Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:10,190 --> 00:00:14,910
TUTTI I NOMI, LE ORGANIZZAZIONI
E GLI EVENTI IN QUESTA SERIE SONO FITTIZI
3
00:00:55,570 --> 00:00:57,700
SCUOLA ELEMENTARE WOOHYUNG
4
00:01:14,170 --> 00:01:15,430
Cos'era questa?
5
00:01:32,820 --> 00:01:39,070
HAN TAE-SAN
6
00:01:53,760 --> 00:01:54,970
Tae-san…
7
00:01:55,670 --> 00:01:59,140
HAN TAE-SAN
8
00:02:03,270 --> 00:02:05,270
- Che c'è?
- Non ci riesco.
9
00:02:05,350 --> 00:02:07,900
- Che succede?
- L'ultima volta mi è caduta.
10
00:02:08,690 --> 00:02:10,190
Il rullino continua a incepparsi.
11
00:02:10,270 --> 00:02:14,110
Ti ho detto di comprarne una digitale.
Nessuno usa più quelle analogiche.
12
00:02:14,190 --> 00:02:17,530
Una macchina fotografica digitale
costa quanto un'auto. Non esiste.
13
00:02:17,610 --> 00:02:18,860
Non te l'ho detto?
14
00:02:19,450 --> 00:02:22,490
Le macchine fotografiche digitali
non hanno quel calore.
15
00:02:22,580 --> 00:02:23,700
Come posso spiegartelo?
16
00:02:23,790 --> 00:02:27,290
Manca il tocco umano.
Si tratta di umanità, sai?
17
00:02:27,370 --> 00:02:30,170
Pronto? C'è qualcuno?
Anche questa è una macchina, sai.
18
00:02:31,630 --> 00:02:32,460
Mio Dio.
19
00:02:34,250 --> 00:02:35,210
Va bene.
20
00:02:38,930 --> 00:02:41,010
Va bene, è fatta.
21
00:02:42,470 --> 00:02:43,470
Ok.
22
00:02:56,400 --> 00:02:59,360
Sì! Tae-san! Guarda, funziona!
23
00:02:59,450 --> 00:03:01,450
- Sta funzionando!
- Cosa? Funziona?
24
00:03:01,530 --> 00:03:04,370
- Sì!
- Sì!
25
00:03:04,450 --> 00:03:07,200
Sì! Ora compriamo
una macchina fotografica digitale!
26
00:03:08,750 --> 00:03:11,000
Sta funzionando davvero, giusto?
27
00:03:18,630 --> 00:03:20,090
Eri davvero tu, Tae-san?
28
00:03:56,500 --> 00:03:58,340
100 CHIAMATE PERSE
MARTEDÌ, 22 GENNAIO
29
00:04:01,680 --> 00:04:04,430
NUMERO SCONOSCIUTO
30
00:04:05,180 --> 00:04:06,310
Cosa?
31
00:04:19,530 --> 00:04:20,820
Sig. Han Tae-san.
32
00:04:24,660 --> 00:04:26,120
Sig. Han!
33
00:04:27,030 --> 00:04:27,910
Sì?
34
00:04:27,990 --> 00:04:30,910
Perché non rispondeva al telefono?
35
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
Sa chi sono, vero? Sono io, il sig. Park.
36
00:04:33,540 --> 00:04:36,670
Beh, il telefono era spento.
37
00:04:36,750 --> 00:04:38,210
È arrivato sano e salvo?
38
00:04:39,210 --> 00:04:40,260
Mi scusi?
39
00:04:40,340 --> 00:04:41,920
È arrivato sano e salvo?
40
00:04:42,510 --> 00:04:43,470
Oh, sì.
41
00:04:44,130 --> 00:04:46,180
Allora, avrebbe dovuto chiamarmi.
42
00:04:47,470 --> 00:04:49,890
Dov'è caduto, allora?
43
00:04:51,560 --> 00:04:55,730
Nel canneto a Gimpo.
44
00:04:55,810 --> 00:04:57,150
Santo cielo.
45
00:04:57,230 --> 00:04:59,860
Dev'essere stata piuttosto dura.
46
00:04:59,940 --> 00:05:02,030
Ultimamente ci sono stati
errori di download.
47
00:05:02,110 --> 00:05:04,780
Tutti cadono lì.
48
00:05:04,860 --> 00:05:06,450
Non si sarà mica ferito?
49
00:05:07,450 --> 00:05:09,700
Oh, e l'Agenzia di Controllo?
50
00:05:10,540 --> 00:05:13,460
Oh, è tutto ok.
51
00:05:13,540 --> 00:05:15,290
Che sollievo.
52
00:05:15,370 --> 00:05:17,920
Allora, l'ha portata?
53
00:05:19,130 --> 00:05:22,590
Beh, sì. Ho portato la roba,
54
00:05:23,340 --> 00:05:25,300
ma cosa intende, esattamente?
55
00:05:26,800 --> 00:05:30,010
Credo sia normale dimenticarsene.
Intendo la chiave!
56
00:05:30,600 --> 00:05:32,390
Ha portato la chiave?
57
00:05:32,470 --> 00:05:33,600
La chiave?
58
00:05:34,810 --> 00:05:36,310
Sì, ce l'ho.
59
00:05:36,400 --> 00:05:38,230
Ha tutti gli arti?
60
00:05:39,060 --> 00:05:40,070
Che cosa?
61
00:05:40,650 --> 00:05:42,780
Tutti i suoi arti sono intatti?
62
00:05:43,690 --> 00:05:44,530
Sì.
63
00:05:44,610 --> 00:05:47,740
Bene. La sua salute
è la cosa più importante.
64
00:05:47,820 --> 00:05:50,370
Va bene. Incontriamoci.
65
00:05:51,080 --> 00:05:52,290
Porti la chiave.
66
00:05:53,330 --> 00:05:54,710
Dove devo andare?
67
00:05:54,790 --> 00:05:57,500
No, va bene così. Verremo noi a prenderla.
68
00:05:57,580 --> 00:05:58,790
Dove si trova ora?
69
00:05:59,670 --> 00:06:02,090
A casa di un conoscente.
70
00:06:04,300 --> 00:06:05,630
Un conoscente?
71
00:06:06,340 --> 00:06:09,510
Ha detto che tutti i suoi arti
sono intatti, vero?
72
00:06:09,590 --> 00:06:10,760
Sì.
73
00:06:10,850 --> 00:06:12,600
Ma lasci che le chieda una cosa.
74
00:06:12,680 --> 00:06:14,680
Qual è il numero scritto
75
00:06:15,930 --> 00:06:17,230
sul suo braccio destro?
76
00:06:24,480 --> 00:06:28,360
Ehi. Lei non è Han Tae-san, vero?
77
00:06:33,580 --> 00:06:34,660
Cos'era?
78
00:06:40,040 --> 00:06:41,670
Il numero digitato non è…
79
00:06:41,750 --> 00:06:42,920
Maledizione.
80
00:07:13,990 --> 00:07:15,160
SEUNG-BOK
81
00:07:16,540 --> 00:07:18,080
Dannazione.
82
00:07:21,790 --> 00:07:24,000
- Pronto?
- Perché non rispondevi?
83
00:07:24,670 --> 00:07:26,210
Sto arrivando.
84
00:07:27,170 --> 00:07:29,550
Oh, è vero. La riunione. È finita, vero?
