Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,931 --> 00:00:09,931
♪dramatic music
2
00:00:11,586 --> 00:00:13,448
Flea markets are the best!
3
00:00:13,551 --> 00:00:15,344
Why have I never
been to one before?
4
00:00:15,448 --> 00:00:17,034
You were scared
of catching actual fleas.
5
00:00:17,137 --> 00:00:19,827
Well, glad I got over that.
6
00:00:19,931 --> 00:00:21,793
A whole set of neodymium
magnets for one dollar.
7
00:00:21,896 --> 00:00:24,034
- Hold this.
- Oh.
8
00:00:24,965 --> 00:00:26,482
Oh.
9
00:00:26,586 --> 00:00:28,517
Oh, hi, kids.
So, what are you looking for?
10
00:00:28,620 --> 00:00:31,793
I'm sure my darling Faraz
can help.
11
00:00:31,896 --> 00:00:33,517
Oh, jewellery.
12
00:00:35,482 --> 00:00:37,068
- Faraz?
- Mm.
13
00:00:37,172 --> 00:00:38,862
Shouldn't you be giving
all this jewellery to Nan,
14
00:00:38,965 --> 00:00:40,206
instead of selling it?
15
00:00:40,310 --> 00:00:42,137
Well, mm, well, I mean,
I don't know whether she--
16
00:00:42,241 --> 00:00:44,586
I think that's enough
overprotective granddaughter
17
00:00:44,689 --> 00:00:46,172
for one day.
18
00:00:46,275 --> 00:00:48,344
So, Faraz,
we need a present for Nori.
19
00:00:48,448 --> 00:00:49,724
He has a big dive test today.
20
00:00:49,827 --> 00:00:52,758
Say no more,
I have just the thing.
21
00:00:54,241 --> 00:00:55,448
A good luck charm.
22
00:00:55,551 --> 00:00:57,206
♪twinkling music
23
00:00:57,310 --> 00:00:59,344
Ooh, a lucky charm!
24
00:00:59,448 --> 00:01:02,241
Thanks, but my family
runs the Dive Shop,
25
00:01:02,344 --> 00:01:05,241
I've got this test in the bag.
26
00:01:05,344 --> 00:01:07,206
Besides, I don't
believe in luck.
27
00:01:07,310 --> 00:01:10,586
I assure you, this little
beauty is the real deal.
28
00:01:10,689 --> 00:01:13,344
It's been blessed by
Rock Island monks.
29
00:01:13,448 --> 00:01:15,103
Anyone who wears this
30
00:01:15,206 --> 00:01:18,241
will receive untold
amounts of good luck.
31
00:01:18,344 --> 00:01:19,517
Sold!
32
00:01:20,862 --> 00:01:24,310
♪upbeat music
33
00:01:24,413 --> 00:01:26,482
Here you go, Nori.
34
00:01:26,586 --> 00:01:27,689
I really appreciate it, Lila,
35
00:01:27,793 --> 00:01:30,241
but I'm just not
into superstitions.
36
00:01:30,344 --> 00:01:31,724
Hey, little bro,
37
00:01:31,827 --> 00:01:34,000
they were giving away your
fave doughnuts, for free.
38
00:01:35,344 --> 00:01:37,620
- Your lucky day, hey?
- Thanks Silas.
39
00:01:41,551 --> 00:01:43,241
That had nothing to do
with the bracelet.
40
00:01:43,344 --> 00:01:45,758
What's that sound?
41
00:01:45,862 --> 00:01:47,724
I think Ellis is beeping.
42
00:01:47,827 --> 00:01:49,482
Did I buy something defective?
43
00:01:49,586 --> 00:01:51,482
I didn't even get a warranty.
44
00:01:52,517 --> 00:01:53,862
What is that?
45
00:01:53,965 --> 00:01:57,034
Sunny was selling some old
stuff from the seismic station.
46
00:01:57,137 --> 00:01:59,551
Warning,energy levels high!
47
00:01:59,655 --> 00:02:01,448
Warning, energy levels high!
48
00:02:01,551 --> 00:02:02,758
Wait, like earthquake high?
49
00:02:02,862 --> 00:02:05,275
♪dramatic music
50
00:02:05,379 --> 00:02:06,827
Or the energy source.
51
00:02:06,931 --> 00:02:09,931
♪dramatic music
52
00:02:13,896 --> 00:02:17,551
♪A strong case of speculationhow♪
53
00:02:17,655 --> 00:02:20,310
♪It takes more than intuition
54
00:02:20,413 --> 00:02:23,793
♪To work the situation out
55
00:02:23,896 --> 00:02:27,517
♪It's right before your eyesCan you feel it?♪
56
00:02:27,620 --> 00:02:31,103
♪It's right between the linesTry to reveal it♪
57
00:02:31,206 --> 00:02:34,586
♪So look until you findall of the pieces♪
58
00:02:34,689 --> 00:02:36,655
♪Put them together
59
00:02:36,758 --> 00:02:38,344
♪Now you see it
60
00:02:38,448 --> 00:02:43,551
♪Rock Island Mysteries.
