Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,586 --> 00:00:10,275
The ghost of Fisher's Well
2
00:00:10,379 --> 00:00:15,068
lived at the bottom of the dark,
damp stone well,
3
00:00:15,172 --> 00:00:17,482
waiting...
4
00:00:17,586 --> 00:00:19,241
In the dead of the night,
5
00:00:19,344 --> 00:00:20,241
she'd cry out...
6
00:00:20,344 --> 00:00:21,448
whoo!
7
00:00:21,551 --> 00:00:23,517
Some believe she was
thrown down the well
8
00:00:23,620 --> 00:00:26,551
and left there all alone,
9
00:00:27,310 --> 00:00:29,379
forever...
10
00:00:31,655 --> 00:00:35,275
- Ah, you made that up, right?
- Yeah.
11
00:00:37,862 --> 00:00:40,862
That was the chair, not me.
12
00:00:40,965 --> 00:00:42,206
I remember that story.
13
00:00:42,310 --> 00:00:44,241
It was the first mystery
I solved with Uncle Charlie.
14
00:00:44,344 --> 00:00:46,103
You guys went
ghost hunting?
15
00:00:46,206 --> 00:00:48,275
He thought it could be
the legendary wailing stone
16
00:00:48,379 --> 00:00:50,068
that held untold secrets.
17
00:00:50,172 --> 00:00:52,241
It was believed to be
hidden on the Island.
18
00:00:52,344 --> 00:00:53,689
I'm sensing a--
19
00:00:53,793 --> 00:00:56,586
But, it was a rare midnight owl
nesting inside the well.
20
00:00:56,689 --> 00:00:58,206
We relocated her
to safer ground.
21
00:00:58,310 --> 00:00:59,689
Ahhh.
22
00:01:02,379 --> 00:01:03,689
What's happening?
23
00:01:05,758 --> 00:01:07,827
- That felt like a tremor.
- Yeah.
24
00:01:07,931 --> 00:01:10,344
Probably just a small
geological fault rupturing,
25
00:01:10,448 --> 00:01:13,206
or a landslide or a jet
breaking the sound barrier.
26
00:01:13,310 --> 00:01:14,793
Nothing to do with
the energy source
27
00:01:14,896 --> 00:01:16,655
opening up and
devouring us.
28
00:01:20,827 --> 00:01:23,655
That is not part of
an earthquake, is it?
29
00:01:23,758 --> 00:01:25,586
- Hm-mm, hm-mm.
- Dunno.
30
00:01:27,620 --> 00:01:29,655
Well, whatever it is,
Mum's hearing it.
31
00:01:29,758 --> 00:01:31,517
And Silas.
32
00:01:31,620 --> 00:01:33,827
The whole Island's hearing it.
33
00:01:42,448 --> 00:01:45,758
♪ A strong case of speculationHow ♪
34
00:01:45,862 --> 00:01:48,551
♪ It takes more than intuition♪
35
00:01:48,655 --> 00:01:52,275
♪ To work the situation out
36
00:01:52,379 --> 00:01:54,551
♪ It's right before your eyes♪
37
00:01:54,655 --> 00:01:55,793
♪ Can you feel it♪
38
00:01:55,896 --> 00:01:57,586
♪ It's right between the lines♪
39
00:01:57,689 --> 00:01:59,586
♪ Try to reveal it♪
40
00:01:59,689 --> 00:02:02,965
♪ So look until you findAll of the pieces♪
41
00:02:03,068 --> 00:02:06,551
♪ Put them togetherNow you see it♪
42
00:02:06,655 --> 00:02:09,068
♪ Rock Island Mysteries♪
43
00:02:12,620 --> 00:02:14,379
The noise is becoming
more frequent.
44
00:02:14,482 --> 00:02:16,689
And it seems to be
getting longer each time.
45
00:02:16,793 --> 00:02:18,689
In a few hours
it could be permanent.
46
00:02:18,793 --> 00:02:20,586
At least there's
no more tremors.
47
00:02:21,793 --> 00:02:22,793
Ellis and Meesha!
48
00:02:22,896 --> 00:02:24,068
They're seeing if
they can borrow
49
00:02:24,172 --> 00:02:25,413
an acoustic tracker
from Mum at work.
50
00:02:25,517 --> 00:02:28,172
Let's go.
51
00:02:28,275 --> 00:02:32,655
Sorry, but are you
Lila Gray from Island Life?
52
00:02:33,793 --> 00:02:35,793
Yes! You are?
53
00:02:35,896 --> 00:02:38,620
I'm Indi.
I'm a big fan of your channel.
54
00:02:38,724 --> 00:02:40,482
Really?
