Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,586 --> 00:00:09,517
It's a fantasticsunny day on Rock Island.
2
00:00:09,620 --> 00:00:12,310
No sign of any tremorsor weird weather so far.
3
00:00:12,413 --> 00:00:13,586
So wherever you are,
4
00:00:13,689 --> 00:00:15,344
why not head downto the Milk Shack
5
00:00:15,448 --> 00:00:18,137
and check out the island'shistoric photography exhibition
6
00:00:18,241 --> 00:00:19,482
which opens this morning.
7
00:00:19,586 --> 00:00:22,275
Right now it's brand-newmusic from April Shon.
8
00:00:30,206 --> 00:00:32,896
Thanks for helping
set up the exhibition, kids.
9
00:00:33,000 --> 00:00:34,793
Faraz had to go
to the mainland.
10
00:00:34,896 --> 00:00:37,689
Anything to keep
the Milk Shack going.
11
00:00:37,793 --> 00:00:41,413
You're seriously thinking
of closing down, Gillian?
12
00:00:41,517 --> 00:00:42,655
Not by choice.
13
00:00:42,758 --> 00:00:45,172
With all the tremors
and strange weather,
14
00:00:45,275 --> 00:00:48,241
people aren't leaving home.
15
00:00:48,344 --> 00:00:51,517
Thankfully, we've still got
a pretty good turn out so far.
16
00:00:53,896 --> 00:00:56,172
I have never seen her
so stressed.
17
00:00:56,275 --> 00:00:58,034
And not just
because of the Milk Shack.
18
00:00:58,137 --> 00:00:59,827
She's worried Rock Island
is one tremor away
19
00:00:59,931 --> 00:01:01,310
from being completely wiped out.
20
00:01:01,413 --> 00:01:03,827
- Who isn't?!
- Ellis!
21
00:01:03,931 --> 00:01:06,758
What's with all the whispering
between you two?
22
00:01:06,862 --> 00:01:08,310
Nothing. We're just...
23
00:01:08,413 --> 00:01:09,758
Excited about
our five-day trek
24
00:01:09,862 --> 00:01:11,310
around the island
to find the energy source.
25
00:01:11,413 --> 00:01:14,517
And the photos I'm taking
for the Milk Shack socials.
26
00:01:14,620 --> 00:01:17,793
We'll leave for the trek
once Gillian gives her speech.
27
00:01:17,896 --> 00:01:19,931
Hey, where'd
you stash our gear?
28
00:01:25,379 --> 00:01:26,758
They know! They know!
29
00:01:26,862 --> 00:01:30,655
No. They don't, and they won't
as long as you stay quiet.
30
00:01:30,758 --> 00:01:32,448
I don't know how much
longer I can hold on.
31
00:01:49,896 --> 00:01:51,344
I told you she was in, sir.
32
00:01:51,448 --> 00:01:54,379
Professor James.
You're on Rock Island.
33
00:01:54,482 --> 00:01:56,379
As you would know
from my messages.
34
00:01:56,482 --> 00:01:57,448
I'm sorry.
35
00:01:57,551 --> 00:01:59,689
I've been busy
on Project Solutus.
36
00:01:59,793 --> 00:02:03,310
Good timing, actually.
It's ready to go.
37
00:02:03,413 --> 00:02:04,758
I've wasted enough resources
38
00:02:04,862 --> 00:02:07,620
on your ridiculous
energy source search.
39
00:02:07,724 --> 00:02:11,413
But... I'm so close.
40
00:02:11,517 --> 00:02:13,206
I've been keeping an eye
on Emily Young's daughter
41
00:02:13,310 --> 00:02:14,931
and her friends -
they're close too.
42
00:02:15,034 --> 00:02:16,655
If I combine what I know
and what they've learnt...
43
00:02:16,758 --> 00:02:17,793
Dan.
44
00:02:17,896 --> 00:02:19,793
Raquel,
your contract is terminated.
45
00:02:19,896 --> 00:02:21,793
Please hand over your
security card and laptop
46
00:02:21,896 --> 00:02:23,344
and leave immediately.
47
00:02:23,448 --> 00:02:24,827
I remind you
48
00:02:24,931 --> 00:02:27,137
that all of your research
is owned by the South Section.
49
00:02:29,482 --> 00:02:33,000
Could you leave the Professor
and I alone for a moment?
50
00:02:46,551 --> 00:02:47,862
I think I might have something
51
00:02:47,965 --> 00:02:51,172
that will make you
change your mind.