85
00:07:29,630 --> 00:07:32,930
Mi dispiace. Farò in modo
di esserci, la prossima volta.
86
00:07:34,640 --> 00:07:36,770
Pronto? Seung-bok?
87
00:07:37,970 --> 00:07:39,730
Sei di nuovo arrabbiato con me.
88
00:07:39,810 --> 00:07:42,060
Perché ti arrabbi sempre con me?
89
00:07:42,150 --> 00:07:45,230
Vieni subito a casa.
90
00:07:46,320 --> 00:07:47,940
Che succede? Mi fai paura.
91
00:07:48,570 --> 00:07:49,610
Pronto?
92
00:08:08,300 --> 00:08:12,260
POLIZIA
93
00:08:12,340 --> 00:08:15,970
INDAGINI FORENSI
94
00:08:33,740 --> 00:08:34,950
Chi sono queste persone?
95
00:08:35,030 --> 00:08:36,580
È scattato l'allarme.
96
00:08:36,660 --> 00:08:38,370
E le telecamere?
97
00:08:38,450 --> 00:08:41,830
Non si vede nessuno.
Non so cosa sia successo.
98
00:08:53,180 --> 00:08:55,470
Manca qualcuno dei suoi effetti personali?
99
00:08:59,890 --> 00:09:01,600
Non ne sono sicuro.
100
00:09:01,680 --> 00:09:02,980
Guardi bene.
101
00:09:03,060 --> 00:09:05,600
Pare che il responsabile
abbia combinato un casino.
102
00:09:05,690 --> 00:09:09,320
- No, è esattamente come l'ho lasciata.
- Mi scusi?
103
00:09:09,400 --> 00:09:12,940
Beh, può sembrare disordinata,
ma in realtà è ben organizzata.
104
00:09:13,030 --> 00:09:15,110
- Quindi era così…
- Un momento.
105
00:09:15,990 --> 00:09:17,070
Qualcosa è diverso.
106
00:09:25,370 --> 00:09:26,500
Ora va bene.
107
00:09:30,210 --> 00:09:34,510
Sembra un banale caso di furto con scasso.
108
00:09:34,590 --> 00:09:37,800
Ha visto qualcosa di sospetto
quando è uscito?
109
00:09:43,480 --> 00:09:44,730
Il quadro.
110
00:09:45,640 --> 00:09:47,440
È sempre stato così.
111
00:09:47,520 --> 00:09:49,650
No, l'ho appeso al contrario di proposito.
112
00:09:49,730 --> 00:09:51,270
Sig. Kim, lo tiri giù.
113
00:10:09,330 --> 00:10:11,090
"Non cercare tuo fratello.
114
00:10:11,840 --> 00:10:12,750
Se lo farai,
115
00:10:13,710 --> 00:10:15,050
morirai"?
116
00:10:15,920 --> 00:10:17,090
Che cosa?
117
00:10:41,320 --> 00:10:43,080
È una follia. Come sono entrati?
118
00:10:44,620 --> 00:10:48,210
Ho chiesto che vengano inviati
degli agenti e tutte le guardie.
119
00:10:48,290 --> 00:10:50,750
Cancello tutti i tuoi impegni,
per il momento.
120
00:10:55,170 --> 00:10:57,300
Ma per "fratello" intendevano Tae-san?
121
00:10:58,380 --> 00:11:01,180
Cosa volevano dire
con "non cercare tuo fratello"?
122
00:11:01,930 --> 00:11:03,140
Non ne ho idea.
123
00:11:03,220 --> 00:11:06,140
Ehi, questa non è una cosa
da sottovalutare.
124
00:11:06,220 --> 00:11:08,520
Smetti di dire
che non sai niente e rifletti.
125
00:11:09,350 --> 00:11:12,440
Hai fatto qualcosa di strano ultimamente?
126
00:11:27,330 --> 00:11:28,960
Sig. Han Tae-san.
127
00:11:30,000 --> 00:11:32,080
L'ha portata?
128
00:11:32,170 --> 00:11:33,670
Ha portato la chiave?
129
00:11:42,590 --> 00:11:46,310
Che strano. Sono sicuro
di averla già vista, ma non ricordo dove.
130
00:11:52,150 --> 00:11:53,150
Non è questa.
131
00:11:53,770 --> 00:11:55,150
È questa?
132
00:11:57,070 --> 00:11:58,860
Dev'essere questa.
133
00:12:01,490 --> 00:12:03,160
Perché questa è chiusa?
134
00:12:05,660 --> 00:12:06,700
È questa?
135
00:12:18,630 --> 00:12:19,670
Ci rinuncio.
136
00:12:37,190 --> 00:12:38,020
Cosa?
137
00:12:45,200 --> 00:12:47,410
Sig. Han, vado a casa.
138
00:12:47,490 --> 00:12:48,990
Non ora! Vieni qui.
139
00:12:49,700 --> 00:12:50,830
Dai.
140
00:12:51,500 --> 00:12:52,580
Sbrigati!
141
00:12:54,460 --> 00:12:55,630
Oh, diamine.
142
00:12:55,710 --> 00:12:57,420
- Dannazione.
- Dove lo porto?
143
00:13:01,840 --> 00:13:03,300
Cos'è questo?
144
00:13:07,470 --> 00:13:09,600
- Qui. Mettilo qui.
- Per terra?
145
00:13:09,680 --> 00:13:10,680
Mettilo giù.
146
00:13:21,530 --> 00:13:24,400
- Che fa?
- Una camera oscura.
147
00:13:24,490 --> 00:13:27,320
Bong-seon, c'è una luce di sicurezza rossa
nello sgabuzzino.
148
00:13:27,410 --> 00:13:28,620
Vai a prenderla.
149
00:13:33,160 --> 00:13:36,370
- Tornando, portami anche un caffè.
- Ok.
150
00:13:36,460 --> 00:13:38,210
- Con ghiaccio.
- Ok.
151
00:13:54,640 --> 00:13:56,440
Cosa sono tutte queste fotografie?
152
00:13:57,230 --> 00:13:59,480
Le ha scattate mentre faceva birdwatching?
153
00:13:59,560 --> 00:14:00,650
Sì.
154
00:14:07,110 --> 00:14:08,160
Non sono uccelli.
155
00:14:08,660 --> 00:14:10,070
No.
156
00:14:11,490 --> 00:14:12,700
Può essere uno stalker?
157
00:14:14,790 --> 00:14:16,000
È possibile.
158
00:14:20,670 --> 00:14:21,710
Ehi.
159
00:14:25,010 --> 00:14:26,170
Chi è quello?
160
00:14:27,840 --> 00:14:29,010
Mio fratello.
161
00:14:31,970 --> 00:14:34,890
Ma suo fratello non è…
162
00:14:34,970 --> 00:14:35,980
È morto.
163
00:14:37,270 --> 00:14:40,940
Sembra siano state scattate
dopo che è morto. Cos'è tutto questo?
164
00:14:41,520 --> 00:14:42,940
È impossibile.
165
00:14:43,730 --> 00:14:44,820
- Che succede?
- Ehi.
166
00:14:45,860 --> 00:14:47,450
- Cosa?
- La data…
167
00:14:48,400 --> 00:14:49,240
È di oggi.
168
00:14:49,320 --> 00:14:50,530
Che cosa?
169
00:14:53,410 --> 00:14:55,450
Quando è stata scattata?
