Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,689 --> 00:00:09,310
They are coming.
2
00:00:09,413 --> 00:00:10,517
Rock Island will vanish
3
00:00:10,620 --> 00:00:12,068
unless you can find
the main energy source.
4
00:00:12,172 --> 00:00:14,275
- What is it?
- A door. Between dimensions.
5
00:00:14,379 --> 00:00:16,103
It's the only way
the mist can get through.
6
00:00:16,206 --> 00:00:18,551
It's another life form that
wants to consume Rock Island.
7
00:00:18,655 --> 00:00:20,655
- But how do we stop it?
- You need to destroy the door.
8
00:00:20,758 --> 00:00:23,413
At the heart of the
energy source there's a crystal.
9
00:00:23,517 --> 00:00:24,758
Smash that and it'll never open.
10
00:00:24,862 --> 00:00:27,068
What if we don't find it
and the mist gets through?
11
00:00:27,172 --> 00:00:29,137
I found a weapon.
Something that repels them.
12
00:00:29,241 --> 00:00:31,586
It's in a chest that I buried
in Crow's Haven Mountain.
13
00:00:31,689 --> 00:00:33,172
Only a tiny bit left.
14
00:00:33,275 --> 00:00:35,241
We used the oil against Raquel,
but she escaped.
15
00:00:35,344 --> 00:00:37,068
So it works against Raquel?
16
00:00:37,172 --> 00:00:39,310
Yes.
She's under the mist's control.
17
00:00:39,413 --> 00:00:41,206
Meesha, Nori, quick.
18
00:00:41,310 --> 00:00:43,827
- That's the location!
- The energy source.
19
00:00:45,344 --> 00:00:47,103
Raquel! She ambushed us!
20
00:00:47,206 --> 00:00:49,448
Ellis, do you have
any of that repellent left?
21
00:00:49,551 --> 00:00:50,931
Are you thinking
what I'm thinking?
22
00:00:51,034 --> 00:00:54,620
Meesha, do you think
Betty could hit us a home run?
23
00:00:56,689 --> 00:00:58,793
Raquel, we're coming for you.
24
00:01:01,517 --> 00:01:03,931
the mandatory evacuation orderis in place.
25
00:01:04,034 --> 00:01:05,413
I don't understand.
26
00:01:05,517 --> 00:01:07,310
Lila's message
said the kids were on the ferry.
27
00:01:07,413 --> 00:01:09,586
But we checked the passenger
list. They weren't on it.
28
00:01:09,689 --> 00:01:11,896
You think it was a mistake
coming back here?
29
00:01:12,000 --> 00:01:13,275
No, we gotta know they're safe.
30
00:01:13,379 --> 00:01:15,206
All residents are advised
31
00:01:15,310 --> 00:01:17,482
the mandatoryevacuation order is in place.
32
00:01:17,586 --> 00:01:19,586
Everyone must leavethe island immediately.
33
00:01:19,689 --> 00:01:21,448
I'll check the Milk Shack
and Nori's.
34
00:01:21,551 --> 00:01:23,862
We'll check our place
and Ellis's.
35
00:01:26,586 --> 00:01:29,931
We have to get to the
energy source before Raquel.
36
00:01:36,000 --> 00:01:37,344
Is everyone all right?
37
00:01:37,448 --> 00:01:38,965
I am, but...
38
00:01:40,655 --> 00:01:41,896
Something went smash.
39
00:01:42,000 --> 00:01:43,551
Why'd you dig that up?
40
00:01:43,655 --> 00:01:46,310
It's got mystical
accelerating properties.
41
00:01:46,413 --> 00:01:47,862
You said grab stuff to help,
so...
42
00:01:47,965 --> 00:01:49,413
I panicked.
43
00:01:49,517 --> 00:01:51,517
How are we
going to catch Raquel?
44
00:01:51,620 --> 00:01:52,862
She's way ahead of us.
45
00:01:52,965 --> 00:01:56,827
There's one way. But... you guys
might not like it.
46
00:01:56,931 --> 00:01:58,724
Meesha excepted.
