All language subtitles for Rock.Island.Mysteries.S02E02.The.Cave.To.Everywhere.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,310 --> 00:00:10,482 It involves formalwear. 2 00:00:10,586 --> 00:00:13,034 Welcome to the Rock Island Ball! 3 00:00:13,137 --> 00:00:15,241 The Receiver's receiving! 4 00:00:15,344 --> 00:00:17,241 It's got to be Uncle Charlie making contact. 5 00:00:17,344 --> 00:00:20,517 If you're ever in trouble, sing this song to me and I'll know. 6 00:00:20,620 --> 00:00:22,034 That song is our code! 7 00:00:22,137 --> 00:00:24,379 Can you find out where he's transmitting the song from? 8 00:00:24,482 --> 00:00:25,724 The signal's going through the roof. 9 00:00:25,827 --> 00:00:27,655 Isn't that the exact symbol you drew? 10 00:00:27,758 --> 00:00:29,310 It's some sort of teleporter. 11 00:00:29,413 --> 00:00:31,793 I've put a location tracker on Taylor Young. 12 00:00:32,724 --> 00:00:34,103 Let's do it! 13 00:00:40,586 --> 00:00:42,793 We're at Snakegully. Amazing! 14 00:00:42,896 --> 00:00:45,620 We just travelled across the island in two steps. 15 00:00:48,241 --> 00:00:51,517 Lila. She wants an update and an ETA - stat! 16 00:00:51,620 --> 00:00:54,275 Tell her we'll be back as soon as we can. 17 00:00:54,379 --> 00:00:56,068 Are you still picking up the Transmitter? 18 00:00:56,172 --> 00:00:57,758 This way. 19 00:00:59,758 --> 00:01:03,310 The symbol we saw in the cave, it was in your notebook. 20 00:01:03,413 --> 00:01:04,620 You drew it. 21 00:01:05,724 --> 00:01:07,000 Really? Where's it from? 22 00:01:08,689 --> 00:01:11,655 I don't really know, I kind of just saw it. 23 00:01:11,758 --> 00:01:14,379 It must have been in the archives and I remembered it. 24 00:01:14,482 --> 00:01:15,586 But let's keep moving, 25 00:01:15,689 --> 00:01:17,689 we don't know how long the signal will last. 26 00:01:17,793 --> 00:01:19,620 There must be another symbol up here. 27 00:01:32,793 --> 00:01:36,931 Uh, give it up for the exquisite April Shon! 28 00:01:39,034 --> 00:01:42,379 Next at the Rock Island Ball is our charity auction. 29 00:01:42,482 --> 00:01:44,827 All money raised will go to the local marine conservation. 30 00:01:44,931 --> 00:01:48,793 So, please, dig as deep as the ocean trenches. 31 00:01:53,206 --> 00:01:56,931 - Oh, April, you were amazing. - Thank you. 32 00:01:57,034 --> 00:02:00,517 I don't suppose you know a quiet place I can go between sets? 33 00:02:00,620 --> 00:02:04,586 Oh, you know I do! One second. 34 00:02:05,896 --> 00:02:07,689 Lila, where are the others? 35 00:02:07,793 --> 00:02:09,517 I haven't seen them since the opening 36 00:02:09,620 --> 00:02:11,655 and I really need to go through Taylor's speech with her. 37 00:02:11,758 --> 00:02:17,965 Oh... I'm not, uh, too sure exactly where Taylor is... 38 00:02:18,827 --> 00:02:20,482 ...but I do know 39 00:02:20,586 --> 00:02:23,310 she's been thinking lots about Uncle Charlie. 40 00:02:23,413 --> 00:02:24,689 Thanks. 41 00:02:27,413 --> 00:02:28,689 Meesh? 42 00:02:28,793 --> 00:02:30,758 What are our South Section friends up to? 43 00:02:30,862 --> 00:02:32,793 Don't worry, they're still here. 44 00:02:33,551 --> 00:02:35,758 ♪tense music 45 00:02:35,862 --> 00:02:37,689 Hold that thought. 