170
00:14:57,370 --> 00:14:58,920
È pazzesco.
171
00:14:59,830 --> 00:15:01,330
La conferenza. È fra due giorni.
172
00:15:03,590 --> 00:15:05,550
Non ci credo.
173
00:15:10,840 --> 00:15:12,430
Si è sposato?
174
00:15:12,510 --> 00:15:13,970
Di cosa stai parlando?
175
00:15:18,600 --> 00:15:21,600
Non conosco neanche questa donna.
176
00:15:23,190 --> 00:15:25,020
Ha sposato qualcuno che non conosce?
177
00:15:25,110 --> 00:15:28,030
Silenzio. Neanch'io so
cosa sta succedendo.
178
00:15:29,530 --> 00:15:31,110
Cosa significa?
179
00:15:46,050 --> 00:15:46,960
Seo-hae.
180
00:15:58,520 --> 00:15:59,480
Maledizione.
181
00:16:09,320 --> 00:16:10,780
La ragazza o il mondo?
182
00:16:11,570 --> 00:16:12,820
Devi scegliere.
183
00:16:17,990 --> 00:16:19,120
No.
184
00:18:43,100 --> 00:18:44,390
Non respirare l'aria.
185
00:18:45,270 --> 00:18:46,480
È tossica.
186
00:18:52,900 --> 00:18:55,530
L'ho tolta solo un attimo
per legarmi i capelli.
187
00:18:56,240 --> 00:18:57,070
E tu, papà?
188
00:18:57,150 --> 00:18:58,780
Io sto bene.
189
00:19:17,300 --> 00:19:21,550
SEYANGWON
190
00:19:33,270 --> 00:19:37,240
Maledetto ladro. Se ti prendo, sei morto.
191
00:19:44,450 --> 00:19:45,910
Accidenti.
192
00:19:47,040 --> 00:19:48,040
Dov'è finito?
193
00:19:53,210 --> 00:19:55,460
Dev'essere dura lavorare con questo caldo.
194
00:19:55,550 --> 00:19:57,210
C'è stata una rapina?
195
00:19:57,300 --> 00:19:59,670
Sì, ma non siamo ancora aperti.
196
00:19:59,760 --> 00:20:01,470
Apriamo alle 11:00.
197
00:20:01,550 --> 00:20:02,800
Non sono qui per mangiare.
198
00:20:08,390 --> 00:20:10,100
Di che si tratta, allora?
199
00:20:10,180 --> 00:20:11,810
Sono dell'Ufficio Immigrazione.
200
00:20:11,890 --> 00:20:12,770
HWANG HYUN-SEUNG
201
00:20:12,850 --> 00:20:15,270
Qui non lavorano clandestini.
202
00:20:15,360 --> 00:20:18,190
L'ultima volta che ne ho assunto uno
mi hanno scoperto
203
00:20:18,280 --> 00:20:19,820
e per poco non ho dovuto chiudere.
204
00:20:19,900 --> 00:20:23,160
Ora non assumo più nessuno
che abbia qualcosa di sospetto.
205
00:20:23,240 --> 00:20:25,660
Non è questo.
Abbiamo ricevuto una segnalazione.
206
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
È la polizia?
207
00:20:33,080 --> 00:20:36,040
Una donna sospetta
è entrata nel ristorante in cui lavoro.
208
00:20:36,130 --> 00:20:38,670
Per favore, si calmi
e ci dia più informazioni.
209
00:20:38,750 --> 00:20:41,590
Parla coreano, non credo sia straniera.
210
00:20:41,670 --> 00:20:43,380
Ma è un po' strana.
211
00:20:44,590 --> 00:20:46,350
È la voce di Sun.
212
00:20:46,430 --> 00:20:50,060
Stronzo schifoso.
Sapevo che avrebbe causato problemi.
213
00:20:50,140 --> 00:20:52,180
L'uomo che ha chiamato lavora qui, vero?
214
00:20:52,270 --> 00:20:54,690
Sì, lavora in cucina.
Ma non è ancora arrivato.
215
00:20:54,770 --> 00:20:56,610
Si chiama Sun? È straniero?
216
00:20:56,690 --> 00:20:59,730
No, affatto. È coreano Cento per Cento.
217
00:20:59,820 --> 00:21:02,030
Io lo chiamo così. È un soprannome.
218
00:21:02,110 --> 00:21:05,700
Il suo nome è Choi Jae-sun.
Non è un clandestino.
219
00:21:06,280 --> 00:21:07,530
Ha combinato qualcosa?
220
00:21:07,620 --> 00:21:09,990
Non ci causerà problemi, vero?
221
00:21:10,080 --> 00:21:11,790
Possiamo dare un'occhiata dentro?
222
00:21:12,370 --> 00:21:15,290
Beh, dovreste almeno dirmi
di che si tratta.
223
00:21:15,370 --> 00:21:16,790
Controlla questo posto.
224
00:21:22,010 --> 00:21:23,630
Che fate?
225
00:21:31,310 --> 00:21:32,520
Segnali di contatto.
226
00:21:34,690 --> 00:21:36,520
Dov'era la notte scorsa?
227
00:21:36,600 --> 00:21:38,480
A casa.
228
00:21:39,230 --> 00:21:41,570
Ci sono altre telecamere, oltre a quella?
229
00:21:41,650 --> 00:21:43,400
No, quella è l'unica.
230
00:21:43,490 --> 00:21:45,660
Ieri notte era con la sua famiglia
o con amici?
231
00:21:45,740 --> 00:21:48,490
No, vivo da solo.
232
00:21:49,160 --> 00:21:50,490
Questo complica le cose.
233
00:21:50,580 --> 00:21:53,330
Complica le cose? In che senso?
234
00:21:53,410 --> 00:21:57,250
Tutti coloro che sono entrati in contatto
con loro vanno messi in quarantena.
235
00:21:58,420 --> 00:22:01,550
Chi siete? Non siete
dell'Ufficio Immigrazione, vero?
236
00:22:03,260 --> 00:22:04,380
Da dove venite?
237
00:22:05,550 --> 00:22:07,470
L'importante
238
00:22:08,430 --> 00:22:09,800
non è "da dove".
239
00:22:13,140 --> 00:22:14,180
Occupati di lui.
240
00:22:35,710 --> 00:22:42,170
IN SERVIZIO GOVERNATIVO
241
00:22:46,050 --> 00:22:47,880
Ti ho detto che non ne ho.
242
00:22:49,340 --> 00:22:51,640
Te ne invierò un po' quando mi pagheranno!
243
00:22:54,010 --> 00:22:57,140
In questo momento
non ho neanche un centesimo.
244
00:22:59,730 --> 00:23:00,650
Ora riattacco.
245
00:23:05,360 --> 00:23:06,860
Questo…
246
00:23:07,780 --> 00:23:09,660
Dannazione!
247
00:23:09,740 --> 00:23:12,700
Ehi! Vive una ragazza a casa tua?
248
00:23:13,370 --> 00:23:14,540
No.
249
00:23:14,620 --> 00:23:17,660
Non mentirmi! Chi è quella ragazza lassù?
250
00:23:20,420 --> 00:23:21,460
Accidenti.
251
00:23:21,540 --> 00:23:23,630
È malata, perché è là fuori?
252
00:23:23,710 --> 00:23:26,300
Devi pagarmi un extra.
Hai una coinquilina!
