All language subtitles for Rock.Island.Mysteries.S02E04.A.Photo.From.The.Past.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,620 --> 00:00:08,827 Today on Island Life we'll be live-streaming 2 00:00:08,931 --> 00:00:11,551 the annual Rock Island Community Spirit Awards! 3 00:00:11,655 --> 00:00:14,793 Thecalendar event of the year, celebrating the person 4 00:00:14,896 --> 00:00:16,827 who embodies the spirit of Rock Island! 5 00:00:16,931 --> 00:00:19,517 You bet I do. 6 00:00:19,620 --> 00:00:22,793 In honour of the day, I have these. So cute! 7 00:00:22,896 --> 00:00:25,379 Big sis Taylor bought them for me at the market. 8 00:00:25,482 --> 00:00:26,758 Island made. 9 00:00:26,862 --> 00:00:28,689 Opal stars? Nice. 10 00:00:28,793 --> 00:00:30,724 An exact copy of my trophy. 11 00:00:30,827 --> 00:00:32,517 I mean, the trophy. 12 00:00:33,931 --> 00:00:35,379 Okay. 13 00:00:36,586 --> 00:00:39,379 Uh, has anyone heard from Taylor? 14 00:00:39,482 --> 00:00:40,965 She said she'd be here. 15 00:00:41,068 --> 00:00:43,517 - Maybe she forgot. - No! 16 00:00:43,620 --> 00:00:48,344 Not today. She hasto be here. 17 00:00:48,448 --> 00:00:50,827 I've secretly nominated her for the award! 18 00:00:50,931 --> 00:00:53,310 - Why would you do that?! - Because... 19 00:00:53,413 --> 00:00:56,620 she embodies the spirit of Rock Island. 20 00:00:56,724 --> 00:00:58,689 Relax, I didn't mention any mysteries. 21 00:00:58,793 --> 00:01:02,034 That's not the problem. Meesha is. 22 00:01:05,275 --> 00:01:07,241 She's won it for the last three years. 23 00:01:07,344 --> 00:01:09,862 - It's time for someone else. - Meesha may not think that. 24 00:01:11,413 --> 00:01:14,517 Guys! This was in Raquel's archives. 25 00:01:14,620 --> 00:01:17,482 Uncle Charlie's time-travelled to the 1950s! 26 00:01:17,586 --> 00:01:23,827 ♪dramatic music 27 00:01:23,931 --> 00:01:27,586 ♪A strong case of speculation how♪ 28 00:01:27,689 --> 00:01:30,344 ♪It takes more than intuition 29 00:01:30,448 --> 00:01:34,034 ♪To work the situation out 30 00:01:34,137 --> 00:01:37,551 ♪It's right before your eyes Can you feel it?♪ 31 00:01:37,655 --> 00:01:41,137 ♪It's right between the lines Try to reveal it♪ 32 00:01:41,241 --> 00:01:44,620 ♪So look until you find all of the pieces♪ 33 00:01:44,724 --> 00:01:46,689 ♪Put them together 34 00:01:46,793 --> 00:01:48,379 ♪Now you see it 35 00:01:48,482 --> 00:01:55,758 ♪Rock Island Mysteries. 36 00:01:55,862 --> 00:01:57,758 There's no record 37 00:01:57,862 --> 00:01:59,655 of a Charlie Young from that era. 38 00:01:59,758 --> 00:02:01,931 Maybe Raquel knows something? 39 00:02:02,034 --> 00:02:03,379 They were her archives. 40 00:02:03,482 --> 00:02:05,275 And her memory might've returned. 41 00:02:05,379 --> 00:02:07,206 I still don't think we can trust her. 42 00:02:07,310 --> 00:02:10,517 The photo said it's the crew of flight TP1794. 43 00:02:10,620 --> 00:02:13,103 They came to Rock Island to do a geological survey, 44 00:02:13,206 --> 00:02:15,586 but a few months later the plane went missing, 45 00:02:15,689 --> 00:02:16,931 never to be found again. 46 00:02:17,034 --> 00:02:19,586 Well, was Uncle Charlie on it when it disappeared? 47 00:02:19,689 --> 00:02:21,344 One crew member stayed behind. 48 00:02:21,448 --> 00:02:22,827 "Charlton Taylor". 49 00:02:26,758 --> 00:02:29,137 It's him! 50 00:02:30,241 --> 00:02:31,896 But it's the only search result. 51 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 Uncle Charlie totally went back in time. Right? Huh? 52 00:02:36,103 --> 00:02:38,448 Which is not good! 53 00:02:38,551 --> 00:02:40,517 Uncle Charlie's presence in the past 54 00:02:40,620 --> 00:02:41,896 could have catastrophic effects. 55 00:02:42,000 --> 00:02:43,896 Our whole timeline could be rewritten. 56 00:02:44,000 --> 00:02:47,448 But...he wouldn't do anything bad. 57 00:02:47,551 --> 00:02:49,689 Like the last time he time-travelled? 