Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,586 --> 00:00:13,793
Oi Nori, kick it!
2
00:00:13,896 --> 00:00:15,137
Whatcha looking at?
3
00:00:15,241 --> 00:00:18,655
That's Charlie Young's niece,
Taylor I think.
4
00:00:18,758 --> 00:00:21,482
Cool. Ask her to play.
I'm bored of beating you.
5
00:00:21,586 --> 00:00:24,172
I doubt she will.
They look busy.
6
00:00:24,275 --> 00:00:25,620
Well, you need backup.
7
00:00:25,724 --> 00:00:27,275
Want to try Ellis?
8
00:00:27,379 --> 00:00:30,413
If I turn this page,
will I get a paper cut?
9
00:00:31,586 --> 00:00:33,551
I wonder where they're going.
10
00:00:33,655 --> 00:00:37,379
But why can't I come with you?
Uncle Charlie, please!
11
00:00:37,482 --> 00:00:40,655
Sorry, no.
Not on this flight.
12
00:00:43,793 --> 00:00:45,758
Why don't you wait
for me at our spot?
13
00:00:45,862 --> 00:00:48,448
I'll tell you all about it
when I get back.
14
00:00:49,517 --> 00:00:50,689
Okay?
15
00:01:03,344 --> 00:01:04,931
Finally! Where have you--
16
00:01:05,034 --> 00:01:08,275
Taylor, I'm so sorry.
17
00:01:08,379 --> 00:01:11,137
Something terrible
has happened.
18
00:01:20,793 --> 00:01:23,413
Hey, thanks for coming.
19
00:01:23,517 --> 00:01:26,793
It's the anniversary of Uncle
Charlie's disappearance.
20
00:01:26,896 --> 00:01:29,206
What kind of sister
would I be if I didn't?
21
00:01:30,896 --> 00:01:32,448
Lila told us you'd be here.
22
00:01:32,551 --> 00:01:35,448
It's been
six years now.
23
00:01:35,551 --> 00:01:36,758
Yeah, I still miss him,
24
00:01:36,862 --> 00:01:39,482
but having proof he's out
there makes it easier.
25
00:01:42,793 --> 00:01:45,620
What? That's weird.
26
00:01:49,655 --> 00:01:52,448
Um, is it just me or does
that look like the BQ?
27
00:01:52,551 --> 00:01:54,482
It's got the exact same
stripes on the tail.
28
00:01:54,586 --> 00:01:56,413
But our class was
a limited release.
29
00:01:56,517 --> 00:01:58,206
There aren't many
left in service.
30
00:01:58,310 --> 00:01:59,586
None in this region
that I know of.
31
00:01:59,689 --> 00:02:01,862
No, that is the
Bermuda Queen.
32
00:02:06,793 --> 00:02:10,482
♪ A strong case of speculationHow♪
33
00:02:10,586 --> 00:02:13,206
♪ It takes more than intuition♪
34
00:02:13,310 --> 00:02:16,724
♪ To work this situation out♪
35
00:02:16,827 --> 00:02:18,862
♪ It's right before your eyes
36
00:02:18,965 --> 00:02:20,344
♪ Can you feel it
37
00:02:20,448 --> 00:02:22,241
♪ It's right between the lines♪
38
00:02:22,344 --> 00:02:24,275
♪ Try to reveal it
39
00:02:24,379 --> 00:02:27,413
♪ So look until you findAll of the pieces ♪
40
00:02:27,517 --> 00:02:31,344
♪ Put them togetherNow you see it ♪
41
00:02:31,448 --> 00:02:36,517
♪ Rock Island Mysteries
42
00:02:36,620 --> 00:02:38,379
Can you see the BQ?
43
00:02:38,482 --> 00:02:39,620
Oh, it's still here.
44
00:02:39,724 --> 00:02:41,965
I thought he found
a way to come back.
45
00:02:42,068 --> 00:02:44,482
So it wasn't our
Bermuda Queen?
46
00:02:44,586 --> 00:02:46,310
But we all saw it
in the sky, right?
47
00:02:46,413 --> 00:02:49,448
Maybe Uncle Charlie got it
from an alternate reality,
48
00:02:49,551 --> 00:02:51,000
or he went back
in time again.
49
00:02:51,103 --> 00:02:52,344
It'd make sense.
50
00:02:52,448 --> 00:02:54,896
He'd come back to help us find
the energy source.
51
00:02:55,000 --> 00:02:56,344
Like your thinking.
52
00:02:56,448 --> 00:02:58,655
But let's deal with
what we know for sure.
53
00:02:58,758 --> 00:03:00,758
That plane was
heading north.
