Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,793 --> 00:00:23,758
Let's move, people.
Today is gameday.
2
00:00:23,862 --> 00:00:26,862
Time to dig deep and
push through the pain.
3
00:00:29,137 --> 00:00:32,310
I found them! Crisis averted.
I found the rings!
4
00:00:32,413 --> 00:00:35,482
And you get to
live another day.
5
00:00:35,586 --> 00:00:36,931
I like it better when Lila
organises events.
6
00:00:38,551 --> 00:00:42,344
No... slacking... off!
This is my nan's wedding.
7
00:00:42,448 --> 00:00:44,482
Okay? Today's gonna
be bigger and better
8
00:00:44,586 --> 00:00:46,413
than any event Rock Island
has ever seen.
9
00:00:46,517 --> 00:00:48,379
No-one remembers
who came second.
10
00:00:48,482 --> 00:00:51,241
Wedding planning
isn't a competition, Meesha.
11
00:00:51,344 --> 00:00:55,413
Yes, it is.
And I'm gonna win.
12
00:00:55,517 --> 00:00:56,551
Is that...?
13
00:00:56,655 --> 00:00:59,586
Gillian's bouquet.
You like?
14
00:00:59,689 --> 00:01:01,655
Ah, can she even carry that?
15
00:01:01,758 --> 00:01:03,448
I've had her on
a weights programme.
16
00:01:03,551 --> 00:01:05,586
Today's going to be
amazing, Meesha.
17
00:01:05,689 --> 00:01:07,310
You've done an epic job.
18
00:01:07,413 --> 00:01:09,275
Yeah, your nan's gonna love it.
19
00:01:09,379 --> 00:01:12,517
I hope so. I told her today
would be perfect.
20
00:01:12,620 --> 00:01:13,206
And it will be.
21
00:01:13,310 --> 00:01:15,103
No tremors,
22
00:01:15,206 --> 00:01:18,275
no worrying about the energy
source or Island mysteries.
23
00:01:18,379 --> 00:01:19,793
Bring on the wedding fun.
24
00:01:21,931 --> 00:01:24,448
Bring on the fun, people!
Kick-off is in one hour,
25
00:01:24,551 --> 00:01:25,862
and I want to
see you sweat!
26
00:01:28,758 --> 00:01:30,586
Wedding planning Meesha
is intense.
27
00:01:33,137 --> 00:01:34,827
Move it!
28
00:01:41,896 --> 00:01:44,655
Forward!
29
00:01:44,758 --> 00:01:46,827
Okay, leave it back. Thank you.
30
00:01:48,137 --> 00:01:51,344
Just your jacket and I think
you're good to go.
31
00:01:51,448 --> 00:01:53,241
I'm sorry Uncle Charlie
can't be here,
32
00:01:53,344 --> 00:01:57,793
but I'm honoured to have you
fill in as my best person.
33
00:01:57,896 --> 00:01:59,758
The honour is all mine, Faraz.
34
00:01:59,862 --> 00:02:02,206
I'm so happy for you
and Gillian.
35
00:02:02,310 --> 00:02:04,310
- Ow!
- Are you okay?
36
00:02:04,413 --> 00:02:06,068
Er, tweaked a nerve.
37
00:02:06,862 --> 00:02:08,379
So, you're sure you don't mind
38
00:02:08,482 --> 00:02:09,793
watering my plants while we're
away on our honeymoon?
39
00:02:09,896 --> 00:02:11,620
- Positive!
- The cupboards are fully stocked
40
00:02:11,724 --> 00:02:15,344
and I did a big spring clean,
so please, no parties.
41
00:02:15,448 --> 00:02:19,379
- Who, us?
- Ah, yeah.
42
00:02:20,724 --> 00:02:23,862
Okay. Faraz-ster.
Pre-game pep talk.
43
00:02:23,965 --> 00:02:27,275
Hello, future
step-granddaughter.
44
00:02:27,379 --> 00:02:30,793
I want to see focus,
intensity and commitment!
45
00:02:30,896 --> 00:02:32,586
Marrying Nan is
like the Super Bowl.
46
00:02:32,689 --> 00:02:36,896
This is your one chance
to get it right.
47
00:02:37,000 --> 00:02:40,551
Actually... I shouldn't be here.
48
00:02:40,655 --> 00:02:43,275
Don't listen to those nerves.
Use them!
49
00:02:43,379 --> 00:02:48,482
I have to go. It's too bright.
It is too loud. It is too dry.
50
00:02:48,586 --> 00:02:49,896
What is?