52
00:02:56,275 --> 00:02:58,620
♪ A strong case of speculationhow ♪
53
00:02:58,724 --> 00:03:01,965
♪ It takes morethan intuition ♪
54
00:03:02,068 --> 00:03:04,620
♪ To work the situation out
55
00:03:04,724 --> 00:03:09,482
♪ It's right before your eyesCan you feel it? ♪
56
00:03:09,586 --> 00:03:13,137
♪ It's right between the linesTry to reveal it ♪
57
00:03:13,241 --> 00:03:16,620
♪ So look until you findall of the pieces ♪
58
00:03:16,724 --> 00:03:18,689
♪ Put them together
59
00:03:18,793 --> 00:03:20,517
♪ Now you see it
60
00:03:20,620 --> 00:03:28,586
♪ Rock Island Mysteries.
61
00:03:28,689 --> 00:03:30,931
I've packed my tactical
torch and night goggles.
62
00:03:31,034 --> 00:03:33,275
I've brought
high-protein energy bars.
63
00:03:33,379 --> 00:03:36,551
- And chocolate.
- Of course!
64
00:03:36,655 --> 00:03:37,896
It's nearly time to go.
65
00:03:38,000 --> 00:03:40,241
Sure everyone's got permission
to camp out this long?
66
00:03:40,344 --> 00:03:41,448
My mums are cool with it.
67
00:03:41,551 --> 00:03:42,827
Dad's worried
about these tremors
68
00:03:42,931 --> 00:03:44,758
but he agreed to let us go.
69
00:03:44,862 --> 00:03:46,758
No dives have been booked
because of the weird currents,
70
00:03:46,862 --> 00:03:48,620
so I'm free.
71
00:03:50,448 --> 00:03:51,655
What was that?
72
00:03:51,758 --> 00:03:53,103
Must be the lights.
73
00:03:53,206 --> 00:03:54,827
We'll start
near Logan Falls.
74
00:03:54,931 --> 00:03:56,724
Worth checking out,
right, Ellis?
75
00:03:56,827 --> 00:03:58,413
Actually, I'd rather not.
76
00:03:58,517 --> 00:04:00,758
Waterfalls make me pee.
77
00:04:01,862 --> 00:04:03,034
Why did you say that?
78
00:04:03,137 --> 00:04:04,689
Because when I need to pee
79
00:04:04,793 --> 00:04:06,344
you all get impatient
and I know it
80
00:04:06,448 --> 00:04:07,551
so I stress out
and I can't go
81
00:04:07,655 --> 00:04:09,068
and why am I talking?!
82
00:04:09,172 --> 00:04:11,310
What do you think, Lila?
83
00:04:11,413 --> 00:04:14,758
I'd prefer to go somewhere
with flowers.
84
00:04:14,862 --> 00:04:17,344
I once sent myself flowers.
85
00:04:17,448 --> 00:04:19,827
And a card...
86
00:04:19,931 --> 00:04:22,310
I thought we were all
on board with the plan.
87
00:04:22,413 --> 00:04:24,620
Nori, do you have doubts?
88
00:04:24,724 --> 00:04:26,310
I don't doubt the plan
89
00:04:26,413 --> 00:04:28,000
but I doubt myself
all the time
90
00:04:28,103 --> 00:04:30,103
and make jokes
to cover my insecurity.
91
00:04:31,172 --> 00:04:32,965
Why did I say that?
92
00:04:34,344 --> 00:04:36,620
Uh, okay.
Thanks for sharing.
93
00:04:36,724 --> 00:04:39,310
Meesha, what do you think
about the plan?
94
00:04:39,413 --> 00:04:41,551
I wish I was the one
calling the shots for once.
95
00:04:41,655 --> 00:04:43,068
Really?
96
00:04:43,172 --> 00:04:45,655
Surely, you get sick of everyone
relying on you all the time?
97
00:04:45,758 --> 00:04:47,310
Of course I do.
98
00:04:47,413 --> 00:04:49,413
Sometimes I feel
so overwhelmed by it,
99
00:04:49,517 --> 00:04:51,344
I want to curl into a ball
and rock back and forth.
100
00:04:53,689 --> 00:04:54,793
Why am I saying this?
101
00:04:54,896 --> 00:04:56,206
We're all being
way too honest.
102
00:04:56,310 --> 00:04:57,655
- I don't like it!
- I hate it.
103
00:04:57,758 --> 00:04:58,896
I would normally love it,
104
00:04:59,000 --> 00:05:01,344
but this feels like
an inappropriate forum.
105
00:05:02,241 --> 00:05:04,172
Time for my speech.
106
00:05:10,758 --> 00:05:13,000
Thank you all so much
for coming.
