All language subtitles for Rock.Island.Mysteries.S02E11.Return.To.The.Hidden.Valley.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,275 --> 00:00:08,275 They are coming. 2 00:00:08,379 --> 00:00:09,517 Rock Island will vanish 3 00:00:09,620 --> 00:00:12,379 unless you can find the main energy source. 4 00:00:12,482 --> 00:00:14,413 Taylor, are you okay? 5 00:00:16,689 --> 00:00:17,724 I need to find the symbols. 6 00:00:17,827 --> 00:00:19,448 They could lead to the energy source. 7 00:00:19,551 --> 00:00:20,793 This one. 8 00:00:21,551 --> 00:00:23,827 What do you need? 9 00:00:23,931 --> 00:00:27,379 Every scrap of information that concerns energy sources 10 00:00:27,482 --> 00:00:28,793 on Rock Island. 11 00:00:28,896 --> 00:00:33,758 Rock Island isn't an island, it's a meteorite. 12 00:00:34,482 --> 00:00:36,482 In here should be... 13 00:00:37,241 --> 00:00:39,758 Uncle Charlie's crystal. 14 00:00:39,862 --> 00:00:45,034 Yes! Taylor, you're a genius. 15 00:00:45,137 --> 00:00:47,724 Okay, Ellis, one last practice. 16 00:00:47,827 --> 00:00:49,758 Why are you a good fit for the Institute's internship? Go! 17 00:00:49,862 --> 00:00:53,137 My extensive geographical knowledge of Rock Island. 18 00:00:53,241 --> 00:00:54,551 For instance, I was the one who identified the first fossil 19 00:00:54,655 --> 00:00:57,482 in the discovery of the EllisNoridon dinosaur. 20 00:00:57,586 --> 00:00:58,724 And since its carbon dating, it's been featured 21 00:00:58,827 --> 00:01:01,310 in the Poseidon Institute Marine Exhibit. 22 00:01:01,413 --> 00:01:03,448 Boom! In record time. 23 00:01:03,551 --> 00:01:05,310 Could have used a smidge more confidence. 24 00:01:05,413 --> 00:01:08,689 Remember, I am not nervous, I am adrenalized. 25 00:01:08,793 --> 00:01:12,379 Oh, not the sports psychology again. 26 00:01:12,482 --> 00:01:13,758 Pull your shoulders back. 27 00:01:13,862 --> 00:01:17,103 He needs to be more relaxed, not stiff. Like this. 28 00:01:17,206 --> 00:01:19,827 All you need to do is smile. 29 00:01:19,931 --> 00:01:21,379 Guys! 30 00:01:21,482 --> 00:01:22,931 Ellis is the perfect candidate just as he is. 31 00:01:24,206 --> 00:01:27,103 Oh, I finished my analysis. 32 00:01:27,206 --> 00:01:29,827 Did you find out anything about Uncle Charlie's crystal? 33 00:01:29,931 --> 00:01:31,896 It's the same density as the crystal we used 34 00:01:32,000 --> 00:01:33,931 to open the cave portal to Uncle Charlie. 35 00:01:34,034 --> 00:01:35,379 So we could do it again? 36 00:01:35,482 --> 00:01:38,586 Not without an eclipse or some other celestial event. 37 00:01:38,689 --> 00:01:41,034 But we think Rock Island is a meteorite, 38 00:01:41,137 --> 00:01:44,241 and thanks to that fossil giving us an impact date, 39 00:01:44,344 --> 00:01:45,965 I've got an orbital map of our solar system from then. 40 00:01:46,068 --> 00:01:48,413 67 million years ago! 41 00:01:48,517 --> 00:01:50,068 I just have to analyse key celestial movements 42 00:01:50,172 --> 00:01:52,517 between now and then 43 00:01:52,620 --> 00:01:55,275 to see if they correlate with anything significant. 44 00:01:55,379 --> 00:01:58,620 Maybe not now or else we'll be late to the interview. 45 00:01:58,724 --> 00:02:00,310 I'll come with you. 46 00:02:00,413 --> 00:02:01,931 Everyone needs a personal cheer squad. 47 00:02:02,034 --> 00:02:03,241 Good luck. 48 00:02:03,344 --> 00:02:06,000 - Remember, excited. - Okay, thank you. 49 00:02:16,517 --> 00:02:17,068 Taylor! 