55
00:02:40,586 --> 00:02:44,793
I mean, yeah, totally normal,
Lila being approached by fans.
56
00:02:44,896 --> 00:02:46,000
Yeah.
57
00:02:46,103 --> 00:02:47,862
I'm visiting for a few days.
Can we...
58
00:02:47,965 --> 00:02:50,379
Oh! Anything for a fan or
as I like to call them,
59
00:02:50,482 --> 00:02:53,034
a friend that I just
haven't met yet.
60
00:02:57,517 --> 00:03:00,241
So what is going on
with all those noises?
61
00:03:01,344 --> 00:03:03,586
I don't cover mysteries
that much.
62
00:03:03,689 --> 00:03:06,862
Really, I loved
your pieces on the Mantuk,
63
00:03:06,965 --> 00:03:09,241
and the treasure
of the Stella Celeste.
64
00:03:09,344 --> 00:03:10,517
I mean, you and your
friends must have seen
65
00:03:10,620 --> 00:03:12,379
such incredible things here.
66
00:03:12,482 --> 00:03:17,344
I would love to buy you a
smoothie and ask you about them.
67
00:03:17,448 --> 00:03:20,689
- We should get going.
- We can stay for a smoothie.
68
00:03:20,793 --> 00:03:23,068
- Awesome
- Awesome.
69
00:03:25,655 --> 00:03:27,551
Normally I'd have no
problem lending it to you,
70
00:03:27,655 --> 00:03:30,896
but I'm about to use
the ML 100 myself.
71
00:03:31,000 --> 00:03:34,310
There's a theory the sound might
be a whale in distress.
72
00:03:34,413 --> 00:03:36,448
But it was heard across
the whole Island.
73
00:03:36,551 --> 00:03:37,931
Rock Island has
a unique shape,
74
00:03:38,034 --> 00:03:40,034
which causes sound
to reverberate,
75
00:03:40,137 --> 00:03:41,241
so we can't rule it out.
76
00:03:41,344 --> 00:03:42,965
You guys can come
along if you want.
77
00:03:43,068 --> 00:03:44,862
Great, count us in.
78
00:03:44,965 --> 00:03:46,482
What's this?
79
00:03:46,586 --> 00:03:49,896
Next generation scientists
helping us log our observations.
80
00:03:50,000 --> 00:03:52,413
Are you coming too?
81
00:03:52,517 --> 00:03:53,965
I didn't realise the
South Section
82
00:03:54,068 --> 00:03:55,551
we're interested in whales.
83
00:03:55,655 --> 00:03:58,000
We're interested in the noise.
84
00:03:58,103 --> 00:03:59,896
Professor James wants answers.
85
00:04:03,379 --> 00:04:05,310
It's why I do it, really,
86
00:04:05,413 --> 00:04:07,655
to connect with people
such as yourself,
87
00:04:07,758 --> 00:04:09,862
and my other followers like,
88
00:04:09,965 --> 00:04:13,517
Zapzap33 and
Mycatiscute2015.
89
00:04:13,620 --> 00:04:17,103
So, Indi, how long have
you been following Lila?
90
00:04:17,689 --> 00:04:19,344
Ages!
91
00:04:19,448 --> 00:04:21,000
It's Ellis.
92
00:04:21,103 --> 00:04:22,896
We'd better go.
93
00:04:23,000 --> 00:04:27,448
So these sounds
from last night?
94
00:04:27,551 --> 00:04:30,758
They don't seem
mysterious to you.
95
00:04:30,862 --> 00:04:32,896
I'm sure it's nothing.
96
00:04:33,000 --> 00:04:36,758
I did hear a rumour once about
a well with mysterious sounds.
97
00:04:36,862 --> 00:04:39,517
Maybe you and I
could check it out.
98
00:04:39,620 --> 00:04:41,000
Don't we have that other thing
99
00:04:41,103 --> 00:04:43,448
with our other friends that
isn't at all mystery related?
100
00:04:43,551 --> 00:04:45,344
I'll catch up
with you guys later.
101
00:04:45,448 --> 00:04:46,931
Indi and I will see what
we can uncover.
102
00:04:47,034 --> 00:04:49,103
Oh, awesome.
I'll go pay.
103
00:04:50,620 --> 00:04:52,620
There is a full-on creepy noise.
104
00:04:52,724 --> 00:04:55,206
Ellis said Raquel's tracking it,
and you want to show her
105
00:04:55,310 --> 00:04:56,965
a mystery that you solved
when you were eight.
106
00:04:57,068 --> 00:04:59,517
Something about
Indi just feels wrong.
107
00:04:59,620 --> 00:05:01,551
Like she's trying too hard.