61
00:02:43,655 --> 00:02:45,379
This is from the decommissioned
62
00:02:45,482 --> 00:02:47,655
seismic monitoring
station in Mount Havoc.
63
00:02:47,758 --> 00:02:49,896
But when it says energy,
does that mean an earthquake?
64
00:02:50,000 --> 00:02:52,620
I mean, I don't feel
any shaking.
65
00:02:52,724 --> 00:02:55,793
Oh, hey! Free money.
66
00:02:55,896 --> 00:02:57,551
Wow, you're on
a hot streak today.
67
00:02:57,655 --> 00:03:00,413
I'm telling ya,
it's the bracelet.
68
00:03:00,517 --> 00:03:02,034
Look, there's no earthquake.
69
00:03:02,137 --> 00:03:04,758
That station just picks
up weird spikes of energy
70
00:03:04,862 --> 00:03:06,586
that aren't even seismic.
71
00:03:06,689 --> 00:03:08,241
What sort of energy?
72
00:03:08,344 --> 00:03:10,034
You know, no one's ever
figured that out.
73
00:03:10,137 --> 00:03:11,793
But we don't even use
that station anymore,
74
00:03:11,896 --> 00:03:13,482
we're just waiting
on a team
75
00:03:13,586 --> 00:03:15,379
to head out there
and dismantle it.
76
00:03:15,482 --> 00:03:16,620
Thanks, Sunny.
77
00:03:16,724 --> 00:03:20,379
♪suspenseful music
78
00:03:20,482 --> 00:03:22,827
We're all thinking
the same thing, right?
79
00:03:22,931 --> 00:03:24,275
"Energy spikes"?
80
00:03:24,379 --> 00:03:26,793
It could be the energy source
Uncle Charlie told us about.
81
00:03:26,896 --> 00:03:28,137
If we go to the station,
82
00:03:28,241 --> 00:03:30,241
we could find the origin point
from the recorded data.
83
00:03:30,344 --> 00:03:32,379
But do we have time to get
up and back before your test?
84
00:03:32,482 --> 00:03:36,000
Yep. Natural talents like me
don't need to prep.
85
00:03:36,103 --> 00:03:39,379
Uh, wait, isn't Mount Havoc
a geothermal area?
86
00:03:39,482 --> 00:03:40,965
Yes, filled with
volcanic geysers
87
00:03:41,068 --> 00:03:42,862
spurting steam hot enough
to melt your skin,
88
00:03:42,965 --> 00:03:45,482
and mud with
toxic alkaline levels.
89
00:03:45,586 --> 00:03:47,620
- You seem very calm about this.
- That's because
90
00:03:47,724 --> 00:03:50,172
I bought a trusty new compass
this morning.
91
00:03:52,586 --> 00:03:54,724
The geyser field is on
the east side of the mountain,
92
00:03:54,827 --> 00:03:56,517
we go west,
we avoid it entirely.
93
00:03:56,620 --> 00:03:58,793
I just need to get a few things
on the way from the BQ.
94
00:03:58,896 --> 00:04:01,655
Let's do it.
95
00:04:01,758 --> 00:04:05,344
Are you serious? A bird pooped
right on my doughnut.
96
00:04:05,448 --> 00:04:07,827
When does that ever
actually happen?
97
00:04:08,620 --> 00:04:10,965
- Lila.
- Thanks.
98
00:04:11,827 --> 00:04:13,068
Come on.
99
00:04:15,172 --> 00:04:18,482
♪upbeat music
100
00:04:18,586 --> 00:04:20,275
Hey, guys,
word just came through
101
00:04:20,379 --> 00:04:21,793
that there's a massive
storm on the way,
102
00:04:21,896 --> 00:04:24,000
and it's on a collision course
with Mount Havoc.
103
00:04:24,103 --> 00:04:26,413
There might not be a station
left after, so let's move fast
104
00:04:26,517 --> 00:04:29,103
so we can get up and back
before it starts.
105
00:04:30,896 --> 00:04:33,344
So, maybe pack
a bit lighter, Ellis.
106
00:04:33,448 --> 00:04:36,000
Do we really need
a phone from the 1900s?
107
00:04:36,103 --> 00:04:37,896
It's a satellite phone,
and you'll thank me
108
00:04:38,000 --> 00:04:40,379
when the geothermal activity
messes with our reception,
109
00:04:40,482 --> 00:04:44,413
and this is the only
number that works.
110
00:04:44,517 --> 00:04:46,310
Look, I'm not saying
luck isn't real.
111
00:04:46,413 --> 00:04:48,448
It's lucky,
with the storm coming,
112
00:04:48,551 --> 00:04:49,896
that my dive test is indoors,
113
00:04:50,000 --> 00:04:51,931
but nothing mystical
caused that.
114
00:04:52,034 --> 00:04:56,758
Luck is not mystical,
it's mysterious.