50 00:02:17,172 --> 00:02:19,517 Uncle Charlie! 51 00:02:19,620 --> 00:02:20,931 Taylor? 52 00:02:21,655 --> 00:02:23,965 I think he's in trouble. 53 00:02:28,793 --> 00:02:32,448 ♪ A strong case of speculation How♪ 54 00:02:32,551 --> 00:02:34,310 ♪ It takes more than intuition♪ 55 00:02:34,413 --> 00:02:38,689 ♪ To work the situation out♪ 56 00:02:38,793 --> 00:02:40,586 ♪ It's right before your eyes 57 00:02:40,689 --> 00:02:41,758 ♪ Can you feel it 58 00:02:41,862 --> 00:02:44,241 ♪ It's right between the lines 59 00:02:44,344 --> 00:02:46,034 ♪ Try to reveal it 60 00:02:46,137 --> 00:02:48,655 ♪ So look until you find All of the pieces ♪ 61 00:02:48,758 --> 00:02:52,862 ♪ Put them together Now you see it ♪ 62 00:02:52,965 --> 00:02:55,206 ♪ Rock Island Mysteries. 63 00:02:56,517 --> 00:02:58,241 Another vision? 64 00:02:58,344 --> 00:03:02,517 It was so vivid this time. He was being dragged away. 65 00:03:02,620 --> 00:03:04,206 And this is where I saw him. 66 00:03:04,310 --> 00:03:05,758 That looks like the hidden valley we went to. 67 00:03:05,862 --> 00:03:07,586 Where we found Uncle Charlie's message. 68 00:03:07,689 --> 00:03:09,724 I think it's the same place. 69 00:03:10,586 --> 00:03:11,793 - What's this? - The moon. 70 00:03:11,896 --> 00:03:15,931 It was really low, orange, and still daytime. 71 00:03:16,034 --> 00:03:18,137 That's a Harvest Moon. Fishing lingo. 72 00:03:18,241 --> 00:03:20,344 And a Harvest Moon is? 73 00:03:20,448 --> 00:03:21,724 They show up when the time 74 00:03:21,827 --> 00:03:23,793 between one sunrise and the next is the shortest. 75 00:03:23,896 --> 00:03:26,068 These are moon phases. 76 00:03:30,586 --> 00:03:33,241 Okay, so the next Harvest Moon is... 77 00:03:34,551 --> 00:03:36,241 ...today! 78 00:03:37,551 --> 00:03:39,310 Then we need to get back to the valley fast. 79 00:03:39,413 --> 00:03:42,689 If Uncle Charlie's there, he needs our help. 80 00:03:47,482 --> 00:03:50,137 These white coats are so stylish. 81 00:03:50,241 --> 00:03:51,827 Maybe I'll get my own office. 82 00:03:51,931 --> 00:03:55,793 Or maybe you could be our covert spy. 83 00:03:55,896 --> 00:03:58,310 Keep tabs on Raquel. See what she's up to. 84 00:03:58,413 --> 00:03:59,689 Wait, what, no! 85 00:03:59,793 --> 00:04:01,034 This is for the Institute, not the South Section, 86 00:04:01,137 --> 00:04:04,689 and Raquel is the last person I want to go near. 87 00:04:04,793 --> 00:04:06,793 Ellis! Right on time. 88 00:04:06,896 --> 00:04:08,793 I'm so glad you applied for the internship. 89 00:04:08,896 --> 00:04:11,620 Are you kidding? This is like a dream job. 90 00:04:11,724 --> 00:04:13,620 Well, of course, you know that. 91 00:04:13,724 --> 00:04:14,931 Lila, did we have plans? 92 00:04:15,034 --> 00:04:16,827 Nope. 93 00:04:16,931 --> 00:04:20,586 Just here to remind you how well suited Ellis is for this job. 94 00:04:20,689 --> 00:04:22,862 He loves studying flora and fauna, 95 00:04:22,965 --> 00:04:27,482 except when spiders are involved or heavy lifting or spoons. 96 00:04:27,586 --> 00:04:28,620 Stop talking. 97 00:04:28,724 --> 00:04:29,965 But apart from that, perfect choice. 98 00:04:30,068 --> 00:04:33,000 Shall we? 99 00:04:37,758 --> 00:04:39,206 Lila, you okay? 100 00:04:41,034 --> 00:04:43,137 Yes. Just... 101 00:04:44,931 --> 00:04:46,586 Love that perfume. 102 00:04:49,137 --> 00:04:50,758 Ah, is that jasmine? 