253
00:23:26,380 --> 00:23:28,050
Non tentare di fregarmi!
254
00:23:28,130 --> 00:23:30,470
Ehi! Ragazzo!
255
00:23:31,930 --> 00:23:32,970
Dannazione.
256
00:23:35,850 --> 00:23:38,640
Sei malata, non dovresti stare qui fuori.
257
00:23:39,440 --> 00:23:40,690
Sei qui.
258
00:23:41,270 --> 00:23:42,100
Andiamo.
259
00:23:43,020 --> 00:23:44,940
- Quello zaino…
- L'ho preso dall'armadio.
260
00:23:45,020 --> 00:23:45,980
Prestamelo.
261
00:23:46,900 --> 00:23:49,200
Diamine, è caro.
262
00:23:49,860 --> 00:23:51,950
- Ma dove vai?
- A Busan.
263
00:23:52,030 --> 00:23:53,740
Così? Perché?
264
00:23:54,330 --> 00:23:57,450
Se Han Tae-sul ha aperto la valigia,
lo uccideranno.
265
00:23:58,370 --> 00:24:00,160
- Chi?
- Non sei obbligato a venire.
266
00:24:00,250 --> 00:24:01,210
Trovami un biglietto.
267
00:24:01,290 --> 00:24:04,460
Non esiste. Prima devi pagarmi.
268
00:24:06,250 --> 00:24:08,760
Ho fatto la telefonata,
devi darmi i numeri.
269
00:24:08,840 --> 00:24:10,470
Non ho mai detto che l'avrei fatto.
270
00:24:10,550 --> 00:24:11,590
Cosa?
271
00:24:13,590 --> 00:24:16,600
Ehi. Ti ho fatto dormire qui
e ti ho persino dato da mangiare.
272
00:24:16,680 --> 00:24:18,560
E poi, ti sei presa il mio zaino.
273
00:24:18,640 --> 00:24:20,020
Quello costa tanto.
274
00:24:20,890 --> 00:24:24,690
Non ti ho denunciata,
anche se sembravi un po' strana.
275
00:24:24,770 --> 00:24:25,650
E ti comporti così?
276
00:24:28,030 --> 00:24:29,440
Potrei denunciarti e basta.
277
00:24:30,900 --> 00:24:32,400
Ridammi lo zaino.
278
00:24:38,040 --> 00:24:39,660
Oh, scusa.
279
00:24:40,750 --> 00:24:42,210
Mi dispiace davvero.
280
00:24:44,960 --> 00:24:46,460
Ho detto che mi dispiace.
281
00:24:51,260 --> 00:24:52,380
Cosa?
282
00:24:53,760 --> 00:24:54,930
Chi sei?
283
00:24:55,010 --> 00:24:56,350
Un fantasma?
284
00:24:57,560 --> 00:25:01,100
Sei un fantasma, vero?
Per favore, risparmiami. Solo stavolta!
285
00:25:05,810 --> 00:25:09,400
Ho una madre anziana
e una sorella più piccola.
286
00:25:09,480 --> 00:25:11,610
La mia famiglia morirà di fame
senza di me.
287
00:25:11,690 --> 00:25:13,990
Per favore, non uccidermi.
288
00:25:15,240 --> 00:25:16,910
Ti prego, abbi pietà.
289
00:25:25,420 --> 00:25:27,330
Ti dirò il resto quando saremo a Busan.
290
00:25:30,050 --> 00:25:31,420
Perché dovrei venire lì?
291
00:25:32,170 --> 00:25:33,130
Te l'ho detto.
292
00:25:33,220 --> 00:25:36,140
Se Han Tae-sul apre la valigia,
lo uccideranno.
293
00:25:38,470 --> 00:25:40,810
Ma cosa c'entro io?
294
00:25:41,560 --> 00:25:42,600
Vieni o no?
295
00:25:46,350 --> 00:25:47,400
Dannazione.
296
00:25:56,110 --> 00:25:57,660
Dammelo.
297
00:26:06,830 --> 00:26:07,830
Ho bisogno di vestiti.
298
00:26:11,840 --> 00:26:13,550
È l'unico indumento da donna che ho.
299
00:26:14,170 --> 00:26:18,050
È l'uniforme del ristorante.
Ma non so perché sia qui.
300
00:26:19,760 --> 00:26:20,640
Mettitela tu.
301
00:26:21,430 --> 00:26:22,560
Cosa?
302
00:26:24,850 --> 00:26:26,690
Non essere ridicola.
303
00:26:27,230 --> 00:26:29,520
Non esiste. Questo è un marchio di lusso.
304
00:26:29,610 --> 00:26:31,070
Mi è costato una fortuna.
305
00:26:34,110 --> 00:26:37,030
LOLLO
306
00:26:44,040 --> 00:26:45,830
Dannazione.
307
00:26:47,710 --> 00:26:48,960
Questa giacca è costosa.
308
00:26:54,130 --> 00:26:55,460
Anche quella.
309
00:27:02,970 --> 00:27:04,680
- E i tuoi pantaloni.
- Cosa?
310
00:27:06,980 --> 00:27:08,060
Diamine.
311
00:27:37,550 --> 00:27:38,920
Com'è fastidiosa.
312
00:27:56,360 --> 00:27:57,480
Andiamo.
313
00:28:08,040 --> 00:28:09,040
Subito?
314
00:28:09,120 --> 00:28:09,960
Sì.
315
00:28:11,750 --> 00:28:13,080
Aspetta.
316
00:28:14,460 --> 00:28:16,300
Prima devo chiamare il mio capo.
317
00:28:16,380 --> 00:28:18,630
Sai, ci vuole un po' per arrivare a Busan.
318
00:28:20,050 --> 00:28:21,840
Devo chiedere un giorno libero.
319
00:28:35,060 --> 00:28:36,860
Perché non risponde al telefono?
320
00:28:48,080 --> 00:28:50,250
Perché non risponde?
321
00:28:51,540 --> 00:28:53,830
Non è ancora arrivato al ristorante?
322
00:28:53,920 --> 00:28:56,460
Non arriva mai così tardi.
Aspetta un altro minuto.
323
00:28:56,540 --> 00:28:57,710
Provo di nuovo.
324
00:29:08,890 --> 00:29:11,430
Quei ragazzi? Sono lì.
325
00:29:15,020 --> 00:29:16,230
L'Agenzia di Controllo.
326
00:29:17,020 --> 00:29:18,020
Cosa?
327
00:29:24,860 --> 00:29:27,620
Mettete i silenziatori.
Ci sono occhi che guardano.
328
00:30:15,330 --> 00:30:16,580
Cosa?
329
00:30:30,640 --> 00:30:33,060
Non tirate fuori le pistole
in posti così piccoli.
330
00:32:42,480 --> 00:32:43,600
Esci!
331
00:33:17,010 --> 00:33:18,390
Basta così.
332
00:33:19,680 --> 00:33:22,310
Non costringeteci. Uscite.
333
00:33:24,520 --> 00:33:26,810
- Dobbiamo andare.
- Dove?
334
00:33:33,240 --> 00:33:36,070
Lassù? Non esiste.
335
00:33:36,160 --> 00:33:38,080
Eri con me, ti ammazzeranno.
336
00:33:38,160 --> 00:33:39,120
Io non vado.
337
00:33:40,370 --> 00:33:41,870
Non c'è nessuno dall'altra parte.