54
00:03:02,620 --> 00:03:03,862
Local flight tracker says
55
00:03:03,965 --> 00:03:06,724
no flights to or from the Island
are scheduled today.
56
00:03:06,827 --> 00:03:08,310
So it's an unscheduled flight.
57
00:03:08,413 --> 00:03:11,896
Hard to schedule a flight
from beyond the portal.
58
00:03:12,000 --> 00:03:15,793
If it really is Uncle Charlie,
he'd want to keep a low profile.
59
00:03:15,896 --> 00:03:18,827
Where could you land a plane
so no-one would notice?
60
00:03:20,482 --> 00:03:21,655
I think I know.
61
00:03:23,551 --> 00:03:25,517
Uncle Charlie landed here
once in an emergency.
62
00:03:25,620 --> 00:03:27,551
It's out of range at
the Rock Island Airport.
63
00:03:27,655 --> 00:03:28,827
Must have been
a bumpy landing.
64
00:03:28,931 --> 00:03:30,896
I can't see anything
resembling a runway.
65
00:03:31,000 --> 00:03:32,793
Or a plane.
66
00:03:32,896 --> 00:03:34,758
Look, over there.
67
00:03:34,862 --> 00:03:37,172
That's it!
Quickly, follow me.
68
00:03:37,275 --> 00:03:39,068
I got a bad feeling
about this.
69
00:03:43,137 --> 00:03:45,379
Ah, that's the Bermuda Queen!
70
00:03:45,482 --> 00:03:46,724
But it can't be.
71
00:03:46,827 --> 00:03:47,827
I can't let you go
through with this, Raquel.
72
00:03:47,931 --> 00:03:49,344
Shh!
73
00:03:49,448 --> 00:03:51,965
I have spent countless
hours on this project
74
00:03:52,068 --> 00:03:54,551
and countless resources
have been put into it.
75
00:03:54,655 --> 00:03:56,103
What are they doing here?
76
00:03:56,206 --> 00:03:58,793
Today's the day, I'm doing this.
77
00:03:58,896 --> 00:04:00,103
I'm sorry,
but Professor James
78
00:04:00,206 --> 00:04:02,034
wants this shut down now
that Fallon's gone AWOL.
79
00:04:02,137 --> 00:04:04,620
- Fallon's AWOL?
- Shh.
80
00:04:04,724 --> 00:04:07,931
Conditions like these won't
come along for a very long time.
81
00:04:08,034 --> 00:04:11,413
So why don't you run along
to Professor James,
82
00:04:11,517 --> 00:04:14,931
and tell him... no.
83
00:04:15,034 --> 00:04:16,586
I'm getting a team
back in an hour
84
00:04:16,689 --> 00:04:19,000
and we are towing
this plane away.
85
00:04:20,827 --> 00:04:22,586
What? Is Fallon gone?
86
00:04:22,689 --> 00:04:24,275
And why does
the South Section
87
00:04:24,379 --> 00:04:26,137
have a replica of
Uncle Charlie's plane?
88
00:04:26,241 --> 00:04:28,655
What's she planning?
89
00:04:28,758 --> 00:04:30,551
We have to get on
that plane and find out.
90
00:04:30,655 --> 00:04:32,068
Want me and Ellis
to do surveillance?
91
00:04:32,172 --> 00:04:33,896
I was thinking more decoy.
92
00:04:34,000 --> 00:04:35,758
We need to distract Raquel.
93
00:04:35,862 --> 00:04:39,034
Are you sure this
is the way to the portal?
94
00:04:45,137 --> 00:04:48,034
Okay, mission going
according to plan.
95
00:05:00,724 --> 00:05:02,758
What if she comes back?
96
00:05:02,862 --> 00:05:05,206
Meesha,
you keep watch.
97
00:05:05,310 --> 00:05:07,275
On it.
98
00:05:09,655 --> 00:05:11,068
Coast is clear.
99
00:05:11,172 --> 00:05:15,931
It looks like the Bermuda Queen,
but it's not.
100
00:05:16,034 --> 00:05:18,862
It's like an unsettling
version of ours.
101
00:05:18,965 --> 00:05:20,620
Kind of like Raquel is now.
102
00:05:20,724 --> 00:05:22,758
Let's see what
we can find, and quick.
103
00:05:22,862 --> 00:05:23,931
Okay.
104
00:05:26,827 --> 00:05:27,965
South Section.
105
00:05:28,068 --> 00:05:29,655
Taylor!
106
00:05:29,758 --> 00:05:31,448
We've got company.