115
00:04:56,862 --> 00:05:00,172
Maybe your next bit of luck
will be April Shon
116
00:05:00,275 --> 00:05:03,034
replying to one of
your many, manycomments.
117
00:05:03,137 --> 00:05:04,620
Hey!
118
00:05:04,724 --> 00:05:08,896
"April, I love your music,
and you."
119
00:05:09,689 --> 00:05:11,000
Ow!
120
00:05:11,103 --> 00:05:13,206
That's what we call karma.
121
00:05:13,310 --> 00:05:16,827
"We"?
As in you and April.
122
00:05:18,172 --> 00:05:19,517
Whoa!
123
00:05:19,620 --> 00:05:22,655
I commented on April's
new video and she replied!
124
00:05:22,758 --> 00:05:24,655
And she remembers me
from the Ball!
125
00:05:24,758 --> 00:05:28,103
Millions of fans, and she
chooses to reply to you?
126
00:05:29,034 --> 00:05:30,482
Is that so hard to believe?
127
00:05:30,586 --> 00:05:32,068
Yes!
128
00:05:32,172 --> 00:05:34,241
Your luck is starting
to become a pattern.
129
00:05:34,344 --> 00:05:36,931
Yeah, 'cause the bracelet works.
130
00:05:37,034 --> 00:05:38,275
Oh, please.
131
00:05:38,379 --> 00:05:40,103
I'll believe this thing
when it does something real.
132
00:05:41,896 --> 00:05:43,482
Like save me from certain death.
133
00:05:45,000 --> 00:05:47,724
♪ominous music
134
00:05:51,241 --> 00:05:52,827
You were saying?
135
00:05:54,655 --> 00:05:57,103
Based on the colour and
how bendable the metal is,
136
00:05:57,206 --> 00:05:58,827
I'd say it's made from indium.
137
00:05:58,931 --> 00:06:00,689
But how does it make
people lucky?
138
00:06:00,793 --> 00:06:01,965
Maybe it has an aura
139
00:06:02,068 --> 00:06:03,896
that affects probabilities
in your favour.
140
00:06:06,310 --> 00:06:09,965
Oh, my drink bottle's
leaked everywhere!
141
00:06:10,827 --> 00:06:13,586
And my phone is trashed.
142
00:06:13,689 --> 00:06:17,965
Why wouldn't Faraz
give the bracelet to Nan?
143
00:06:18,068 --> 00:06:21,724
Worst boyfriend ever!
144
00:06:21,827 --> 00:06:24,827
He probably knows where it
came from, and how it works.
145
00:06:24,931 --> 00:06:27,827
- Huh! I vote interrogation.
- We don't have time.
146
00:06:27,931 --> 00:06:29,586
Look, you guys go,
147
00:06:29,689 --> 00:06:31,655
I'll stick with Meesha
so Faraz gets out alive.
148
00:06:31,758 --> 00:06:34,034
Oh, no, you're with me,
Lila can go.
149
00:06:34,137 --> 00:06:36,482
We need all the luck we can
get with the storm coming.
150
00:06:39,758 --> 00:06:41,965
Let's go, let's go!
151
00:06:44,000 --> 00:06:45,758
♪suspenseful music
152
00:06:50,068 --> 00:06:52,551
With Nori's luck, we're going
to find the energy source
153
00:06:52,655 --> 00:06:54,517
and stop the island
from disappearing.
154
00:06:54,620 --> 00:06:56,137
Yes, that's all
I'm thinking about,
155
00:06:56,241 --> 00:06:57,827
not about this perilous climb
156
00:06:57,931 --> 00:06:59,586
with the impending storm
that could leave us
157
00:06:59,689 --> 00:07:01,379
stranded in the wilderness
with no shelter.
158
00:07:03,275 --> 00:07:06,275
♪suspenseful music
159
00:07:08,758 --> 00:07:10,620
Why does it stink up here?
160
00:07:10,724 --> 00:07:12,862
No, no, no,
I smell volcanic gas.
161
00:07:12,965 --> 00:07:14,724
That could mean
only one thing...
162
00:07:14,827 --> 00:07:16,379
We need to get out of here!
163
00:07:17,724 --> 00:07:21,448
Oh, no, it's the geyser field!
164
00:07:21,551 --> 00:07:23,310
♪ominous music
165
00:07:24,827 --> 00:07:26,482
Now we're all in danger. What
happened to your good luck?
166
00:07:26,586 --> 00:07:28,448
You led us straight to
the geothermal area.
167
00:07:28,551 --> 00:07:30,931
I wasn't the one leading,
your compass was.
168
00:07:31,034 --> 00:07:33,896
But...we went west. How did...?
169
00:07:34,000 --> 00:07:36,586
♪suspenseful music
170
00:07:38,689 --> 00:07:39,862
Whoopsie.
171
00:07:39,965 --> 00:07:42,000
Ellis, did you put the compass
172
00:07:42,103 --> 00:07:44,689
in the same pocket
as your new magnets?