103 00:04:52,034 --> 00:04:55,103 Okay, Ellis, take a seat. 104 00:04:57,517 --> 00:04:59,689 Raquel's offered to sit in on the interviews 105 00:04:59,793 --> 00:05:00,931 and give a second opinion. 106 00:05:01,034 --> 00:05:02,896 Wow! 107 00:05:03,000 --> 00:05:04,275 Isn't that great? 108 00:05:04,379 --> 00:05:08,137 I'm eager to learn everything about you, Ellis. 109 00:05:10,931 --> 00:05:12,586 How do we find this hidden valley? 110 00:05:12,689 --> 00:05:15,724 That valley is totally inaccessible. 111 00:05:15,827 --> 00:05:17,758 There has to be a way back to it. 112 00:05:17,862 --> 00:05:21,000 Here! Wheat grass smoothies. 113 00:05:21,103 --> 00:05:22,965 Thanks, I think. 114 00:05:23,793 --> 00:05:25,620 Smells like dirt. 115 00:05:25,724 --> 00:05:27,965 A healthy mindset starts with a healthy body. 116 00:05:28,068 --> 00:05:32,482 You know, that sports psychology course was only four hours. 117 00:05:32,586 --> 00:05:33,827 Four hours of gold. 118 00:05:33,931 --> 00:05:35,034 If we're going to save the island 119 00:05:35,137 --> 00:05:36,275 we need to make sure we're operating 120 00:05:36,379 --> 00:05:40,275 at full capacity, physically and mentally. 121 00:05:40,379 --> 00:05:43,965 So last time the symbols acted like kind of a key, right? 122 00:05:44,068 --> 00:05:45,931 Yeah. At each one we jumped to a different place 123 00:05:46,034 --> 00:05:48,000 on the island and eventually landed at the valley. 124 00:05:48,103 --> 00:05:51,689 But they all disappeared when the transmitter got smashed. 125 00:05:51,793 --> 00:05:54,965 But if we drew the symbol again on the right rock wall, maybe-- 126 00:05:55,068 --> 00:05:56,965 I've already tried that weeks ago. 127 00:05:57,068 --> 00:05:58,413 Really? 128 00:05:58,517 --> 00:06:01,931 Well, it was a fail, so I didn't bother saying anything. 129 00:06:02,034 --> 00:06:04,758 Maybe it just needs another ingredient to work. 130 00:06:04,862 --> 00:06:08,344 The crystal. It has special properties. 131 00:06:08,448 --> 00:06:10,517 Maybe this is the extra thing we need. 132 00:06:10,620 --> 00:06:11,758 Well, it's worth a try. 133 00:06:11,862 --> 00:06:15,103 Yeah. You see, smoothie worked. Told you! 134 00:06:16,931 --> 00:06:20,172 There'll be quite a bit of record taking involved. 135 00:06:20,275 --> 00:06:24,620 I love my numbers and charts, but I'm not just a books man, 136 00:06:24,724 --> 00:06:26,172 I believe in getting out into the world 137 00:06:26,275 --> 00:06:28,310 to truly understand our ecosystem. 138 00:06:28,413 --> 00:06:30,827 I completely agree. 139 00:06:30,931 --> 00:06:33,827 This role requires you to follow rules. 140 00:06:33,931 --> 00:06:35,206 Can you do that? 141 00:06:36,344 --> 00:06:37,758 Ah, yes. 142 00:06:37,862 --> 00:06:39,724 Because this is a highly sensitive work. 143 00:06:39,827 --> 00:06:44,103 One wrong move could cost you greatly. 144 00:06:45,379 --> 00:06:48,896 The position, that is. 145 00:06:50,241 --> 00:06:55,862 So, where on the island have you explored lately... 146 00:06:56,758 --> 00:06:58,793 specifically? 147 00:06:59,758 --> 00:07:01,103 Well, the north coastline 148 00:07:01,206 --> 00:07:04,103 has proven to be quite fruitful for new studies, 149 00:07:04,206 --> 00:07:06,551 like the migration of the black sea bass. 150 00:07:06,655 --> 00:07:07,103 Very fascinating. 151 00:07:07,206 --> 00:07:09,103 Okay. 152 00:07:09,206 --> 00:07:10,689 Well, I think we have all we need. 153 00:07:10,793 --> 00:07:12,862 Do you have any questions, Ellis? 154 00:07:12,965 --> 00:07:15,241 No, not right now. Thank you. 155 00:07:15,344 --> 00:07:17,137 Great. 