58 00:02:49,793 --> 00:02:51,724 And Taylor started to disappear? 59 00:02:52,827 --> 00:02:55,068 "Photography by Greta Vivian". 60 00:02:55,172 --> 00:02:58,586 Ooh! She also took these photos of the beauty pageant. 61 00:02:58,689 --> 00:03:01,448 She must've been Rock Island's resident news photographer. 62 00:03:01,551 --> 00:03:03,758 - Maybe she's still around. - Ellis? 63 00:03:03,862 --> 00:03:06,517 Thankfully that beauty pageant isn't still around, though. 64 00:03:06,620 --> 00:03:08,793 This is where you've all been hiding. 65 00:03:08,896 --> 00:03:11,551 Oh, I haven't seen that for years. 66 00:03:11,655 --> 00:03:14,000 My great-grandma used to host the beauty pageant. 67 00:03:14,103 --> 00:03:15,896 Did you know a Greta Vivian? 68 00:03:16,000 --> 00:03:17,448 Uh-uh. 69 00:03:17,551 --> 00:03:19,586 I found a house listed to a "B Vivian". 70 00:03:19,689 --> 00:03:21,034 Could be a family member. 71 00:03:21,137 --> 00:03:24,344 I know where that is. That's right next to Big Fig. 72 00:03:24,448 --> 00:03:26,068 Taylor and I can get there and back 73 00:03:26,172 --> 00:03:27,793 before my award presentation. 74 00:03:27,896 --> 00:03:29,344 I mean, the award ceremony. 75 00:03:30,206 --> 00:03:31,724 Let's go! 76 00:03:35,862 --> 00:03:37,862 I'll tell them when they get back. 77 00:03:37,965 --> 00:03:39,413 Meesha won't mind. 78 00:03:41,068 --> 00:03:44,000 ♪exciting music 79 00:03:50,068 --> 00:03:53,379 Hi. Are you by any chance B Vivian? 80 00:03:53,482 --> 00:03:56,413 - Yes. Bryce. - I'm Taylor Young. 81 00:03:56,517 --> 00:03:58,758 I was just wondering if you know a Greta Vivian? 82 00:03:58,862 --> 00:04:01,931 She was my aunt. She passed away last month. 83 00:04:02,034 --> 00:04:03,517 Oh, I'm so sorry. 84 00:04:03,620 --> 00:04:05,379 Still sorting through all her stuff. 85 00:04:05,482 --> 00:04:07,827 - How did you kids know her? - My uncle knew her. 86 00:04:07,931 --> 00:04:09,137 Charlton Taylor? 87 00:04:09,241 --> 00:04:10,689 He was a pilot. 88 00:04:10,793 --> 00:04:13,413 I think they were friends. She left him something 89 00:04:13,517 --> 00:04:16,517 in amongst all the World Encyclopaedias she left me. 90 00:04:16,620 --> 00:04:17,896 It's pretty sad. 91 00:04:18,000 --> 00:04:19,827 She was obsessed with seeing the rest of the world 92 00:04:19,931 --> 00:04:21,758 but never set foot off Rock Island. 93 00:04:21,862 --> 00:04:23,724 She left him something? I'm his niece. 94 00:04:23,827 --> 00:04:26,137 - I could pass it on for you. - Yeah, I guess. 95 00:04:26,241 --> 00:04:28,068 One less thing I have to deal with. 96 00:04:28,172 --> 00:04:31,206 I love Rock Island, but never leaving, even for the mainland? 97 00:04:31,310 --> 00:04:32,896 It sounds like they were close. 98 00:04:33,000 --> 00:04:35,896 Maybe Uncle Charlie went back to the 1950s and is there now. 99 00:04:36,000 --> 00:04:37,344 Here you go. 100 00:04:38,172 --> 00:04:39,758 Do you know what it is? 101 00:04:39,862 --> 00:04:41,965 She was a real secretive type. 102 00:04:42,068 --> 00:04:45,275 And a bit paranoid, if I'm being honest. 103 00:04:47,517 --> 00:04:49,620 She gave him this? 104 00:04:49,724 --> 00:04:52,137 Maybe he's had a whole other life we don't know about? 105 00:04:52,241 --> 00:04:53,655 Yes! 106 00:04:53,758 --> 00:04:55,827 The Spirit Awards shortlist just came out. 107 00:04:57,310 --> 00:04:58,862 You entered? 108 00:04:58,965 --> 00:05:00,655 Uh...no! 109 00:05:00,758 --> 00:05:02,344 Well, this says you did. 110 00:05:04,344 --> 00:05:06,034 What did you do? 111 00:05:07,068 --> 00:05:09,724 Well...um... 112 00:05:09,827 --> 00:05:12,965 you solve all these mysteries and never get any credit for it. 113 00:05:13,068 --> 00:05:16,034 So...I nominated you. Surprise! 114 00:05:16,137 --> 00:05:17,655 I didn't think you'd mind, 115 00:05:17,758 --> 00:05:19,586 seeing you've won it so many times. 