338
00:33:42,450 --> 00:33:43,620
Puoi andare da sola.
339
00:33:43,710 --> 00:33:47,380
Aspettate! Non sparate!
Non ho fatto niente!
340
00:33:47,460 --> 00:33:49,630
Non ho fatto niente, davvero.
341
00:33:49,710 --> 00:33:52,590
- Lasciatemi andare, per favore.
- Scappa!
342
00:34:04,770 --> 00:34:05,850
Alzati!
343
00:34:44,430 --> 00:34:46,310
Bravi!
344
00:34:46,390 --> 00:34:48,190
Incredibile.
345
00:34:48,270 --> 00:34:51,020
Clandestini in pieno giorno?
346
00:34:59,160 --> 00:35:01,030
Avete così tanta voglia di morire?
347
00:35:04,330 --> 00:35:05,750
Bene, allora.
348
00:35:19,010 --> 00:35:20,510
Non morirò oggi.
349
00:35:38,530 --> 00:35:40,910
Sono su un camion della spazzatura.
La targa è 92…
350
00:35:40,990 --> 00:35:41,990
Non c'è bisogno.
351
00:35:42,740 --> 00:35:44,740
Non dureranno a lungo
senza un intermediario.
352
00:35:46,290 --> 00:35:48,830
Ok. Hanno chiamato dal quartier generale.
353
00:35:48,910 --> 00:35:50,040
Hanno trovato qualcosa.
354
00:35:51,000 --> 00:35:54,090
Han Tae-sul. Non aprire la valigia.
355
00:35:54,170 --> 00:35:56,170
Han Tae-sul? Quel Han Tae-sul?
356
00:35:56,250 --> 00:35:58,880
Sì. Il CEO di Quantum & Time.
357
00:35:58,970 --> 00:36:00,630
Ha chiamato con il suo telefono.
358
00:36:13,810 --> 00:36:15,150
Il nonno è lì?
359
00:36:17,980 --> 00:36:22,110
HAN TAE-SAN, DECEDUTO
360
00:36:36,960 --> 00:36:40,380
Oh, le ceneri sono state scambiate.
361
00:37:08,830 --> 00:37:12,540
Dev'essere stato difficile per voi.
Spero che il vostro caro riposi in pace.
362
00:37:18,420 --> 00:37:19,800
Che svitato.
363
00:37:44,780 --> 00:37:45,820
DEMO PCR REAL-TIME
364
00:38:08,050 --> 00:38:09,720
Diamine. Mi hai spaventato.
365
00:38:09,800 --> 00:38:12,350
Cos'è? Un test del DNA?
366
00:38:12,430 --> 00:38:14,980
Aspetta. Dannazione.
367
00:38:16,140 --> 00:38:17,520
È un test di paternità.
368
00:38:20,020 --> 00:38:22,650
Ti avevo detto di non uscire.
369
00:38:22,730 --> 00:38:25,530
Scusa, l'ho scordato. Sto tornando a casa.
370
00:38:26,200 --> 00:38:28,320
Ma perché voi due siete sempre insieme?
371
00:38:29,120 --> 00:38:30,240
Che succede?
372
00:38:30,740 --> 00:38:33,120
Vi state frequentando?
373
00:38:33,870 --> 00:38:35,160
È così?
374
00:38:35,250 --> 00:38:37,040
Voi…
375
00:38:37,120 --> 00:38:38,580
State davvero…
376
00:38:39,460 --> 00:38:41,380
Scherzavo, ma suppongo sia vero.
377
00:38:45,470 --> 00:38:48,930
Dice che c'è un'incompatibilità del 99,9%.
378
00:38:50,260 --> 00:38:51,260
Che fortuna.
379
00:38:58,100 --> 00:39:02,110
State benissimo insieme. Ben fatto!
380
00:39:02,190 --> 00:39:03,400
Congratulazioni.
381
00:39:23,460 --> 00:39:24,500
Ma…
382
00:39:25,840 --> 00:39:29,340
È davvero possibile
che qualcuno cada dal cielo?
383
00:39:29,930 --> 00:39:32,220
Non sono sicuro
che sia scientificamente possibile.
384
00:39:33,850 --> 00:39:35,140
Non lo so neanch'io.
385
00:39:35,970 --> 00:39:37,980
Che facciamo, allora? La porto a casa?
386
00:39:38,810 --> 00:39:40,060
Suppongo di sì.
387
00:39:42,940 --> 00:39:45,150
Comunque, come sono entrati a casa sua?
388
00:39:45,230 --> 00:39:48,610
La casa è tecnicamente impenetrabile.
È come una cassaforte.
389
00:39:49,200 --> 00:39:51,700
- Come hanno aperto la porta?
- Una cassaforte…
390
00:39:53,870 --> 00:39:55,160
Sei un genio!
391
00:39:55,950 --> 00:40:00,170
Ehi! Vai a Jeongan-myeon 21-2,
Paju, provincia di Gyeonggi.
392
00:40:01,120 --> 00:40:04,170
Mi sono appena ricordato
che quella chiave apre una cassaforte!
393
00:40:05,000 --> 00:40:07,960
Come le è venuto in mente?
394
00:40:08,050 --> 00:40:10,220
È proprio adorabile.
395
00:40:24,900 --> 00:40:25,940
Bong-seon.
396
00:40:43,670 --> 00:40:45,630
Aspetta qui, Bong-seon.
397
00:40:45,710 --> 00:40:46,630
Cos'è questo posto?
398
00:40:47,300 --> 00:40:48,210
Questo posto?
399
00:40:49,090 --> 00:40:52,090
È il mio primo laboratorio.
Mio fratello lo costruì per me.
400
00:40:59,020 --> 00:41:00,230
SOLO PERSONALE AUTORIZZATO
401
00:41:34,300 --> 00:41:35,140
Dai.
402
00:42:18,550 --> 00:42:21,390
Era qui, da qualche parte.
403
00:42:35,570 --> 00:42:36,950
Chi l'ha presa?
404
00:42:58,130 --> 00:42:59,680
QUALE MODELLO D'AEREO HA PILOTATO?
405
00:43:01,180 --> 00:43:02,680
GESTORE DEI FONDI KIM DONG-HYEON
406
00:43:02,760 --> 00:43:04,520
YOO EUN-JI NOMINATO VICEPRESIDENTE
407
00:43:06,060 --> 00:43:08,560
HAN TAE-SUL DIMESSO DALL'OSPEDALE
408
00:43:15,690 --> 00:43:18,490
CONFERENZA
QUANTUM & TIME 2020
409
00:43:18,570 --> 00:43:20,200
HAN TAE-SUL
CEO DI QUANTUM & TIME
410
00:43:21,030 --> 00:43:22,200
Che significa?
411
00:43:24,330 --> 00:43:25,620
Perché ci hai messo tanto?
412
00:43:48,640 --> 00:43:49,770
Cos'è tutto questo?
413
00:43:55,530 --> 00:43:57,190
È la chiave della cassaforte, vero?
414
00:43:57,940 --> 00:43:58,950
Dov'è la cassaforte?
415
00:44:02,990 --> 00:44:04,410
Perché mi hai ingannato?
416
00:44:06,240 --> 00:44:09,080
Perché hai finto di essere morto?
417
00:44:11,580 --> 00:44:12,790
Come…
418
00:44:13,630 --> 00:44:16,800
Come hai potuto farmi questo?