107
00:05:13,103 --> 00:05:16,862
These photos, so generously
donated for the day
108
00:05:16,965 --> 00:05:19,275
from libraries
and private collections,
109
00:05:19,379 --> 00:05:23,000
paint the story of a much
simpler time on Rock Island.
110
00:05:23,103 --> 00:05:24,655
What's she doing here?
111
00:05:24,758 --> 00:05:25,965
I wish you didn't ask me that
112
00:05:26,068 --> 00:05:27,655
because I never know
and it's never good.
113
00:05:27,758 --> 00:05:31,068
I'd like to thank my gorgeous
granddaughter and her friends
114
00:05:31,172 --> 00:05:32,793
for helping me
set up this exhibition
115
00:05:32,896 --> 00:05:33,724
and for promoting it.
116
00:05:33,827 --> 00:05:35,413
Are you enjoying it, kids?
117
00:05:35,517 --> 00:05:36,931
History's my
least favourite subject.
118
00:05:37,034 --> 00:05:39,758
We've got way more
important things to do.
119
00:05:42,793 --> 00:05:45,103
Aren't they hilarious?
120
00:05:45,206 --> 00:05:46,586
No!
121
00:05:46,689 --> 00:05:48,448
Children are awful.
122
00:05:48,551 --> 00:05:50,827
They spend too much time
on their phones.
123
00:05:50,931 --> 00:05:54,206
And she looks so sweet.
124
00:05:59,034 --> 00:06:02,517
This exhibit's so mind-blowing
it's making the earth move.
125
00:06:02,620 --> 00:06:04,034
Right, kids?
126
00:06:04,137 --> 00:06:05,758
If we don't find
the energy source soon,
127
00:06:05,862 --> 00:06:07,137
no more Rock Island.
128
00:06:10,241 --> 00:06:13,000
Taylor... stop talking!
129
00:06:13,103 --> 00:06:15,068
Good call.
130
00:06:20,137 --> 00:06:22,724
What is going on?!
I shouldn't have said that.
131
00:06:22,827 --> 00:06:25,620
Everyone's blabbing.
It's not just us.
132
00:06:25,724 --> 00:06:27,206
Raquel looked happy about it.
133
00:06:27,310 --> 00:06:29,517
Problem with the kids?
134
00:06:29,620 --> 00:06:30,827
Maybe I can help?
135
00:06:30,931 --> 00:06:34,758
I'd rather not.
You make me uneasy.
136
00:06:39,517 --> 00:06:42,620
- Maybe we're just nervous.
- About a photo exhibition?
137
00:06:42,724 --> 00:06:44,551
We thrive under the spotlight.
138
00:06:44,655 --> 00:06:46,034
Speak for yourself.
139
00:06:46,137 --> 00:06:47,931
The spotlight
makes me want to pee.
140
00:06:48,034 --> 00:06:51,620
Maybe we accidentally ingested
141
00:06:51,724 --> 00:06:54,551
some sort of truth serum.
142
00:06:54,655 --> 00:06:56,137
Well, that could explain it.
143
00:06:56,241 --> 00:06:58,724
If there is such a thing
as truth serum.
144
00:06:59,862 --> 00:07:01,517
Shouldn't you bring them out?
145
00:07:01,620 --> 00:07:03,689
You are a very rude customer!
No.
146
00:07:08,206 --> 00:07:09,724
But how does it work?
147
00:07:09,827 --> 00:07:12,068
I'm not saying
everything I'm thinking.
148
00:07:12,172 --> 00:07:14,275
It only seems to happen
when we get asked a question.
149
00:07:14,379 --> 00:07:15,586
So let's check.
150
00:07:15,689 --> 00:07:18,379
What does everyone
think of my outfit?
151
00:07:18,482 --> 00:07:20,241
- I wish I could pull it off.
- A bit last year.
152
00:07:20,344 --> 00:07:21,724
I like the statement
it makes
153
00:07:21,827 --> 00:07:23,068
about post-punk feminism.
154
00:07:23,172 --> 00:07:24,896
I have no genuine opinion
on it whatsoever
155
00:07:25,000 --> 00:07:27,551
but I'm prepared to say
nice things to make you happy.
156
00:07:29,862 --> 00:07:31,241
That confirms it.
157
00:07:31,344 --> 00:07:32,482
We need to avoid Raquel
158
00:07:32,586 --> 00:07:33,965
because who knows
what she'll ask?
159
00:07:34,068 --> 00:07:36,793
It'll be fine. We're
going on a five-day hike.
160
00:07:36,896 --> 00:07:38,206
Is that a good idea now?