116 00:05:19,689 --> 00:05:21,068 I can withdraw. 117 00:05:21,827 --> 00:05:22,931 No. 118 00:05:23,034 --> 00:05:25,517 I don't win by forfeit. Bring it on, baby. 119 00:05:25,620 --> 00:05:26,827 Hey, guys! 120 00:05:27,862 --> 00:05:30,172 Got your lock-pickin' covered. 121 00:05:32,724 --> 00:05:33,862 What's with you lot? 122 00:05:33,965 --> 00:05:36,000 Just finally got decent competition 123 00:05:36,103 --> 00:05:38,068 for the Spirit Award. 124 00:05:39,827 --> 00:05:40,965 Good times! 125 00:05:41,068 --> 00:05:43,206 Anyhow, does anyone know how to pick a lock? 126 00:05:43,310 --> 00:05:45,000 A standard spring-loaded lock 127 00:05:45,103 --> 00:05:47,862 has a set of key and driver pins that need to be aligned. 128 00:05:47,965 --> 00:05:50,896 Ooh, this is so exciting! Maybe they had a secret romance? 129 00:05:51,000 --> 00:05:53,137 Or this is another secret message? 130 00:05:53,241 --> 00:05:54,965 Almost... 131 00:05:55,068 --> 00:05:56,793 Almost... 132 00:05:56,896 --> 00:05:58,034 Got it! 133 00:05:58,137 --> 00:06:00,103 - Yes, Ellis! - Good job, Ellis. 134 00:06:01,206 --> 00:06:03,689 What is it? 135 00:06:06,206 --> 00:06:08,551 A pocket watch. My grandpa has one. 136 00:06:08,655 --> 00:06:10,034 A complicated one. 137 00:06:10,137 --> 00:06:13,551 There's sub-dials for the year, month, and date as well. 138 00:06:16,413 --> 00:06:18,724 Ha. How's that for spirit? 139 00:06:18,827 --> 00:06:20,896 Fastest reflexes on the island. 140 00:06:26,689 --> 00:06:29,034 Hey! Where'd they go? 141 00:06:30,413 --> 00:06:32,965 ♪tense music 142 00:06:33,068 --> 00:06:34,586 Hey, where'd they go? 143 00:06:34,689 --> 00:06:36,172 Make sure you get along 144 00:06:36,275 --> 00:06:37,448 to the Milk Shack. 145 00:06:37,551 --> 00:06:39,103 The little ladies will be trotting out 146 00:06:39,206 --> 00:06:40,793 for today's beauty pageant 147 00:06:40,896 --> 00:06:43,137 and the honour of being crowned Miss Rock Island. 148 00:06:43,241 --> 00:06:45,586 I think we're the ones who have gone somewhere. 149 00:06:45,689 --> 00:06:47,413 ♪suspenseful music 150 00:06:48,827 --> 00:06:50,551 Uh, excuse me? 151 00:06:51,724 --> 00:06:53,241 Can you tell me where we are? 152 00:06:53,344 --> 00:06:55,931 Uh...Rock Island. 153 00:06:56,034 --> 00:06:57,931 And what-what's the date? 154 00:06:58,034 --> 00:07:00,655 - April 23rd. - What year? 155 00:07:01,344 --> 00:07:03,068 1953. 156 00:07:03,172 --> 00:07:05,413 - ♪ominous music - Wha-- 157 00:07:08,344 --> 00:07:10,034 Are they gone? 158 00:07:11,103 --> 00:07:13,172 Are they invisible? 159 00:07:13,275 --> 00:07:14,827 Hello?! 160 00:07:14,931 --> 00:07:16,931 Taylor! 161 00:07:17,034 --> 00:07:20,551 No, it can't be true. 162 00:07:20,655 --> 00:07:22,344 We haven't moved. We're still on the beach. 163 00:07:22,448 --> 00:07:24,206 It's the others that disappeared. 164 00:07:24,310 --> 00:07:26,034 But, look, everything is different. 165 00:07:26,137 --> 00:07:28,137 Clothes, music, umbrellas... 166 00:07:28,241 --> 00:07:29,344 ♪dramatic music 167 00:07:29,448 --> 00:07:31,241 A beauty pageant? 168 00:07:33,137 --> 00:07:35,034 They can't have just disappeared! 169 00:07:35,137 --> 00:07:36,931 Maybe, uh...uh... 170 00:07:37,034 --> 00:07:39,068 - Ellis?! - This is how it all starts. 171 00:07:39,172 --> 00:07:41,689 First, people. Then, the island vanishes. 172 00:07:41,793 --> 00:07:43,620 What type of watch was that? Find it! 173 00:07:43,724 --> 00:07:45,862 Okay! Uh... 174 00:07:50,931 --> 00:07:52,068 Nori! 175 00:07:53,689 --> 00:07:56,310 We've jumped through time! Just like Uncle Charlie. 176 00:07:56,413 --> 00:07:58,034 It's got to be the watch! 177 00:07:58,137 --> 00:08:02,172 Please tell me it can take us back home. 178 00:08:02,275 --> 00:08:04,413 I don't have it. It must be back in the present. 179 00:08:04,517 --> 00:08:07,000 Okay, so then the others can do it. 180 00:08:07,103 --> 00:08:09,000 Right? Right? 