51
00:02:50,000 --> 00:02:52,586
I have to retreat.
I have to get back to my burrow.
52
00:02:52,689 --> 00:02:54,310
I have to get back
to the colony.
53
00:02:54,413 --> 00:02:55,655
The what?
54
00:02:56,827 --> 00:03:01,344
Did he just run away
from Nan's wedding?
55
00:03:01,448 --> 00:03:03,103
Oh no, he didn't!
56
00:03:03,206 --> 00:03:05,068
Faraz!
57
00:03:08,517 --> 00:03:12,000
♪ A strong case ofSpeculation how♪
58
00:03:12,103 --> 00:03:14,758
♪ It takes more than intuition♪
59
00:03:14,862 --> 00:03:18,379
♪ To work this situation out♪
60
00:03:18,482 --> 00:03:20,620
♪ It's right before your eyes
61
00:03:20,724 --> 00:03:22,172
♪ Can you feel it
62
00:03:22,275 --> 00:03:23,206
♪ It's right between the lines♪
63
00:03:23,310 --> 00:03:26,172
♪ Trying to reveal it
64
00:03:26,275 --> 00:03:29,275
♪ So look until you findAll of the pieces ♪
65
00:03:29,379 --> 00:03:32,724
♪ Put them togetherNow you see it ♪
66
00:03:32,827 --> 00:03:35,103
♪ Rock Island Mysteries
67
00:03:36,655 --> 00:03:39,689
He jumped in his car and took
off, before we could stop him.
68
00:03:39,793 --> 00:03:41,206
Fast, but weak.
69
00:03:41,310 --> 00:03:44,344
We can't have someone on our
team that breaks so easy.
70
00:03:44,448 --> 00:03:45,586
But we can deal
with cold feet.
71
00:03:45,689 --> 00:03:47,793
No, it was more than that.
72
00:03:47,896 --> 00:03:50,172
It was like a switch
just flicked.
73
00:03:50,275 --> 00:03:52,689
And Faraz was saying
some really strange things
74
00:03:52,793 --> 00:03:55,827
about getting to his burrow,
and finding the colony.
75
00:03:55,931 --> 00:03:57,655
There's no place on
the Island called that.
76
00:03:57,758 --> 00:04:00,517
Well, he said he
"needed to retreat" there.
77
00:04:00,620 --> 00:04:02,310
Maybe it's a nickname for a
special toilet he likes to use.
78
00:04:02,413 --> 00:04:04,827
Mine's cubicle three.
79
00:04:06,034 --> 00:04:07,655
Always.
80
00:04:09,000 --> 00:04:10,896
Okay, well I gave Faraz
a schedule with toilet breaks
81
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
and this isn't on it.
82
00:04:12,103 --> 00:04:13,620
The wedding's in
less than an hour.
83
00:04:13,724 --> 00:04:15,172
We need him back.
84
00:04:15,275 --> 00:04:17,068
When he said his "burrow",
maybe he meant his house.
85
00:04:17,172 --> 00:04:18,965
Good idea.
We'll start looking there first.
86
00:04:19,068 --> 00:04:21,931
Okay, me and Meesha
can stay and stall.
87
00:04:22,034 --> 00:04:25,000
We can't break Nan's heart.
88
00:04:25,103 --> 00:04:27,793
If you have to tackle Faraz,
drag him back here,
89
00:04:27,896 --> 00:04:31,793
use a headlock if you have to.
Just get it done.
90
00:04:31,896 --> 00:04:34,275
- Noted.
- Hmm.
91
00:04:40,206 --> 00:04:42,758
Why do good shoes
always feel so tight?
92
00:04:42,862 --> 00:04:43,551
Maybe Faraz had to change his.
93
00:04:43,655 --> 00:04:44,793
But why not tell us?
94
00:04:44,896 --> 00:04:46,862
I don't blame him
for running off.
95
00:04:46,965 --> 00:04:47,965
All those people staring at you,
96
00:04:48,068 --> 00:04:49,724
entering into
a lifelong contract.
97
00:04:49,827 --> 00:04:51,517
Just thinking about it
is making me hivey.
98
00:04:52,724 --> 00:04:54,034
Taylor?
99
00:04:56,448 --> 00:04:58,068
No!
100
00:04:58,172 --> 00:05:00,551
Taylor, get out of there!
101
00:05:00,655 --> 00:05:03,103
Taylor!
Taylor, look at me!
102
00:05:05,931 --> 00:05:07,620
Are you okay?