161
00:07:38,310 --> 00:07:40,172
With all of us telling
the truth all the time?
162
00:07:40,275 --> 00:07:43,965
Yes. We don't have any
major secrets from each other.
163
00:07:44,068 --> 00:07:45,551
Do we?
164
00:07:54,344 --> 00:07:56,758
We're worried we're not going to
find the energy source in time
165
00:07:56,862 --> 00:07:58,896
so Lila and I have
secretly analysed maps,
166
00:07:59,000 --> 00:08:00,379
photos and ferry schedules
167
00:08:00,482 --> 00:08:03,034
to create an evacuation plan
to get everyone off Rock Island!
168
00:08:06,655 --> 00:08:08,172
Is that true, Lila?
169
00:08:08,275 --> 00:08:10,241
Oh, you hate us, don't you?
170
00:08:10,344 --> 00:08:12,034
No.
171
00:08:12,896 --> 00:08:14,206
Just disappointed.
172
00:08:16,241 --> 00:08:17,931
That's so much worse.
173
00:08:25,896 --> 00:08:27,724
It's the fire alarm.
We need to evacuate.
174
00:08:27,827 --> 00:08:30,551
But we're going to
be around lots of people.
175
00:08:30,655 --> 00:08:32,655
- While telling the truth.
- Let's move quickly.
176
00:08:32,758 --> 00:08:34,241
And be careful of Raquel.
177
00:08:34,344 --> 00:08:36,931
I'm sure it's nothing
to worry about, everyone,
178
00:08:37,034 --> 00:08:39,103
but would you please make
your way down to the beach?
179
00:08:39,206 --> 00:08:41,310
Everybody, please?
180
00:08:41,413 --> 00:08:42,965
Thank you.
181
00:08:43,068 --> 00:08:45,068
Uh, Meesha, I need your help.
182
00:08:45,172 --> 00:08:47,655
Could you please take some
water outside to the guests?
183
00:08:47,758 --> 00:08:49,137
I wanna stay with my friends
184
00:08:49,241 --> 00:08:51,172
but I'm too guilty about what
just happened to say no.
185
00:08:55,655 --> 00:08:57,103
Meesha,
can I ask you a question?
186
00:08:57,206 --> 00:08:59,517
I don't want you to.
Must leave.
187
00:09:01,137 --> 00:09:03,103
Where is the energy source?
188
00:09:03,206 --> 00:09:04,827
We still don't know
but we're getting closer
189
00:09:04,931 --> 00:09:07,103
and we have a ton of clues -
what am I saying?
190
00:09:07,206 --> 00:09:10,275
I'm so sorry
about what I said before.
191
00:09:10,379 --> 00:09:12,965
It's fine, but I really need
to... get past.
192
00:09:13,068 --> 00:09:14,310
What sort of clues?
193
00:09:14,413 --> 00:09:17,310
We've marked them on our map
but there's gaps.
194
00:09:17,413 --> 00:09:21,275
My arthritis is playing up.
I think it is my veins.
195
00:09:21,379 --> 00:09:23,689
- Where is this map?
- In the Bermuda Queen.
196
00:09:23,793 --> 00:09:24,931
Charlie's plane?
197
00:09:25,034 --> 00:09:27,034
I had an operation
on them last year.
198
00:09:27,137 --> 00:09:29,965
Oh. Maybe it was this year.
199
00:09:30,068 --> 00:09:32,241
- Where is it?
- The bottom of Nightmare Ravine!
200
00:09:43,310 --> 00:09:45,206
Thank you, Meesha.
201
00:09:51,758 --> 00:09:53,206
No, no, no!
202
00:09:53,310 --> 00:09:54,931
The map's gone.
203
00:09:55,034 --> 00:09:57,758
It doesn't explain exactly
where the energy source is.
204
00:09:57,862 --> 00:10:00,172
But it's everything we know
about the energy source.
205
00:10:00,275 --> 00:10:02,655
And maybe combined with what
Raquel has already discovered.
206
00:10:02,758 --> 00:10:04,172
Maybe she doesn't know anything.
207
00:10:04,275 --> 00:10:05,965
Yeah. What are
our chances of that?
208
00:10:06,068 --> 00:10:07,310
Not great.
209
00:10:07,413 --> 00:10:10,103
If Raquel finds
the energy source,
210
00:10:10,206 --> 00:10:12,724
everything we've done
has been for nothing.
211
00:10:12,827 --> 00:10:14,724
You really think that?
212
00:10:14,827 --> 00:10:17,241
It'll be okay.
213
00:10:18,758 --> 00:10:23,344
Well, at least I know you're
telling me the truth about that.