181 00:08:09,103 --> 00:08:10,344 Please. 182 00:08:10,448 --> 00:08:13,482 - Please! - Let's get to the Milk Shack. 183 00:08:14,344 --> 00:08:15,965 Taylor? 184 00:08:16,068 --> 00:08:17,310 Meesha? 185 00:08:17,413 --> 00:08:19,655 Please tell me you can fix whatever this is, Ellis. 186 00:08:19,758 --> 00:08:22,068 It vaporised people! I'm not touching it! 187 00:08:22,172 --> 00:08:25,000 This is my fault. We need to get them back. 188 00:08:33,551 --> 00:08:36,241 This is insane! 189 00:08:37,310 --> 00:08:39,103 The Milk Shack looks so different. 190 00:08:40,068 --> 00:08:42,793 This has to be a dream, right? 191 00:08:42,896 --> 00:08:44,206 Or a nightmare. 192 00:08:44,310 --> 00:08:47,068 Because the 1950s are literally my nightmare. 193 00:08:47,172 --> 00:08:49,241 1953... Hang on. 194 00:08:50,965 --> 00:08:53,206 1953 is the same year Uncle Charlie was here. 195 00:08:53,310 --> 00:08:55,137 I might be able to find him! 196 00:08:55,241 --> 00:08:57,965 And he can bring us back, right? 197 00:08:58,068 --> 00:09:01,000 You can fix this. Face your fears, face being vaporised. 198 00:09:01,103 --> 00:09:02,827 Ugh, Taylor's phone is off! 199 00:09:02,931 --> 00:09:05,241 So is Meesha's. Maybe they're out of reception. 200 00:09:05,344 --> 00:09:07,103 Or maybe they're... 201 00:09:08,241 --> 00:09:10,172 Nup, I can't be in 1953. 202 00:09:10,275 --> 00:09:13,034 I need to go back to my friends, my grandmother, 203 00:09:13,137 --> 00:09:14,793 my Spirit of Rock Island Award 204 00:09:14,896 --> 00:09:17,344 that's meant to be given in one hour, not 70 years. 205 00:09:17,448 --> 00:09:20,103 I think the watch was set to April 1953. 206 00:09:20,206 --> 00:09:22,103 Which must be how you control it. 207 00:09:22,206 --> 00:09:24,827 So we could go anywhere in time if we had it. 208 00:09:24,931 --> 00:09:27,103 But we don't have the watch, 209 00:09:27,206 --> 00:09:29,724 which means we're stuck here! 210 00:09:29,827 --> 00:09:32,275 Remember, we have to keep a low profile. 211 00:09:32,379 --> 00:09:35,517 If we disrupt anything, we risk changing the future. 212 00:09:43,551 --> 00:09:45,103 Have you guys seen Meesha? 213 00:09:45,206 --> 00:09:47,172 She's supposed to be helping me today. 214 00:09:47,275 --> 00:09:48,758 She's... 215 00:09:49,517 --> 00:09:51,793 with Taylor. 216 00:09:51,896 --> 00:09:54,310 - I can help. - Great. 217 00:09:54,413 --> 00:09:56,793 You two, fix the watch and work out why Greta 218 00:09:56,896 --> 00:09:58,965 would leave Charlie a vaporising device. 219 00:09:59,068 --> 00:10:01,448 Please stop saying "vaporise"! 220 00:10:04,275 --> 00:10:06,103 Uh, excuse me. 221 00:10:08,379 --> 00:10:11,275 Wow! You two look really similar. 222 00:10:11,379 --> 00:10:12,896 Yeah. 223 00:10:13,000 --> 00:10:15,172 But is that new mainland fashion? 224 00:10:15,275 --> 00:10:18,379 It's the ginchiest. 225 00:10:20,586 --> 00:10:22,172 Uh, yeah, we're not from here. 226 00:10:22,275 --> 00:10:24,379 Well, I'm Marigold, your waitress. 227 00:10:24,482 --> 00:10:26,482 Is there anything I can get you? 228 00:10:26,586 --> 00:10:29,068 Marigold is the name of my great-grandmother. 229 00:10:29,172 --> 00:10:30,862 Gillian's mum. 230 00:10:30,965 --> 00:10:33,793 Gillian? That's a nifty name. 231 00:10:33,896 --> 00:10:36,862 Do you recognise this man? 232 00:10:36,965 --> 00:10:38,827 Uh, yeah. He's one of the surveyors 233 00:10:38,931 --> 00:10:40,724 setting up the new mine site at Crow's Haven. 234 00:10:40,827 --> 00:10:42,724 A real mystery man. Doesn't say much. 235 00:10:44,103 --> 00:10:45,724 Uh, the mine's closed now, though. 236 00:10:47,206 --> 00:10:48,689 How do we get there? 237 00:10:54,965 --> 00:10:57,172 ♪mysterious music 238 00:10:59,103 --> 00:11:01,413 Please tell me you've worked out that the watch 239 00:11:01,517 --> 00:11:04,241 took Taylor and Meesha somewhere safe and not scary. 