419
00:44:18,340 --> 00:44:19,300
Rispondi al telefono.
420
00:44:26,260 --> 00:44:28,890
- Pronto?
- Sig. Han Tae-sul?
421
00:44:29,680 --> 00:44:33,350
Parlo col famoso Han Tae-sul?
422
00:44:33,440 --> 00:44:37,360
Avrebbe dovuto dirmelo. È un onore.
423
00:44:39,030 --> 00:44:42,990
La cassaforte era davvero pesante.
424
00:44:43,820 --> 00:44:44,910
Chi è lei?
425
00:44:45,620 --> 00:44:48,580
Ha la chiave, vero?
426
00:44:50,660 --> 00:44:51,910
Chi è lei?
427
00:44:52,000 --> 00:44:53,460
Andiamo, non urli.
428
00:44:53,540 --> 00:44:57,380
Urlare non la porterà da nessuna parte.
429
00:44:57,460 --> 00:45:00,630
Dovremmo incontrarci
e parlarne a tu per tu.
430
00:45:01,220 --> 00:45:04,010
Cos'è successo a mio fratello?
431
00:45:06,010 --> 00:45:08,310
Prendiamoci il nostro tempo per parlare.
432
00:45:08,390 --> 00:45:12,850
Lei ha la chiave e io ho la cassaforte.
433
00:45:12,940 --> 00:45:15,770
Le cose si fanno in due, sa.
434
00:45:15,860 --> 00:45:18,190
Dovremmo vederci e parlare.
435
00:45:18,820 --> 00:45:23,780
E sembra che tutto il suo contenuto
andrà distrutto se viene forzata.
436
00:45:25,110 --> 00:45:27,990
Una mossa decisamente intelligente.
437
00:45:29,040 --> 00:45:31,910
Come conosce mio fratello?
438
00:45:32,000 --> 00:45:32,830
Suo fratello?
439
00:45:33,540 --> 00:45:37,090
Beh, siamo soci in affari.
440
00:45:37,670 --> 00:45:39,050
Mi dica solo una cosa.
441
00:45:39,840 --> 00:45:41,460
Era vivo per tutto questo tempo?
442
00:45:41,550 --> 00:45:43,260
Ma certo!
443
00:45:43,340 --> 00:45:45,340
- Perché?
- "Perché?"
444
00:45:46,010 --> 00:45:49,430
Mio Dio. È vivo perché non è morto.
445
00:45:50,430 --> 00:45:53,060
E l'incidente aereo? Com'è successo?
446
00:45:53,140 --> 00:45:56,100
Ha detto "solo una cosa".
Il tempo per le domande è scaduto.
447
00:45:56,690 --> 00:45:59,570
Ci serve solo quella chiave.
448
00:45:59,650 --> 00:46:03,150
Verremo a prenderla, perciò si prenda cura
di se stesso fino ad allora,
449
00:46:03,240 --> 00:46:05,490
e tenga la chiave al sicuro.
450
00:46:05,570 --> 00:46:08,570
Dato che stiamo stringendo un patto,
451
00:46:08,660 --> 00:46:12,450
lasci che le offra un extra.
452
00:46:12,540 --> 00:46:16,460
Dia un'occhiata fuori.
453
00:46:28,470 --> 00:46:29,930
IN SERVIZIO GOVERNATIVO
454
00:46:52,290 --> 00:46:54,950
Vede gli uomini
con le uniformi nere, vero?
455
00:47:06,090 --> 00:47:06,920
Ehi, Bong-seon.
456
00:47:07,010 --> 00:47:10,300
Signore, delle strane persone
stanno venendo verso di lei.
457
00:47:10,390 --> 00:47:12,760
Sì, lo so. Aspetta, non riattaccare.
458
00:47:12,850 --> 00:47:13,970
Ok.
459
00:47:16,430 --> 00:47:17,390
Chi sono?
460
00:47:18,060 --> 00:47:19,150
L'Agenzia di Controllo.
461
00:47:21,310 --> 00:47:22,570
L'Agenzia di Controllo.
462
00:47:24,070 --> 00:47:25,190
Stai
463
00:47:26,740 --> 00:47:28,150
dalla loro parte?
464
00:47:29,490 --> 00:47:31,570
Quei tizi sono senza scrupoli.
465
00:47:31,660 --> 00:47:35,870
Se la prendono,
non tornerà mai a casa vivo.
466
00:47:35,950 --> 00:47:39,580
Se vuole sapere cosa sta succedendo,
faccia come le dico.
467
00:47:40,290 --> 00:47:45,380
Le dirò ciò che dico
a tutti i miei clienti.
468
00:47:48,840 --> 00:47:49,930
"Scappi."
469
00:48:07,320 --> 00:48:08,490
Maledizione.
470
00:48:10,400 --> 00:48:12,030
- Bong-seon.
- Sì, signore.
471
00:48:12,700 --> 00:48:14,330
Metti in moto la macchina.
472
00:48:49,070 --> 00:48:51,650
Entrate. Lo prenderemo vivo.
473
00:48:52,280 --> 00:48:53,610
Andate.
474
00:49:27,570 --> 00:49:28,520
Dannazione.
475
00:50:10,650 --> 00:50:13,070
- Bong-seon!
- Sì, signore!
476
00:50:30,420 --> 00:50:31,500
Bong-seon.
477
00:50:32,420 --> 00:50:33,550
Bong-seon!
478
00:50:42,060 --> 00:50:45,430
Bong-seon, andiamo. Bong-seon!
479
00:50:53,900 --> 00:50:56,820
Rimarrà senza fiato
se continua a correre così.
480
00:50:56,900 --> 00:50:58,240
Venga con noi.
481
00:51:00,280 --> 00:51:01,330
Bong-seon.
482
00:51:30,480 --> 00:51:32,940
Quarantotto chilometri
alla tua destinazione.
483
00:51:34,150 --> 00:51:35,320
Spegnilo.
484
00:51:37,990 --> 00:51:39,160
Mi scusi, signore.
485
00:51:59,970 --> 00:52:02,390
AGENZIA DI CONTROLLO DELL'IMMIGRAZIONE
486
00:52:03,140 --> 00:52:04,930
"Controllo dell'Immigrazione"?
487
00:52:06,270 --> 00:52:09,810
Non state esagerando
con la gestione degli immigrati?
488
00:52:12,230 --> 00:52:13,940
Sono pericolosi.
489
00:52:30,830 --> 00:52:34,340
AGENZIA DI CONTROLLO DELL'IMMIGRAZIONE
490
00:53:32,020 --> 00:53:34,140
NESSUN SEGNALE
491
00:53:35,060 --> 00:53:36,560
Dannazione.
492
00:54:04,760 --> 00:54:06,760
Ci scusi per ciò che le abbiamo fatto.
493
00:54:07,890 --> 00:54:09,390
Non c'è segnale.
494
00:54:09,470 --> 00:54:11,850
- È per motivi di sicurezza.
- Cos'è questo posto?
495
00:54:11,930 --> 00:54:12,980
L'Ufficio Immigrazione?
496
00:54:13,060 --> 00:54:15,350
No, siamo diventati un'agenzia
l'anno scorso.
497
00:54:15,940 --> 00:54:18,190
Agenzia di Controllo
dell'Immigrazione, squadra 7.
498
00:54:19,480 --> 00:54:21,150
Ci scusi un momento.