107
00:05:33,862 --> 00:05:37,689
Fine, I'll take them down solo.
108
00:05:37,793 --> 00:05:39,931
Taylor, I found a journal.
109
00:05:40,034 --> 00:05:41,896
It looks like Uncle Charlie's.
110
00:05:45,724 --> 00:05:47,137
It's Raquel's.
111
00:05:47,241 --> 00:05:50,620
Oh, another copy! Girl really
needs to get her own style.
112
00:05:50,724 --> 00:05:52,965
Raquel's still
following us.
113
00:05:54,103 --> 00:05:56,103
What if she catches us?
114
00:05:57,586 --> 00:05:58,862
This is from six years ago.
115
00:05:58,965 --> 00:06:00,551
Look!
116
00:06:00,655 --> 00:06:02,724
"Charlie was with
his niece today."
117
00:06:02,827 --> 00:06:04,689
They're really close.
118
00:06:04,793 --> 00:06:06,000
The girl comes every holiday
119
00:06:06,103 --> 00:06:09,000
and Charlie spends
all his time with her.
120
00:06:09,103 --> 00:06:12,862
He wants us to meet.
I told him I'm not ready.
121
00:06:12,965 --> 00:06:15,103
Also, I don't like kids.
122
00:06:15,206 --> 00:06:17,137
Well, that's on brand.
123
00:06:17,241 --> 00:06:18,551
Will you look at that?
124
00:06:18,655 --> 00:06:21,551
Total couple vibes.
125
00:06:21,655 --> 00:06:23,793
Did you see the way they looked
at each other at the portal?
126
00:06:23,896 --> 00:06:26,827
Body language, people.
127
00:06:26,931 --> 00:06:29,965
She's made an exact copy
of the Bermuda Queen.
128
00:06:30,068 --> 00:06:32,000
Why?
129
00:06:34,758 --> 00:06:36,034
Uncle Charlie's flight log.
130
00:06:36,137 --> 00:06:38,344
It's dated the day
he went missing.
131
00:06:39,655 --> 00:06:41,827
What are these squiggles?
132
00:06:41,931 --> 00:06:43,689
Oh, that's an occlusion front.
133
00:06:43,793 --> 00:06:45,172
That's 70 percent cloud cover
134
00:06:45,275 --> 00:06:47,551
and the wind was
40 kilometres an hour.
135
00:06:49,206 --> 00:06:51,827
Dad used to read me
meteorological charts at bedtime
136
00:06:51,931 --> 00:06:53,137
to get me to sleep.
137
00:06:53,241 --> 00:06:54,965
But why does Raquel
have weather information
138
00:06:55,068 --> 00:06:57,344
from six years ago?
139
00:07:04,862 --> 00:07:07,000
Yes!
140
00:07:11,413 --> 00:07:15,000
Okay, not South Section.
141
00:07:19,379 --> 00:07:21,241
Look, she talks about
a crystal here.
142
00:07:21,344 --> 00:07:22,827
"We had a big argument."
143
00:07:22,931 --> 00:07:24,689
He found
a purple crystal.
144
00:07:24,793 --> 00:07:26,172
He said it would
change everything.
145
00:07:26,275 --> 00:07:28,620
We worked so hard for this.
It's our only chance.
146
00:07:28,724 --> 00:07:31,862
But this was hypothetical.
You'll get yourself hurt.
147
00:07:31,965 --> 00:07:33,689
I'm sorry, I have to try.
148
00:07:33,793 --> 00:07:36,241
It's too risky.
Charlie!
149
00:07:36,344 --> 00:07:38,275
Charlie!
150
00:07:38,379 --> 00:07:40,379
I let him go.
151
00:07:41,172 --> 00:07:44,000
It's my fault he's gone.
152
00:07:44,103 --> 00:07:46,586
So Raquel's trying to
get Uncle Charlie back?
153
00:07:46,689 --> 00:07:48,241
Is that why she built
this plane?
154
00:07:48,344 --> 00:07:49,275
The real Raquel?
155
00:07:49,379 --> 00:07:51,068
I'd say yes,
but this new Raquel
156
00:07:51,172 --> 00:07:53,896
I don't think she wants to
help us or Uncle Charlie.
157
00:07:54,000 --> 00:07:55,965
Agreed. We can't trust her.
158
00:07:56,068 --> 00:07:59,000
Even if she could
have been your aunt.
159
00:08:07,344 --> 00:08:09,034
I think we lost her.
160
00:08:09,137 --> 00:08:11,172
Nice one, bro.
161
00:08:11,275 --> 00:08:13,241
We did it.
162
00:08:14,482 --> 00:08:16,344
Except...