214
00:10:23,448 --> 00:10:25,103
But I don't think we'll be okay!
215
00:10:25,206 --> 00:10:27,862
I was lying, even though
you asked me a question.
216
00:10:27,965 --> 00:10:29,310
Why are you so happy about it?
217
00:10:29,413 --> 00:10:32,655
Because this truth thing
is no longer working!
218
00:10:35,068 --> 00:10:38,068
And there were so many questions
I didn't get to ask.
219
00:10:48,758 --> 00:10:50,655
The tremors
are getting bigger.
220
00:10:52,689 --> 00:10:54,137
It's Taylor.
221
00:10:54,241 --> 00:10:58,724
Raqueltook our energy source map.
222
00:10:58,827 --> 00:11:00,241
Okay, what can we do?
223
00:11:00,344 --> 00:11:02,655
Ellis, can you fire up Dave,
see if you can track Raquel?
224
00:11:02,758 --> 00:11:04,827
Yes, but I'm worried
about his battery levels.
225
00:11:04,931 --> 00:11:06,206
- And the wind and...
- Hang on.
226
00:11:06,310 --> 00:11:09,310
Is this you as normal Ellis
or truth-virus Ellis?
227
00:11:09,413 --> 00:11:11,620
Truth virus.
Aren't you still affected?
228
00:11:11,724 --> 00:11:14,068
Not anymore.
We guessed it had worn off.
229
00:11:14,172 --> 00:11:17,310
But if you're all still
affected at the Milk Shack...
230
00:11:17,413 --> 00:11:20,689
It's got to have something
to do with our location.
231
00:11:20,793 --> 00:11:22,620
I'll check
the security cameras.
232
00:11:22,724 --> 00:11:24,448
There could be
something on them.
233
00:11:30,620 --> 00:11:32,103
I can see Raquel's car.
234
00:11:32,206 --> 00:11:33,931
She's headed
to the boat graveyard.
235
00:11:34,034 --> 00:11:35,724
Okay. I'll tell Taylor.
236
00:11:37,862 --> 00:11:39,206
Heads up.
237
00:11:39,310 --> 00:11:40,965
Raquel's minion who she doesn't
even like at nine o'clock!
238
00:11:41,068 --> 00:11:42,931
We should go out the back
before we blab.
239
00:11:43,034 --> 00:11:44,379
Wait.
240
00:11:44,482 --> 00:11:46,068
If he's here,
241
00:11:46,172 --> 00:11:48,068
he'll have to tell us the truth,
won't he?
242
00:11:48,172 --> 00:11:49,827
What have you got in mind?
243
00:11:49,931 --> 00:11:52,413
Ask him everything
we can think of.
244
00:11:53,931 --> 00:11:55,620
Dan!
245
00:11:55,724 --> 00:11:57,793
- What are you doing here?
- Looking for Raquel.
246
00:11:57,896 --> 00:12:00,655
Why? Don't you know
where she is?
247
00:12:00,758 --> 00:12:02,758
No, she's gone rogue
and might be responsible
248
00:12:02,862 --> 00:12:04,310
for Professor James'
disappearance!
249
00:12:04,413 --> 00:12:07,931
Project Solutus... she did it.
250
00:12:08,034 --> 00:12:09,379
You know about this truth thing?
251
00:12:09,482 --> 00:12:10,482
Yes.
252
00:12:10,586 --> 00:12:11,965
It's a device
which when activated
253
00:12:12,068 --> 00:12:14,241
causes people within 50 metres
to answer questions truthfully
254
00:12:14,344 --> 00:12:17,034
unless you protect your ears.
255
00:12:17,137 --> 00:12:18,482
How do you stop it?
256
00:12:18,586 --> 00:12:19,827
You find the device.
257
00:12:19,931 --> 00:12:21,448
There's an override button
on it.
258
00:12:21,551 --> 00:12:24,206
Who is the intern most
admired at the Institute?
259
00:12:24,310 --> 00:12:25,379
Ellis!
260
00:12:25,482 --> 00:12:26,758
You said ask everything
we could think of.
261
00:12:26,862 --> 00:12:28,655
People say good things
about Brock Jefferson!
262
00:12:28,758 --> 00:12:31,517
Oh, come on!
Why is my life so unfair?!
263
00:12:31,620 --> 00:12:33,241
I ask myself that every day!
264
00:12:35,517 --> 00:12:38,517
We have to find that device.
265
00:12:41,000 --> 00:12:42,448
Almost...
266
00:12:43,896 --> 00:12:45,206
Yes! There she is.
267
00:12:45,310 --> 00:12:46,862
What's she doing?