46 00:02:37,793 --> 00:02:39,344 What are you talking about? 47 00:02:39,448 --> 00:02:41,000 There's nothing wrong with my equipment. 48 00:02:41,103 --> 00:02:43,655 Well, the tracker I put on Taylor Young isn't working. 49 00:02:43,758 --> 00:02:44,862 Tracker? 50 00:02:44,965 --> 00:02:46,689 One minute she was in the East Jungle, 51 00:02:46,793 --> 00:02:49,551 next it's Silversands Beach, now supposedly it's Snakegully. 52 00:02:49,655 --> 00:02:50,862 Huh? 53 00:02:50,965 --> 00:02:52,517 ♪tense music 54 00:02:52,620 --> 00:02:54,517 Huh? 55 00:02:54,620 --> 00:02:57,655 What are you both doing out here? 56 00:02:57,758 --> 00:02:59,862 The charity auction's about to start. 57 00:03:03,482 --> 00:03:05,655 Hey, don't you care about the destruction 58 00:03:05,758 --> 00:03:07,310 of marine environments? 59 00:03:10,137 --> 00:03:15,724 Come on, Meesha. 60 00:03:15,827 --> 00:03:18,896 ♪A strong case of speculation how♪ 61 00:03:19,000 --> 00:03:21,724 ♪It takes more than intuition 62 00:03:21,827 --> 00:03:25,586 ♪To work the situation out 63 00:03:25,689 --> 00:03:29,310 ♪It's right before your eyes Can you feel it?♪ 64 00:03:29,413 --> 00:03:32,896 ♪It's right between the lines Try to reveal it♪ 65 00:03:33,000 --> 00:03:36,827 ♪So look until you find all of the pieces♪ 66 00:03:36,931 --> 00:03:38,689 ♪Put them together 67 00:03:38,793 --> 00:03:40,344 ♪Now you see it 68 00:03:40,448 --> 00:03:44,379 ♪Rock Island Mysteries. 69 00:03:46,793 --> 00:03:48,413 Here it is. 70 00:03:48,517 --> 00:03:51,586 ♪peaceful music 71 00:03:51,689 --> 00:03:52,931 No word from Lila? 72 00:03:53,034 --> 00:03:55,310 Um, no she was meant to update me but... 73 00:03:55,413 --> 00:03:56,931 My battery's dead. 74 00:03:57,793 --> 00:03:59,275 Come on. 75 00:04:02,862 --> 00:04:05,034 - No way! - We're inside! How? 76 00:04:05,137 --> 00:04:07,586 The Milk Shack? This can't be right. 77 00:04:07,689 --> 00:04:09,896 But it's excellent, I'm starving. 78 00:04:10,000 --> 00:04:11,586 And I can charge up. 79 00:04:11,689 --> 00:04:13,689 Banana choc chip, yes! 80 00:04:13,793 --> 00:04:15,241 Hello? 81 00:04:16,758 --> 00:04:18,379 April Shon! 82 00:04:18,482 --> 00:04:19,793 And you are? 83 00:04:19,896 --> 00:04:21,068 I am... 84 00:04:21,172 --> 00:04:23,413 ...meeting April Shon! 85 00:04:23,517 --> 00:04:24,827 He's Nori. 86 00:04:24,931 --> 00:04:26,655 Nori! I was meant to meet you. 87 00:04:26,758 --> 00:04:28,931 I don't know what's more unbelievable - 88 00:04:29,034 --> 00:04:31,206 meeting April Shon or a cave that tele-- 89 00:04:32,137 --> 00:04:34,137 He's a really big fan. 90 00:04:34,241 --> 00:04:35,655 Hey, Liles, what's up? 91 00:04:35,758 --> 00:04:37,896 Taylor, did Meesha get my message? 92 00:04:38,000 --> 00:04:39,965 They put a tracking device on you. 93 00:04:40,068 --> 00:04:41,448 What?! 94 00:04:41,551 --> 00:04:43,931 Fallon, she put a device on you. 95 00:04:44,827 --> 00:04:47,413 The fluff! 96 00:04:48,724 --> 00:04:50,413 Taylor, she's coming for you. 97 00:04:50,517 --> 00:04:51,862 I have to go! 98 00:04:53,068 --> 00:04:55,724 Uh, guys? 99 00:04:56,931 --> 00:04:58,758 We have a little issue. 100 00:05:02,137 --> 00:05:06,448 A micro GPS tracking device. Looks military grade. 