'è qualcuno in arrivo?
- Vediamo.
453
00:43:42,780 --> 00:43:43,610
No.
454
00:43:44,410 --> 00:43:45,700
Provo su un altro server.
455
00:43:57,710 --> 00:43:58,710
È il downloader.
456
00:44:00,340 --> 00:44:01,920
E cosa scarica?
457
00:44:06,140 --> 00:44:07,350
Alza le mani.
458
00:44:11,430 --> 00:44:12,520
Metti questo.
459
00:44:13,350 --> 00:44:14,440
Su le mani.
460
00:44:20,820 --> 00:44:22,110
Mettilo anche tu.
461
00:44:23,030 --> 00:44:24,490
- Perché?
- Cosa cambia?
462
00:44:24,570 --> 00:44:25,740
Non metterlo.
463
00:44:37,130 --> 00:44:39,540
Perché tiene il fucile puntato su di noi?
464
00:44:40,170 --> 00:44:41,210
È un robot?
465
00:44:45,260 --> 00:44:48,720
Cosa significa "dall'altra parte"?
466
00:44:48,800 --> 00:44:50,260
Da dove vieni?
467
00:44:50,350 --> 00:44:51,680
Non è quello l'importante.
468
00:44:52,640 --> 00:44:53,470
E cosa, allora?
469
00:44:54,730 --> 00:44:56,020
La cosa importante è…
470
00:44:58,860 --> 00:44:59,980
Eccone uno!
471
00:45:02,320 --> 00:45:03,320
L'agenzia interinale.
472
00:45:04,280 --> 00:45:06,070
Odio quel posto.
473
00:45:06,610 --> 00:45:08,410
Perché continuano a mandarli lì?
474
00:45:08,490 --> 00:45:10,830
È l'ideale per passare inosservati.
475
00:45:13,040 --> 00:45:14,620
Forza, giratevi.
476
00:45:21,500 --> 00:45:22,340
Prendete queste.
477
00:45:23,340 --> 00:45:24,800
Per la nausea in viaggio.
478
00:45:51,490 --> 00:45:53,120
Ehi, tu.
479
00:45:53,990 --> 00:45:55,790
Vieni dall'altra parte, vero?
480
00:45:58,660 --> 00:46:01,830
Avresti dovuto segnalare subito
il tuo arrivo
481
00:46:01,920 --> 00:46:05,710
e consegnare i tuoi effetti personali.
Perché sei scappata?
482
00:46:05,800 --> 00:46:08,050
Non hai ricevuto istruzioni?
483
00:46:08,760 --> 00:46:09,590
Zero.
484
00:46:10,340 --> 00:46:11,180
"Zero"?
485
00:46:13,300 --> 00:46:15,970
I giovani d'oggi non sanno come rivolgersi
agli anziani.
486
00:46:16,060 --> 00:46:18,100
- Come ti chiami?
- Seo-hae.
487
00:46:18,180 --> 00:46:19,940
- E di cognome?
- Non ho un cognome.
488
00:46:23,360 --> 00:46:24,570
Chi sono i tuoi genitori?
489
00:46:25,190 --> 00:46:26,690
Non ne ho.
490
00:46:26,780 --> 00:46:29,400
Ma dai, nessuno nasce senza genitori.
491
00:46:29,490 --> 00:46:33,620
Che razza di maleducata. Va bene.
Chi conosci, qui?
492
00:46:34,200 --> 00:46:35,580
Nessuno.
493
00:46:35,660 --> 00:46:36,700
Nessuno?
494
00:46:37,250 --> 00:46:38,870
- Neanche una persona?
- Zero.
495
00:46:40,500 --> 00:46:42,460
Ok. E perché sei venuta qui?
496
00:46:43,710 --> 00:46:44,540
Sono in vacanza.
497
00:46:45,130 --> 00:46:47,710
In vacanza? Bello.
498
00:46:49,380 --> 00:46:50,380
Vuoi finire nei guai?
499
00:46:51,220 --> 00:46:52,050
Razza di…
500
00:46:55,680 --> 00:46:59,770
Comunque, se hai usato il downloader,
501
00:47:00,850 --> 00:47:02,020
devi…
502
00:47:06,980 --> 00:47:10,070
Devi pagare.