156 00:07:17,241 --> 00:07:19,413 Well, we'll be in touch shortly. 157 00:07:20,586 --> 00:07:22,896 Thanks Ellis, bye. 158 00:07:23,896 --> 00:07:24,793 Raquel? 159 00:07:24,896 --> 00:07:26,827 She was sitting in. 160 00:07:26,931 --> 00:07:29,137 We have a bigger problem. 161 00:07:29,241 --> 00:07:33,724 Uncle Charlie's in trouble. He's in that valley you guys found. 162 00:07:33,827 --> 00:07:36,000 Taylor saw him in a vision. 163 00:07:36,862 --> 00:07:38,137 The really windy valley 164 00:07:38,241 --> 00:07:40,931 with all the creepy noises and menacing vibes. 165 00:07:41,034 --> 00:07:45,068 Taylor wants us to meet her at the Jungle Cave. 166 00:07:45,896 --> 00:07:47,517 Deep breath, Ellis. 167 00:07:47,620 --> 00:07:48,758 You're not scared of the little things-- 168 00:07:48,862 --> 00:07:50,517 Ellis! 169 00:07:50,620 --> 00:07:51,724 Lila! 170 00:07:51,827 --> 00:07:55,931 To think you could be working here, 171 00:07:57,068 --> 00:07:59,793 right near me. 172 00:07:59,896 --> 00:08:01,413 Love to chat, but we have to go. 173 00:08:01,517 --> 00:08:03,793 Exploring with Taylor? 174 00:08:03,896 --> 00:08:05,758 - No. - Yes. 175 00:08:05,862 --> 00:08:07,724 Ah, the black sea bass migration. 176 00:08:07,827 --> 00:08:09,931 - Taylor's helping document. - Hmm. 177 00:08:10,034 --> 00:08:12,000 Got to go, bye. 178 00:08:17,310 --> 00:08:20,241 Dan, I need you to hack into a phone. 179 00:08:20,344 --> 00:08:24,103 Access some text messages. 180 00:08:24,206 --> 00:08:26,586 I didn't know Raquel was going to be there. 181 00:08:26,689 --> 00:08:27,862 It was an ambush. 182 00:08:27,965 --> 00:08:29,724 She was being a total bully. 183 00:08:29,827 --> 00:08:31,551 Recalibrate your mindset, team. 184 00:08:31,655 --> 00:08:33,620 Negative thoughts reduce confidence. 185 00:08:33,724 --> 00:08:35,724 Guys, we need to focus on Uncle Charlie. 186 00:08:35,827 --> 00:08:40,000 The Harvest Moon sets in two hours. 187 00:08:40,103 --> 00:08:43,758 So this is the symbol that takes us to the valley. 188 00:08:43,862 --> 00:08:45,862 That's the theory. 189 00:08:45,965 --> 00:08:48,862 Let's do this. Mental rehearsal time. 190 00:08:48,965 --> 00:08:53,413 I can visualise exactly how this will go. 191 00:08:54,344 --> 00:08:55,482 And go! 192 00:08:58,344 --> 00:09:00,448 Ow! 193 00:09:00,551 --> 00:09:01,862 It didn't work! 194 00:09:01,965 --> 00:09:04,241 Meesha! I haven't finished the symbol. 195 00:09:04,344 --> 00:09:09,310 Maybe your visualisations need to be a little more realistic. 196 00:09:24,620 --> 00:09:27,448 It's working. 197 00:09:31,862 --> 00:09:33,689 Here goes nothing. 198 00:09:37,206 --> 00:09:38,931 Yes, it worked. 199 00:09:39,034 --> 00:09:43,034 Guys, you need to look up, it's so... 200 00:09:43,137 --> 00:09:44,551 beautiful. 201 00:09:44,655 --> 00:09:47,172 It's the Harvest Moon. 202 00:09:47,275 --> 00:09:48,689 It's getting low. 203 00:09:48,793 --> 00:09:49,931 Let's keep moving. 204 00:09:50,034 --> 00:09:52,517 Hopefully we can find Uncle Charlie. 205 00:10:02,103 --> 00:10:04,000 I saw this in my vision. 206 00:10:04,103 --> 00:10:06,137 This is the place. 207 00:10:10,137 --> 00:10:13,137 Oh no, here we go again. 208 00:10:18,172 --> 00:10:22,758 Okay, now getting that creepy vibe you mentioned. 