499
00:54:30,620 --> 00:54:31,910
Che fate?
500
00:54:37,460 --> 00:54:39,170
Ha mai visto questa donna?
501
00:54:47,260 --> 00:54:48,640
No. Chi è?
502
00:54:51,430 --> 00:54:53,220
Dov'è la valigia?
503
00:54:57,940 --> 00:54:59,520
Glielo chiederò di nuovo.
504
00:55:00,190 --> 00:55:01,570
Dov'è la valigia?
505
00:55:03,530 --> 00:55:04,990
Chi siete?
506
00:55:05,070 --> 00:55:07,860
Gliel'ho detto.
L'Agenzia di Controllo dell'Immigrazione.
507
00:55:07,950 --> 00:55:11,280
Gestite gli immigrati che vengono da dove?
Cosa c'entro io?
508
00:55:11,370 --> 00:55:13,540
Sig. Han, la cosa importante
509
00:55:13,620 --> 00:55:15,700
non è da dove arrivano.
510
00:55:24,670 --> 00:55:28,130
Non vogliamo farle del male, sig. Han.
511
00:55:28,220 --> 00:55:31,720
Normalmente,
ci saremmo già occupati di lei,
512
00:55:31,800 --> 00:55:34,350
ma per via del suo status sociale…
513
00:55:35,640 --> 00:55:38,480
Sa come sono gli affari governativi.
514
00:55:38,560 --> 00:55:40,900
La prego di collaborare.
515
00:55:40,980 --> 00:55:43,190
Glielo chiedo un'ultima volta.
Dov'è la valigia?
516
00:55:44,230 --> 00:55:45,360
Non lo so.
517
00:55:46,360 --> 00:55:47,530
Va bene.
518
00:55:48,610 --> 00:55:50,450
Pare che lei sia un donnaiolo.
519
00:55:51,070 --> 00:55:54,370
È meglio tenersi fuori dai guai
in questo periodo così problematico,
520
00:55:54,450 --> 00:55:55,660
non crede?
521
00:55:55,740 --> 00:55:58,080
Domani pubblicheranno
un nuovo articolo su "Me Too"
522
00:55:59,080 --> 00:55:59,920
Che cosa?
523
00:56:00,000 --> 00:56:02,460
Il prezzo delle sue azioni
calerà del dieci percento.
524
00:56:02,540 --> 00:56:06,710
E dopodomani… Sì, ne vedremo delle belle.
525
00:56:06,800 --> 00:56:08,170
Retinol, diazepam…
526
00:56:08,920 --> 00:56:11,590
Uso abituale
di sostanze psicotrope illegali.
527
00:56:11,680 --> 00:56:13,760
Se uscirà un articolo sulla dipendenza
528
00:56:13,850 --> 00:56:15,890
di Han Tae-san,
lo scienziato diventato CEO,
529
00:56:15,970 --> 00:56:18,100
dovrà rinunciare alla sua posizione.
530
00:56:18,180 --> 00:56:19,640
Ci rincontriamo più avanti?
531
00:56:20,940 --> 00:56:24,770
Se si siederà su quella sedia
dopo esser diventato un normale cittadino,
532
00:56:24,860 --> 00:56:27,900
non potrà dire più dire cose
come "Non so, non ricordo"
533
00:56:27,990 --> 00:56:30,150
con tanta sicurezza.
534
00:56:32,070 --> 00:56:33,030
Come volete.
535
00:56:33,120 --> 00:56:37,040
Sono tutti spavaldi come lei all'inizio.
536
00:56:37,620 --> 00:56:39,330
Poi agiscono allo stesso modo.
537
00:56:39,410 --> 00:56:42,210
Dicono: "Lasciatemi vivere, per favore.
Vi dirò tutto.
538
00:56:42,880 --> 00:56:44,080
Uccidetemi a basta".
539
00:56:47,880 --> 00:56:49,420
Come suo fratello, Han Tae-san.
540
00:56:53,090 --> 00:56:54,550
Cos'ha detto?
541
00:56:55,050 --> 00:56:56,890
Lo ripeta!
542
00:56:58,020 --> 00:56:59,430
Portatelo a casa.
543
00:57:00,020 --> 00:57:02,520
Stronzi! Vieni qui!
544
00:57:03,100 --> 00:57:04,060
Sig. Han!
545
00:57:06,360 --> 00:57:09,360
La teniamo d'occhio. Si guardi le spalle.
546
00:57:09,440 --> 00:57:12,280
Lasciatemi. Lasciatemi andare, stronzi!
547
00:57:25,710 --> 00:57:27,420
Sig. Han!
548
00:57:28,920 --> 00:57:30,210
Sta bene?
549
00:57:33,800 --> 00:57:36,930
Sig. Han, è sicuro di stare bene?
550
00:57:37,010 --> 00:57:38,510
Credo che dovrebbe riposare.
551
00:58:10,840 --> 00:58:12,970
Dopo aver ripreso conoscenza,
552
00:58:13,630 --> 00:58:15,590
ho ricevuto una loro chiamata.
553
00:58:16,800 --> 00:58:19,300
Hanno detto che sarebbe stato fuori di lì
in poche ore.
554
00:58:19,390 --> 00:58:21,350
Hanno detto di non chiamare nessuno
555
00:58:21,430 --> 00:58:23,060
e di aspettarla a casa.
556
00:58:23,140 --> 00:58:25,440
Poi l'ho trovata svenuto
di fronte al portone.
557
00:58:26,230 --> 00:58:28,610
Ma chi erano quei tizi?
558
00:58:29,730 --> 00:58:30,770
L'Agenzia di Controllo.
559
00:58:31,360 --> 00:58:33,240
Controllo di cosa?
560
00:58:33,320 --> 00:58:36,110
Non lo so neanch'io. Non me l'hanno detto.
561
00:58:39,160 --> 00:58:42,410
Credo dovrebbe davvero stare
a casa d'ora in poi.
562
00:58:42,490 --> 00:58:43,950
L'hanno minacciata.
563
00:58:45,000 --> 00:58:47,210
- E ciò che è successo ieri…
- Andiamo.
564
00:58:47,830 --> 00:58:48,960
Dove?
565
00:58:51,340 --> 00:58:52,460
A Busan.
566
00:58:56,220 --> 00:58:59,640
STAZIONE DI YONGSAN
567
00:59:04,310 --> 00:59:05,980
Due biglietti per Busan, per favore.
568
00:59:07,270 --> 00:59:09,980
Il treno KTX delle 10:30
è quello che arriva prima.
569
00:59:10,060 --> 00:59:12,650
- Quanto costa?
- Sono 119.600 won per due biglietti.
570
00:59:13,230 --> 00:59:15,860
Diamine. C'è un treno Mugunghwa?
571
00:59:15,940 --> 00:59:18,200
Ce n'è uno che parte alle 10:20.
572
00:59:18,280 --> 00:59:21,160
- Quanto costa quello?
- Sono 57.200 won.
573
00:59:23,040 --> 00:59:24,580
Mi dia due biglietti.
574
00:59:25,160 --> 00:59:27,830
Se vuole pagare
con la carta, la inserisca qui.
575
00:59:27,920 --> 00:59:29,540
No, pago in contanti.
576
00:59:31,790 --> 00:59:34,050
Ecco 56.000 won, e…
577
00:59:43,140 --> 00:59:44,720
Tenga. Milleduecento won.