503
00:47:10,150 --> 00:47:12,360
Non offriamo viaggi gratis.
504
00:47:12,450 --> 00:47:14,240
Se non paghi…
505
00:47:17,370 --> 00:47:18,200
Un attimo.
506
00:47:21,210 --> 00:47:22,460
Guarda che roba.
507
00:47:24,460 --> 00:47:26,210
Cos'hai qui?
508
00:47:29,800 --> 00:47:33,720
A cosa ti servono?
Stai andando in guerra, per caso?
509
00:47:35,220 --> 00:47:38,140
Pazzesco. Che carina.
510
00:47:40,930 --> 00:47:42,100
E questo?
511
00:47:43,060 --> 00:47:45,600
Cos'è? Un diario o un'agenda?
512
00:47:45,690 --> 00:47:47,610
Me lo ridia, o l'ammazzo.
513
00:47:47,690 --> 00:47:49,280
Mamma mia.
514
00:47:59,290 --> 00:48:00,540
"Cara Seo-hae,
515
00:48:00,620 --> 00:48:03,710
buon compleanno.
Quando leggerai queste righe…"
516
00:48:10,670 --> 00:48:15,630
ASIA MART: ALIMENTARI, CAMBIO VALUTA,
COLLOCAMENTO, SERVIZI SU RICHIESTA
517
00:48:17,800 --> 00:48:18,720
Brutta…
518
00:48:19,430 --> 00:48:21,140
Sei impazzita?
519
00:48:21,220 --> 00:48:22,980
Siediti. Torna al tuo posto!
520
00:48:23,060 --> 00:48:24,140
Aspetta.
521
00:48:26,270 --> 00:48:28,610
Ehi, calmati.
522
00:48:28,690 --> 00:48:31,780
Quell'affare è enorme,
se spari moriremo tutti!
523
00:48:31,860 --> 00:48:33,440
Calmatevi, vi prego.
524
00:48:33,530 --> 00:48:35,570
Non siamo mica negli Stati Uniti.
525
00:48:35,650 --> 00:48:39,080
Non possiamo risolvere un conflitto
senza le armi?
526
00:48:39,990 --> 00:48:41,290
Non ci sono abituato.
527
00:48:42,120 --> 00:48:44,710
Prima, tu lascialo stare e siediti.
528
00:48:45,830 --> 00:48:48,750
E tu abbassa il fucile. Ora basta.
529
00:48:48,830 --> 00:48:50,420
Bene. Vogliamo la pace.
530
00:48:51,460 --> 00:48:53,010
Ora va bene. Pace.
531
00:48:55,380 --> 00:48:58,050
Ma perché ha letto il suo diario?
532
00:48:58,140 --> 00:49:00,720
Il diario è mio.
533
00:49:01,310 --> 00:49:03,770
Uccideteli.
534
00:49:04,560 --> 00:49:07,190
Fermi! Fatemi capire.
535
00:49:07,730 --> 00:49:08,850
Perché sarebbe suo?
536
00:49:09,480 --> 00:49:11,730
Tutto ciò che ha portato è mio.
537
00:49:13,070 --> 00:49:14,650
Che bastardo.
538
00:49:15,240 --> 00:49:17,990
Va bene. Compro il diario.
539
00:49:18,070 --> 00:49:19,490
D'accordo? Lo compro.
540
00:49:20,490 --> 00:49:22,490
- Quanto mi dà?
- Quanto vuole?
541
00:49:24,790 --> 00:49:26,370
Vale molto.
542
00:49:26,460 --> 00:49:28,960
Sono ricco. Quanto vuole?
543
00:49:31,540 --> 00:49:32,630
Cento milioni di won?
544
00:49:34,340 --> 00:49:35,800
Il suo diario vale così tanto?
545
00:49:38,760 --> 00:49:41,470
Ok. Dov'è il mio telefono?
546
00:49:41,550 --> 00:49:42,810
Datemelo.
547
00:49:42,890 --> 00:49:46,560
Via, sig. Han.