209 00:10:25,965 --> 00:10:27,931 This happened last time. 210 00:10:28,034 --> 00:10:30,793 The valley's just trying to scare us. 211 00:10:30,896 --> 00:10:33,068 Don't let it. Let's self-talk. 212 00:10:33,172 --> 00:10:34,896 It improves performance by controlling anxiety, 213 00:10:35,000 --> 00:10:36,931 building confidence and providing focus. 214 00:10:37,034 --> 00:10:41,586 I am not nervous. I am adrenalized. 215 00:10:41,689 --> 00:10:45,310 I am not nervous. I am adrenalized. 216 00:10:45,413 --> 00:10:48,206 I still think I'm a little nervous. 217 00:10:56,275 --> 00:10:59,862 So you really think Uncle Charlie's in this place? 218 00:10:59,965 --> 00:11:01,827 I know he is. 219 00:11:01,931 --> 00:11:05,551 These trees all have a similar odd growth pattern. 220 00:11:06,344 --> 00:11:09,931 Guys, where's the moon? 221 00:11:10,034 --> 00:11:10,724 It's right there. 222 00:11:10,827 --> 00:11:13,034 That's weird. 223 00:11:13,137 --> 00:11:15,034 But somehow we're right back where we started. 224 00:11:15,137 --> 00:11:19,275 But how? We didn't turn around, did we? 225 00:11:19,379 --> 00:11:21,965 It's easy to lose your bearings in the bush, 226 00:11:22,068 --> 00:11:25,448 especially when it all looks the same. 227 00:11:31,137 --> 00:11:33,482 The forest isn't moving, is it? 228 00:11:33,586 --> 00:11:36,965 Oh no, it's just, ah... 229 00:11:37,758 --> 00:11:39,586 It's just... 230 00:11:40,344 --> 00:11:42,000 Yep, it's moving! 231 00:11:42,103 --> 00:11:45,241 How are we going to find our way through that? 232 00:11:45,344 --> 00:11:46,586 Ellis, did you bring a compass? 233 00:11:46,689 --> 00:11:51,689 I sure did, and uh-oh, it's not working. 234 00:11:51,793 --> 00:11:52,862 Oh, that's all right. 235 00:11:52,965 --> 00:11:56,068 We'll just visualise that we're... 236 00:11:57,827 --> 00:11:59,172 That we're... 237 00:11:59,275 --> 00:12:01,172 We use the sun and the shadow it casts. 238 00:12:01,275 --> 00:12:04,206 Yeah, we do. Take that, forest! 239 00:12:04,310 --> 00:12:06,758 Even if that does work, how are we going to find our way out 240 00:12:06,862 --> 00:12:07,620 if the trees keep moving? 241 00:12:07,724 --> 00:12:09,827 We mark our path. 242 00:12:09,931 --> 00:12:11,931 Anyone got something we can use? 243 00:12:12,034 --> 00:12:15,103 Oh, um, I have hair accessories. 244 00:12:15,206 --> 00:12:16,379 We could use it as flags. 245 00:12:16,482 --> 00:12:18,793 - Great. Tie them as we go. - Okay. 246 00:12:18,896 --> 00:12:20,517 Where's the sun? 247 00:12:22,517 --> 00:12:23,482 That way. 248 00:12:23,586 --> 00:12:26,137 Stay close. 249 00:12:42,275 --> 00:12:44,862 Can you smell that? 250 00:12:44,965 --> 00:12:46,344 We're trudging through a dense forest. 251 00:12:46,448 --> 00:12:48,241 A little perspiration is expected. 252 00:12:48,344 --> 00:12:52,172 No, it's a really sweet smell. 253 00:12:54,482 --> 00:12:57,827 There's another path. Let's split up. 254 00:12:57,931 --> 00:13:00,344 So Meesha, Ellis, Lila, you go up. 255 00:13:00,448 --> 00:13:03,310 - Nori, we'll go down. - Okay. 256 00:13:07,551 --> 00:13:09,448 Let's go. 257 00:13:09,551 --> 00:13:11,137 Shout out if you see Uncle Charlie. 258 00:13:11,241 --> 00:13:12,344 Self-talk, people. 259 00:13:12,448 --> 00:13:14,275 If your brain tells you can't do something 260 00:13:14,379 --> 00:13:17,517 - tell yourself you can. - Okay. 261 00:13:17,620 --> 00:13:21,655 I am not nervous. I am adrenalized. 262 00:13:24,379 --> 00:13:27,413 - Uncle Charlie! - Uncle Charlie! 263 00:13:28,448 --> 00:13:31,310 - Uncle Charlie! - Hello! 264 00:13:31,413 --> 00:13:33,379 Uncle Charlie! 