240 00:11:04,344 --> 00:11:07,068 As far as I can tell, this is a normal watch. 241 00:11:07,172 --> 00:11:09,103 The only odd thing is the casing. 242 00:11:09,206 --> 00:11:11,896 I think it's extremely rare Rock Island ebony opal. 243 00:11:12,000 --> 00:11:13,551 Notice the unique purple flecks? 244 00:11:13,655 --> 00:11:15,103 What about Greta Vivian? 245 00:11:15,206 --> 00:11:17,517 I couldn't find her nephew to ask him any more questions, 246 00:11:17,620 --> 00:11:19,586 and there's no mention of her anywhere, 247 00:11:19,689 --> 00:11:21,413 apart from the photos she took. 248 00:11:25,379 --> 00:11:28,517 What?! That's them! They're alive! 249 00:11:29,448 --> 00:11:32,137 But that's 1953. 250 00:11:33,241 --> 00:11:35,965 This is a time-travelling device! 251 00:11:36,068 --> 00:11:38,034 Yeah, a device that I broke. 252 00:11:38,137 --> 00:11:40,000 There has to be more about them. 253 00:11:40,103 --> 00:11:42,827 ♪urgent music 254 00:11:42,931 --> 00:11:44,965 Missing in a plane crash? 255 00:11:45,068 --> 00:11:47,103 No, it's not possible. 256 00:11:47,206 --> 00:11:48,413 No, no, no! 257 00:11:48,517 --> 00:11:49,793 ♪dramatic music 258 00:11:52,655 --> 00:11:55,034 We have to get them back before they get on that plane. 259 00:11:55,137 --> 00:11:57,379 - Can we? - Theoretically, yes, 260 00:11:57,482 --> 00:12:00,379 if I can fix the watch and pull them out of that timeline 261 00:12:00,482 --> 00:12:02,206 before they take that flight. 262 00:12:02,310 --> 00:12:04,206 Ellis, you have to fix that watch. 263 00:12:05,620 --> 00:12:07,517 So we can't get into the mine site 264 00:12:07,620 --> 00:12:09,827 and no-one's seen Uncle Charlie. 265 00:12:09,931 --> 00:12:13,517 But if we don't find him, how are we gonna get home? 266 00:12:13,620 --> 00:12:17,206 Greta Vivian! It was her watch and she's a news photographer. 267 00:12:17,310 --> 00:12:19,068 So, we find her, we get answers. 268 00:12:19,172 --> 00:12:21,586 Sorry, we're closed until the pageant starts. 269 00:12:21,689 --> 00:12:23,241 Come back then. 270 00:12:23,344 --> 00:12:25,344 You must be related to Marigold. 271 00:12:25,448 --> 00:12:28,586 I'm her grandmother. Velma Upton. 272 00:12:28,689 --> 00:12:31,206 "Mrs Upton" to you. 273 00:12:31,310 --> 00:12:34,310 You look familiar, young lady, 274 00:12:34,413 --> 00:12:36,931 - despite your unseemly attire. - Hey-- 275 00:12:37,034 --> 00:12:39,310 We're here to see Greta Vivian, the photographer. 276 00:12:39,413 --> 00:12:41,068 Only contestants are allowed in. 277 00:12:41,172 --> 00:12:45,103 - Can we sign up to compete? - Really? 278 00:12:45,206 --> 00:12:48,448 It's a lifelong aspiration to be judged on our appearance. 279 00:12:48,551 --> 00:12:50,206 Please? 280 00:12:52,344 --> 00:12:54,379 What happened 281 00:12:54,482 --> 00:12:56,413 to not doing anything that could change our future? 282 00:12:56,517 --> 00:12:59,379 If we find Greta, we might be able to find Uncle Charlie. 283 00:12:59,482 --> 00:13:02,517 You two have entered. Well, it'll be a kick. 284 00:13:02,620 --> 00:13:04,965 But you should know I won last year, doll. 285 00:13:05,068 --> 00:13:07,206 I'd win if it was a real competition, 286 00:13:07,310 --> 00:13:08,655 based on merit, doll. 287 00:13:08,758 --> 00:13:10,724 You're just being a wet rag. 288 00:13:10,827 --> 00:13:13,206 Awards should be about whether you're the fastest, 289 00:13:13,310 --> 00:13:16,103 smartest or most talented, not what you look like. 290 00:13:16,206 --> 00:13:19,793 And you should compete against everyone, not just women. 291 00:13:20,586 --> 00:13:22,379 Huh. 292 00:13:23,655 --> 00:13:25,310 Hey, that's the woman from the beach! 293 00:13:25,413 --> 00:13:27,206 That could be her. Come on. 294 00:13:27,310 --> 00:13:30,000 Uh, hi. Are you Greta Vivian? 295 00:13:31,172 --> 00:13:32,310 I'm looking for Charlie Young. 