103
00:05:07,724 --> 00:05:10,068
- Was it another vision?
- I think so.
104
00:05:10,172 --> 00:05:13,827
What did you see?
Something to do with Faraz?
105
00:05:13,931 --> 00:05:16,724
No, it wasn't clear,
just a bunch of noise.
106
00:05:16,827 --> 00:05:19,689
Let's go
find our groom.
107
00:05:19,793 --> 00:05:22,310
We'll deal with
the visions later.
108
00:05:23,896 --> 00:05:26,034
Faraz, are you here?
109
00:05:29,000 --> 00:05:30,172
I thought Faraz
locked his doors.
110
00:05:30,275 --> 00:05:33,172
So did I.
111
00:05:34,103 --> 00:05:36,206
He must have rushed back here.
112
00:05:36,896 --> 00:05:39,379
Faraz? Hello?
113
00:05:41,206 --> 00:05:42,862
He said he cleaned up the house.
114
00:05:43,724 --> 00:05:45,620
Hey, he didn't do much of a job.
115
00:05:45,724 --> 00:05:47,137
Has he been robbed?
116
00:05:47,241 --> 00:05:49,172
Faraz!
117
00:05:52,482 --> 00:05:54,551
Why is there an outdoor chair
118
00:05:54,655 --> 00:05:56,068
in the middle of
the living room?
119
00:05:56,172 --> 00:05:58,827
That's the wedding present Faraz
was working on for Gillian.
120
00:05:58,931 --> 00:06:01,793
He's made it from the
Strangler Fig Tree.
121
00:06:01,896 --> 00:06:04,517
Only found deep in the jungle.
122
00:06:04,620 --> 00:06:07,965
Hang on. This is
Faraz's wedding jacket.
123
00:06:08,724 --> 00:06:09,310
He did come back here!
124
00:06:09,413 --> 00:06:12,896
Ow! Splinter.
125
00:06:13,000 --> 00:06:14,379
Ugh, Faraz,
126
00:06:14,482 --> 00:06:16,517
this is why you have couches
to sit on like a normal person.
127
00:06:16,620 --> 00:06:20,241
Splinters involve tweezers,
must avoid at all costs.
128
00:06:20,344 --> 00:06:22,827
Let's split up. I'll go
upstairs, Nori you go outside,
129
00:06:22,931 --> 00:06:25,172
Ellis, stay here and
look around for clues.
130
00:06:37,758 --> 00:06:40,068
Oh, wow!
131
00:06:41,827 --> 00:06:43,689
Nan!
You look amazing!
132
00:06:43,793 --> 00:06:45,896
I can't believe
this is happening.
133
00:06:46,000 --> 00:06:50,137
Who would've thought
I'd be getting married now?
134
00:06:50,241 --> 00:06:52,310
You and Faraz are the perfect
couple. Aren't they, girls?
135
00:06:52,413 --> 00:06:56,379
Lila! Everything okay?
136
00:06:56,482 --> 00:07:01,172
Absolutely. There is just
going to be a small delay.
137
00:07:01,275 --> 00:07:01,896
Small.
138
00:07:02,000 --> 00:07:03,758
Why? Is something wrong?
139
00:07:03,862 --> 00:07:06,793
No! I planned the wedding,
so there's nothing wrong.
140
00:07:06,896 --> 00:07:07,896
We just...
141
00:07:08,000 --> 00:07:10,896
Have a big surprise
in the works.
142
00:07:11,000 --> 00:07:13,655
Oh, how wonderful!
143
00:07:13,758 --> 00:07:15,000
So while we take care of that,
144
00:07:15,103 --> 00:07:17,965
you guys just relax
and stay here.
145
00:07:18,068 --> 00:07:20,793
And don't leave until
the last possible minute.
146
00:07:20,896 --> 00:07:22,103
What about the guests?
147
00:07:22,206 --> 00:07:23,965
I'm taking care of that now.
148
00:07:24,068 --> 00:07:25,827
I think I'll just give
Faraz a quick call.
149
00:07:25,931 --> 00:07:27,137
- No!
- No!
150
00:07:27,241 --> 00:07:28,793
- Bad luck.
- Horrible luck.
151
00:07:28,896 --> 00:07:29,965
You might as well
walk under a ladder.
152
00:07:30,068 --> 00:07:32,655
- Break a mirror.
- Cross a black cat.
153
00:07:32,758 --> 00:07:33,827
Stay!
154
00:07:33,931 --> 00:07:35,896
- Bye.
- Bye.
155
00:07:37,793 --> 00:07:39,206
Is Faraz up there?