265 00:13:33,482 --> 00:13:35,827 Maybe he's hiding. 266 00:13:35,931 --> 00:13:39,482 From who, or what? 267 00:13:40,103 --> 00:13:41,448 Uncle Charl-- 268 00:13:44,310 --> 00:13:47,482 I knew I could smell it. Jasmine! 269 00:13:48,275 --> 00:13:51,172 Oh no, Raquel! 270 00:13:58,172 --> 00:14:00,275 How did she find us? 271 00:14:00,896 --> 00:14:02,931 Hello? 272 00:14:03,310 --> 00:14:04,482 Hello. 273 00:14:04,586 --> 00:14:06,068 Taylor! 274 00:14:06,172 --> 00:14:09,172 Uncle Charlie, you're here! 275 00:14:10,103 --> 00:14:10,655 Wait! 276 00:14:14,034 --> 00:14:16,137 What!? What's happening? 277 00:14:16,241 --> 00:14:18,241 Hey, kiddo. 278 00:14:24,275 --> 00:14:26,344 There's got to be another way in. 279 00:14:26,448 --> 00:14:27,965 How did you know I'd be here? 280 00:14:28,068 --> 00:14:28,758 I saw it in a vision. 281 00:14:28,862 --> 00:14:29,793 You had a vision? 282 00:14:29,896 --> 00:14:31,206 I'll explain later. 283 00:14:31,310 --> 00:14:34,275 We need to get you out. How did you get here? 284 00:14:34,379 --> 00:14:35,517 I thought it might've been a passageway 285 00:14:35,620 --> 00:14:37,103 but I can't break through. 286 00:14:37,206 --> 00:14:38,862 Maybe this will work. 287 00:14:43,068 --> 00:14:46,000 I can't see a way around it. 288 00:14:46,103 --> 00:14:47,793 Ah! 289 00:14:47,896 --> 00:14:50,586 - Taylor? - I'm okay. 290 00:14:56,206 --> 00:14:57,862 Did Raquel follow us? 291 00:14:57,965 --> 00:15:00,000 I knew she didn't buy your sea bass story. 292 00:15:00,103 --> 00:15:01,379 I was on the spot. 293 00:15:01,482 --> 00:15:03,413 What do we do? 294 00:15:03,517 --> 00:15:04,724 You warn Taylor. 295 00:15:04,827 --> 00:15:07,517 We'll distract Raquel. I've got an idea. 296 00:15:16,689 --> 00:15:18,862 We've been trying to find the energy source, but what is it? 297 00:15:18,965 --> 00:15:21,206 A door, between dimensions. 298 00:15:21,310 --> 00:15:23,482 It's the only way the mist can get through. 299 00:15:23,586 --> 00:15:27,206 I'll find something to smash this wall apart and get you out. 300 00:15:27,310 --> 00:15:28,655 The mist? 301 00:15:28,758 --> 00:15:31,310 When I said "They are coming", I meant the mist. 302 00:15:31,413 --> 00:15:33,827 Another life form that wants to consume Rock Island. 303 00:15:34,586 --> 00:15:35,517 That's how we vanish? 304 00:15:35,620 --> 00:15:37,344 They're not interested in humans. 305 00:15:37,448 --> 00:15:40,103 They feed on meteorites and Rock Island is one. 306 00:15:40,206 --> 00:15:44,000 Ellis was right, but how do we stop it? 307 00:15:44,103 --> 00:15:46,551 You need to destroy the door before the mist can get through. 308 00:15:46,655 --> 00:15:48,413 It's the only way to save the island. 309 00:15:54,965 --> 00:15:57,586 Oh yes, it worked. She's following the ribbons. 310 00:15:57,689 --> 00:15:59,137 It'll buy Taylor some time. 311 00:16:00,655 --> 00:16:02,517 How? 312 00:16:02,620 --> 00:16:05,137 At the heart of the energy source there's a crystal. 313 00:16:05,241 --> 00:16:07,448 Smash that, and it'll never open. 314 00:16:07,551 --> 00:16:09,551 But what if we don't find it and the mist gets through? 315 00:16:09,655 --> 00:16:11,586 I found a weapon, an oil that repels them. 316 00:16:11,689 --> 00:16:14,517 It's in a chest that I buried in Crow's Haven Mountain. 317 00:16:17,413 --> 00:16:18,586 That's a crack. 318 00:16:18,689 --> 00:16:20,413 I'm going to need a bigger branch. 319 00:16:20,517 --> 00:16:21,517 But it's dangerous. 