47
00:02:05,275 --> 00:02:08,586
♪ A strong case of speculationhow ♪
48
00:02:08,689 --> 00:02:11,275
♪ It takes morethan intuition ♪
49
00:02:11,379 --> 00:02:14,827
♪ To work the situation out
50
00:02:14,931 --> 00:02:18,482
♪ It's right before your eyesCan you feel it? ♪
51
00:02:18,586 --> 00:02:22,103
♪ It's right between the linesTry to reveal it ♪
52
00:02:22,206 --> 00:02:25,827
♪ So look until you findall of the pieces ♪
53
00:02:25,931 --> 00:02:27,586
♪ Put them together
54
00:02:27,689 --> 00:02:29,517
♪ Now you see it
55
00:02:29,620 --> 00:02:33,620
♪ Rock Island Mysteries
56
00:02:33,724 --> 00:02:35,965
Hang on. This is your plan?
57
00:02:36,068 --> 00:02:38,000
You want to fly this plane?!
58
00:02:38,103 --> 00:02:40,896
No. No, no, no, no, no!
59
00:02:41,000 --> 00:02:42,620
Does anyone else
have another idea on
60
00:02:42,724 --> 00:02:45,000
how we can get to Mt Desolation
faster than Raquel?
61
00:02:51,068 --> 00:02:52,724
So, what are we waiting for?
62
00:02:54,965 --> 00:02:59,000
This is so not how
I imagined today turning out.
63
00:03:05,620 --> 00:03:07,551
Keys, check. Tank, half full.
64
00:03:07,655 --> 00:03:10,137
Where are we even supposed to
land this thing, Amelia Earhart?
65
00:03:10,241 --> 00:03:11,655
It's an extinct volcano.
66
00:03:11,758 --> 00:03:13,448
All I have to do is take off.
67
00:03:13,551 --> 00:03:15,241
Then we can program
the autopilot
68
00:03:15,344 --> 00:03:16,931
to fly back here
after we jump out.
69
00:03:17,034 --> 00:03:18,724
Jump? Out of a plane?
70
00:03:18,827 --> 00:03:20,413
In the air?!
71
00:03:20,517 --> 00:03:21,793
I'll get the parachutes!
72
00:03:21,896 --> 00:03:24,482
Hopefully,
they've restocked this thing.
73
00:03:24,586 --> 00:03:26,862
Lila?
74
00:03:26,965 --> 00:03:30,034
Well, if I didn't go, the FOMO
would be unbearable, so...
75
00:03:30,137 --> 00:03:31,551
I'm in.
76
00:03:31,655 --> 00:03:33,103
Oh.
77
00:03:34,655 --> 00:03:36,344
Nori?
78
00:03:37,965 --> 00:03:39,896
I believe in you.
79
00:03:45,896 --> 00:03:47,413
By my calculations,
80
00:03:47,517 --> 00:03:49,724
staying on the Island with
deadly tremors and evil mist
81
00:03:49,827 --> 00:03:51,448
versus jumping out of a plane
82
00:03:51,551 --> 00:03:53,379
now has approximately
the same risk!
83
00:03:53,482 --> 00:03:54,793
I'm in!
84
00:04:01,172 --> 00:04:03,172
Ellis, can you program
the autopilot?
85
00:04:03,275 --> 00:04:04,655
We need to get moving.
86
00:04:04,758 --> 00:04:07,758
Raquel's getting closer to
the energy source every second.
87
00:04:15,793 --> 00:04:18,413
Making final checks.
How are we going, guys?
88
00:04:20,482 --> 00:04:22,448
I didn't realise there was
a dress code for this thing.
89
00:04:22,551 --> 00:04:25,448
There's only one of these
bad boys and I call dibs.
90
00:04:25,551 --> 00:04:27,517
But I've got
five parachutes sorted.
91
00:04:27,620 --> 00:04:29,103
Looks hard to unzip.
92
00:04:29,206 --> 00:04:31,758
Hope you've already
been to the bathroom.
93
00:04:31,862 --> 00:04:34,413
Okay. Time to strap in.
94
00:04:47,793 --> 00:04:50,068
Last chance to back out.
95
00:04:52,172 --> 00:04:53,931
Rock Island forever.
96
00:04:56,586 --> 00:04:58,275
Rock Island forever.
97
00:05:00,586 --> 00:05:03,931
Rock Island forever.
Let's destroy the energy source.
98
00:05:06,827 --> 00:05:09,172
Oh, no.
99
00:05:20,241 --> 00:05:22,793
Come on, Taylor,
you can do it.