101 00:05:06,551 --> 00:05:08,896 - Fallon put it on me. - Okay, we need to break it. 102 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 - Allow me. - Wait! 103 00:05:11,862 --> 00:05:13,448 Maybe we can use it. 104 00:05:15,103 --> 00:05:17,448 ♪tense music 105 00:05:18,620 --> 00:05:20,068 Oh, sorry, we're closed. 106 00:05:20,172 --> 00:05:21,827 Yeah we're catering for the Ball. 107 00:05:21,931 --> 00:05:23,793 Was there something you needed? 108 00:05:27,551 --> 00:05:29,000 Let's go. 109 00:05:35,931 --> 00:05:38,068 Nan. She's asking for my help. 110 00:05:38,172 --> 00:05:40,689 She says Lila's run off her feet. 111 00:05:40,793 --> 00:05:42,586 Maybe we should go back for a bit. 112 00:05:42,689 --> 00:05:44,000 We don't have time. 113 00:05:44,103 --> 00:05:46,344 We don't know how long the signal will last. 114 00:05:50,793 --> 00:05:53,103 I'm going to head back to the Ball for my next set. 115 00:05:53,206 --> 00:05:54,827 See you all there? 116 00:05:58,689 --> 00:06:00,413 I should go help Lila. 117 00:06:02,586 --> 00:06:06,448 What? She needs help, and I can do surveillance. 118 00:06:06,551 --> 00:06:09,137 You sure that's all it is, fanboy? 119 00:06:09,241 --> 00:06:12,172 An extra set of eyes is good, but keep us updated. 120 00:06:14,344 --> 00:06:16,862 And we're catering, remember? 121 00:06:19,620 --> 00:06:22,034 April Shon, wait up! 122 00:06:22,137 --> 00:06:24,862 - We need to keep moving. - Fallon's still out there. 123 00:06:24,965 --> 00:06:27,275 Lucky there's another way. Look. 124 00:06:28,551 --> 00:06:31,310 ♪uplifting music 125 00:06:34,241 --> 00:06:36,413 Another symbol? 126 00:06:36,517 --> 00:06:38,931 That was not there before today. 127 00:06:39,034 --> 00:06:41,137 Let's see where it takes us. 128 00:06:44,793 --> 00:06:48,655 ♪wondrous music 129 00:06:51,896 --> 00:06:54,344 ♪tense music 130 00:06:56,172 --> 00:06:58,137 - Ellis? Ellis! - Ellis! 131 00:07:03,724 --> 00:07:06,172 Er, guys? 132 00:07:07,965 --> 00:07:09,551 A little help? 133 00:07:11,034 --> 00:07:12,551 ♪tense music 134 00:07:12,655 --> 00:07:16,241 So maybe formalwear doesn't totally suck. 135 00:07:20,931 --> 00:07:23,034 It's okay, Ellis, we'll help you. 136 00:07:27,034 --> 00:07:28,965 ♪energetic jazz music 137 00:07:29,068 --> 00:07:31,551 Meesha, your jacket. 138 00:07:31,655 --> 00:07:35,827 I've been trying so hard to face my fear, but this...? 139 00:07:35,931 --> 00:07:37,655 Permission to scream really loudly? 140 00:07:37,758 --> 00:07:38,931 Permission granted. 141 00:07:44,068 --> 00:07:48,000 Listen, my family run the Dive Shop. 142 00:07:48,103 --> 00:07:50,275 - If you wanted me to take-- - Sorry, April! 143 00:07:50,379 --> 00:07:52,000 I just needed Nori for-- 144 00:07:52,103 --> 00:07:54,689 - Gillian! - What? 145 00:07:54,793 --> 00:07:56,827 Dan and Professor James are up to something. 146 00:07:56,931 --> 00:08:00,482 But they've already busted me for eavesdropping once. 147 00:08:01,827 --> 00:08:03,034 I've got this. 148 00:08:05,137 --> 00:08:06,827 ♪tense music 149 00:08:06,931 --> 00:08:08,931 Okay, maybe stop screaming now. 150 00:08:11,931 --> 00:08:14,379 Okay, Ellis, I'm coming for you. 151 00:08:21,862 --> 00:08:23,482 Hang in there, Ellis. 