173
00:07:44,793 --> 00:07:47,310
There may be
a slight possibility
174
00:07:47,413 --> 00:07:50,655
the magnets messed with
the compass and sent us in...
175
00:07:50,758 --> 00:07:52,172
the complete wrong direction.
176
00:07:52,275 --> 00:07:54,137
- Ellis!
- It was an accident, honestly.
177
00:07:54,241 --> 00:07:55,965
I mean, I have so many pockets,
what are the chances?
178
00:07:56,068 --> 00:07:57,724
What do we do now?
179
00:07:57,827 --> 00:07:59,241
There isn't long before
that storm hits,
180
00:07:59,344 --> 00:08:01,000
and we have to get that data.
181
00:08:01,103 --> 00:08:04,137
Wait, is that
the monitoring station?
182
00:08:04,241 --> 00:08:06,862
You're saying we go towards
the raging jets of death?
183
00:08:06,965 --> 00:08:08,827
There's
no way around them.
184
00:08:08,931 --> 00:08:10,655
I thought the new Ellis
wasn't scared of geysers?
185
00:08:10,758 --> 00:08:13,000
That was before
my compass led me astray.
186
00:08:13,103 --> 00:08:14,931
How could you
betray me like this?
187
00:08:15,034 --> 00:08:18,000
Well, at least
we've got luck on our side.
188
00:08:19,896 --> 00:08:23,586
♪ominous music
189
00:08:28,793 --> 00:08:31,206
Ellis's compass went wonky and
now they're in the geyser field.
190
00:08:31,310 --> 00:08:34,413
Jealous! I want to see
the jets of death too.
191
00:08:35,965 --> 00:08:38,724
Sorry, girls, everyone's closing
shop with this storm coming.
192
00:08:38,827 --> 00:08:41,344
We just wanted to ask you
a few questions.
193
00:08:41,448 --> 00:08:43,206
Yeah, starting with...
194
00:08:43,310 --> 00:08:44,965
what are your intentions
with my grandmother?
195
00:08:45,068 --> 00:08:46,310
- What?
- Meesha...
196
00:08:46,413 --> 00:08:48,206
we're supposed to be asking
about the bracelet.
197
00:08:48,310 --> 00:08:51,000
Why would you own
a literal good luck charm,
198
00:08:51,103 --> 00:08:52,068
and not give it to her?
199
00:08:52,172 --> 00:08:54,068
- Can you please focus?
- I am focused!
200
00:08:54,172 --> 00:08:55,724
I'm making sure Nan
201
00:08:55,827 --> 00:08:57,965
winds up with a man
who will always put her first.
202
00:08:58,068 --> 00:08:59,931
Wait, hang on.
203
00:09:00,034 --> 00:09:05,896
The bracelet
isn't actually lucky.
204
00:09:06,000 --> 00:09:08,827
It was a story I made up
so you'd buy it.
205
00:09:08,931 --> 00:09:11,724
Er, it's from some
deceased estate or something -
206
00:09:11,827 --> 00:09:14,137
Lydia Mercado or something.
207
00:09:14,241 --> 00:09:17,275
So you're also a liar now,
are you?
208
00:09:17,379 --> 00:09:19,827
Hmph. Yeah, okay, I'll be
telling Nan about this.
209
00:09:19,931 --> 00:09:26,379
Wait. Can we just be clear,
the bracelet is not lucky?
210
00:09:26,482 --> 00:09:29,413
No. Sorry.
211
00:09:31,689 --> 00:09:33,931
But, the others are
heading into jets of death
212
00:09:34,034 --> 00:09:36,034
relying on luck
to keep them safe.
213
00:09:47,310 --> 00:09:50,000
Breathe, Ellis, just breathe.
Taylor will come to her senses.
214
00:09:50,103 --> 00:09:51,862
We have to do this, Ellis,
the answer we need
215
00:09:51,965 --> 00:09:53,896
to save the island could
be right on the other side.
216
00:09:54,000 --> 00:09:55,896
But the whole field
seems unusually active.
217
00:09:56,000 --> 00:09:57,896
We have no idea when
those vents will burst.
218
00:09:58,000 --> 00:09:59,931
They could go up when
we're right over them.
219
00:10:00,034 --> 00:10:02,793
Don't worry,
Taylor will have a plan.
220
00:10:02,896 --> 00:10:04,827
Yeah, you can lead us through.
221
00:10:04,931 --> 00:10:07,275
Wait, what?
That's your plan?
222
00:10:07,379 --> 00:10:09,206
The bracelet saved you
from the branch,
223
00:10:09,310 --> 00:10:12,310
that means it'll stop the
geysers from exploding near us.
224
00:10:12,413 --> 00:10:13,862
You've got to be kidding me!
225
00:10:13,965 --> 00:10:15,965
Come on, you're going
to smash this,
226
00:10:16,068 --> 00:10:17,655
just like you're going
to smash your dive test.
227
00:10:17,758 --> 00:10:20,724
Where's the Nori confidence
we've seen all day?