108
00:05:01,655 --> 00:05:04,482
Lila did a piece on the
shipwreck of the Stella Celeste,
109
00:05:04,586 --> 00:05:05,793
not the treasure.
110
00:05:07,517 --> 00:05:10,862
She does seem a little
mature for an Island Life fan.
111
00:05:10,965 --> 00:05:12,068
Hey!
112
00:05:12,172 --> 00:05:13,827
And she just happens
to turn up today.
113
00:05:13,931 --> 00:05:15,413
What if she's
working for Raquel?
114
00:05:15,517 --> 00:05:17,896
A fake fan?
That hurts.
115
00:05:18,000 --> 00:05:19,379
Let's split up.
116
00:05:19,482 --> 00:05:21,413
You guys investigate the sound
and keep watch on Raquel.
117
00:05:21,517 --> 00:05:24,827
I'll find out what
Indi really knows.
118
00:05:31,448 --> 00:05:34,034
We've narrowed the location
to the Amber Bay Fish Farm.
119
00:05:34,137 --> 00:05:36,310
- Let's go!
- Yeah.
120
00:05:38,103 --> 00:05:39,482
What about Raquel?
121
00:05:39,586 --> 00:05:41,931
She's not going to do anything
while Taylor's mum's around.
122
00:05:47,724 --> 00:05:49,206
They're about to leave.
123
00:05:49,310 --> 00:05:50,586
When I get to Amber Bay,
124
00:05:50,689 --> 00:05:53,068
that's when you take
care of the problem.
125
00:05:55,655 --> 00:05:56,862
Are you here
with your parents?
126
00:05:56,965 --> 00:05:58,827
They're not
around anymore.
127
00:05:58,931 --> 00:06:02,206
I was basically
raised by my sister.
128
00:06:02,310 --> 00:06:04,655
Is she here with you?
129
00:06:04,758 --> 00:06:07,551
I'm on my own these days.
130
00:06:07,655 --> 00:06:09,034
Where were your
friends going?
131
00:06:09,137 --> 00:06:13,137
Helping my mum, and this other
person from the Institute.
132
00:06:13,241 --> 00:06:15,586
Raquel Newman.
133
00:06:15,689 --> 00:06:17,655
Do you have much
to do with the Institute?
134
00:06:17,758 --> 00:06:19,068
Not really.
135
00:06:19,172 --> 00:06:20,896
What do you know
about them?
136
00:06:21,000 --> 00:06:23,034
Nothing.
137
00:06:25,172 --> 00:06:27,758
Where are we?
A fish farm?
138
00:06:27,862 --> 00:06:29,827
Cool, calamari for lunch.
139
00:06:29,931 --> 00:06:32,103
No, it shut down because
140
00:06:32,206 --> 00:06:34,689
they had trouble regulating
the pond temperatures.
141
00:06:34,793 --> 00:06:36,724
There's been some
strange anomalies
142
00:06:36,827 --> 00:06:39,758
with the Island's water
over the past few months.
143
00:06:45,000 --> 00:06:46,862
That doesn't sound good.
144
00:06:46,965 --> 00:06:50,379
No, something's definitely off.
145
00:06:58,034 --> 00:06:59,724
Do you mind if I take this?
146
00:06:59,827 --> 00:07:02,310
Actually, I do mind.
147
00:07:05,068 --> 00:07:06,068
Hello?
148
00:07:06,965 --> 00:07:08,310
Yes.
149
00:07:08,413 --> 00:07:10,241
Hey guys.
150
00:07:11,793 --> 00:07:12,862
What's Raquel up to?
151
00:07:12,965 --> 00:07:14,896
She just took
Emily's equipment.
152
00:07:15,000 --> 00:07:16,827
She didn't fill out any of
the official paperwork.
153
00:07:16,931 --> 00:07:18,413
She does it
all the time at work.
154
00:07:18,517 --> 00:07:20,827
I'm more worried about
her destroying our Island,
155
00:07:20,931 --> 00:07:22,034
but you do you.
156
00:07:22,137 --> 00:07:23,793
I have to get back
to the office, guys.
157
00:07:23,896 --> 00:07:25,862
I'll keep tracking the sound.
158
00:07:25,965 --> 00:07:28,241
Professor James wants
to make this a priority.
159
00:07:29,172 --> 00:07:30,931
I'll return as soon as I can.
160
00:07:33,206 --> 00:07:35,103
Goodbye, children.
161
00:07:35,758 --> 00:07:37,068
It's been fun.
162
00:07:37,172 --> 00:07:40,034
Actually, we might
go meet Taylor.
163
00:07:40,137 --> 00:07:43,241
- Yeah, stuff to do.