100
00:05:25,034 --> 00:05:28,137
Please don't let us die!
101
00:05:30,793 --> 00:05:33,034
Whoo-hooohh!
102
00:05:41,241 --> 00:05:48,724
Arrrgghhh!
103
00:05:52,068 --> 00:05:55,034
- What are you doing?
- Autopilot's now in charge.
104
00:05:58,827 --> 00:06:01,068
All residents are advised...
105
00:06:02,931 --> 00:06:04,586
Did that plane
just take off from Rock Island?
106
00:06:04,689 --> 00:06:06,758
I thought the last evacuation
flight left two hours ago.
107
00:06:06,862 --> 00:06:09,000
There's no sign of them
at either house.
108
00:06:09,103 --> 00:06:10,965
Do you know anywhere else
they regularly go?
109
00:06:19,103 --> 00:06:21,655
...mandatoryevacuation order is in place.
110
00:06:21,758 --> 00:06:23,517
It's not safe
for us to be out here.
111
00:06:23,620 --> 00:06:24,965
Can we change
that emergency message?
112
00:06:25,068 --> 00:06:27,862
- Yeah, but why?
- I've got an idea.
113
00:06:34,758 --> 00:06:37,000
Bad news.
Synthetic repellent is out.
114
00:06:37,103 --> 00:06:39,827
But I still have
a couple of drops
115
00:06:39,931 --> 00:06:41,827
of Uncle Charlie's
real repellent.
116
00:06:41,931 --> 00:06:44,275
But a couple of drops
isn't gonna do much.
117
00:06:44,379 --> 00:06:45,931
Wait a minute.
118
00:06:46,965 --> 00:06:48,724
- Could this help?
- How?
119
00:06:48,827 --> 00:06:50,241
I don't know...
120
00:06:50,344 --> 00:06:52,413
Maybe mix shavings of it with
what repellent we do have left
121
00:06:52,517 --> 00:06:53,862
and hope
it accelerates its power?
122
00:06:53,965 --> 00:06:55,137
Theoretically, yes.
123
00:06:55,241 --> 00:06:56,931
But I don't have
anything to mix it in.
124
00:06:57,034 --> 00:06:59,137
There has to be something
on this plane.
125
00:07:03,413 --> 00:07:05,827
Oh! Uh... we could use this!
126
00:07:05,931 --> 00:07:07,413
Improper use
of a fire extinguisher
127
00:07:07,517 --> 00:07:09,517
is a punishable offence.
128
00:07:12,724 --> 00:07:14,758
If we're doing this
to save the island
129
00:07:14,862 --> 00:07:16,034
and everyone we care about,
it should work.
130
00:07:16,137 --> 00:07:17,517
But shouldn't we save it
131
00:07:17,620 --> 00:07:19,931
in case something goes wrong
with our unpiloted flight?
132
00:07:20,034 --> 00:07:21,689
Things are more likely
to go wrong
133
00:07:21,793 --> 00:07:23,172
when we jump out of a plane.
134
00:07:31,206 --> 00:07:33,103
Silas? Do you have an update?
135
00:07:39,379 --> 00:07:43,586
Silas. We need you to send
a search-and-rescue team.
136
00:07:43,689 --> 00:07:45,310
We can't find them.
137
00:07:46,758 --> 00:07:47,965
Silas?
138
00:07:48,068 --> 00:07:50,310
Okay. It's all set up
for your message.
139
00:07:50,413 --> 00:07:52,310
Ready?
140
00:07:54,379 --> 00:07:55,758
Taylor?
141
00:07:55,862 --> 00:07:58,482
If you can hear this,please listen...
142
00:08:00,344 --> 00:08:01,793
That's Mum.
143
00:08:01,896 --> 00:08:03,241
I know you and your friends
144
00:08:03,344 --> 00:08:04,862
must be really scaredright now.
145
00:08:04,965 --> 00:08:07,206
Gillian, Sunny and Iare sheltering at home
146
00:08:07,310 --> 00:08:10,965
and as soon as this is overwe'll come find you.
147
00:08:11,068 --> 00:08:13,206
We love you kids.Stay safe.
148
00:08:13,310 --> 00:08:14,724
They didn't leave on the ferry.
149
00:08:14,827 --> 00:08:17,068
Meesha,I'll see you soon, okay?