296 00:13:32,413 --> 00:13:34,379 You'd probably know him as Charlton Taylor. 297 00:13:34,482 --> 00:13:37,206 Um...uh, Charlton? 298 00:13:37,310 --> 00:13:39,000 No, sorry. 299 00:13:39,827 --> 00:13:42,896 W-- I know you know him. 300 00:13:44,275 --> 00:13:45,896 That's my uncle. 301 00:13:47,482 --> 00:13:50,068 And that's your name. See? 302 00:13:50,172 --> 00:13:52,482 I also know that you dream of travelling the world 303 00:13:52,586 --> 00:13:54,448 but have never left the island. 304 00:13:54,551 --> 00:13:58,551 And I'm pretty sure you know he time-travelled here. 305 00:13:58,655 --> 00:14:00,344 Taylor! What are you doing? 306 00:14:00,448 --> 00:14:02,517 I have found some appropriate dresses 307 00:14:02,620 --> 00:14:04,310 for you young ladies to wear. 308 00:14:04,413 --> 00:14:06,827 There. Ha. Much better. 309 00:14:09,827 --> 00:14:11,448 We've also come from the future. 310 00:14:11,551 --> 00:14:13,793 And we really need to get out of here. 311 00:14:14,724 --> 00:14:16,896 ♪tense music 312 00:14:20,724 --> 00:14:23,103 He's my uncle. I need to find him. 313 00:14:23,206 --> 00:14:25,379 We went to the mine site, but it's closed. 314 00:14:25,482 --> 00:14:27,586 - What happened there? - That was his mission. 315 00:14:27,689 --> 00:14:30,379 He set off some explosions to stop it from being built. 316 00:14:30,482 --> 00:14:32,379 Where is he now? 317 00:14:32,482 --> 00:14:34,827 He's gone. I'm sorry. 318 00:14:35,758 --> 00:14:37,413 I sent him back to his timeline. 319 00:14:37,517 --> 00:14:40,620 - Wait, you're able to do that? - Can you send us back? 320 00:14:40,724 --> 00:14:42,655 Look, I've already said too much. 321 00:14:42,758 --> 00:14:44,310 Time travel is very dangerous. 322 00:14:44,413 --> 00:14:46,206 The less anyone knows, the better. 323 00:14:46,310 --> 00:14:49,517 I know, but can you just please tell me where you sent him to? 324 00:14:49,620 --> 00:14:51,517 63 years from now. 325 00:14:52,448 --> 00:14:54,068 To before he disappeared... 326 00:14:54,172 --> 00:14:55,758 And how do weget back? 327 00:15:00,482 --> 00:15:01,827 You have the watch?! 328 00:15:01,931 --> 00:15:03,413 Yes. 329 00:15:03,517 --> 00:15:06,137 As long as this and the watch in your timeline are set correctly, 330 00:15:06,241 --> 00:15:08,413 then I can send you to the future. 331 00:15:08,517 --> 00:15:10,206 So the watch has to be synchronised 332 00:15:10,310 --> 00:15:11,620 in both timelines to work? 333 00:15:11,724 --> 00:15:13,344 Then press the button and you'll appear 334 00:15:13,448 --> 00:15:15,241 in the same location as the watch in your time. 335 00:15:15,344 --> 00:15:17,413 But the others don't know how to reset the watch. 336 00:15:17,517 --> 00:15:19,655 It'll still be set to 1953. 337 00:15:20,827 --> 00:15:22,827 We'll send them a message. 338 00:15:22,931 --> 00:15:24,482 But you're not gonna like how. 339 00:15:24,586 --> 00:15:26,448 I'll do anything! 340 00:15:27,379 --> 00:15:29,655 They better understand our code. 341 00:15:29,758 --> 00:15:33,344 I can't keep wearing outfits like this. 342 00:15:33,448 --> 00:15:36,482 How do you breathe in this, let alone run? 343 00:15:36,586 --> 00:15:38,758 I'll make sure this photo is published in the paper. 344 00:15:38,862 --> 00:15:40,241 Let's just hope Lila's still got 345 00:15:40,344 --> 00:15:41,965 that pageant article she was looking at. 346 00:15:42,724 --> 00:15:45,586 Move to your left. 347 00:15:45,689 --> 00:15:48,517 How did Uncle Charlie find out about your watch? 348 00:15:48,620 --> 00:15:50,758 We become friends in the future. 349 00:15:50,862 --> 00:15:52,827 Have you ever used it on yourself? 350 00:15:52,931 --> 00:15:54,586 No. 351 00:15:54,689 --> 00:15:57,758 Having it is a big responsibility. 352 00:15:57,862 --> 00:16:01,172 That's why I always have to be here, in case anyone turns up. 353 00:16:01,275 --> 00:16:03,379 Protect the space-time continuum. 