228
00:10:20,827 --> 00:10:22,137
I lied.
229
00:10:22,241 --> 00:10:24,275
- Wait, what?
- I lied.
230
00:10:24,379 --> 00:10:26,103
I was only pretending
to be confident
231
00:10:26,206 --> 00:10:28,793
- about my dive test 'cause--
- Oh, so the truth comes out.
232
00:10:28,896 --> 00:10:31,103
I'm freaking out
about my dive test.
233
00:10:31,206 --> 00:10:32,275
And I'm freaking out about you
234
00:10:32,379 --> 00:10:34,310
thinking I can lead us
through that.
235
00:10:37,448 --> 00:10:41,862
Nori, I trust you more than
anyone else in this group...
236
00:10:41,965 --> 00:10:44,103
- Hey!
- ..and I believe in you.
237
00:10:44,206 --> 00:10:46,000
Now you need to
believe in yourself.
238
00:10:48,793 --> 00:10:50,620
I hope you don't regret this.
239
00:10:50,724 --> 00:10:52,206
Ellis, keep close,
we stay behind Nori
240
00:10:52,310 --> 00:10:54,241
and piggyback
off his good luck.
241
00:10:54,344 --> 00:10:57,310
♪dramatic music
242
00:11:01,137 --> 00:11:03,310
Okay, here goes nothing.
243
00:11:09,068 --> 00:11:13,275
Nori's not answering.
Why isn't he answering?
244
00:11:13,379 --> 00:11:15,413
This is Nori,leave a message.
245
00:11:15,517 --> 00:11:18,000
Nori, tell Taylor she
can't trust the bracelet
246
00:11:18,103 --> 00:11:19,310
to bring her luck.
247
00:11:19,413 --> 00:11:20,965
You were right -
it's just a hunk of junk
248
00:11:21,068 --> 00:11:24,000
Faraz got off some old dead
woman called Lydia Mercado.
249
00:11:24,103 --> 00:11:25,482
Okay, call me back.
250
00:11:25,586 --> 00:11:26,896
Lydia?
251
00:11:27,000 --> 00:11:28,379
Lucky Lydia?
252
00:11:28,482 --> 00:11:30,758
I haven't heard
that name for years.
253
00:11:30,862 --> 00:11:32,758
What do you mean,
"Lucky Lydia"?
254
00:11:32,862 --> 00:11:34,310
Well, that was her nickname.
255
00:11:34,413 --> 00:11:36,896
That woman was so lucky,
she got everything she wanted.
256
00:11:37,000 --> 00:11:40,034
She even won the lottery...
four times.
257
00:11:41,137 --> 00:11:45,137
And this Lydia,
did she wear a bracelet?
258
00:11:45,241 --> 00:11:47,275
I don't know, she kept
pretty much to herself
259
00:11:47,379 --> 00:11:50,000
after husband number five
passed away.
260
00:11:50,103 --> 00:11:52,034
She had five husbands?
261
00:11:52,137 --> 00:11:54,965
Mm-hmm. They all died on her,
poor dear.
262
00:11:55,068 --> 00:11:57,413
I mean, Lydia might've
been lucky in life,
263
00:11:57,517 --> 00:12:00,172
but no one else
around her was.
264
00:12:01,482 --> 00:12:03,448
♪ominous music
265
00:12:09,137 --> 00:12:11,137
Nothing bad is going to happen,
266
00:12:11,241 --> 00:12:13,310
nothing bad is going to happen.
267
00:12:15,931 --> 00:12:17,448
Nothing bad is going to happen.
268
00:12:17,551 --> 00:12:20,206
We need to go around
the geyser vent either way.
269
00:12:20,310 --> 00:12:22,965
- Left or right?
- Your call, fearless leader.
270
00:12:27,206 --> 00:12:28,379
Left it is.
271
00:12:31,586 --> 00:12:34,068
That was lucky.
272
00:12:34,172 --> 00:12:35,275
Thank you, thank you, thank you,
273
00:12:35,379 --> 00:12:37,379
you sweet, beautiful gift
from above.
274
00:12:37,482 --> 00:12:40,827
Come on, we're almost there,
I can see the station.
275
00:12:43,310 --> 00:12:47,206
All Lydia's husbands died
in these crazy, freak accidents.
276
00:12:47,310 --> 00:12:50,241
And her best friends. One had
a sinkhole open up under him.
277
00:12:50,344 --> 00:12:51,931
One was struck by lightning.
278
00:12:52,034 --> 00:12:55,241
And one was even hit in the head
by a falling coconut.
279
00:12:55,344 --> 00:12:57,931
That is a whole lot of
wrong place, wrong time.
280
00:12:58,034 --> 00:13:00,206
No wonder Lydia
became a recluse -
281
00:13:00,310 --> 00:13:03,517
she probably thought she was
bad luck to anyone she loved.
282
00:13:05,000 --> 00:13:08,172
It has to be the bracelet
balancing things out.
283
00:13:08,275 --> 00:13:09,517
What do you mean?