152 00:08:30,000 --> 00:08:31,793 Okay, Ellis, I need you to trust me. 153 00:08:31,896 --> 00:08:33,206 You won't want to do this 154 00:08:33,310 --> 00:08:35,206 but I need you to grab hold of me and-- 155 00:08:35,310 --> 00:08:36,379 Hold me! 156 00:08:36,482 --> 00:08:38,034 Okay, sure. 157 00:08:40,137 --> 00:08:43,068 ♪smooth music 158 00:08:46,896 --> 00:08:48,517 - Is it working? - Yeah. 159 00:08:48,620 --> 00:08:51,275 If they can track Taylor, we can bug them. 160 00:08:51,379 --> 00:08:53,068 What sort of signal, exactly? 161 00:08:53,172 --> 00:08:55,379 It's regular and repeating and there's-- 162 00:08:55,482 --> 00:08:56,896 Fallon? 163 00:08:57,000 --> 00:08:58,724 The kids ditched the tracker at the Milk Shack. 164 00:08:58,827 --> 00:09:01,137 - You lost them? - I think I can find them. 165 00:09:01,241 --> 00:09:02,896 As I was saying, at the cafe 166 00:09:03,000 --> 00:09:06,034 I noticed one of the kids had a Receiver, the nerdy one. 167 00:09:06,137 --> 00:09:07,551 - Bit personal. - Shh! 168 00:09:07,655 --> 00:09:09,827 I used our high-power scanners and sure enough 169 00:09:09,931 --> 00:09:11,758 I was able to find a repeating signal 170 00:09:11,862 --> 00:09:14,931 being transmitted on a highly unusual frequency. 171 00:09:15,034 --> 00:09:17,275 But I think it's what the kids are searching for 172 00:09:17,379 --> 00:09:20,517 and I'll be able to triangulate its precise location soon. 173 00:09:25,482 --> 00:09:27,310 You can let go now, Ellis. 174 00:09:28,862 --> 00:09:30,137 Ellis! 175 00:09:35,000 --> 00:09:36,310 Not the best timing, Lila. 176 00:09:36,413 --> 00:09:38,689 They know about Uncle Charlie's Transmitter. 177 00:09:38,793 --> 00:09:40,931 Dan's found a way to triangulate the location. 178 00:09:41,034 --> 00:09:42,758 Great work, Liles. 179 00:09:42,862 --> 00:09:45,034 Look, Fallon's going to beat us to it if we don't hurry. 180 00:09:45,137 --> 00:09:47,310 Oh, we'll hurry. No one beats me. 181 00:09:47,413 --> 00:09:50,068 Except for Edison Lee in Grade Two Art... 182 00:09:50,172 --> 00:09:52,827 ...and we all know how that ended. 183 00:09:52,931 --> 00:09:54,241 Let's move! 184 00:09:54,344 --> 00:09:55,931 Um, hello, where? 185 00:09:56,034 --> 00:09:57,965 Uh, climb up. Freehand. Easy. 186 00:09:58,068 --> 00:09:59,344 It's too risky. 187 00:09:59,448 --> 00:10:01,689 Search and rescue? They have a helicopter? 188 00:10:03,103 --> 00:10:06,241 There has to be another symbol near here somewhere. 189 00:10:08,931 --> 00:10:10,310 Here! 190 00:10:10,413 --> 00:10:12,793 Here! 191 00:10:12,896 --> 00:10:14,965 And not to be left out, but... here! 192 00:10:15,068 --> 00:10:18,000 There are three different symbols. 193 00:10:18,103 --> 00:10:19,965 How do we choose? 194 00:10:20,068 --> 00:10:23,103 If we get it wrong, we could end up anywhere. 195 00:10:23,206 --> 00:10:26,862 A fiery volcano, quicksand, a public speaking comp! 196 00:10:26,965 --> 00:10:28,344 ♪tense music 197 00:10:31,137 --> 00:10:32,586 Um, Taylor, are you okay? 198 00:10:35,034 --> 00:10:39,000 ♪dramatic music 199 00:10:43,413 --> 00:10:44,896 This one. 200 00:10:45,000 --> 00:10:47,586 - How do you know? - We need to move. 201 00:10:49,344 --> 00:10:51,551 Please no lava, please no lava.... 202 00:10:57,034 --> 00:10:59,000 ♪serene music 203 00:11:02,137 --> 00:11:03,758 Yes! 204 00:11:03,862 --> 00:11:06,482 Whoa. Sweet! 