156
00:07:39,310 --> 00:07:40,793
Some clothes are gone, but that
could be for the honeymoon.
157
00:07:40,896 --> 00:07:42,137
How about you?
158
00:07:42,241 --> 00:07:44,241
No sign of him down here.
159
00:07:45,034 --> 00:07:46,448
What? I got hungry,
160
00:07:46,551 --> 00:07:48,068
but there was no food left in
the fridge except these pickles.
161
00:07:48,172 --> 00:07:51,103
Really? He said he'd
stocked up the cupboards.
162
00:07:51,206 --> 00:07:54,689
All I saw was some spilt sugar,
but I'll keep looking.
163
00:07:54,793 --> 00:07:56,620
Cool.
164
00:07:56,724 --> 00:07:58,206
Hey Nori, find anything?
165
00:07:58,310 --> 00:08:01,068
Nori?
166
00:08:04,827 --> 00:08:06,448
Nori?
167
00:08:13,586 --> 00:08:16,620
That's Nori's phone.
168
00:08:33,862 --> 00:08:37,000
Nori! Nori!
169
00:08:40,965 --> 00:08:42,068
That doesn't mean
he was abducted.
170
00:08:42,172 --> 00:08:45,758
He could have...
gone to another dimension.
171
00:08:45,862 --> 00:08:46,827
Turned invisible.
Ran away like Faraz!
172
00:08:46,931 --> 00:08:48,931
Well, did you find
anything else?
173
00:08:49,034 --> 00:08:50,241
No, there was no food
in any of the cupboards.
174
00:08:50,344 --> 00:08:52,620
It's like the place has
been cleared out.
175
00:08:52,724 --> 00:08:54,137
This doesn't make sense.
176
00:08:54,241 --> 00:08:57,103
Faraz said he cleaned up and
stocked the cupboards.
177
00:08:57,206 --> 00:08:58,758
Plus he loves Gillian.
178
00:08:58,862 --> 00:09:01,034
Didn't he say he needed to
"retreat" to his "burrow"?
179
00:09:01,137 --> 00:09:03,689
But even if he did want
to hide from the wedding,
180
00:09:03,793 --> 00:09:05,827
that doesn't explain Nori.
181
00:09:05,931 --> 00:09:09,275
Unless they both ran away
from something terrifying!
182
00:09:09,379 --> 00:09:11,344
Let's split up and
keep searching.
183
00:09:17,275 --> 00:09:19,413
These Island tremors
are getting more frequent.
184
00:09:19,517 --> 00:09:21,379
I've noticed.
185
00:09:21,482 --> 00:09:22,586
Ouch! Splinter.
186
00:09:22,689 --> 00:09:24,827
Should I get some tweezers?
187
00:09:24,931 --> 00:09:26,172
It's fine. I'm fine.
188
00:09:26,275 --> 00:09:28,000
Besides, it's more important
we find Nori.
189
00:09:28,103 --> 00:09:31,413
Okay, well, keep your
phone on at all times.
190
00:09:38,310 --> 00:09:40,137
So we need a big surprise
191
00:09:40,241 --> 00:09:41,068
to distract from
the big surprise
192
00:09:41,172 --> 00:09:42,724
that Faraz has done a runner.
193
00:09:42,827 --> 00:09:44,931
It's not a runner, remember.
194
00:09:45,034 --> 00:09:47,482
Something strange is going on.
195
00:09:47,965 --> 00:09:49,689
What is?
196
00:09:49,793 --> 00:09:51,827
Nan! I thought you were
waiting at the house?
197
00:09:51,931 --> 00:09:55,103
Did you just say something
strange was happening?
198
00:09:55,206 --> 00:09:57,896
Ah yes. I wanted to order one
hundred doves to release
199
00:09:58,000 --> 00:09:59,241
but they only
had ninety nine.
200
00:09:59,344 --> 00:10:00,275
So strange.
201
00:10:00,379 --> 00:10:02,724
I don't need
romantic gestures,
202
00:10:02,827 --> 00:10:04,620
and the place
looks fabulous,
203
00:10:04,724 --> 00:10:06,241
and as long as my
family and friends
204
00:10:06,344 --> 00:10:09,448
are here with me and Faraz,
I'm happy.
205
00:10:10,448 --> 00:10:12,344
Alright. We'll come clean.
206
00:10:12,827 --> 00:10:13,620
Okay.
207
00:10:15,482 --> 00:10:16,931
Faraz has--
208
00:10:17,034 --> 00:10:19,103
- Spilled something on his suit.