- Hm-mm.
164
00:07:45,241 --> 00:07:47,137
Stake out time.
165
00:07:52,724 --> 00:07:54,965
Fisher's Well.
166
00:07:55,068 --> 00:07:56,517
Doesn't look like much.
167
00:07:56,620 --> 00:07:59,551
Yeah, well, appearances
can be deceiving.
168
00:08:06,103 --> 00:08:08,068
No!
169
00:08:08,172 --> 00:08:10,034
Oh no, my necklace.
170
00:08:10,137 --> 00:08:12,655
That was my sister's.
It's all I have of hers.
171
00:08:12,758 --> 00:08:15,000
It's okay. I have been down
the well before.
172
00:08:15,103 --> 00:08:17,137
I'll get it.
173
00:08:26,724 --> 00:08:29,344
What's Raquel doing?
174
00:08:32,034 --> 00:08:34,965
Whatever it is, I bet
it's not going to end well.
175
00:08:37,965 --> 00:08:39,862
Got it.
176
00:08:41,379 --> 00:08:43,448
I'm coming up.
177
00:08:52,172 --> 00:08:53,689
Why did you do that?
178
00:08:53,793 --> 00:08:55,103
I have questions first.
179
00:08:55,206 --> 00:08:58,103
Let me out, then I'll answer
whatever you want.
180
00:08:58,206 --> 00:08:59,724
Let's try this
the other way around.
181
00:08:59,827 --> 00:09:01,310
Where's Renata Fallon?
182
00:09:02,344 --> 00:09:03,448
Fallon?
183
00:09:03,551 --> 00:09:06,310
Yes. She was working
with Professor James.
184
00:09:06,413 --> 00:09:09,103
This is my new security detail,
Renata Fallon.
185
00:09:09,206 --> 00:09:11,655
You don't have a choice,
Taylor.
186
00:09:11,758 --> 00:09:12,965
Professor James
wants this shut down
187
00:09:13,068 --> 00:09:14,137
now that Fallon's gone AWOL.
188
00:09:14,241 --> 00:09:15,724
Is Fallon gone?
189
00:09:15,827 --> 00:09:18,827
She came to do a job on this
Island and then disappeared.
190
00:09:18,931 --> 00:09:20,103
I don't know
anything about that.
191
00:09:20,206 --> 00:09:22,206
She said the job involved you.
192
00:09:22,310 --> 00:09:25,379
I knew her but not well,
ask Professor James.
193
00:09:25,482 --> 00:09:28,689
I've tried, but no-one's
answering my questions.
194
00:09:28,793 --> 00:09:31,965
What happened to my sister?
195
00:09:32,068 --> 00:09:35,724
- She's your sister?
- Half-sister.
196
00:09:35,827 --> 00:09:37,413
If you want to get
technical about it.
197
00:09:41,413 --> 00:09:44,620
The sound's
getting louder.
198
00:09:47,172 --> 00:09:49,896
What's she doing?
199
00:09:50,000 --> 00:09:51,758
Interesting
fishing technique.
200
00:09:51,862 --> 00:09:54,172
Maybe she's hungry.
201
00:09:54,275 --> 00:09:56,034
Even the evil have to eat.
202
00:09:56,137 --> 00:09:58,620
I hope she leaves
an IOU at least.
203
00:10:00,793 --> 00:10:02,758
That's no fish.
204
00:10:02,862 --> 00:10:04,344
But it's
stopped the noise.
205
00:10:06,793 --> 00:10:08,172
All I know is that
your sister was working
206
00:10:08,275 --> 00:10:10,655
with a woman called
Raquel when she vanished.
207
00:10:10,758 --> 00:10:12,344
I think Raquel's involved.
208
00:10:12,448 --> 00:10:13,827
How do I know
you're not lying to me?
209
00:10:13,931 --> 00:10:16,551
Because I know what it's like
to lose someone you love.
210
00:10:17,827 --> 00:10:19,896
I would never
lie about that.
211
00:10:26,482 --> 00:10:28,275
I think it's a
piece of amber.
212
00:10:28,379 --> 00:10:29,344
If Raquel wants
that thing that badly,
213
00:10:29,448 --> 00:10:30,758
it can't be good.
214
00:10:30,862 --> 00:10:31,965
Fair assumption.
215
00:10:32,068 --> 00:10:33,344
Well then we need
to get it off her.
216
00:10:33,448 --> 00:10:35,862
I knew you were
going to say that.
217
00:10:37,551 --> 00:10:39,620
Ah, she's not answering.
218
00:10:41,137 --> 00:10:44,206
Your sister just messaged,
"Raquel found an amber stone
219
00:10:44,310 --> 00:10:46,103
"that might be the
source of the noise."