320 00:16:21,620 --> 00:16:22,413 You should wait until I get back. 321 00:16:22,517 --> 00:16:25,620 - Raquel's here! - Great! 322 00:16:25,724 --> 00:16:28,413 - You're here! - But we can't get to him. 323 00:16:28,517 --> 00:16:29,689 Yeah, get Raquel. She can help. 324 00:16:29,793 --> 00:16:32,172 No, she can't. She's changed somehow. 325 00:16:32,275 --> 00:16:33,517 Grab the other end. 326 00:16:33,620 --> 00:16:34,827 It's hard to explain, 327 00:16:34,931 --> 00:16:37,758 but she's just not the Raquel we know anymore. 328 00:16:44,965 --> 00:16:46,862 What is she doing? 329 00:16:51,482 --> 00:16:53,275 She's figured it out. 330 00:16:53,896 --> 00:16:55,275 What now? 331 00:16:55,379 --> 00:16:57,724 Ah, let's move before she spots us. 332 00:17:08,551 --> 00:17:12,620 Go on Meesha, show her who's boss! 333 00:17:12,724 --> 00:17:17,103 I am Meesha. I am not nervous. 334 00:17:17,482 --> 00:17:18,482 I am... 335 00:17:21,724 --> 00:17:25,000 Run! 336 00:17:27,793 --> 00:17:30,517 So where is the energy source? 337 00:17:30,620 --> 00:17:31,896 Do you remember the symbols I showed you in your dreams? 338 00:17:32,000 --> 00:17:33,379 Yes. What are they? 339 00:17:33,482 --> 00:17:35,655 All I know is they're a code of some sort. 340 00:17:35,758 --> 00:17:37,137 Figure them out and they'll help. 341 00:17:37,241 --> 00:17:39,068 - I have to go. - Uncle Charlie? 342 00:17:39,172 --> 00:17:41,275 Find the energy source and smash the crystal. 343 00:17:41,379 --> 00:17:43,620 - Save Rock Island. - Uncle Charlie! 344 00:17:44,241 --> 00:17:46,413 Taylor... 345 00:17:47,655 --> 00:17:49,517 No! 346 00:17:49,965 --> 00:17:52,482 No! 347 00:17:52,586 --> 00:17:55,172 We have to go, now! 348 00:17:55,275 --> 00:17:56,758 Raquel's coming! 349 00:17:58,275 --> 00:17:59,862 This way, quick. 350 00:18:11,275 --> 00:18:12,551 But Uncle Charlie... 351 00:18:12,655 --> 00:18:13,758 - Can't go back! - He's in trouble. 352 00:18:13,862 --> 00:18:15,689 We're about to be in trouble. Come on. 353 00:18:15,793 --> 00:18:16,931 Are we going to have to fight Raquel? 354 00:18:17,034 --> 00:18:17,965 If we have to. 355 00:18:18,068 --> 00:18:20,586 Quick, she's coming, draw the symbol. 356 00:18:20,689 --> 00:18:22,206 Oh hurry, Taylor. 357 00:18:22,310 --> 00:18:23,862 Come on! 358 00:18:27,724 --> 00:18:29,000 Okay, go, go, go! 359 00:18:29,103 --> 00:18:31,793 If we don't hurry, she's going to follow us. 360 00:18:33,344 --> 00:18:35,724 Taylor! Smash the crystal and close the portal. 361 00:18:35,827 --> 00:18:37,586 You could trap her in there. 362 00:18:39,965 --> 00:18:42,586 Don't let her get the crystal. 363 00:18:44,724 --> 00:18:47,137 She's too strong. 364 00:18:49,724 --> 00:18:53,655 I am not nervous! I am adrenalized! 365 00:18:59,137 --> 00:19:01,448 Is everyone okay? 366 00:19:01,551 --> 00:19:02,275 Yeah. 367 00:19:02,379 --> 00:19:04,172 The crystal's smashed. 368 00:19:05,586 --> 00:19:09,793 There's nothing left. It's just dust. 369 00:19:09,896 --> 00:19:12,137 At least she can't get back through. 370 00:19:28,620 --> 00:19:30,586 He was right there. 371 00:19:30,689 --> 00:19:32,310 We find the door and we save the island. 372 00:19:32,413 --> 00:19:35,482 And we found heaps of answers. 373 00:19:35,586 --> 00:19:38,103 Confirmation on Ellis' thesis, for starters. 374 00:19:38,206 --> 00:19:40,103 Rock Island is a meteorite. 375 00:19:40,206 --> 00:19:41,517 And now we know the dream symbols were a code. 376 00:19:41,620 --> 00:19:42,896 We just have to figure out what they mean. 377 00:19:43,000 --> 00:19:44,965 Visualise. 