150
00:08:17,172 --> 00:08:19,206
You will, Nan.
151
00:08:20,896 --> 00:08:23,931
- We can't let them get hurt.
- We won't.
152
00:08:24,034 --> 00:08:25,655
We stick to the plan. Okay?
153
00:08:29,724 --> 00:08:31,137
It's the autopilot.
154
00:08:31,241 --> 00:08:33,068
We're coming
up on Mount Desolation.
155
00:08:33,172 --> 00:08:34,517
Strap on the parachutes.
156
00:08:35,931 --> 00:08:37,172
So soon?
157
00:08:37,275 --> 00:08:39,482
If this is a dream,
please wake up.
158
00:08:41,379 --> 00:08:44,000
We're really doing this,
aren't we?
159
00:08:57,137 --> 00:08:58,793
Coordinates are updated.
160
00:08:58,896 --> 00:09:01,206
The plane will land
at the airstrip after we jump.
161
00:09:01,310 --> 00:09:04,689
Jumping out of a plane.
What could possibly go wrong?
162
00:09:04,793 --> 00:09:07,655
I just want to tell you all
how much you mean to me!
163
00:09:09,310 --> 00:09:11,758
You know... in case...
164
00:09:17,448 --> 00:09:20,137
The one plus
if this goes wrong,
165
00:09:20,241 --> 00:09:22,103
we won't get in trouble
for missing the ferry.
166
00:09:22,206 --> 00:09:23,689
Remember.
167
00:09:23,793 --> 00:09:26,379
These parachutes all have
automatic release systems.
168
00:09:26,482 --> 00:09:27,827
So all we have to do is jump
169
00:09:27,931 --> 00:09:29,758
and they'll
take care of the rest.
170
00:09:29,862 --> 00:09:31,034
Everyone ready?
171
00:09:31,137 --> 00:09:32,275
- No!
- No!
172
00:09:32,379 --> 00:09:33,793
Yes!
173
00:09:44,551 --> 00:09:46,310
I'll see you all on the ground.
174
00:09:49,000 --> 00:09:50,758
For Rock Island!
175
00:09:50,862 --> 00:09:53,034
Yeaaaaaaah!
176
00:10:02,896 --> 00:10:04,448
I love you, sis.
177
00:10:07,034 --> 00:10:08,551
I love you too.
178
00:10:13,206 --> 00:10:15,206
Ahhhhhhh!
179
00:10:16,965 --> 00:10:18,482
Are you ready?
180
00:10:19,310 --> 00:10:21,103
Me neither.
181
00:10:23,000 --> 00:10:24,620
After you.
182
00:10:27,241 --> 00:10:28,551
Ahhhhhh!
183
00:10:32,344 --> 00:10:34,896
Ahhhhhh!
184
00:10:36,517 --> 00:10:38,758
Taylor. It's Uncle Charlie.
185
00:10:38,862 --> 00:10:41,448
Listen to me.This is very important!
186
00:10:44,172 --> 00:10:47,965
Stop moving!
187
00:10:48,068 --> 00:10:51,034
I hear footsteps.
Someone's coming!
188
00:10:51,137 --> 00:10:52,517
We surrender!
189
00:10:54,827 --> 00:10:56,896
Honestly, how?
190
00:10:57,000 --> 00:10:59,827
I never knew
male bonding could be so cute.
191
00:10:59,931 --> 00:11:02,172
Just untangle us, please!
192
00:11:04,275 --> 00:11:07,172
Okay.
You have to stop wriggling.
193
00:11:07,275 --> 00:11:08,413
But it tickles!
194
00:11:08,517 --> 00:11:10,310
We're gonna
have to cut them out.
195
00:11:10,413 --> 00:11:11,689
- No!
- I've got it!
196
00:11:17,344 --> 00:11:18,793
I can breathe!
197
00:11:27,172 --> 00:11:29,896
Whoa! Biggest one so far.
198
00:11:30,000 --> 00:11:32,448
The top of the volcano's
just over that ridge.
199
00:11:32,551 --> 00:11:35,344
Let's just hope
Raquel's not there yet.
200
00:11:43,137 --> 00:11:46,068
Stay close. I think this is it.
201
00:11:48,413 --> 00:11:52,448
Careful. It's a big drop.
202
00:11:53,551 --> 00:11:56,689
That's it.