220
00:10:46,206 --> 00:10:47,172
Let me up.
221
00:10:47,275 --> 00:10:48,896
This Raquel would know
about my sister?
222
00:10:49,000 --> 00:10:51,724
- Yes, but she's dangerous.
- I need to go.
223
00:10:51,827 --> 00:10:53,758
No Indi, you have to
get me out of here.
224
00:10:53,862 --> 00:10:55,862
I don't have time.
I'll come back for you, Taylor.
225
00:10:55,965 --> 00:10:57,931
Help!
226
00:10:58,034 --> 00:10:59,344
Help!
227
00:11:01,896 --> 00:11:04,275
Alright. Three of us.
One of her.
228
00:11:04,379 --> 00:11:05,827
We can get that thing,
whatever it is.
229
00:11:05,931 --> 00:11:06,931
How?
230
00:11:07,034 --> 00:11:08,137
Steal it, destroy it,
231
00:11:08,241 --> 00:11:10,793
or perish in a blaze of
glory while trying.
232
00:11:10,896 --> 00:11:12,724
Is there a fourth option?
233
00:11:14,000 --> 00:11:16,068
Help!
234
00:11:16,172 --> 00:11:18,068
Help!
235
00:11:19,310 --> 00:11:21,068
Nori!
236
00:11:21,172 --> 00:11:23,068
Climb up and
grab my hand.
237
00:11:38,206 --> 00:11:40,379
Well, well, well!
238
00:11:40,482 --> 00:11:41,931
Too soon?
239
00:11:42,034 --> 00:11:44,137
Indi's Fallon's sister.
240
00:11:44,241 --> 00:11:47,068
So, not an Island Life fan?
241
00:11:48,000 --> 00:11:48,965
How'd you know to come get me?
242
00:11:49,068 --> 00:11:51,034
You ignored Lila's text.
243
00:11:51,137 --> 00:11:53,689
You ghosted Lila.
244
00:11:53,793 --> 00:11:55,655
You're the ghost
in the well.
245
00:11:56,965 --> 00:11:58,206
It's Indi.
246
00:11:58,310 --> 00:11:59,896
Who are you?
What are you doing with that?
247
00:12:00,000 --> 00:12:01,275
What's she doing
with the amber?
248
00:12:01,379 --> 00:12:02,758
I don't think they're
working together.
249
00:12:02,862 --> 00:12:04,758
So she could
still be a real fan?
250
00:12:05,586 --> 00:12:06,448
Give that back.
251
00:12:06,551 --> 00:12:09,586
Renata Fallon!
Where is she?
252
00:12:10,965 --> 00:12:11,931
Taylor!
253
00:12:12,034 --> 00:12:15,344
Be careful.
Indi's Fallon's sister.
254
00:12:15,448 --> 00:12:16,827
Not a fan.
255
00:12:17,620 --> 00:12:19,000
Okay, so the fake fan
256
00:12:19,103 --> 00:12:20,482
stole the amber stone
from Raquel
257
00:12:20,586 --> 00:12:22,482
and now they're
walking away together.
258
00:12:22,586 --> 00:12:24,310
Follow them,
but stay back.
259
00:12:24,413 --> 00:12:26,206
Ping me your location.
260
00:12:33,517 --> 00:12:35,793
Raquel took Indi into that cave.
261
00:12:36,344 --> 00:12:38,241
Hang on!
262
00:12:38,344 --> 00:12:40,241
She's got the amber.
263
00:12:41,413 --> 00:12:42,827
Where's Indi?
264
00:12:49,241 --> 00:12:51,034
Okay, you guys
go after Raquel.
265
00:12:51,137 --> 00:12:52,413
Watch what she does
with the amber.
266
00:12:52,517 --> 00:12:53,517
On it.
267
00:12:53,620 --> 00:12:55,344
I'm going to see
if Indi's okay.
268
00:12:55,448 --> 00:12:57,000
She left you down a well.
269
00:12:57,103 --> 00:12:59,172
And she only pretended
to like my channel.
270
00:12:59,275 --> 00:13:00,827
I know what it's like
to lose someone,
271
00:13:00,931 --> 00:13:02,448
and how far you'll go
to get them back.
272
00:13:02,551 --> 00:13:05,000
So I'm sorry,
but I can't leave her.
273
00:13:05,103 --> 00:13:06,241
It could be a trap.
274
00:13:06,344 --> 00:13:07,862
This time I'm coming with you.
275
00:13:07,965 --> 00:13:09,344
Okay.
276
00:13:10,931 --> 00:13:12,965
Okay, Raquel will be
heading back to her car.