- Disappeared.
209
00:10:21,206 --> 00:10:24,344
Faraz has disappeared
cleaning his suit,
210
00:10:24,448 --> 00:10:26,448
and Taylor, Ellis and Nori
are helping him.
211
00:10:26,551 --> 00:10:28,827
Well, I should help too.
212
00:10:28,931 --> 00:10:29,931
No!
213
00:10:30,034 --> 00:10:31,206
- Bad luck.
- Horrible luck.
214
00:10:31,310 --> 00:10:32,448
I don't believe in all that.
215
00:10:32,551 --> 00:10:36,275
Okay, well, Faraz would be
too embarrassed.
216
00:10:36,379 --> 00:10:37,896
I mean, you know men
on their wedding days.
217
00:10:38,000 --> 00:10:39,137
Am I right, ladies?
218
00:10:39,241 --> 00:10:41,965
Ah, yeah! Hello groom-zilla.
219
00:10:42,068 --> 00:10:44,000
Da-da-da-da.
220
00:10:44,103 --> 00:10:45,689
Grrr.
221
00:10:46,896 --> 00:10:51,379
Da-da-da-da.
222
00:10:51,482 --> 00:10:53,931
My Faraz?
223
00:10:54,034 --> 00:10:57,000
- Okay, just a bit longer.
- Hm-mm.
224
00:10:57,103 --> 00:10:58,689
If you're sure.
225
00:10:58,793 --> 00:11:01,000
- Hm-mm.
- Yep.
226
00:11:09,275 --> 00:11:13,034
Taylor. Please tell me
you have good news.
227
00:11:13,137 --> 00:11:13,827
Good and bad.
228
00:11:13,931 --> 00:11:14,931
Okay, bad news first.
229
00:11:15,034 --> 00:11:18,689
No Faraz and
Nori's also missing.
230
00:11:18,793 --> 00:11:20,103
Alright! And the good news?
231
00:11:20,206 --> 00:11:22,689
Faraz came back here,
and I found his passport,
232
00:11:22,793 --> 00:11:25,344
so at least he hasn't
fled the country.
233
00:11:25,448 --> 00:11:26,896
You may want to redefine
your concept of "good news".
234
00:11:27,000 --> 00:11:30,896
I can't put Nan off
for much longer.
235
00:11:31,000 --> 00:11:35,275
This'll break her heart, I mean,
and we're missing Nori.
236
00:11:35,379 --> 00:11:38,103
I just wanted one
last day for all of us
237
00:11:38,206 --> 00:11:40,655
just so we can, in case...
238
00:11:42,620 --> 00:11:44,344
...the Island vanishes.
239
00:11:45,931 --> 00:11:49,482
Don't worry.
We'll fix this.
240
00:11:53,344 --> 00:11:55,137
Ellis?
241
00:11:58,206 --> 00:12:00,655
You've reached Ellis Grouch,
242
00:12:00,758 --> 00:12:02,137
Poseidon Institute intern,
243
00:12:02,241 --> 00:12:04,344
mathlete andRock Island reigning--
244
00:12:04,448 --> 00:12:06,448
Ellis?
245
00:12:13,689 --> 00:12:15,448
Ellis!?
246
00:12:15,965 --> 00:12:17,551
Ellis!
247
00:12:21,000 --> 00:12:22,758
Oh no!
248
00:12:23,482 --> 00:12:25,827
Ellis's pickle jar.
249
00:12:25,931 --> 00:12:27,586
Not you too.
250
00:12:41,275 --> 00:12:43,068
Ouch! Splinter.
251
00:12:43,172 --> 00:12:45,482
- Ow!
- Ow!
252
00:12:48,620 --> 00:12:51,137
Hmm.
No splinter.
253
00:12:56,103 --> 00:12:58,448
Do you have something
to do with all this?
254
00:13:00,379 --> 00:13:02,655
Oh, I need to take your photo.
255
00:13:08,448 --> 00:13:10,172
Okay, but how
could beetle stings
256
00:13:10,275 --> 00:13:11,793
cause our friends to go missing?
257
00:13:11,896 --> 00:13:14,344
No idea, but when Faraz
put on his jacket
258
00:13:14,448 --> 00:13:16,137
he thought he
tweaked a nerve,
259
00:13:16,241 --> 00:13:17,517
and both Nori and Ellis
260
00:13:17,620 --> 00:13:19,103
complained about getting
splinters from the love seat
261
00:13:19,206 --> 00:13:20,448
before they went missing.