548
00:49:46,640 --> 00:49:50,440
Se accende il telefono,
549
00:49:50,520 --> 00:49:54,280
comunicherà dove si trova prigioniero.
550
00:49:54,360 --> 00:49:57,570
Vuole anche chiamare la sua famiglia,
551
00:49:57,650 --> 00:50:00,740
la polizia e sporgere denuncia?
Il piano è questo?
552
00:50:00,820 --> 00:50:01,820
No.
553
00:50:01,910 --> 00:50:04,660
Ho sempre il localizzatore disattivato
554
00:50:04,740 --> 00:50:08,410
perché il mio amico Seung-bok mi stalkera.
555
00:50:08,500 --> 00:50:09,460
Sul serio.
556
00:50:09,540 --> 00:50:11,920
Ci metto dieci secondi, lo accenda.
557
00:50:12,000 --> 00:50:13,040
Seung-bok?
558
00:50:15,210 --> 00:50:16,170
Datemi il telefono.
559
00:50:19,470 --> 00:50:21,430
Se il localizzatore è acceso,
560
00:50:22,850 --> 00:50:23,890
è un uomo morto.
561
00:50:33,230 --> 00:50:34,230
È vero.
562
00:50:37,400 --> 00:50:38,400
Ecco.
563
00:50:41,160 --> 00:50:43,620
Vede questo numero di conto?
564
00:50:43,700 --> 00:50:46,790
Versi 150 milioni di won qui.
565
00:50:48,450 --> 00:50:50,000
Aveva detto cento.
566
00:50:52,000 --> 00:50:53,920
Ci sono dei costi
per l'utilizzo del conto.
567
00:50:54,540 --> 00:50:56,250
Qual è il problema?
568
00:50:56,340 --> 00:50:59,340
Non vuole mandarmeli perché sono troppi?
569
00:51:02,680 --> 00:51:04,890
"Dei costi per l'utilizzo del conto"?
570
00:51:05,470 --> 00:51:07,770
Questa è nuova.
571
00:51:08,640 --> 00:51:11,060
E va bene, 150 mlioni di won.
572
00:51:15,810 --> 00:51:18,820
Guardi, 150 milioni. Siamo a posto?
573
00:51:23,280 --> 00:51:24,780
Però!
574
00:51:25,370 --> 00:51:30,700
Ora capisco perché piace tanto alle donne.
575
00:51:33,540 --> 00:51:34,710
Ci dia il diario.
576
00:51:34,790 --> 00:51:36,290
Va bene.
577
00:51:36,920 --> 00:51:38,170
Santo cielo.
578
00:51:51,560 --> 00:51:52,890
Non ti ho chiesto aiuto.
579
00:51:52,980 --> 00:51:55,520
Tu mi hai salvato la vita. Siamo pari.
580
00:51:59,190 --> 00:52:01,320
- Hai la chiave?
- Perché?
581
00:52:01,900 --> 00:52:04,700
Questo bastardo ti ammazzerà
appena gliela darai.
582
00:52:06,660 --> 00:52:07,620
Lo so.
583
00:52:10,120 --> 00:52:11,620
Che chiacchieroni.
584
00:52:13,960 --> 00:52:14,870
Siamo arrivati.
585
00:52:43,900 --> 00:52:47,320
- Due imbianchini!
- Qui!
586
00:52:47,410 --> 00:52:49,830
Vieni! Anche tu.
587
00:52:49,910 --> 00:52:52,330
- Documento e certificato di sicurezza.
- Sì?
588
00:52:52,410 --> 00:52:55,120
- Ecco.
- Sali! Documento e certificato.
589
00:52:55,210 --> 00:52:58,130
- Li ho con me.
- Dai, sali.
590
00:52:58,210 --> 00:53:03,460
MANIFATTURE GWANGSEONG
GESTIONE DEL PERSONALE SEONGMUN
591
00:53:07,550 --> 00:53:09,970
Quegli immigrati clandestini
devono essere deportati!
592
00:53:12,720 --> 00:53:15,390
- Ehi, tu.
- Cos'hai detto?