268
00:12:46,965 --> 00:12:48,344
She's putting
something in her ears.
269
00:12:48,448 --> 00:12:51,103
The servery.
270
00:12:52,413 --> 00:12:53,586
Wait.
271
00:13:00,413 --> 00:13:01,517
Found it!
272
00:13:01,620 --> 00:13:04,068
Okay, shut it down!
273
00:13:07,620 --> 00:13:10,137
Ask me a question where I
wouldn't want to tell the truth.
274
00:13:10,241 --> 00:13:12,344
Meesha, is hair and make-up
275
00:13:12,448 --> 00:13:14,413
the most important thing
for the modern girl?
276
00:13:14,517 --> 00:13:15,724
Yes.
277
00:13:18,137 --> 00:13:19,896
I can lie!
278
00:13:20,000 --> 00:13:22,551
I can lie!
279
00:13:27,137 --> 00:13:28,827
Hey. What'd you find out?
280
00:13:28,931 --> 00:13:30,965
We found the device
that caused the truth telling.
281
00:13:31,068 --> 00:13:31,965
Good job.
282
00:13:32,068 --> 00:13:33,172
It operates on a frequency
283
00:13:33,275 --> 00:13:34,931
almost undetectable
to the human ear.
284
00:13:35,034 --> 00:13:37,448
Raquel protected herself
against it using ear buds.
285
00:13:37,551 --> 00:13:39,137
Oh, and get this.
286
00:13:39,241 --> 00:13:41,862
Dan thinks she's done something
to Professor James.
287
00:13:41,965 --> 00:13:43,275
We need to stop her.
288
00:13:43,379 --> 00:13:46,620
Maybe we can use
the truth device against her?
289
00:13:46,724 --> 00:13:49,137
Find out what she knows
about the energy source.
290
00:13:49,241 --> 00:13:50,379
But you'll have to be quick.
291
00:13:50,482 --> 00:13:52,241
She's almost
at the boat graveyard.
292
00:13:52,344 --> 00:13:53,448
Okay.
293
00:13:53,551 --> 00:13:55,172
Ellis, Lila,
you keep watch on Raquel.
294
00:13:55,275 --> 00:13:56,655
Let us know if she leaves.
295
00:13:56,758 --> 00:13:58,965
Meesh, meet us at the boat
graveyard with the device.
296
00:13:59,068 --> 00:14:02,241
It's time Raquel and I
had an honest chat.
297
00:14:09,379 --> 00:14:10,862
Her car's still here.
298
00:14:10,965 --> 00:14:12,862
If she figures out
the location...
299
00:14:12,965 --> 00:14:14,620
Meesha better get here soon.
300
00:14:14,724 --> 00:14:16,620
Totally agree.
301
00:14:16,724 --> 00:14:18,379
Payback time.
302
00:14:18,482 --> 00:14:20,103
So, what's the plan, team?
303
00:14:20,206 --> 00:14:22,241
The three of us corner Raquel
and use this.
304
00:14:22,344 --> 00:14:24,034
I'll check with Ellis
for an update.
305
00:14:24,137 --> 00:14:25,586
Sounds good.
306
00:14:29,137 --> 00:14:31,413
Ellis, can Dave see Raquel?
307
00:14:39,206 --> 00:14:40,586
Great. Thanks.
308
00:14:40,689 --> 00:14:43,275
She's on the--
309
00:14:45,655 --> 00:14:46,931
Taylor!
310
00:14:51,655 --> 00:14:53,206
Taylor, stop!
311
00:14:53,310 --> 00:14:54,758
Taylor!
312
00:14:58,758 --> 00:15:00,413
I think we need a new plan.
313
00:15:02,655 --> 00:15:05,241
She's alone. With Raquel!
314
00:15:15,724 --> 00:15:18,275
Ellis, can you track the boat
and see where it's headed?
315
00:15:18,379 --> 00:15:19,551
On it.
316
00:15:35,379 --> 00:15:36,482
What's happening?
317
00:15:36,586 --> 00:15:38,206
Raquel's abandoned
the steering wheel
318
00:15:38,310 --> 00:15:39,517
and left the boat running.
319
00:15:39,620 --> 00:15:41,448
I don't mean to cause you
any more worry,
320
00:15:41,551 --> 00:15:44,413
but the boat is heading towards
a bank of submerged rocks!
321
00:16:14,758 --> 00:16:16,344
What are you doing here?
322
00:16:16,448 --> 00:16:18,413
Thought we could have
a little pop quiz.
323
00:16:18,517 --> 00:16:21,034
And to make sure
you don't cheat...