163
00:08:16,448 --> 00:08:19,448
We weren't
supposed to lose her.
164
00:08:22,310 --> 00:08:24,068
We need to find her.
165
00:08:25,655 --> 00:08:27,068
She's going
back to the plane.
166
00:08:27,172 --> 00:08:29,275
Quickly, warn Taylor.
167
00:08:32,103 --> 00:08:33,448
Raquel's on her way.
168
00:08:35,000 --> 00:08:36,620
Quick. Hide.
169
00:08:46,517 --> 00:08:47,862
They're still inside.
170
00:08:47,965 --> 00:08:50,137
Taylor will find
a way out.
171
00:08:50,793 --> 00:08:52,379
Where's Meesha?
172
00:08:52,482 --> 00:08:54,241
Get ready to run on my signal.
173
00:08:55,586 --> 00:08:57,551
Wait, what's the signal?
174
00:08:57,655 --> 00:08:59,344
Tell me she's isn't
locking that door.
175
00:08:59,448 --> 00:09:02,448
Okay, change of plans.
176
00:09:15,931 --> 00:09:17,965
Uncle Charlie
had a purple crystal.
177
00:09:18,068 --> 00:09:21,689
- Now Raquel has one?
- Again with the copying.
178
00:09:23,931 --> 00:09:26,551
Did you know that
was a compartment?
179
00:09:39,551 --> 00:09:41,241
Sorry.
180
00:09:44,310 --> 00:09:47,724
Taylor, what's she doing?
181
00:09:47,827 --> 00:09:50,137
She's not about to take off,
is she?
182
00:09:50,241 --> 00:09:52,379
She is.
183
00:09:54,241 --> 00:09:55,689
Taylor, she's taking off.
184
00:10:12,758 --> 00:10:14,793
- That plane just took off.
- Yes!
185
00:10:14,896 --> 00:10:16,275
- With our friends inside.
- Yes!
186
00:10:16,379 --> 00:10:17,931
And they
don't have a ticket.
187
00:10:18,034 --> 00:10:20,310
I'm not sure that's
their biggest problem.
188
00:10:27,068 --> 00:10:29,034
What!?
189
00:10:31,344 --> 00:10:32,931
What do we do?
Do we jump?
190
00:10:33,034 --> 00:10:34,241
No, no, that's too dangerous.
191
00:10:34,344 --> 00:10:35,379
More dangerous than being
trapped on a plane
192
00:10:35,482 --> 00:10:37,137
flown by Raquel?
193
00:10:37,241 --> 00:10:38,448
Oh, is there an option C?
194
00:10:38,551 --> 00:10:41,310
Option C is hang on,
she has to land eventually.
195
00:10:41,413 --> 00:10:45,241
But where? The South Section?
The mainland? Bora Bora?
196
00:10:45,344 --> 00:10:46,689
This is
my third attempt
197
00:10:46,793 --> 00:10:49,689
at replicating Charlie
Young's final flight.
198
00:10:49,793 --> 00:10:52,068
According to my calculations,
he may have gone missing
199
00:10:52,172 --> 00:10:54,793
after encountering
the energy source.
200
00:10:54,896 --> 00:10:57,482
How does she know
about the energy source?
201
00:10:57,586 --> 00:10:59,448
She must be looking for it too.
202
00:10:59,551 --> 00:11:01,413
It has to be why
she has all this stuff
203
00:11:01,517 --> 00:11:03,034
on Uncle Charlie's last flight.
204
00:11:06,310 --> 00:11:09,241
I hope this isn't
our last flight.
205
00:11:12,517 --> 00:11:14,241
Please come back, plane.
206
00:11:14,344 --> 00:11:16,551
It just keeps going.
What do we do?
207
00:11:16,655 --> 00:11:17,965
Call the South Section?
208
00:11:18,068 --> 00:11:19,689
Maybe they have a lost
property department.
209
00:11:19,793 --> 00:11:21,206
Taylor's phone
went to voicemail.
210
00:11:21,310 --> 00:11:22,724
There's no reception
that high up.
211
00:11:22,827 --> 00:11:24,482
That's why planes
use radar frequencies
212
00:11:24,586 --> 00:11:26,689
for radio communication.
213
00:11:26,793 --> 00:11:28,379
We could pretend
to be air control.
214
00:11:28,482 --> 00:11:30,344
Trick Raquel into landing.
215
00:11:30,448 --> 00:11:32,344
Is there any way
to make contact?
216
00:11:32,448 --> 00:11:34,827
If Raquel's plane
is just like the BQ,
217
00:11:34,931 --> 00:11:37,241
it should have a radio that
operates on the same frequency.