354 00:16:03,482 --> 00:16:05,655 Is that why you never travelled anywhere? 355 00:16:05,758 --> 00:16:07,137 I never what? 356 00:16:09,275 --> 00:16:12,793 We shouldn't tell you about the future, but... 357 00:16:12,896 --> 00:16:16,241 don't put your life on hold in case someone might turn up. 358 00:16:16,344 --> 00:16:17,724 Trust your future self. 359 00:16:17,827 --> 00:16:19,551 You'll know when it's right to send people through time. 360 00:16:19,655 --> 00:16:23,275 And live your best life. If that's waiting here, then fine. 361 00:16:23,379 --> 00:16:27,448 But if it isn't, don't wait. 362 00:16:32,310 --> 00:16:33,931 I'm ready. 363 00:16:36,344 --> 00:16:38,137 Now...smile. 364 00:16:42,482 --> 00:16:44,551 It's them again! 365 00:16:46,379 --> 00:16:48,620 They entered the beauty pageant? 366 00:16:48,724 --> 00:16:51,482 I love that look on them! 367 00:16:51,586 --> 00:16:56,000 Look - Meesha's entrant card is "help" written backwards. 368 00:16:56,103 --> 00:16:57,896 It's a message. 369 00:16:58,000 --> 00:17:01,586 And Taylor's is "YHPORT SM", 370 00:17:01,689 --> 00:17:05,827 which backwards is "MS Trophy". 371 00:17:05,931 --> 00:17:08,896 - Trophy! - MS! Has to be the "Milk Shack"! 372 00:17:09,000 --> 00:17:10,793 Trophy at the Milk Shack! 373 00:17:10,896 --> 00:17:12,379 And there's only one trophy 374 00:17:12,482 --> 00:17:14,137 Meesha's been thinking about today. 375 00:17:19,551 --> 00:17:21,034 It's got to be here. 376 00:17:21,137 --> 00:17:22,965 The bit at the bottom! 377 00:17:23,068 --> 00:17:24,551 Ellis. 378 00:17:26,517 --> 00:17:28,655 ♪suspenseful music 379 00:17:31,793 --> 00:17:33,758 It's instructions to get them back! 380 00:17:35,344 --> 00:17:37,551 Set it to the same time you told your friends to set it to. 381 00:17:37,655 --> 00:17:38,931 Let's do this! 382 00:17:39,034 --> 00:17:41,310 Escape here and be home just in time to win the award! 383 00:17:41,413 --> 00:17:42,689 Yes! 384 00:17:42,793 --> 00:17:45,310 It's back together and appears to be working. 385 00:17:45,413 --> 00:17:48,310 Okay, so all we do is set the time 386 00:17:48,413 --> 00:17:51,379 and they'll press the button and come back here - easy! 387 00:17:51,482 --> 00:17:52,793 Hang on... 388 00:17:52,896 --> 00:17:54,758 There was no button in the pieces I had. 389 00:17:54,862 --> 00:17:57,551 - What do you mean? - There's a spot for a button... 390 00:17:57,655 --> 00:17:59,482 but it's missing! 391 00:17:59,586 --> 00:18:01,068 Thanks for helping us. 392 00:18:08,448 --> 00:18:10,482 We're never gonna find it. 393 00:18:10,586 --> 00:18:12,655 Can't we get a replacement part? 394 00:18:12,758 --> 00:18:15,448 Extremely rare ebony opal? Last found 20 years ago. 395 00:18:15,551 --> 00:18:17,172 There's none left on the island! 396 00:18:18,103 --> 00:18:20,517 They're never coming back. 397 00:18:20,620 --> 00:18:22,344 And it's all my fault. 398 00:18:23,275 --> 00:18:24,758 No! We can't be stuck here! 399 00:18:24,862 --> 00:18:26,379 Maybe they're just running late. 400 00:18:26,482 --> 00:18:29,724 What are you two doing? It's pageant time. 401 00:18:29,827 --> 00:18:33,034 Maybe they'll send another message. 402 00:18:34,448 --> 00:18:36,689 Does the button have to be ebony opal? 403 00:18:38,586 --> 00:18:42,482 Uh...just taking some photographs for the newspaper. 404 00:18:42,586 --> 00:18:45,000 Ugh, we're not doing the pageant! 405 00:18:45,103 --> 00:18:46,689 And why not? 406 00:18:46,793 --> 00:18:49,586 Because it's silly. 407 00:18:49,689 --> 00:18:53,689 - What are you staring at? - Your earrings. Are they opal? 408 00:18:53,793 --> 00:18:56,379 - I think so. - Could that work? 409 00:18:56,482 --> 00:18:58,206 Only one way to find out. 410 00:19:00,620 --> 00:19:02,689 ♪hopeful music 411 00:19:06,068 --> 00:19:08,482 So you're the one who put all that rubbish 412 00:19:08,586 --> 00:19:12,344 into my granddaughter's head about changing the rules, hmm? 413 00:19:12,448 --> 00:19:13,965 Great chat. We've really got to go. 414 00:19:14,068 --> 00:19:17,137 Oh, Velma, is that Marigold wearing trousers? 