277
00:13:13,068 --> 00:13:15,448
I know a shortcut.
278
00:13:17,586 --> 00:13:19,103
Indi?
279
00:13:19,206 --> 00:13:21,724
Ah, Taylor...
280
00:13:24,000 --> 00:13:25,103
We're in a whomp cave.
281
00:13:25,206 --> 00:13:26,965
How many are there
on the Island?
282
00:13:27,068 --> 00:13:29,103
Well, now we know
of at least three,
283
00:13:29,206 --> 00:13:32,068
all with one thing in common.
284
00:13:32,172 --> 00:13:35,551
You think Raquel sent Indi
to an alternate universe.
285
00:13:35,655 --> 00:13:37,896
Indi will have no idea
how to get back,
286
00:13:38,000 --> 00:13:41,103
and her presence will be
killing the other world.
287
00:13:41,206 --> 00:13:43,551
You're not thinking of going...
288
00:13:43,655 --> 00:13:45,448
You don't have to come with me.
289
00:13:45,551 --> 00:13:47,689
Yeah, right.
290
00:13:56,137 --> 00:13:57,896
We've been whomped.
291
00:14:07,034 --> 00:14:08,413
Where are we?
292
00:14:10,206 --> 00:14:14,103
I think this is
Rock Island, when we...
293
00:14:14,206 --> 00:14:16,206
It's dying.
294
00:14:18,137 --> 00:14:22,413
- Indi!
- Indi?
295
00:14:22,517 --> 00:14:25,448
Do you think maybe Fallon's
been here all this time?
296
00:14:25,551 --> 00:14:26,931
Indi can't have gone far.
297
00:14:27,034 --> 00:14:29,482
Time can work differently
in these sorts of places.
298
00:14:30,137 --> 00:14:31,517
My phone's dead.
299
00:14:31,620 --> 00:14:34,620
It's okay, we can track where
we're going using the sun.
300
00:14:34,724 --> 00:14:36,586
But not for long.
301
00:14:36,689 --> 00:14:39,241
We can't go for much longer.
302
00:14:39,344 --> 00:14:42,655
- Indi!
- Indi?
303
00:14:44,482 --> 00:14:45,896
Raquel's not here.
304
00:14:46,000 --> 00:14:47,137
We beat her.
305
00:14:47,241 --> 00:14:49,689
Now what? And can the
answer not be ambush.
306
00:14:49,793 --> 00:14:52,310
No, no, no, no.
307
00:14:52,413 --> 00:14:54,310
I was thinking more of a trap.
308
00:14:54,413 --> 00:14:56,206
- Okay.
- Ah, yeah.
309
00:14:56,310 --> 00:14:59,448
- With you as bait.
- Huh?
310
00:15:06,517 --> 00:15:08,689
There she is.
311
00:15:08,793 --> 00:15:10,655
Indi!
312
00:15:10,758 --> 00:15:11,758
Taylor?
313
00:15:11,862 --> 00:15:13,620
Indi, we have to
get you out of here.
314
00:15:13,724 --> 00:15:15,241
I'm so sorry
for what I did.
315
00:15:15,344 --> 00:15:16,448
That's okay.
316
00:15:16,551 --> 00:15:18,517
One minute Raquel was
taking me to my sister,
317
00:15:18,620 --> 00:15:20,655
and then the next
I end up here.
318
00:15:20,758 --> 00:15:22,241
I haven't seen anyone in days.
319
00:15:22,344 --> 00:15:25,206
Time flies when
you're having fun.
320
00:15:25,310 --> 00:15:27,448
Or when you're
in a parallel universe,
321
00:15:27,551 --> 00:15:29,344
which you destroy by
your physical presence.
322
00:15:29,448 --> 00:15:30,586
What?
323
00:15:30,689 --> 00:15:32,517
We'll explain later but
we have to get you home.
324
00:15:32,620 --> 00:15:34,206
Raquel said my sister is here.
325
00:15:34,310 --> 00:15:37,068
Raquel lies... a lot.
326
00:15:37,172 --> 00:15:40,689
Even if she didn't,
it's been weeks, I don't know--
327
00:15:40,793 --> 00:15:42,241
She's all I've got.
328
00:15:42,344 --> 00:15:45,689
I was honest with you when I
said my parents aren't around.
329
00:15:46,793 --> 00:15:50,034
Okay, but we have
to move fast.
330
00:15:50,137 --> 00:15:52,344
Your sister's got
military training, right?
331
00:15:52,448 --> 00:15:54,103
Okay, so she'll
know basic survival.
332
00:15:54,206 --> 00:15:56,551
Get undercover, dig
for water, create a signal.