218
00:11:37,344 --> 00:11:40,655
So, we could use our radio
to contact their radio.
219
00:11:40,758 --> 00:11:43,310
Ellis, your brain
is an amazing thing.
220
00:11:47,896 --> 00:11:50,482
Why does all the cane
look the same?
221
00:11:55,586 --> 00:11:58,275
Ah, okay...
222
00:12:00,241 --> 00:12:02,482
Alright...
223
00:12:06,517 --> 00:12:08,137
Oh, come on!
224
00:12:10,172 --> 00:12:13,517
If she's looking for the energy
source, what does that mean?
225
00:12:15,172 --> 00:12:18,379
We're in the air, in a plane.
226
00:12:18,482 --> 00:12:20,103
Depends on what she
plans to do with it,
227
00:12:20,206 --> 00:12:21,448
or if she knows
what it's capable of.
228
00:12:21,551 --> 00:12:23,344
We're hiding from a scary lady
229
00:12:23,448 --> 00:12:25,068
who doesn't know
we're stowed away.
230
00:12:25,172 --> 00:12:27,482
The energy source is the
key to saving the Island.
231
00:12:27,586 --> 00:12:29,103
We can't let her find it.
232
00:12:29,206 --> 00:12:31,551
Oh, and this cotton blend
is really making me sweat.
233
00:12:31,655 --> 00:12:33,068
Shhh!
234
00:12:34,517 --> 00:12:36,620
What are you two doing here?
235
00:12:36,724 --> 00:12:38,275
How'd you get on board?
236
00:12:38,379 --> 00:12:39,620
Funny story.
237
00:12:39,724 --> 00:12:42,896
We were on a walk and we
needed to go to the bathroom
238
00:12:43,000 --> 00:12:48,517
and we saw this plane and
thought, planes have bathrooms.
239
00:12:50,586 --> 00:12:51,931
What are you up to?
240
00:12:52,034 --> 00:12:53,586
Why have you
re-created this plane,
241
00:12:53,689 --> 00:12:55,413
and Uncle Charlie's last flight?
242
00:12:55,517 --> 00:12:57,275
I thought you couldn't
remember anything.
243
00:12:57,379 --> 00:12:58,758
That is mine.
244
00:12:58,862 --> 00:13:01,379
- We're not scared of you.
- Actually some of us are.
245
00:13:01,482 --> 00:13:04,448
Also, who's flying
this plane right now?
246
00:13:04,551 --> 00:13:05,965
What are you looking for?
247
00:13:06,068 --> 00:13:07,172
None of your business.
248
00:13:07,275 --> 00:13:08,931
Well, I guess we'll
find out soon enough.
249
00:13:09,034 --> 00:13:12,379
No, no, you won't.
250
00:13:13,724 --> 00:13:15,482
Taylor, why's she looking
at the door like that?
251
00:13:15,586 --> 00:13:19,241
I speak fluent body language and
I don't like that translation.
252
00:13:20,620 --> 00:13:22,551
Leave us alone.
253
00:13:22,655 --> 00:13:25,344
This is air
traffic control. Do you copy?
254
00:13:26,724 --> 00:13:29,344
It's working.
The frequency's up and running.
255
00:13:29,448 --> 00:13:31,137
Try to sound more grown up.
256
00:13:31,241 --> 00:13:33,379
Deepen your voice.
257
00:13:34,551 --> 00:13:36,206
Calling unidentified aircraft
258
00:13:36,310 --> 00:13:38,793
travelling north above
Rock Island. Come in!
259
00:13:38,896 --> 00:13:43,551
Again. Maybe try channelling
your inner scary teacher.
260
00:13:45,413 --> 00:13:46,482
Unidentified aircraft,
261
00:13:46,586 --> 00:13:48,551
we demand you
answer immediately.
262
00:13:48,655 --> 00:13:50,965
This behaviour is unacceptable.
263
00:13:51,068 --> 00:13:53,310
Is that... Nori?
264
00:13:53,413 --> 00:13:54,586
Who is this?
265
00:13:54,689 --> 00:13:56,068
This is air control.
266
00:13:56,172 --> 00:13:58,034
You are in restricted air space.
267
00:13:58,137 --> 00:13:59,827
We demand you land immediately.
268
00:13:59,931 --> 00:14:02,482
- It's so him.
- I don't think so.
269
00:14:02,586 --> 00:14:05,482
I repeat. You are travelling
through restricted air space.
270
00:14:05,586 --> 00:14:08,344
This is our chance.
There's parachutes in the back.