It's the energy source.
203
00:11:57,931 --> 00:11:59,862
For something
that spells our doom,
204
00:11:59,965 --> 00:12:01,379
it's prettier than I expected.
205
00:12:01,482 --> 00:12:02,896
But how does it work?
206
00:12:03,000 --> 00:12:05,896
It doesn't look like a door.
How does it open?
207
00:12:06,000 --> 00:12:09,310
I don't know.
But we have to destroy it.
208
00:12:14,620 --> 00:12:17,413
It's Raquel.
No, she's already here.
209
00:12:19,241 --> 00:12:22,310
She's going to open
the door. And let the mist in.
210
00:12:24,448 --> 00:12:26,724
- We're doomed!
- Raquel, stop!
211
00:12:28,241 --> 00:12:30,931
Okay, I'll distract her.
You guys go after her that way.
212
00:12:31,034 --> 00:12:33,068
Bring the repellent.
213
00:12:35,862 --> 00:12:38,482
Raquel, you can't do this!
214
00:12:38,586 --> 00:12:42,379
Wrong, Taylor.
You can't stop me.
215
00:12:43,448 --> 00:12:46,413
Be careful, Taylor.
What do we do?
216
00:12:47,620 --> 00:12:50,448
Raquel!
I know the real you is in there.
217
00:12:50,551 --> 00:12:53,517
You have to fight this thing
with everything you've got.
218
00:12:55,206 --> 00:12:56,965
Nice try.
219
00:12:57,068 --> 00:12:58,758
But we're in charge.
220
00:13:02,586 --> 00:13:04,931
Raquel, you can do this.
221
00:13:05,034 --> 00:13:07,310
Your life depends on it.
222
00:13:07,413 --> 00:13:08,931
And Charlie's.
223
00:13:13,413 --> 00:13:14,931
Keep going.
224
00:13:15,034 --> 00:13:17,448
Raquel.
225
00:13:17,551 --> 00:13:19,482
I believe in you.
226
00:13:19,586 --> 00:13:22,000
Charlie believes in you.
227
00:13:29,758 --> 00:13:31,103
Taylor?
228
00:13:31,206 --> 00:13:33,551
Taylor.
229
00:13:33,655 --> 00:13:36,034
What is it making me do?
230
00:13:37,275 --> 00:13:38,586
Whoa!
231
00:13:40,551 --> 00:13:42,896
Lila!
No!
232
00:13:45,034 --> 00:13:46,793
Meesha! No, no, no!
233
00:13:59,551 --> 00:14:00,896
Raquel.
234
00:14:03,344 --> 00:14:05,068
No!
235
00:14:05,172 --> 00:14:06,379
No!
236
00:14:06,482 --> 00:14:08,310
Raquel! Please fight.
237
00:14:08,413 --> 00:14:10,103
For Charlie!
238
00:14:10,206 --> 00:14:11,965
Taylor, what is she doing?
239
00:14:14,172 --> 00:14:16,620
Please! Do not open the door!
240
00:14:23,862 --> 00:14:25,241
It's happening!
241
00:14:25,344 --> 00:14:27,275
Nooo!
242
00:14:37,551 --> 00:14:39,482
It's going
to destroy the island.
243
00:14:43,482 --> 00:14:44,965
It's too late!
244
00:14:48,482 --> 00:14:51,000
- It's over.
- We failed.
245
00:14:51,103 --> 00:14:53,344
We need to get to a boat
before the mist eats everything!
246
00:14:55,103 --> 00:14:56,965
- It's not over.
- Taylor, be careful.
247
00:15:00,068 --> 00:15:02,310
Ellis, the repellent!
248
00:15:06,551 --> 00:15:07,724
Yes! Ellis!
249
00:15:09,758 --> 00:15:12,793
It's working! It's working!
250
00:15:20,482 --> 00:15:22,034
Nori!
251
00:15:23,862 --> 00:15:25,275
Nori!
252
00:15:35,344 --> 00:15:38,275
We don't have much time!
It's escaping the mountain!
253
00:15:42,206 --> 00:15:44,620
Ellis!
Raquel's on the move!
254
00:15:55,793 --> 00:15:58,551
Ellis?
The repellent! Over here!
255
00:16:00,551 --> 00:16:01,896
It won't reach!