415 00:19:17,241 --> 00:19:18,379 What?! 416 00:19:21,965 --> 00:19:23,862 Uh, wha-- 417 00:19:29,517 --> 00:19:30,896 You're back! 418 00:19:31,724 --> 00:19:32,862 We did it! 419 00:19:32,965 --> 00:19:34,862 ♪jubilant music 420 00:19:36,793 --> 00:19:39,586 Oh! But what are you two wearing? 421 00:19:39,689 --> 00:19:41,000 Don't ask, doll. 422 00:19:41,103 --> 00:19:43,137 Where's the watch? 423 00:19:44,620 --> 00:19:45,896 What happened? 424 00:19:46,000 --> 00:19:48,896 I think rare Rock Island ebony opal and normal opal 425 00:19:49,000 --> 00:19:50,724 are like anti-matter. 426 00:19:50,827 --> 00:19:52,344 Mutual annihilation. 427 00:19:52,448 --> 00:19:54,931 ♪sombre music 428 00:19:58,724 --> 00:20:01,724 - Everything is back to normal. - I still can't believe 429 00:20:01,827 --> 00:20:04,000 you guys entered a beauty pageant without me. 430 00:20:04,103 --> 00:20:06,034 Well, let's hope there's still proof. 431 00:20:09,620 --> 00:20:10,965 Ha! 432 00:20:12,758 --> 00:20:14,620 Guys, check this out! This is Greta's. 433 00:20:14,724 --> 00:20:17,482 She photographed all these places. 434 00:20:17,586 --> 00:20:19,344 "This is dedicated to two girls 435 00:20:19,448 --> 00:20:22,482 who reminded me to make time for myself." 436 00:20:22,586 --> 00:20:24,655 Can I have everyone's attention, please? 437 00:20:24,758 --> 00:20:26,413 Oh, the award! 438 00:20:31,103 --> 00:20:34,586 The Community Spirit Award wouldn't be possible 439 00:20:34,689 --> 00:20:37,068 without a very spirited woman. 440 00:20:37,172 --> 00:20:39,931 My mother, Marigold Upton, 441 00:20:40,034 --> 00:20:44,413 who, in 1954, campaigned for the Rock Island Beauty Pageant 442 00:20:44,517 --> 00:20:47,551 to become the progressive award which it is today. 443 00:20:47,655 --> 00:20:49,689 This year's recipient... 444 00:20:49,793 --> 00:20:51,689 Ellis Grouch! 445 00:20:55,655 --> 00:20:58,482 Meesha...I'm sorry. 446 00:20:58,586 --> 00:21:02,034 Seeing you saved us from the past, I think you deserve it. 447 00:21:02,137 --> 00:21:04,793 But how? Who entered me? 448 00:21:04,896 --> 00:21:06,862 Made a last-minute nomination. 449 00:21:06,965 --> 00:21:09,724 We wouldn't be anywhere without your huge brain. 450 00:21:11,000 --> 00:21:12,448 What?! 451 00:21:12,551 --> 00:21:15,724 After everything you said about me nominating Taylor?! 452 00:21:15,827 --> 00:21:17,793 There's only one way to keep a secret... 453 00:21:17,896 --> 00:21:19,758 Don't tell anyone! 454 00:21:27,034 --> 00:21:29,482 We may not have found Uncle Charlie in 1953, 455 00:21:29,586 --> 00:21:31,551 but he was definitely on a mission there. 456 00:21:31,655 --> 00:21:34,413 He stopped this place from ever becoming a mine. 457 00:21:34,517 --> 00:21:35,724 Why? 458 00:21:35,827 --> 00:21:38,482 ♪suspenseful music 459 00:21:38,586 --> 00:21:40,758 I think there's something here he didn't want found. 460 00:21:40,862 --> 00:21:42,103 The energy source? 461 00:21:42,206 --> 00:21:44,862 No, he time-travelled to do this before he disappeared. 462 00:21:44,965 --> 00:21:46,620 But it must be important. 463 00:21:46,724 --> 00:21:50,034 Look, okay, we'll figure this out. 464 00:21:50,137 --> 00:21:53,413 But at least we know he wasn't stuck in 1953. 465 00:21:53,517 --> 00:21:57,068 Now...tell me how you got into that dress, doll. 466 00:21:57,172 --> 00:21:58,620 Burn that picture! 467 00:21:58,724 --> 00:22:00,724 Oh, no. We're framing it. 468 00:22:00,827 --> 00:22:01,931 Oh, really? Okay, hand it over. 469 00:22:02,034 --> 00:22:04,862 Give it over. No, Lila-- 470 00:22:04,965 --> 00:22:09,793 Whoa! 471 00:22:34,862 --> 00:22:38,862 ♪Rock Island Mysteries. 34033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.