271
00:14:10,620 --> 00:14:12,931
Where do you think you're going?
272
00:14:15,034 --> 00:14:17,379
Turbulence!
Lila, hold on.
273
00:14:20,241 --> 00:14:21,862
Oh, no!
274
00:14:22,931 --> 00:14:24,172
Unidentified aircraft.
Do you copy?
275
00:14:24,275 --> 00:14:26,551
I repeat.
Do you copy?
276
00:14:26,655 --> 00:14:28,689
- Are you okay?
- Yeah.
277
00:14:30,206 --> 00:14:31,413
Raquel!
278
00:14:33,068 --> 00:14:34,620
Raquel?
Raquel, can you hear me?
279
00:14:34,724 --> 00:14:37,206
Unidentified
aircraft. Do you copy?
280
00:14:37,310 --> 00:14:38,551
Oh, she's still breathing.
281
00:14:38,655 --> 00:14:40,344
Lila, you check on
the parachutes.
282
00:14:40,448 --> 00:14:42,448
- Okay.
- I'll talk to Nori.
283
00:14:42,551 --> 00:14:43,655
Nori, are you there?
284
00:14:43,758 --> 00:14:45,275
Taylor? Are you okay?
What's happening?
285
00:14:45,379 --> 00:14:47,931
Raquel's knocked out.
Where's Meesha?
286
00:14:48,034 --> 00:14:50,896
What? We thought
she was with you.
287
00:14:57,241 --> 00:14:58,586
Okay.
288
00:15:08,103 --> 00:15:10,000
Alright, that's it!
289
00:15:12,758 --> 00:15:15,103
There's only
one parachute.
290
00:15:15,206 --> 00:15:18,344
Wait, if Raquel's knocked out,
who's flying the plane?
291
00:15:18,448 --> 00:15:19,517
It's on autopilot.
292
00:15:19,620 --> 00:15:21,241
Raquel must have
preset the route.
293
00:15:21,344 --> 00:15:23,551
So where are we going, exactly?
294
00:15:24,379 --> 00:15:25,724
There's no way to tell.
295
00:15:25,827 --> 00:15:27,344
But Raquel
re-created everything
296
00:15:27,448 --> 00:15:29,482
from the day Uncle Charlie
went missing.
297
00:15:29,586 --> 00:15:31,586
So I'm guessing we're
going wherever he ended up.
298
00:15:31,689 --> 00:15:33,413
I'm not sure that's a good idea.
299
00:15:33,517 --> 00:15:34,655
I'm sure it's a bad one.
300
00:15:34,758 --> 00:15:36,517
Uncle Charlie never came back.
301
00:15:36,620 --> 00:15:37,862
Raquel seemed to think
302
00:15:37,965 --> 00:15:39,689
that the flight could help
find the energy source,
303
00:15:39,793 --> 00:15:43,275
and we need to find it to
stop the Island disappearing.
304
00:15:43,827 --> 00:15:45,482
Taylor!
305
00:15:45,586 --> 00:15:47,206
The sky.
306
00:15:47,310 --> 00:15:49,448
It's turning purple.
307
00:15:52,034 --> 00:15:55,379
What is it?
It looks like a donut.
308
00:15:55,482 --> 00:15:57,275
Try a portal.
309
00:15:58,379 --> 00:16:02,068
Look, the crystal,
it's glowing.
310
00:16:03,931 --> 00:16:05,862
I'm losing the signal.
311
00:16:05,965 --> 00:16:08,793
Taylor? Taylor, are you there?
312
00:16:08,896 --> 00:16:10,034
You think Uncle Charlie
313
00:16:10,137 --> 00:16:13,517
could be on the other side
of that donut?
314
00:16:14,620 --> 00:16:16,275
This can't just be my choice.
315
00:16:16,379 --> 00:16:17,482
You say the word
316
00:16:17,586 --> 00:16:19,517
and I'll steer us off
Uncle Charlie's path.
317
00:16:21,103 --> 00:16:23,689
It's no riskier than jumping
with one parachute.
318
00:16:23,793 --> 00:16:25,655
I'm in.
319
00:16:33,379 --> 00:16:36,793
The dot's disappeared.
Where'd they go?
320
00:16:36,896 --> 00:16:39,068
Taylor? Taylor!
321
00:16:39,172 --> 00:16:41,620
We've lost all
communication.
322
00:16:41,724 --> 00:16:45,103
- Okay, Lila, we've got this.
- Okay.
323
00:16:47,551 --> 00:16:49,344
We are going to be fine.
324
00:16:49,448 --> 00:16:53,413
- You think?
- I hope so.