324
00:16:23,137 --> 00:16:24,724
Your little truth device.
325
00:16:25,655 --> 00:16:26,965
Nice try.
326
00:16:29,310 --> 00:16:31,724
Uh-uh. No ear buds this time.
327
00:16:32,793 --> 00:16:34,551
You can't stop me.
328
00:16:36,862 --> 00:16:39,379
Turns out I can.
329
00:16:41,172 --> 00:16:42,827
Why did you take our map?
330
00:16:44,310 --> 00:16:45,551
Because...
331
00:16:47,241 --> 00:16:48,896
I wanted to combine
my findings
332
00:16:49,000 --> 00:16:50,275
on the energy source
with yours.
333
00:16:50,379 --> 00:16:51,551
Urgh!
334
00:16:51,655 --> 00:16:52,965
We need to get on that boat.
335
00:16:53,068 --> 00:16:54,586
Ellis, can you spot anything
to help us?
336
00:16:54,689 --> 00:16:56,965
There's some kayaks
200 metres to your right.
337
00:16:57,068 --> 00:16:58,517
Let's go.
338
00:17:01,586 --> 00:17:03,000
Give me that.
339
00:17:04,896 --> 00:17:07,275
Where is the energy source?
340
00:17:07,379 --> 00:17:09,551
The energy source is...
341
00:17:23,310 --> 00:17:25,827
We're sinking!
342
00:17:34,310 --> 00:17:37,793
- It's hit the rock!
- I can see it.
343
00:17:37,896 --> 00:17:40,241
Quick! The boat is sinking!
344
00:17:40,344 --> 00:17:42,068
We're on our way.
345
00:17:46,896 --> 00:17:51,137
Congratulations,
you've trapped us both.
346
00:17:51,241 --> 00:17:54,413
Raquel, I know the real you
is in there somewhere.
347
00:17:54,517 --> 00:17:57,137
This is the real me.
348
00:17:57,241 --> 00:17:58,862
Raquel?
349
00:18:00,965 --> 00:18:02,689
- Raquel?
- Taylor.
350
00:18:03,793 --> 00:18:05,896
Taylor, you have to stop me.
351
00:18:06,000 --> 00:18:08,551
The tremors...
It's the mist trying to get in.
352
00:18:08,655 --> 00:18:10,517
Where is the energy source?
353
00:18:10,620 --> 00:18:13,206
There's a map
from the amber stone
354
00:18:13,310 --> 00:18:14,551
inside the container.
355
00:18:14,655 --> 00:18:16,241
Line it up with
the symbols on your map
356
00:18:16,344 --> 00:18:18,275
and you'll find
the energy source.
357
00:18:18,379 --> 00:18:20,413
The map can't be exposed
to the air for long.
358
00:18:20,517 --> 00:18:21,689
But it will work.
359
00:18:21,793 --> 00:18:25,206
Find the energy source.
Smash the crystal.
360
00:18:25,310 --> 00:18:26,931
Yes! Stop the tremors.
361
00:18:27,034 --> 00:18:29,206
Stop the mist. Save the island.
362
00:18:29,310 --> 00:18:31,172
- And you.
- No.
363
00:18:31,275 --> 00:18:32,793
- No, leave me.
- Don't say that!
364
00:18:32,896 --> 00:18:34,689
I've done terrible things.
365
00:18:34,793 --> 00:18:37,241
I got rid of Fallon.
366
00:18:37,344 --> 00:18:39,413
I did the same
to Professor James.
367
00:18:39,517 --> 00:18:40,896
- You were made to do that.
- No.
368
00:18:41,000 --> 00:18:42,551
I need to be stopped.
Let me.
369
00:18:46,862 --> 00:18:48,758
Let us finish
what we came to do.
370
00:18:48,862 --> 00:18:50,275
Raquel, come back!
371
00:18:50,379 --> 00:18:53,379
You'll never stop us.
This island is ours.
372
00:18:53,482 --> 00:18:56,413
And you'll never see
your uncle again.
373
00:18:57,620 --> 00:19:01,379
Taylor!
The boat's sinking!
374
00:19:01,482 --> 00:19:03,000
Okay, wait.
375
00:19:03,103 --> 00:19:05,241
Lift...!
376
00:19:05,344 --> 00:19:06,689
Easy...
377
00:19:06,793 --> 00:19:08,724
Easy...
378
00:19:08,827 --> 00:19:11,448
We've got a kayak. Let's go
before this thing sinks.
379
00:19:11,551 --> 00:19:12,862
Raquel's map.
380
00:19:12,965 --> 00:19:15,275
Wait.
381
00:19:18,862 --> 00:19:20,620
We can't leave her.