284
00:13:09,620 --> 00:13:13,517
Uh, everything in the universe
exists in balance.
285
00:13:13,620 --> 00:13:15,965
Think about
what's happened today.
286
00:13:16,068 --> 00:13:18,827
They were giving away your
fave doughnuts, for free.
287
00:13:18,931 --> 00:13:20,413
Your lucky day, hey?
288
00:13:20,517 --> 00:13:24,241
Are you serious? A bird pooped
right on my doughnut.
289
00:13:24,344 --> 00:13:26,034
And my phone is trashed.
290
00:13:27,620 --> 00:13:30,103
The bracelet gives
Nori good luck,
291
00:13:30,206 --> 00:13:33,172
but it makes him bad luck
for everyone else.
292
00:13:34,413 --> 00:13:36,965
So if Nori keeps wearing it...
293
00:13:37,068 --> 00:13:39,034
we all end up like
Lydia's loved ones.
294
00:13:39,137 --> 00:13:40,689
We need to get through
to the others.
295
00:13:40,793 --> 00:13:43,413
Ellis said they're in the
middle of a geyser field.
296
00:13:44,448 --> 00:13:46,241
Come on, Ellis.
297
00:13:48,034 --> 00:13:49,827
What are you doing?
298
00:13:49,931 --> 00:13:52,103
I will not die by a coconut.
299
00:13:52,206 --> 00:13:54,000
I can't get reception.
300
00:13:54,103 --> 00:13:56,862
But we do have the number to
Ellis's new satellite phone.
301
00:13:56,965 --> 00:13:59,689
- Really?
- Ha! Take that, bad luck.
302
00:14:01,689 --> 00:14:04,310
- Meesha, it's dissolving!
- Sorry, I couldn't see.
303
00:14:06,931 --> 00:14:09,172
- What? No!
- Whoa!
304
00:14:10,551 --> 00:14:12,275
This looks like
less of an energy spike
305
00:14:12,379 --> 00:14:14,275
and more like someone
had a major tantrum.
306
00:14:14,379 --> 00:14:16,586
Or something?
Maybe an animal?
307
00:14:16,689 --> 00:14:18,275
Will it still be
able to tell us
308
00:14:18,379 --> 00:14:20,137
the location
of the energy surges?
309
00:14:20,241 --> 00:14:21,482
I'm going to ignore the idea
310
00:14:21,586 --> 00:14:23,310
that there's a large,
dangerous animal around.
311
00:14:23,413 --> 00:14:25,206
Just focus on
retrieving the data.
312
00:14:25,310 --> 00:14:27,068
And saving the island,
no pressure.
313
00:14:27,172 --> 00:14:29,344
I'll have to get it
back online first.
314
00:14:29,448 --> 00:14:33,000
But it looks like the hard
drive's missing. Let's find it.
315
00:14:33,103 --> 00:14:35,586
We'll have to move fast,
before the storm shuts us down.
316
00:14:35,689 --> 00:14:37,620
Let's split up
and look around for it.
317
00:14:38,482 --> 00:14:41,551
♪suspenseful music
318
00:14:53,517 --> 00:14:56,758
♪suspenseful music
319
00:15:02,793 --> 00:15:04,206
Bingo.
320
00:15:04,310 --> 00:15:07,344
Hey, Taylor, I think
it's the hard drive.
321
00:15:07,448 --> 00:15:08,689
Quick, let's see if Ellis can--
322
00:15:08,793 --> 00:15:10,620
Taylor!
323
00:15:10,724 --> 00:15:12,620
I'm okay, I'm okay.
324
00:15:13,482 --> 00:15:15,034
♪dramatic music
325
00:15:15,137 --> 00:15:16,586
Uh, Nori...
326
00:15:16,689 --> 00:15:20,241
I'm surrounded.
There's geyser vents everywhere.
327
00:15:20,344 --> 00:15:25,241
♪ominous music
328
00:15:26,689 --> 00:15:28,758
No, Nori, get back!
329
00:15:28,862 --> 00:15:30,551
Taylor, get out of there.
330
00:15:34,448 --> 00:15:35,517
Oh, Taylor!
331
00:15:37,344 --> 00:15:38,551
Are you all right?
332
00:15:39,448 --> 00:15:42,068
I saw...a vision.
333
00:15:42,172 --> 00:15:45,103
- Okay, now's not the best time.
- I can't control them.
334
00:15:45,206 --> 00:15:47,655
Okay, I'll come get you.
335
00:15:47,758 --> 00:15:50,586
The geysers won't go off
if I'm around.
336
00:15:52,413 --> 00:15:54,551
Sure, no rush.
337
00:16:01,172 --> 00:16:04,344
Ugh! Another fail.
Is that a nine?
338
00:16:04,448 --> 00:16:07,448
- It's a six.
- I just tried that.
339
00:16:07,551 --> 00:16:09,241
Maybe we had it upside down.
340
00:16:09,344 --> 00:16:11,620
We so don't have
time for this.