578
00:59:55,190 --> 00:59:57,610
Due posti in prima classe
sul treno KTX per Busan.
579
01:00:34,480 --> 01:00:36,530
Cos'è successo, Tae-san?
580
01:00:47,450 --> 01:00:48,580
Bong-seon.
581
01:00:50,660 --> 01:00:52,170
Pensi che sia impazzito?
582
01:00:53,710 --> 01:00:55,000
Non ne sono sicuro.
583
01:00:56,750 --> 01:00:58,050
È solo che…
584
01:01:01,590 --> 01:01:03,220
mi manca mio fratello.
585
01:01:04,220 --> 01:01:05,600
Tutto qui.
586
01:01:08,600 --> 01:01:10,020
Non sarà pericoloso?
587
01:01:10,930 --> 01:01:13,650
- Se vanno alla conferenza…
- E se anche fosse?
588
01:01:13,730 --> 01:01:15,860
Forse hanno scritto loro
589
01:01:15,940 --> 01:01:18,690
quel messaggio sulla parete.
L'Agenzia di Controllo.
590
01:01:18,780 --> 01:01:21,110
- No, non sono stati loro.
- Come lo sa?
591
01:01:21,190 --> 01:01:23,910
Se volevano uccidermi,
l'avrebbero fatto ieri.
592
01:01:24,870 --> 01:01:27,620
- Allora, chi…
- Come faccio a saperlo?
593
01:01:29,240 --> 01:01:31,910
Comunque, sta salendo
su un treno anziché un aereo…
594
01:01:33,120 --> 01:01:35,630
Saliresti su un aereo
dopo un incidente aereo?
595
01:01:37,500 --> 01:01:42,090
Diamine, che ladri. Cercano sempre
di farti comprare quelli più cari.
596
01:01:55,310 --> 01:01:56,610
Non è divertente?
597
01:01:57,520 --> 01:01:59,400
Guarda lo schermo lassù.
598
01:01:59,980 --> 01:02:04,320
Il treno KTX parte dieci minuti dopo
il Mogunghwa,
599
01:02:04,400 --> 01:02:06,030
ma arriva tre ore prima.
600
01:02:07,070 --> 01:02:08,580
Non somiglia alle nostre vite?
601
01:02:09,280 --> 01:02:11,750
Chi ha genitori benestanti
sale sul treno KTX
602
01:02:11,830 --> 01:02:13,790
e arriva prima degli altri,
603
01:02:13,870 --> 01:02:15,710
anche se parte dopo di loro.
604
01:02:17,920 --> 01:02:19,340
La vita è davvero ingiusta.
605
01:02:25,340 --> 01:02:26,760
Cosa? Quello è sangue?
606
01:02:29,100 --> 01:02:30,180
Sì.
607
01:02:35,350 --> 01:02:36,980
Ma chi erano quei tizi?
608
01:02:37,650 --> 01:02:39,190
Erano dell'Agenzia di Controllo.
609
01:02:39,860 --> 01:02:41,780
Sei una clandestina?
610
01:02:42,980 --> 01:02:44,320
Non sono affari tuoi.
611
01:02:44,820 --> 01:02:46,360
- Ehi.
- Cosa?
612
01:02:46,450 --> 01:02:50,530
Chi erano? Avevano persino delle pistole!
613
01:02:51,120 --> 01:02:52,490
L'Agenzia di Controllo.
614
01:02:52,580 --> 01:02:56,250
Che tipo di agenzia governativa
va in giro con delle pistole così?
615
01:02:56,330 --> 01:02:58,830
Mio Dio. Sono quasi morto, sai.
616
01:03:00,170 --> 01:03:02,500
Non posso morire. Te l'ho detto.
617
01:03:03,260 --> 01:03:04,970
Ho una famiglia da sfamare.
618
01:03:05,050 --> 01:03:07,340
Se non mi dici i numeri della lotteria…
619
01:03:08,260 --> 01:03:11,600
Non posso neanche andare a casa,
e il mio capo non risponde al telefono.
620
01:03:12,560 --> 01:03:14,890
Non ho neanche i soldi
per il viaggio di ritorno.
621
01:03:17,140 --> 01:03:18,900
- Denunciami.
- Cosa?
622
01:03:19,600 --> 01:03:21,440
Cavoli. Per chi mi hai preso?
623
01:03:30,120 --> 01:03:33,240
Ma perché cerchi Han Tae-sul? Lo conosci?
624
01:03:33,910 --> 01:03:35,870
Ci sono di mezzo dei soldi?
625
01:03:36,460 --> 01:03:38,210
O una storia d'amore?
626
01:03:44,750 --> 01:03:46,340
Morirà davvero?
627
01:03:46,420 --> 01:03:49,300
È anche lui un clandestino?
Fa parte dell'Agenzia di Controllo?
628
01:03:49,890 --> 01:03:51,260
- No.
- Cosa, allora?
629
01:03:59,560 --> 01:04:00,980
Vado in bagno.
630
01:06:27,500 --> 01:06:28,540
Cosa?
631
01:06:30,130 --> 01:06:31,250
Ma che…
632
01:06:39,050 --> 01:06:40,390
Dannazione.
633
01:06:49,230 --> 01:06:53,320
BAGNO DELLE DONNE
634
01:06:53,400 --> 01:06:56,240
Ehi! Sei lì?
635
01:07:09,330 --> 01:07:10,630
Dannazione.
636
01:07:15,840 --> 01:07:17,130
Ehi!
637
01:07:20,350 --> 01:07:23,310
Maledizione!
638
01:07:35,400 --> 01:07:37,200
Accidenti.
639
01:08:14,650 --> 01:08:16,780
Le è mai successo?
640
01:08:16,860 --> 01:08:20,610
Per esempio, di vedere una foto
di qualcosa che non è ancora accaduto.
641
01:08:21,200 --> 01:08:22,870
"Il futuro è già qui.
642
01:08:22,950 --> 01:08:26,120
Semplicemente, non è ancora
ampiamente utilizzato."
643
01:08:26,200 --> 01:08:29,660
L'azienda ha deciso di non cedere
alle richieste del rapitore.
644
01:08:29,750 --> 01:08:32,540
Ma come, mentre Tae-sul è scomparso?
645
01:08:32,630 --> 01:08:34,170
Ma abbiamo te, Eddy.
646
01:08:34,250 --> 01:08:35,840
Revochiamo la sua nomina.
647
01:08:35,920 --> 01:08:37,710
Ci hai quasi fatto uccidere!
648
01:08:37,800 --> 01:08:39,380
Chi c'è dietro? Chi ti manda?
649
01:08:39,470 --> 01:08:42,050
Chi sei? Una stalker?
Abbiamo avuto un'avventura di una notte?
650
01:08:42,140 --> 01:08:43,390
Sei pazzo?
651
01:08:43,470 --> 01:08:46,510
Sono il proprietario di Asia Mart.
652
01:08:46,600 --> 01:08:51,600
Qui facciamo… Siamo una specie
di ambasciata non ufficiale.
653
01:08:51,690 --> 01:08:57,280
Ci occupiamo delle persone
che arrivano dall'altra parte.
654
01:08:57,360 --> 01:08:59,650
Benvenuti nel futuro.
655
01:09:00,450 --> 01:09:04,030
Welcome nel futuro.
656
01:09:05,870 --> 01:09:07,870
Sottotitoli: Caterina Angela Dettori
44842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.