256
00:16:02,000 --> 00:16:03,379
If the mist devours the crystal,
257
00:16:03,482 --> 00:16:05,551
there's no way
we can close the door!
258
00:16:10,241 --> 00:16:11,620
Blast it, Nori!
259
00:16:11,724 --> 00:16:13,689
Hurry!
260
00:16:18,379 --> 00:16:20,413
Here goes nothing.
261
00:16:34,689 --> 00:16:36,448
It's still coming!
262
00:16:36,551 --> 00:16:38,241
The extinguisher's out!
263
00:16:38,344 --> 00:16:40,344
- Taylor, get out of there!
- No!
264
00:16:40,448 --> 00:16:42,034
I have to destroy the crystal.
265
00:16:43,241 --> 00:16:44,758
Meesha, rock!
266
00:16:46,517 --> 00:16:48,000
Quick hands!
267
00:16:58,758 --> 00:17:01,758
Get. Off. My. Island!
268
00:17:11,689 --> 00:17:14,275
I think they heard you
that time.
269
00:17:17,448 --> 00:17:20,551
Rock Island one, evil mist zero.
270
00:17:21,862 --> 00:17:24,482
We did it, didn't we?
271
00:17:24,586 --> 00:17:26,862
We really did it!
272
00:17:26,965 --> 00:17:29,413
Yeah. We did.
273
00:17:29,517 --> 00:17:31,172
All of us.
274
00:17:35,241 --> 00:17:37,137
Is it over?
275
00:17:40,896 --> 00:17:42,379
I think so.
276
00:17:42,482 --> 00:17:43,931
Let's go find the kids.
277
00:17:44,034 --> 00:17:46,068
Okay, let's go.
278
00:17:49,793 --> 00:17:52,827
Where am... Where am I?
279
00:17:52,931 --> 00:17:54,586
Where am I?
280
00:17:54,689 --> 00:17:56,413
Raquel, are you okay?
281
00:18:03,482 --> 00:18:04,965
I'm free.
282
00:18:06,586 --> 00:18:09,517
I can feel it. I'm free of it.
283
00:18:09,620 --> 00:18:11,620
We all are.
284
00:18:15,551 --> 00:18:17,551
The tremors have stopped
285
00:18:17,655 --> 00:18:20,413
and the evacuationis officially cancelled.
286
00:18:20,517 --> 00:18:22,620
It's time to come home,Rock Islanders.
287
00:18:24,724 --> 00:18:26,551
You're here! You're okay!
288
00:18:26,655 --> 00:18:28,482
Quick! Come!
289
00:18:28,586 --> 00:18:30,620
Come get some water.
290
00:18:30,724 --> 00:18:32,517
You must be thirsty.
291
00:18:33,758 --> 00:18:35,793
- What happened?
- Why weren't you on the ferry?
292
00:18:35,896 --> 00:18:37,448
Where were you?
293
00:18:37,551 --> 00:18:39,758
- We got lost.
- I faced down my fears.
294
00:18:40,862 --> 00:18:42,931
- It's a long story...
- It's my fault.
295
00:18:43,034 --> 00:18:45,344
They were on their way
to the ferry,
296
00:18:45,448 --> 00:18:48,586
but I got myself
into a little bit of trouble.
297
00:18:48,689 --> 00:18:51,655
These kids
risked their lives for me.
298
00:18:52,896 --> 00:18:55,586
And I haven't been myself.
I'm sorry.
299
00:18:55,689 --> 00:18:58,413
But you should be proud.
300
00:18:58,517 --> 00:19:00,655
They saved my life.
301
00:19:02,034 --> 00:19:03,862
You had me so scared.
302
00:19:03,965 --> 00:19:07,275
From now on I need to know
where you are at all times.
303
00:19:07,379 --> 00:19:09,310
- Understood?
- I'm sorry.
304
00:19:12,517 --> 00:19:14,517
- They're here.
- You need to see a doctor.
305
00:19:14,620 --> 00:19:16,379
- No, not yet.
- Raquel.
306
00:19:16,482 --> 00:19:17,793
I need to find Professor James.
307
00:19:17,896 --> 00:19:19,793
- Can I help?
- No.
308
00:19:19,896 --> 00:19:21,689
Be with your family.
309
00:19:21,793 --> 00:19:24,793
We'll talk later
about how to get Charlie back.