341
00:16:11,724 --> 00:16:14,206
They could be heading straight
into fiery jets of death.
342
00:16:14,310 --> 00:16:16,655
It's a five. It was
definitely a five.
343
00:16:25,172 --> 00:16:26,241
Hello?
344
00:16:26,344 --> 00:16:28,344
Ellis?
345
00:16:28,448 --> 00:16:30,448
Finally!
346
00:16:30,551 --> 00:16:32,724
Well, look at that,
the phone works.
347
00:16:32,827 --> 00:16:34,241
And you were making fun of me--
348
00:16:34,344 --> 00:16:36,206
Shush, Ellis! We don't have time
for tech appreciation.
349
00:16:36,310 --> 00:16:37,689
- Well, excuse me--
- Listen.
350
00:16:37,793 --> 00:16:39,586
Nori needs to
get rid of the bracelet.
351
00:16:39,689 --> 00:16:41,413
We're all in massive danger.
352
00:16:41,517 --> 00:16:45,137
That bracelet is bad luck
for everyone, except Nori.
353
00:16:47,413 --> 00:16:50,448
Stop! Stop moving!
354
00:16:50,551 --> 00:16:52,689
- Stop!
- I have to get to Taylor.
355
00:16:52,793 --> 00:16:54,793
The geysers keep going off
around her.
356
00:16:54,896 --> 00:16:56,448
Yes, because of you!
357
00:16:58,482 --> 00:16:59,620
What?
358
00:16:59,724 --> 00:17:01,413
The bracelet doesn't
just give you good luck,
359
00:17:01,517 --> 00:17:03,758
it gives the rest of us
bad luck.
360
00:17:05,413 --> 00:17:07,103
Uh-oh!
361
00:17:07,206 --> 00:17:09,241
Everyone stay still.
362
00:17:09,344 --> 00:17:10,551
Don't move.
363
00:17:10,655 --> 00:17:13,206
Did these just get
more active?
364
00:17:14,862 --> 00:17:16,310
Okay, that's it!
365
00:17:16,413 --> 00:17:18,241
I'm completely done with
being brave for one day.
366
00:17:18,344 --> 00:17:20,413
We're all going to die!
367
00:17:20,517 --> 00:17:24,413
I mean, except for Nori,
we're all going to die!
368
00:17:28,896 --> 00:17:32,137
My bracelet can't be
responsible for all of this.
369
00:17:35,896 --> 00:17:38,275
There has to be a way
to undo it all.
370
00:17:38,379 --> 00:17:40,413
If we destroy the bracelet,
371
00:17:40,517 --> 00:17:42,862
that should cancel out
the luck, good and bad.
372
00:17:43,620 --> 00:17:45,724
Right now?
373
00:17:47,482 --> 00:17:50,068
Okay, okay.
But how?
374
00:17:50,896 --> 00:17:52,551
It's metal.
375
00:17:53,793 --> 00:17:56,517
Ellis, how hot is it
inside the geysers?
376
00:17:56,620 --> 00:17:59,310
200 degrees, and now is
not the time to remind me.
377
00:17:59,413 --> 00:18:01,551
What temperature
does indium melt at?
378
00:18:01,655 --> 00:18:03,206
400?
379
00:18:03,310 --> 00:18:04,689
Wait, a thousand.
380
00:18:04,793 --> 00:18:06,551
- Or is that copper?
- Ellis!
381
00:18:06,655 --> 00:18:08,689
I'm sorry, but it's
really hard to concentrate
382
00:18:08,793 --> 00:18:11,103
when I'm millimetres
from being boiled alive.
383
00:18:11,206 --> 00:18:16,655
Ellis, you know the answer.
Just think.
384
00:18:20,448 --> 00:18:24,448
Indium, indium, it
drips and you'll slip at 156...
385
00:18:24,551 --> 00:18:27,103
- 156 degrees!
- That's it!
386
00:18:27,206 --> 00:18:29,793
Then the jets of death can
kill the luck, good and bad.
387
00:18:29,896 --> 00:18:31,827
Think you can get
a hole in one?
388
00:18:31,931 --> 00:18:35,517
♪dramatic music
389
00:18:43,758 --> 00:18:45,172
Nori!
390
00:18:45,275 --> 00:18:47,620
I don't know what happened.
I'm supposed to be lucky!
391
00:18:49,655 --> 00:18:52,896
♪suspenseful music
392
00:18:58,620 --> 00:18:59,862
Did it work?
393
00:18:59,965 --> 00:19:01,862
I'm too scared to move.
394
00:19:07,724 --> 00:19:09,896
♪upbeat music
395
00:19:10,000 --> 00:19:11,517
Okay, don't get me wrong,
396
00:19:11,620 --> 00:19:14,172
I'm glad we got through in time
to save Taylor and Ellis,
397
00:19:14,275 --> 00:19:16,413
I just, ugh,
I really wish the bracelet
398
00:19:16,517 --> 00:19:17,896
didn't come with a catch.