333
00:15:56,655 --> 00:15:58,586
Let's get to higher ground.
See what we can see.
334
00:15:58,689 --> 00:16:01,379
Come on, we haven't
got much time.
335
00:16:05,172 --> 00:16:08,413
She's coming,
and she's got the amber.
336
00:16:08,517 --> 00:16:10,827
On my signal,
play the sound.
337
00:16:11,344 --> 00:16:12,206
Now!
338
00:16:18,896 --> 00:16:20,724
It's working.
339
00:16:24,241 --> 00:16:27,517
I am strong. I am fearless.
340
00:16:27,620 --> 00:16:28,586
Ellis, What's happening?
341
00:16:28,689 --> 00:16:30,000
Hey!
342
00:16:30,620 --> 00:16:31,896
Ellis!
343
00:16:32,000 --> 00:16:33,034
Conscious breathing...
344
00:16:33,137 --> 00:16:34,379
No!
345
00:16:34,482 --> 00:16:36,413
- Give me that. Got it.
- Turn it off.
346
00:16:36,517 --> 00:16:39,137
Give it back!
Give me the map!
347
00:16:39,241 --> 00:16:41,344
Map? Map of what?
348
00:16:43,482 --> 00:16:46,103
Oh no, no!
349
00:16:46,206 --> 00:16:48,000
I can't be exposed to the air.
350
00:16:53,448 --> 00:16:56,862
I am anunstoppable force of nature.
351
00:17:02,344 --> 00:17:04,620
I no longer allowfear to rule me.
352
00:17:04,724 --> 00:17:07,689
I will have a good day,because it's my choice.
353
00:17:07,793 --> 00:17:11,965
I create my own pathand walk it with joy.
354
00:17:13,310 --> 00:17:14,793
Fallon!
355
00:17:14,896 --> 00:17:16,896
Renata!
356
00:17:18,310 --> 00:17:19,758
There's really nothing here.
357
00:17:19,862 --> 00:17:21,793
We're too late.
358
00:17:22,655 --> 00:17:24,379
Over there.
359
00:17:24,482 --> 00:17:25,965
It's a marker.
360
00:17:30,448 --> 00:17:32,862
These look like they've
been here for weeks.
361
00:17:33,482 --> 00:17:34,758
Renata!
362
00:17:34,862 --> 00:17:37,793
Let's spread out.
Look for shelter, and fast.
363
00:17:42,655 --> 00:17:45,793
- Fallon!
- Renata!
364
00:17:45,896 --> 00:17:47,655
Fallon!
365
00:17:47,758 --> 00:17:50,689
Taylor, is that you?
366
00:17:52,793 --> 00:17:54,620
I found her!
367
00:17:54,724 --> 00:17:57,275
Taylor, is that you?
368
00:17:57,379 --> 00:18:01,344
- Fallon. Fallon!
- Renata, you're okay?
369
00:18:01,448 --> 00:18:02,896
Nori quick,
give me a water.
370
00:18:04,413 --> 00:18:06,758
Ahh, my leg!
It's broken.
371
00:18:06,862 --> 00:18:10,724
Be careful, here.
Small sips, okay.
372
00:18:10,827 --> 00:18:13,068
Nori, look for something
to make a splint out of.
373
00:18:15,965 --> 00:18:20,034
You came back for me,
after everything I did.
374
00:18:21,344 --> 00:18:22,689
I have a sister too.
375
00:18:24,931 --> 00:18:26,413
We need to take her to a doctor.
376
00:18:26,517 --> 00:18:29,724
- No!
- We have to, Renata.
377
00:18:31,655 --> 00:18:35,689
But then we leave Rock
Island and never come back.
378
00:18:37,896 --> 00:18:39,551
Raquel's out of control.
379
00:18:39,655 --> 00:18:41,965
The South Section don't even
know what she's up to.
380
00:18:42,068 --> 00:18:46,793
Then help us fight her.
With you on our side...
381
00:18:46,896 --> 00:18:49,137
Is there anything
you can tell us, at least?
382
00:18:50,586 --> 00:18:53,896
Raquel's got a hideout,
but I never found where.
383
00:18:56,482 --> 00:18:58,517
We should really
get out of here.
384
00:18:58,620 --> 00:19:00,586
Thank you for coming to get me.
385
00:19:00,689 --> 00:19:04,000
But if you're smart,
you'll leave Rock Island too.
386
00:19:06,068 --> 00:19:09,068
We're definitely leaving this
version of Rock Island.