325
00:17:02,310 --> 00:17:04,034
Taylor, what are you doing?
326
00:17:05,862 --> 00:17:08,275
Why did you turn away
from the portal?
327
00:17:08,379 --> 00:17:11,000
I couldn't risk it, or you.
328
00:17:13,206 --> 00:17:14,517
It's them.
They're back.
329
00:17:14,620 --> 00:17:17,103
- Taylor, Lila, you there?
- Nori!
330
00:17:17,206 --> 00:17:18,344
We thought we'd lost you.
331
00:17:18,448 --> 00:17:22,724
We're fine... for now.
We changed paths.
332
00:17:22,827 --> 00:17:25,827
If you've turned off
autopilot, again,
333
00:17:25,931 --> 00:17:27,793
who's flying the plane?
334
00:17:27,896 --> 00:17:29,655
Me.
335
00:17:29,758 --> 00:17:31,103
This is worse than that time
336
00:17:31,206 --> 00:17:33,068
I dreamt I was trapped
in a hall of mirrors
337
00:17:33,172 --> 00:17:34,896
but the mirrors
were giant spoons.
338
00:17:35,000 --> 00:17:36,655
The probability
of an untrained pilot
339
00:17:36,758 --> 00:17:38,517
landing a light aircraft is...
340
00:17:38,620 --> 00:17:40,379
They're going to die!
341
00:17:40,482 --> 00:17:43,517
Could Ellis maybe say that not
so close to the microphone?
342
00:17:43,620 --> 00:17:45,241
Sorry.
343
00:17:45,344 --> 00:17:46,448
Uncle Charlie taught me
some stuff,
344
00:17:46,551 --> 00:17:48,482
and I've been
doing simulations.
345
00:17:48,586 --> 00:17:50,172
How hard can it be?
346
00:17:50,275 --> 00:17:51,482
Don't say that.
347
00:17:51,586 --> 00:17:53,862
We have no choice.
We have to land this plane.
348
00:17:53,965 --> 00:17:55,310
But how?
349
00:17:55,413 --> 00:17:57,586
Charlie made the Bermuda
Queen land in the jungle.
350
00:17:57,689 --> 00:17:59,344
It probably used
autopilot like Raquel.
351
00:17:59,448 --> 00:18:02,551
So if we can remotely
override Raquel's autopilot
352
00:18:02,655 --> 00:18:05,620
with coordinates for say,
the cane field's airstrip.
353
00:18:05,724 --> 00:18:07,241
Yes! Can you do it?
354
00:18:07,344 --> 00:18:10,793
- Technically yes.
- Do it.
355
00:18:10,896 --> 00:18:14,241
Hello, this is Lila Gray.
356
00:18:14,344 --> 00:18:16,172
I'm with my sister, Taylor.
357
00:18:16,275 --> 00:18:19,758
Emily, I'm sorry I couldn't
keep Taylor safe.
358
00:18:19,862 --> 00:18:24,724
And Dad, the only thing
I can think of to say is,
359
00:18:24,827 --> 00:18:26,344
don't forget to wait
half an hour
360
00:18:26,448 --> 00:18:29,896
to brush your teeth
after eating tomatoes.
361
00:18:30,517 --> 00:18:32,689
I love you both.
362
00:18:32,793 --> 00:18:35,896
Taylor, do you want
to say something?
363
00:18:36,000 --> 00:18:37,931
No, because we're going to land.
364
00:18:38,034 --> 00:18:39,827
Nori, can I get an update?
365
00:18:40,896 --> 00:18:42,000
I've got the coordinates.
366
00:18:42,103 --> 00:18:43,827
- And Ellis?
- I need more time.
367
00:18:43,931 --> 00:18:46,724
Sorry, but the fuel gauge
says no more time.
368
00:18:46,827 --> 00:18:48,724
Oh, this is like the spoon
mirrors all over again.
369
00:18:48,827 --> 00:18:50,655
Ellis!
Forget the spoons.
370
00:18:50,758 --> 00:18:52,241
You don't need to be scared.
371
00:18:52,344 --> 00:18:54,000
Your beautiful brain has this.
372
00:18:55,724 --> 00:18:57,413
Okay, here goes.
373
00:18:57,517 --> 00:18:59,586
I'm overriding Raquel's
autopilot with new coordinates
374
00:18:59,689 --> 00:19:02,413
for the cane field, via the
Instrument Landing System.
375
00:19:02,517 --> 00:19:03,689
So you'll land
in the cane field,
376
00:19:03,793 --> 00:19:06,310
but Taylor you need to
keep the plane steady.