593
00:53:15,480 --> 00:53:19,810
Tornate nel vostro Paese, parassiti!
594
00:53:21,020 --> 00:53:21,860
- Cosa?
- Schifoso!
595
00:53:21,940 --> 00:53:23,110
Cos'hai detto?
596
00:53:23,190 --> 00:53:26,240
- Hai iniziato tu!
- È colpa vostra se non troviamo lavoro!
597
00:53:27,400 --> 00:53:28,780
- Bastardo.
- Ehi!
598
00:53:28,860 --> 00:53:32,030
- È tutta colpa vostra!
- Stronzo!
599
00:53:33,120 --> 00:53:36,040
- Ma cosa vuoi?
- Lasciami, schifoso!
600
00:53:36,120 --> 00:53:39,420
L'Agenzia di Controllo! Stanno arrivando!
601
00:53:44,920 --> 00:53:47,380
- Dio mio!
- C'è l'Agenzia di Controllo.
602
00:53:47,970 --> 00:53:50,010
Arrivano. Scappiamo!
603
00:53:50,090 --> 00:53:52,760
- Veloci.
- Via!
604
00:53:52,850 --> 00:53:54,770
- Sono arrivati?
- Scappa, veloce!
605
00:53:54,850 --> 00:53:58,730
- Sono qui!
- Siamo qui per un'ispezione. Fermi.
606
00:54:00,480 --> 00:54:01,650
Fermi dove siete!
607
00:54:11,950 --> 00:54:13,330
È un giro di vite o una farsa?
608
00:54:13,410 --> 00:54:14,580
Indietro.
609
00:54:14,660 --> 00:54:17,870
Arrestate tutti quei clandestini!
Ladri bastardi…
610
00:54:17,960 --> 00:54:19,670
Perché controllate noi?
611
00:54:19,750 --> 00:54:22,540
Siamo tutti coreani! Arrestate quelli lì!
612
00:54:44,360 --> 00:54:46,020
- Prendeteli!
- Fermateli!
613
00:55:01,290 --> 00:55:02,120
Bastardo.
614
00:55:04,040 --> 00:55:05,710
- Lasciatemi!
- Vieni qui.
615
00:55:06,250 --> 00:55:07,380
Vieni qui.
616
00:55:08,460 --> 00:55:09,300
Lasciatemi stare!
617
00:55:15,100 --> 00:55:18,270
Quegli stronzi dell'Agenzia di Controllo…
618
00:55:18,350 --> 00:55:20,600
Vogliono reprimere e controllare
619
00:55:20,680 --> 00:55:23,650
i piccoli imprenditori
che cercano di guadagnarsi da vivere.
620
00:55:23,730 --> 00:55:27,270
Chi è il responsabile
dell'economia del nostro Paese?
621
00:55:28,190 --> 00:55:29,740
Che macello.
622
00:55:34,820 --> 00:55:37,370
Ciao, Bingbing.
Qui c'è l'Agenzia di Controllo.
623
00:55:37,450 --> 00:55:39,580
Puoi darci un occhio e localizzarli?
624
00:55:41,620 --> 00:55:42,870
Ne ho trovato uno.
625
00:55:48,380 --> 00:55:50,920
- Le ho inviato le coordinate.
- Bene.
626
00:55:57,970 --> 00:56:00,310
Sig. Han, mettiamoci al lavoro.
627
00:56:02,560 --> 00:56:03,390
Preparatevi.
628
00:56:03,480 --> 00:56:08,070
Ora vedrete coi vostri occhi
il segreto di questo mondo nascosto.
629
00:56:09,900 --> 00:56:11,190
Andiamo.
630
00:56:35,090 --> 00:56:35,930
Il posto è questo.
631
00:56:51,530 --> 00:56:53,240
Cosa stiamo aspettando?
632
00:56:54,110 --> 00:56:56,320
- Una persona.
- E chi?
633
00:56:59,160 --> 00:57:01,790
Lei contribuisce alla Pensione Nazionale?
634
00:57:02,620 --> 00:57:05,460
Io questo mese ho versato 400.000 won.
635
00:57:05,540 --> 00:57:07,620
Sono dei ladri. Dei truffatori.