262
00:13:20,551 --> 00:13:22,310
So they all
could've been stung?
263
00:13:22,413 --> 00:13:23,862
We need to ID it.
264
00:13:23,965 --> 00:13:26,965
Maybe its sting causes
some kind of disorientation?
265
00:13:27,068 --> 00:13:30,517
Great, but with Ellis gone,
who knows about bugs?
266
00:13:31,931 --> 00:13:33,482
Mum did a research project
on water beetles a while ago,
267
00:13:33,586 --> 00:13:36,965
she might know.
268
00:13:37,068 --> 00:13:40,827
I think it's a
Rock Island hermit beetle.
269
00:13:40,931 --> 00:13:44,344
They burrow into the roots
of a Strangler Fig Tree,
270
00:13:44,448 --> 00:13:47,724
living in small remote colonies,
away from other animals.
271
00:13:47,827 --> 00:13:50,448
It's rare to see one,
although they love sugar.
272
00:13:50,551 --> 00:13:52,275
Do they sting?
273
00:13:52,379 --> 00:13:56,517
Yes, they have a potent one,
unusual for beetles.
274
00:13:56,620 --> 00:13:58,551
But you still haven't explained
275
00:13:58,655 --> 00:14:02,275
how this relates to the
wedding being delayed.
276
00:14:02,379 --> 00:14:05,448
The truth is, Emily,
Faraz got stung by one of these.
277
00:14:05,551 --> 00:14:07,172
Lila!
278
00:14:07,275 --> 00:14:10,172
And it's causing
some problems.
279
00:14:10,275 --> 00:14:11,482
Well, that's simple,
280
00:14:11,586 --> 00:14:12,793
if it's still causing a
significant reaction,
281
00:14:12,896 --> 00:14:15,896
it's likely the stinger
is stuck in his skin.
282
00:14:17,034 --> 00:14:17,448
So we just take it out?
283
00:14:17,551 --> 00:14:18,655
Hm-mm.
284
00:14:18,758 --> 00:14:21,103
I'll let him know!
285
00:14:21,206 --> 00:14:23,413
- Thanks.
- Thanks.
286
00:14:25,586 --> 00:14:27,551
Okay Taylor,
did you get all of that?
287
00:14:27,655 --> 00:14:29,034
Yep. That could explain
what has happened
288
00:14:29,137 --> 00:14:31,413
but it doesn't help
find them.
289
00:14:31,517 --> 00:14:32,931
Hang on.
290
00:14:33,034 --> 00:14:37,517
You said Faraz was talking about
his burrow and colony, right?
291
00:14:37,620 --> 00:14:41,103
Yes, the beetle lives
in colonies in burrows.
292
00:14:41,206 --> 00:14:42,620
Maybe...
293
00:14:42,724 --> 00:14:46,482
Somehow, the sting causes you to
take on beetle-like qualities?
294
00:14:47,000 --> 00:14:48,793
What?
295
00:14:48,896 --> 00:14:52,103
You mean to tell me my Nan
is being left at the altar
296
00:14:52,206 --> 00:14:54,344
because Faraz is
some sort of bug man?
297
00:14:54,448 --> 00:14:56,379
Yeah, well
when you put it like that...
298
00:14:56,482 --> 00:14:57,620
It's the best
we've got to go on.
299
00:14:57,724 --> 00:14:59,103
And hopefully if we
take the stingers out...
300
00:14:59,206 --> 00:15:02,413
- They'll return to normal.
- They better.
301
00:15:03,275 --> 00:15:04,758
But there's still a problem.
302
00:15:04,862 --> 00:15:08,310
If they live in remote colonies
how are you going to find them?
303
00:15:08,413 --> 00:15:10,655
He's made it from
the Strangler Fig Tree,
304
00:15:10,758 --> 00:15:12,551
only found deep
in the jungle.
305
00:15:13,068 --> 00:15:14,965
I have an idea.
306
00:15:16,655 --> 00:15:19,310
Okay little fella, my friends
are counting on me,
307
00:15:19,413 --> 00:15:20,827
so don't let me down.
308
00:15:20,931 --> 00:15:22,448
Which way is your colony?
309
00:15:22,551 --> 00:15:25,758
Do you want to go right?
Or left?
310
00:15:26,793 --> 00:15:28,000
Left it is, then.
311
00:15:28,103 --> 00:15:32,172
Another wedding?
I understand.
312
00:15:32,275 --> 00:15:35,344
So now we're down
a photographer,
313
00:15:35,448 --> 00:15:37,172
a cellist, and all the entrees,
314
00:15:37,275 --> 00:15:39,137
and the celebrant has to
leave in five minutes.