310
00:19:28,275 --> 00:19:31,000
Taylor...
I don't remember everything,
311
00:19:31,103 --> 00:19:33,551
but I do remember you
312
00:19:33,655 --> 00:19:35,517
and your friends...
313
00:19:35,620 --> 00:19:37,827
You never gave up on me.
314
00:19:37,931 --> 00:19:40,206
Thank you.
315
00:19:48,517 --> 00:19:50,448
What are you looking at,
sweetheart?
316
00:19:50,551 --> 00:19:51,517
This.
317
00:19:51,620 --> 00:19:53,517
Ooh! Look at you!
318
00:19:53,620 --> 00:19:54,758
Who's that with you?
319
00:19:54,862 --> 00:19:57,344
Uncle Charlie.
320
00:19:57,448 --> 00:19:58,758
Your brother?
321
00:19:58,862 --> 00:20:01,827
My brother?
322
00:20:01,931 --> 00:20:05,551
Of course.
My mind just went blank.
323
00:20:11,068 --> 00:20:12,275
Who's that?
324
00:20:12,379 --> 00:20:14,241
It's Uncle Charlie.
325
00:20:15,448 --> 00:20:17,517
Oh, yeah. Right.
326
00:20:20,482 --> 00:20:22,275
What was that about?
327
00:20:24,068 --> 00:20:26,379
Uncle Charlie's plane
is still here.
328
00:20:26,482 --> 00:20:28,551
Taylor!
329
00:20:28,655 --> 00:20:30,655
Taylor, are you there?
330
00:20:32,758 --> 00:20:34,310
Uncle Charlie!
331
00:20:36,724 --> 00:20:39,034
Taylor, do you copy?
332
00:20:40,413 --> 00:20:43,275
Yes, I'm here! Are you okay?
333
00:20:43,379 --> 00:20:46,344
I'm fine. It's so goodto hear your voice, kiddo.
334
00:20:46,448 --> 00:20:48,000
Yours too.
335
00:20:48,103 --> 00:20:50,793
We did it! We destroyed
the energy source!
336
00:20:50,896 --> 00:20:52,965
I know.I'm so proud of you all.
337
00:20:53,068 --> 00:20:55,344
You saved Rock Island!
338
00:20:55,448 --> 00:20:57,862
But I have to tell youthat without the energy source,
339
00:20:57,965 --> 00:21:00,482
there may beunforeseen circumstances.
340
00:21:00,586 --> 00:21:02,620
Unforeseen good
or unforeseen bad?
341
00:21:02,724 --> 00:21:05,862
The energy source was partof Rock Island's ecosystem.
342
00:21:05,965 --> 00:21:07,758
It was linked to its mysteries.
343
00:21:07,862 --> 00:21:12,275
So, no more energy source,
no more mysteries?
344
00:21:12,379 --> 00:21:15,103
The opposite.You might notice new anomalies.
345
00:21:15,206 --> 00:21:17,655
Not all of them good.
346
00:21:19,758 --> 00:21:21,758
Uncle Charlie? Uncle Charlie!
347
00:21:21,862 --> 00:21:24,000
It's dead.
348
00:21:25,689 --> 00:21:26,931
Sorry.
349
00:21:27,034 --> 00:21:29,034
Interdimensional comms
aren't the most reliable.
350
00:21:32,793 --> 00:21:35,551
I didn't think things could get
any weirder on Rock Island.
351
00:21:35,655 --> 00:21:38,206
We need to expect
the unexpected.
352
00:21:41,137 --> 00:21:44,275
So... more mysteries?
353
00:21:46,172 --> 00:21:47,655
More adventures?
354
00:21:47,758 --> 00:21:49,965
More stunts?
355
00:21:50,068 --> 00:21:52,551
More unexplained phenomena?
356
00:21:54,482 --> 00:21:55,620
We got this.
357
00:21:55,724 --> 00:21:56,965
- You know it.
- Of course.
358
00:21:57,068 --> 00:21:58,344
Come on.
359
00:21:59,827 --> 00:22:01,724
Rock Island forever!
360
00:22:01,827 --> 00:22:03,206
Bring it on!
361
00:22:03,310 --> 00:22:04,862
Whoo!
362
00:22:34,758 --> 00:22:38,758
♪ Rock Island Mysteries♪
25163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.