377
00:19:06,413 --> 00:19:07,862
Got it.
378
00:19:11,586 --> 00:19:14,689
Emergency
landing activated.
379
00:19:23,931 --> 00:19:26,310
I will not be outrun
by that plane.
380
00:19:29,620 --> 00:19:31,379
Here we go.
We're almost there.
381
00:19:31,482 --> 00:19:33,862
Hold on.
382
00:19:33,965 --> 00:19:36,620
That's a very
old runway.
383
00:19:36,724 --> 00:19:38,344
Please don't crash!
384
00:19:38,448 --> 00:19:40,068
Nori, I can hear you.
385
00:19:40,172 --> 00:19:41,413
Sorry.
386
00:19:41,517 --> 00:19:44,551
Ahh!
387
00:19:46,000 --> 00:19:47,724
Ahh!
388
00:19:47,827 --> 00:19:50,586
Taylor, hold it steady.
389
00:19:55,448 --> 00:19:57,896
We did it.
390
00:19:58,000 --> 00:19:59,931
You did it.
391
00:20:00,827 --> 00:20:02,448
Yes!
392
00:20:04,103 --> 00:20:05,689
You landed the plane!
393
00:20:05,793 --> 00:20:06,793
Somehow.
394
00:20:06,896 --> 00:20:11,172
That was awesome!
395
00:20:17,379 --> 00:20:19,241
Taylor, what are you doing?
396
00:20:20,172 --> 00:20:22,827
The crystal's turned to dust.
397
00:20:25,103 --> 00:20:27,000
She's waking up.
398
00:20:27,103 --> 00:20:30,034
She'll be fine, but we
should get out of here.
399
00:20:34,793 --> 00:20:37,896
Meesha, where have you been?
You won't believe it.
400
00:20:38,000 --> 00:20:39,827
Taylor just landed the plane.
401
00:20:39,931 --> 00:20:42,448
Awesome.
What happened with Raquel?
402
00:20:42,551 --> 00:20:43,448
I'll explain on the way.
403
00:20:52,482 --> 00:20:55,068
BQ flight crew,
coming into land.
404
00:20:57,965 --> 00:20:58,931
Then what did you do?
405
00:20:59,034 --> 00:21:00,344
We called an ambulance
for Raquel
406
00:21:00,448 --> 00:21:03,482
but Dan showed up,
so we bailed.
407
00:21:03,586 --> 00:21:06,275
I still can't believe
you guys landed a plane.
408
00:21:06,379 --> 00:21:07,931
Thanks for buying us
some time up there, Nori.
409
00:21:08,034 --> 00:21:11,551
Or should I say,
thank you?
410
00:21:11,655 --> 00:21:14,758
Did you get Raquel's
diary or the crystal?
411
00:21:14,862 --> 00:21:17,655
We didn't have time, and the
purple crystal disintegrated.
412
00:21:17,758 --> 00:21:19,862
Do you think that's what
opened the portal in the sky?
413
00:21:19,965 --> 00:21:22,000
- I do.
- Which means?
414
00:21:22,103 --> 00:21:25,379
That Uncle Charlie knew he might
not come back that day.
415
00:21:26,551 --> 00:21:27,896
And it also means
416
00:21:28,000 --> 00:21:30,344
that since Raquel has made
an exact replica of this plane,
417
00:21:30,448 --> 00:21:33,000
in here should be...
418
00:21:33,965 --> 00:21:36,137
Uncle Charlie's crystal.
419
00:21:37,068 --> 00:21:39,413
Yes! Taylor, you're a genius.
420
00:21:39,517 --> 00:21:41,551
Takes one to know one.
421
00:21:41,655 --> 00:21:43,896
Why did it dissolve in
the replica but not here?
422
00:21:44,000 --> 00:21:46,172
My guess is that the conditions
weren't exactly right,
423
00:21:46,275 --> 00:21:47,344
but they were for Uncle Charlie.
424
00:21:47,448 --> 00:21:48,724
Oh no!
425
00:21:48,827 --> 00:21:49,862
Does this mean we
have to go back in a plane?
426
00:21:49,965 --> 00:21:52,034
No. We'll find another way,
427
00:21:52,137 --> 00:21:56,275
but we will find the energy
source, and Uncle Charlie.
428
00:21:58,724 --> 00:22:01,448
He'd be so proud of you.
429
00:22:01,551 --> 00:22:03,068
I couldn't do this
without you guys.
430
00:22:03,172 --> 00:22:05,931
I really do have the best
friends in the world.
431
00:22:34,827 --> 00:22:38,827
♪ Rock Island Mysteries♪
30687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.