315
00:15:39,241 --> 00:15:40,379
Taylor can't make it
back in time.
316
00:15:40,482 --> 00:15:43,103
Nan just went for
a walk with Emily
317
00:15:43,206 --> 00:15:44,344
and isn't answering her phone.
318
00:15:44,448 --> 00:15:46,517
I never thought I'd
say this but it's over.
319
00:15:47,724 --> 00:15:51,206
I just lost at wedding planning.
320
00:15:52,275 --> 00:15:54,689
Got totally trounced.
321
00:15:56,551 --> 00:16:00,275
Excuse me!
You're Meesha Rai.
322
00:16:00,379 --> 00:16:02,172
You don't know what
losing feels like!
323
00:16:02,275 --> 00:16:04,275
I mean, sure you're down ten
points in the fourth quarter
324
00:16:04,379 --> 00:16:05,586
against some mainland team
of show ponies,
325
00:16:05,689 --> 00:16:08,241
but it's not over
until the final siren!
326
00:16:08,344 --> 00:16:11,586
Now, do you hear a siren?
327
00:16:12,241 --> 00:16:14,620
Because I don't!
328
00:16:15,482 --> 00:16:20,000
I said, do you hear a siren?
329
00:16:20,551 --> 00:16:22,724
No!
330
00:16:24,241 --> 00:16:26,724
Do you hear a siren?!
331
00:16:26,827 --> 00:16:28,620
No!
332
00:16:28,724 --> 00:16:33,034
You're right. No surrender.
Rock Island forever!
333
00:16:34,896 --> 00:16:36,965
Sunny, I need you to
break out the desserts.
334
00:16:37,068 --> 00:16:40,241
Silas, ditch the classical
playlist and drop some beats!
335
00:16:40,344 --> 00:16:41,620
You! Random person
in the corner
336
00:16:41,724 --> 00:16:43,068
whose name
I can't quite remember,
337
00:16:43,172 --> 00:16:44,655
just make sure there's
enough lemonade for everybody.
338
00:16:44,758 --> 00:16:46,689
Lila you're our
new photographer.
339
00:16:46,793 --> 00:16:49,275
We're doing this wedding
in reverse, people!
340
00:16:49,379 --> 00:16:51,448
Party first and ceremony second!
341
00:16:51,551 --> 00:16:52,827
Get my grandmother
and bring her back here.
342
00:17:05,758 --> 00:17:08,758
Nori! Ellis!
343
00:17:26,379 --> 00:17:27,793
Whoa!
344
00:17:33,551 --> 00:17:35,379
There you are!
345
00:17:36,620 --> 00:17:39,379
- Go away!
- She's not one of us!
346
00:17:39,482 --> 00:17:40,655
Leave us alone!
347
00:17:40,758 --> 00:17:43,103
But I promised to remove
Ellis' splinter.
348
00:17:43,206 --> 00:17:45,655
Splinters are bad, remember?
349
00:17:48,793 --> 00:17:51,689
Look what I've got.
It's full of sugar.
350
00:17:54,620 --> 00:17:57,586
No! Where's the splinter?
351
00:18:04,551 --> 00:18:05,896
How do you feel?
352
00:18:06,551 --> 00:18:08,586
Like I...
353
00:18:10,758 --> 00:18:12,931
...really need to get out of
this deep, dark, scary place.
354
00:18:13,034 --> 00:18:14,689
Why am I here?
355
00:18:14,793 --> 00:18:15,827
You thought you
were a beetle.
356
00:18:15,931 --> 00:18:17,103
A what!
357
00:18:17,206 --> 00:18:18,000
A long story but these two
still think they are
358
00:18:18,103 --> 00:18:20,172
and I need your help.
359
00:18:20,862 --> 00:18:22,551
Here!
360
00:18:22,655 --> 00:18:25,379
Hey guys, it's dinner time.
361
00:18:30,482 --> 00:18:31,931
Work it, yeah work it!
362
00:18:32,034 --> 00:18:35,758
Meesha? A word.
363
00:18:38,482 --> 00:18:41,310
Faraz ran away
this morning, didn't he?
364
00:18:41,413 --> 00:18:42,620
Be honest.
365
00:18:42,724 --> 00:18:44,275
Yes, but it's not
what you're thinking--
366
00:18:44,379 --> 00:18:48,034
Please, don't say a thing
about suits or stings.