387
00:19:10,586 --> 00:19:12,551
The PoseidonInstitute still have no idea
388
00:19:12,655 --> 00:19:15,206
what caused the mysteriousnoises or why they stopped
389
00:19:15,310 --> 00:19:17,068
but have warned everyoneon Rock Island
390
00:19:17,172 --> 00:19:18,965
to stay alert forfurther tremors.
391
00:19:19,068 --> 00:19:20,517
In other news,
392
00:19:20,620 --> 00:19:22,517
the first ever Rock Island basejumping competition starts...
393
00:19:22,620 --> 00:19:25,275
- Ow!
- Oh, hold still.
394
00:19:25,379 --> 00:19:28,620
You really need some lotion when
entering parallel dimensions.
395
00:19:28,724 --> 00:19:32,034
So, there was a map
inside the amber stone?
396
00:19:32,137 --> 00:19:33,379
I'm not sure.
397
00:19:33,482 --> 00:19:36,206
It was some sort of silk cloth
with markings on it,
398
00:19:36,310 --> 00:19:38,689
but she definitely said
map and took off with it.
399
00:19:38,793 --> 00:19:40,517
If it is a map,
it could be for the--
400
00:19:40,620 --> 00:19:42,379
Energy source.
401
00:19:42,482 --> 00:19:44,344
I hope not.
402
00:19:44,448 --> 00:19:45,793
Well, from what Fallon said
403
00:19:45,896 --> 00:19:48,172
Raquel's gone completely
rogue from the South Section.
404
00:19:48,275 --> 00:19:52,344
I still don't understand how
a stone can contain a map
405
00:19:52,448 --> 00:19:53,931
or make a noise.
406
00:19:54,034 --> 00:19:55,827
I have a theory about the noise.
407
00:19:55,931 --> 00:19:58,413
I believe the amber's mineral
components are similar
408
00:19:58,517 --> 00:20:00,379
to the ringing rocks found
in other parts of the world.
409
00:20:00,482 --> 00:20:01,758
Ringing rocks?
410
00:20:01,862 --> 00:20:03,758
When you hit them with a hammer,
they sound like a bell.
411
00:20:03,862 --> 00:20:05,310
So when the tremor
pushed the amber
412
00:20:05,413 --> 00:20:06,724
towards the earth's surface,
413
00:20:06,827 --> 00:20:08,689
it interacted with
the water somehow and--
414
00:20:08,793 --> 00:20:10,482
Like the wailing stone.
415
00:20:10,586 --> 00:20:12,310
That was Uncle Charlie's
first theory
416
00:20:12,413 --> 00:20:14,413
for investigating the
ghost of Fisher's Well.
417
00:20:14,517 --> 00:20:16,137
Listen!
418
00:20:18,931 --> 00:20:21,793
"The legendary wailing stone,
holder of untold secrets
419
00:20:21,896 --> 00:20:24,000
"was believed to be
triggered by water."
420
00:20:24,103 --> 00:20:26,655
That's why he thought
it could be in the well.
421
00:20:26,758 --> 00:20:28,275
But you said it was an owl.
422
00:20:28,379 --> 00:20:30,655
Right theory, wrong location.
423
00:20:30,758 --> 00:20:33,793
But now Raquel
has these untold secrets.
424
00:20:48,931 --> 00:20:50,517
There was a sighting
of Renata Fallon
425
00:20:50,620 --> 00:20:52,448
at the medical centre today.
426
00:20:52,551 --> 00:20:54,896
I rang them, but they couldn't
give out information
427
00:20:55,000 --> 00:20:56,586
about any patients.
428
00:20:56,689 --> 00:20:58,137
Do you know
anything about that?
429
00:20:59,413 --> 00:21:01,655
No.
430
00:21:01,758 --> 00:21:03,413
If there is anything
I should know...
431
00:21:03,517 --> 00:21:05,310
Just that I'm getting closer.
432
00:21:07,413 --> 00:21:09,793
What about why you made
me call away Emily Young?
433
00:21:09,896 --> 00:21:11,620
You don't need
to know about that.
434
00:21:11,724 --> 00:21:14,758
I will have to report all
this to Professor James.
435
00:21:17,068 --> 00:21:18,689
That's up to you.
436
00:21:42,689 --> 00:21:45,000
Hey, how are you feeling?
437
00:21:46,172 --> 00:21:48,862
Seeing the Island devastated.
438
00:21:48,965 --> 00:21:51,793
Thinking it might vanish.
439
00:21:57,689 --> 00:21:59,620
We're going to keep searching.
440
00:21:59,724 --> 00:22:01,413
We're going to find
the energy source
441
00:22:01,517 --> 00:22:03,793
and we're going to
save our home!
442
00:22:34,793 --> 00:22:38,793
♪ Rock Island Mysteries♪
31429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.