382
00:19:20,724 --> 00:19:23,551
I know the real Raquel
is there.
383
00:19:24,827 --> 00:19:26,344
I can't just let her drown.
384
00:19:26,448 --> 00:19:30,344
If we help you,
will you hurt us?
385
00:19:30,448 --> 00:19:31,862
Absolutely.
386
00:19:33,344 --> 00:19:35,758
We move fast
and then get out of here.
387
00:19:35,862 --> 00:19:37,310
Not if I can help it.
388
00:19:37,413 --> 00:19:38,655
Not really helping your cause.
389
00:19:38,758 --> 00:19:40,827
3, 2, 1...
390
00:19:51,620 --> 00:19:52,758
They got out!
391
00:19:52,862 --> 00:19:54,482
Yes!
392
00:19:57,068 --> 00:19:59,655
Now that Raquel knows
about the Bermuda Queen,
393
00:19:59,758 --> 00:20:01,551
we're doing this here.
394
00:20:01,655 --> 00:20:03,965
- Ready?
- You bet.
395
00:20:16,896 --> 00:20:20,068
Quick! Raquel said
it won't last long in the air.
396
00:20:24,448 --> 00:20:26,586
Up.
397
00:20:26,689 --> 00:20:29,517
To the right.
A little bit up. Stop.
398
00:20:30,689 --> 00:20:32,137
Take it away.
399
00:20:36,000 --> 00:20:38,758
That's it. Mount Desolation.
400
00:20:38,862 --> 00:20:40,862
That's the location!
401
00:20:40,965 --> 00:20:42,586
The energy source.
402
00:20:42,689 --> 00:20:44,655
Can we be sure this is right?
403
00:20:44,758 --> 00:20:46,103
The truth device was on.
404
00:20:46,206 --> 00:20:47,724
And the real Raquel
wants to stop them
405
00:20:47,827 --> 00:20:49,379
just as much as we do.
406
00:20:49,482 --> 00:20:51,655
It's at Mount Desolation!
407
00:20:51,758 --> 00:20:54,724
But the bad Raquel knows it too.
408
00:20:54,827 --> 00:20:55,965
Mount Desolation
409
00:20:56,068 --> 00:20:58,206
is the most inaccessible
part of Rock Island.
410
00:20:58,310 --> 00:21:00,620
Without a boat it'd take
at least a day to get there.
411
00:21:00,724 --> 00:21:01,931
At least hers sunk.
412
00:21:02,034 --> 00:21:03,586
But she swam back to land.
413
00:21:03,689 --> 00:21:06,827
Raquel's resourceful.
She's gonna find some way.
414
00:21:06,931 --> 00:21:09,448
It's going to be impossible
to beat her.
415
00:21:09,551 --> 00:21:11,241
Even if we left now.
416
00:21:12,965 --> 00:21:14,793
That looks like...
417
00:21:14,896 --> 00:21:15,965
Hang on.
418
00:21:16,068 --> 00:21:18,793
These are photos
from the exhibit,
419
00:21:18,896 --> 00:21:20,724
for the Milk Shack socials.
420
00:21:20,827 --> 00:21:22,758
There were photos
of parts of Rock Island
421
00:21:22,862 --> 00:21:24,344
we'd never seen or heard of.
422
00:21:24,448 --> 00:21:25,344
Including...
423
00:21:25,448 --> 00:21:27,034
Found it!
424
00:21:28,551 --> 00:21:30,206
The Old Smuggler's Tunnel.
425
00:21:31,758 --> 00:21:33,275
What Old Smuggler's Tunnel?
426
00:21:33,379 --> 00:21:37,172
It runs underground
all the way to Mount Desolation.
427
00:21:37,275 --> 00:21:38,586
Way quicker
than getting there by sea.
428
00:21:38,689 --> 00:21:40,758
If it still exists.
429
00:21:42,827 --> 00:21:44,310
This is incredible.
430
00:21:44,413 --> 00:21:46,344
Are you still disappointed
with us?
431
00:21:46,448 --> 00:21:48,000
Not at all.
432
00:21:48,103 --> 00:21:49,724
Does this mean you two
433
00:21:49,827 --> 00:21:51,586
can put your
evacuation plan on hold?
434
00:21:51,689 --> 00:21:53,931
Yeah, definitely!
435
00:21:59,551 --> 00:22:00,931
They're getting more frequent.
436
00:22:01,034 --> 00:22:03,793
Then we'd better get moving.
We have an island to save.
437
00:22:34,724 --> 00:22:38,724
♪ Rock Island Mysteries.♪
31252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.