399
00:19:18,000 --> 00:19:20,655
At least you got to
prove luck is a thing.
400
00:19:20,758 --> 00:19:24,862
Look what Faraz gave me -
a beautiful lucky charm.
401
00:19:24,965 --> 00:19:28,482
- Made of what?
- You've heard of 24-carat gold?
402
00:19:28,586 --> 00:19:32,965
This is 30. Nothing but
the best for my sweet.
403
00:19:33,068 --> 00:19:34,689
I hope this will prove
404
00:19:34,793 --> 00:19:37,448
I will treat your nan
like the goddess that she is.
405
00:19:37,551 --> 00:19:39,482
Aw!
406
00:19:39,586 --> 00:19:41,655
Okay, I guess he can
have my blessing.
407
00:19:46,827 --> 00:19:48,620
Most of the data's
been corrupted,
408
00:19:48,724 --> 00:19:51,793
but I can still see some dates
when the energy spikes occurred.
409
00:19:54,517 --> 00:19:56,310
I know these.
410
00:19:56,413 --> 00:19:58,448
The night of the Ball...
411
00:19:58,551 --> 00:20:00,758
The day of the eclipse...
412
00:20:01,862 --> 00:20:04,896
The day Uncle Charlie
disappeared!
413
00:20:05,000 --> 00:20:07,758
The station wasn't reading
the island's energy source,
414
00:20:07,862 --> 00:20:10,137
it could tell when
portals opened.
415
00:20:10,241 --> 00:20:12,275
There might be more.
I'll keep looking.
416
00:20:12,379 --> 00:20:14,620
Could your vision
tell us anything?
417
00:20:15,758 --> 00:20:17,241
I don't think so.
418
00:20:18,068 --> 00:20:19,724
What did you see?
419
00:20:22,000 --> 00:20:23,379
I saw...
420
00:20:24,965 --> 00:20:27,034
Something that can wait till
later. Let's get back in town.
421
00:20:27,137 --> 00:20:28,275
This storm's going to hit soon.
422
00:20:28,379 --> 00:20:29,724
Luckily your
dive test is inside.
423
00:20:29,827 --> 00:20:31,517
We should get back
right in time.
424
00:20:31,620 --> 00:20:33,448
Great, I can't wait for my test
425
00:20:33,551 --> 00:20:35,206
that I've been
totally stressing over.
426
00:20:35,310 --> 00:20:37,000
You've worked hard for this,
Nori.
427
00:20:37,103 --> 00:20:39,689
You just need to trust yourself,
like you did with the geysers.
428
00:20:39,793 --> 00:20:42,724
Well, I had luck on my side
then.
429
00:20:42,827 --> 00:20:45,862
Maybe I can come with you,
be your new lucky charm?
430
00:20:45,965 --> 00:20:48,000
That'd be awesome.
431
00:20:56,689 --> 00:20:59,241
Congratulations!
432
00:21:00,931 --> 00:21:03,724
What did I say?
Luck, shmuck, who needs it?
433
00:21:03,827 --> 00:21:06,689
I don't know, Nori may have had
a little on this side.
434
00:21:06,793 --> 00:21:08,310
Sounds like you did too.
435
00:21:08,413 --> 00:21:11,551
Solving a mystery without
our help? Total fluke.
436
00:21:11,655 --> 00:21:15,655
I also solved another giant,
life-altering catastrophe.
437
00:21:15,758 --> 00:21:17,482
Your phone! It's all dried out.
438
00:21:17,586 --> 00:21:19,965
- You're a legend. Thank you.
- It's okay.
439
00:21:20,068 --> 00:21:22,931
Guys, I've put together
some of the other data.
440
00:21:23,034 --> 00:21:25,000
It's the last few seconds
441
00:21:25,103 --> 00:21:27,965
of the station's security camera
before it went offline.
442
00:21:29,448 --> 00:21:31,655
♪suspenseful music
443
00:21:31,758 --> 00:21:33,034
Who is that?
444
00:21:35,206 --> 00:21:36,586
Raquel!
445
00:21:41,448 --> 00:21:44,827
Raquel's always been scary,
but that is next level.
446
00:21:44,931 --> 00:21:46,379
Impressive more like it.
447
00:21:46,482 --> 00:21:48,034
She dismounted it
with her bare hands.
448
00:21:48,137 --> 00:21:49,517
Why would she do that?
449
00:21:49,620 --> 00:21:52,034
With or without her memory,
she wants Uncle Charlie back.
450
00:21:52,137 --> 00:21:53,896
Right? And this could've helped.
451
00:21:54,000 --> 00:21:55,620
Maybe she's covering her tracks.
452
00:21:55,724 --> 00:22:00,034
But from who?
Us or the South Section?
453
00:22:00,137 --> 00:22:02,931
I don't know, but we
definitely can't trust her.
454
00:22:03,034 --> 00:22:06,068
♪ominous music
455
00:22:34,551 --> 00:22:38,551
♪Rock Island Mysteries.
33787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.