367
00:18:48,137 --> 00:18:49,724
The man I thought
I was gonna marry
368
00:18:49,827 --> 00:18:52,344
wouldn't have left me
hanging here this long
369
00:18:52,448 --> 00:18:53,655
for those things.
370
00:18:54,482 --> 00:18:55,931
Nan...
371
00:18:57,137 --> 00:19:00,379
Excuse me, everyone!
372
00:19:00,482 --> 00:19:03,379
I really appreciate
you all coming today,
373
00:19:03,482 --> 00:19:05,344
but there's been a slight
hitch in the proceedings.
374
00:19:05,448 --> 00:19:09,000
The wedding is...
cancelled!
375
00:19:14,965 --> 00:19:17,275
It seems that Faraz is, is...
376
00:19:17,379 --> 00:19:19,172
Very late!
377
00:19:19,275 --> 00:19:22,517
And so, so sorry.
378
00:19:22,620 --> 00:19:24,517
Slight unforeseen issue,
379
00:19:24,620 --> 00:19:29,482
ah, arose, but we're gonna be
ready, really, really shortly!
380
00:19:29,586 --> 00:19:34,413
I had a mishap making
your wedding present
381
00:19:34,517 --> 00:19:37,000
but Taylor saved me.
382
00:19:39,000 --> 00:19:40,793
Ahhh...
383
00:19:40,896 --> 00:19:42,827
I'm so sorry.
384
00:19:43,517 --> 00:19:45,620
Please marry me.
385
00:19:49,758 --> 00:19:51,344
The wedding is on!
386
00:19:53,448 --> 00:19:55,586
Thank you.
387
00:19:57,034 --> 00:20:04,758
♪ If you fall it's impossible to
Get you out of my head ♪
388
00:20:04,862 --> 00:20:13,172
♪ If you fall when you're
Feeling kind of fragile ♪
389
00:20:13,275 --> 00:20:15,517
♪ Just remember
What I said ♪
390
00:20:15,620 --> 00:20:19,896
♪ I love you always
391
00:20:20,000 --> 00:20:23,068
- I do.
- I do.
392
00:20:30,724 --> 00:20:33,310
I pronounce you
husband and wife.
393
00:20:42,206 --> 00:20:45,206
What was it like being a beetle?
394
00:20:45,310 --> 00:20:47,137
I just remember feeling
I didn't have enough legs.
395
00:20:47,241 --> 00:20:48,206
- Yeah.
- Yeah.
396
00:20:49,620 --> 00:20:51,206
You nailed it, Meesha.
397
00:20:51,310 --> 00:20:53,137
It was never in doubt.
398
00:20:53,241 --> 00:20:55,241
I mean, I never came through
with the huge surprise,
399
00:20:55,344 --> 00:20:58,793
but Nan said it was perfect,
and that's all that matters.
400
00:20:58,896 --> 00:21:00,275
Is that?
401
00:21:00,379 --> 00:21:02,551
Gillian's big surprise.
402
00:21:03,896 --> 00:21:05,000
No way.
403
00:21:07,758 --> 00:21:11,034
Oh! Look at that.
404
00:21:12,517 --> 00:21:14,862
Oh, I love this song!
405
00:21:14,965 --> 00:21:19,034
Okay gang, we have some
serious partying to do.
406
00:21:19,137 --> 00:21:21,068
Okay, come on.
407
00:21:25,034 --> 00:21:26,896
Hey, ah, thanks
for rescuing me.
408
00:21:27,000 --> 00:21:29,655
Anytime.
409
00:21:29,758 --> 00:21:34,103
So, are you ready to talk
about your vision yet?
410
00:21:36,482 --> 00:21:40,448
It looked like the Island
was disappearing somehow.
411
00:21:40,551 --> 00:21:43,931
You guys were screaming.
It really freaked me out.
412
00:21:44,034 --> 00:21:46,448
What if we don't find
the energy source?
413
00:21:46,551 --> 00:21:47,931
What if we lose all this?
414
00:21:48,034 --> 00:21:50,793
You can do it.
I believe in you.
415
00:21:50,896 --> 00:21:53,344
And us.
416
00:21:53,448 --> 00:21:56,068
Nothing is going to take
our Island away.
417
00:21:57,241 --> 00:22:00,275
Taylor Young
and Nori Harlow!
418
00:22:00,379 --> 00:22:03,034
Please report to
the dance floor!
419
00:22:03,137 --> 00:22:05,000
Coming!
420
00:22:34,689 --> 00:22:38,689
♪Rock Island Mysteries.
30052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.