636
00:57:07,710 --> 00:57:10,710
Sappiamo tutti che i fondi pensione
saranno esauriti nel 2040,
637
00:57:10,790 --> 00:57:13,340
ma continuano a ricevere i contributi.
638
00:57:13,420 --> 00:57:15,340
Perché, secondo lei?
639
00:57:17,180 --> 00:57:18,010
Strano, no?
640
00:57:21,680 --> 00:57:24,390
Ma, pensandoci, accadono cose
ancora più strane.
641
00:57:24,980 --> 00:57:27,100
Le è mai successo?
642
00:57:27,810 --> 00:57:28,650
Per esempio
643
00:57:30,060 --> 00:57:32,690
rivedere una propria foto
di cui non si aveva memoria
644
00:57:33,280 --> 00:57:37,700
o vedere una foto
di qualcosa che non è ancora accaduto.
645
00:57:42,280 --> 00:57:43,790
Quando è stata scattata?
646
00:57:44,790 --> 00:57:46,160
È pazzesco.
647
00:57:46,250 --> 00:57:48,120
La conferenza è fra due giorni.
648
00:57:50,920 --> 00:57:52,790
Cosa c'è? Le è capitato?
649
00:57:55,840 --> 00:57:57,670
Pare di sì!
650
00:57:59,470 --> 00:58:00,930
Proprio così, sig. Han!
651
00:58:02,140 --> 00:58:04,350
È intelligente. Ci rifletta.
652
00:58:05,140 --> 00:58:08,440
Come può accadere una cosa simile?
653
00:58:09,560 --> 00:58:11,810
Sig. Han, la cosa importante
654
00:58:11,900 --> 00:58:14,270
non è da dove arrivano.
655
00:58:14,360 --> 00:58:15,780
Non è quello l'importante.
656
00:58:16,360 --> 00:58:17,570
E cosa, allora?
657
00:58:18,570 --> 00:58:19,820
La cosa importante è…
658
00:58:21,910 --> 00:58:23,200
Quello che conta è
659
00:58:24,790 --> 00:58:25,790
"quando".
660
00:58:34,800 --> 00:58:36,050
Sta arrivando.
661
00:59:29,140 --> 00:59:30,850
Conosce questa citazione?
662
00:59:32,690 --> 00:59:36,610
"Il futuro è già arrivato,
663
00:59:37,820 --> 00:59:42,320
solo che non è ancora del tutto
equamente distribuito."
664
00:59:43,160 --> 00:59:44,160
Bella, eh?
665
01:00:04,430 --> 01:00:07,550
Benvenuti nel futuro.
666
01:00:07,640 --> 01:00:09,470
Welcome…
667
01:00:10,520 --> 01:00:11,480
nel futuro.
668
01:00:58,110 --> 01:00:59,980
Vuoi sapere perché vengono qui?
669
01:01:01,400 --> 01:01:02,480
Per i rimorsi.
670
01:01:03,280 --> 01:01:06,150
Anche quando sanno
che nulla può essere cambiato,
671
01:01:06,660 --> 01:01:09,530
pensano "Perché non ho fatto così,
quella volta?"
672
01:01:10,490 --> 01:01:12,620
E il pensiero li tormenta ogni notte.
673
01:01:17,420 --> 01:01:18,750
So dov'è suo fratello.
674
01:01:18,830 --> 01:01:20,880
- Cosa?
- Han Tae-san.
675
01:01:25,170 --> 01:01:26,260
L'hai trovato?
676
01:01:32,890 --> 01:01:34,720
- Sono scappati.
- Trovateli!
677
01:01:36,100 --> 01:01:37,940
Continuate a controllare
il telefono di Han Tae-sul.
678
01:01:38,020 --> 01:01:39,940
Deviate ogni sua comunicazione.
679
01:01:40,020 --> 01:01:43,020
Che piacere rivederla, sig. Han.
680
01:01:43,530 --> 01:01:45,490
Scappa! Veloce!
681
01:01:47,360 --> 01:01:50,320
Sottotitoli: Elena Pizzetti
46575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.