378 00:19:45,068 --> 00:19:47,241 Taylor? 379 00:19:50,482 --> 00:19:52,137 What's going on? 380 00:19:55,758 --> 00:19:57,862 What is it? 381 00:19:59,310 --> 00:20:02,793 Is it just me or do these two maps create the same pattern? 382 00:20:02,896 --> 00:20:04,620 Yeah, they're kind of similar. 383 00:20:04,724 --> 00:20:07,172 No, like really, really similar. 384 00:20:07,275 --> 00:20:09,551 The symbols are in the same place as the planets. 385 00:20:09,655 --> 00:20:12,206 There's more planets than symbols though. 386 00:20:12,310 --> 00:20:14,793 Yes, four more, which is the exact same amount 387 00:20:14,896 --> 00:20:17,482 as the symbols that we found in the dreams. 388 00:20:23,827 --> 00:20:26,172 Sorry. Got here as soon as I could. 389 00:20:26,275 --> 00:20:27,758 Ah, twig. Please. 390 00:20:27,862 --> 00:20:32,241 Just been exploring this magnificent island of ours. 391 00:20:33,448 --> 00:20:35,862 Ah, so you said you've made a decision. 392 00:20:35,965 --> 00:20:38,275 Hopefully not based on my hasty exit this morning. 393 00:20:38,379 --> 00:20:39,586 Oh, not at all. 394 00:20:39,689 --> 00:20:40,965 You were so impressive in your interview. 395 00:20:41,068 --> 00:20:42,448 It was an easy one. 396 00:20:42,551 --> 00:20:43,965 The internship's yours. 397 00:20:45,482 --> 00:20:47,310 Wow! Really? 398 00:20:47,413 --> 00:20:49,103 Yes. You can start next week? 399 00:20:49,206 --> 00:20:52,310 Thank you so much. You have no idea-- 400 00:20:52,413 --> 00:20:53,758 You all right? 401 00:20:53,862 --> 00:20:56,586 Just excited. See you next week. 402 00:21:12,724 --> 00:21:13,862 These are all the symbols 403 00:21:13,965 --> 00:21:16,344 that allowed us to hop all over the island. 404 00:21:16,448 --> 00:21:18,517 And here's the solar system on Ellis' impact date, 405 00:21:18,620 --> 00:21:19,931 67 million years ago. 406 00:21:20,034 --> 00:21:25,482 There's a symbol for every planet, except four. 407 00:21:25,586 --> 00:21:28,896 And these are four symbols from our dreams, 408 00:21:29,000 --> 00:21:31,620 and if we place them where the planets are... 409 00:21:32,517 --> 00:21:33,793 They make four markers. 410 00:21:33,896 --> 00:21:35,896 - Markers for...? - I don't know. 411 00:21:36,000 --> 00:21:39,379 Other portals, a whomp cave, maybe even... 412 00:21:39,482 --> 00:21:40,448 The energy source. 413 00:21:40,551 --> 00:21:42,586 We haven't searched those areas. 414 00:21:42,689 --> 00:21:43,758 That's all going to change. 415 00:21:43,862 --> 00:21:45,793 We've got four expeditions coming up. 416 00:21:45,896 --> 00:21:47,793 Well, that symbol's near Crow's Haven Mine, 417 00:21:47,896 --> 00:21:49,000 where Uncle Charlie stored the chest. 418 00:21:49,103 --> 00:21:50,586 I think we should start there first 419 00:21:50,689 --> 00:21:51,896 and then we'll do the other three. 420 00:21:52,000 --> 00:21:53,103 Okay. 421 00:21:53,206 --> 00:21:55,689 Guys! Guys, you're not going to believe it. 422 00:21:55,793 --> 00:21:57,620 - You got the internship? - Yes, but... 423 00:21:57,724 --> 00:21:59,172 Congratulations. 424 00:21:59,275 --> 00:22:00,000 Yes, yes, yes. Thank you. Dream job and everything but, 425 00:22:00,103 --> 00:22:02,517 that's not all. 426 00:22:02,620 --> 00:22:06,310 Raquel's back! Again! 427 00:22:34,793 --> 00:22:38,793 ♪ Rock Island Mysteries. 30315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.