205 00:11:08,000 --> 00:11:09,344 What is this place? 206 00:11:09,448 --> 00:11:12,310 Well, according to the GPS, we're... nowhere. 207 00:11:12,413 --> 00:11:13,862 We have no reading. 208 00:11:13,965 --> 00:11:15,517 ♪mysterious music 209 00:11:15,620 --> 00:11:17,793 It's like it doesn't exist. 210 00:11:19,137 --> 00:11:20,379 A hidden valley. 211 00:11:22,206 --> 00:11:25,689 The signal's coming from somewhere... in there. 212 00:11:26,862 --> 00:11:29,034 On it. Call me when you get a lock. 213 00:11:29,137 --> 00:11:31,689 The signal's going through the roof. 214 00:11:35,586 --> 00:11:37,931 What's that? 215 00:11:38,034 --> 00:11:41,000 The song. Guys, it's a Transmitter! 216 00:11:41,103 --> 00:11:43,931 ♪I would bet you the world and then...♪ 217 00:11:44,034 --> 00:11:46,379 Uncle Charlie? Uncle Charlie? 218 00:11:46,482 --> 00:11:48,379 Uncle Charlie? 219 00:11:49,413 --> 00:11:51,206 I thought he'd be here. 220 00:11:52,482 --> 00:11:54,275 So, what now? 221 00:11:56,379 --> 00:11:57,931 ♪dramatic music 222 00:12:00,482 --> 00:12:03,241 - Is it another sequence? - Definitely. 223 00:12:03,344 --> 00:12:06,103 Your uncle sure doesn't like to make things easy. 224 00:12:06,206 --> 00:12:08,551 Well, we have to decipher it before Fallon gets here. 225 00:12:09,586 --> 00:12:11,241 ♪light classical music playing 226 00:12:11,344 --> 00:12:13,344 Oh! 227 00:12:13,448 --> 00:12:15,862 Your charity auction just raised $3,000! 228 00:12:15,965 --> 00:12:18,517 3,185, thank you. 229 00:12:18,620 --> 00:12:20,862 - Woo-hoo! Doin' it for the fish! - Yeah! 230 00:12:20,965 --> 00:12:23,103 - I still can't find Taylor. - Taylor? 231 00:12:23,206 --> 00:12:25,172 Yeah, uh, brown hair, about yea high. 232 00:12:25,275 --> 00:12:27,310 Supposed to be doing a speech at five o'clock. 233 00:12:27,413 --> 00:12:29,137 She must've finished practising by now. 234 00:12:29,241 --> 00:12:33,103 Uh, about that. Can we postpone a little longer? 235 00:12:33,206 --> 00:12:36,965 No, we can't. And why? What's wrong? 236 00:12:37,068 --> 00:12:39,448 - She had an outfit emergency. - She ate a dodgy prawn. 237 00:12:39,551 --> 00:12:41,931 - She ate a dodgy prawn. - She had an outfit emergency. 238 00:12:42,034 --> 00:12:43,344 I'm gonna go help Gillian. 239 00:12:43,448 --> 00:12:45,448 Yeah, I'm gonna go help him with that. 240 00:12:46,413 --> 00:12:48,517 ♪light classical music playing 241 00:12:48,620 --> 00:12:50,620 Anything, Ellis? 242 00:12:50,724 --> 00:12:52,137 Please. 243 00:12:52,241 --> 00:12:55,275 Uncle Charlie clearly wanted us and only us to find this. 244 00:12:55,379 --> 00:12:56,931 It has to mean something huge. 245 00:12:57,034 --> 00:12:58,620 It doesn't twist like the Receiver. 246 00:12:58,724 --> 00:13:01,689 And the numerical sequence from the flashing lights is longer. 247 00:13:01,793 --> 00:13:04,172 My bet is it's a coded message. 248 00:13:06,379 --> 00:13:08,689 - What is it? Fallon? - No, it's Lila. 249 00:13:08,793 --> 00:13:11,310 Mum's looking for me and won't let her delay the speech again. 250 00:13:11,413 --> 00:13:13,206 It's almost 5:00. We need to get you back. 251 00:13:13,310 --> 00:13:16,310 No! The message is more important. 252 00:13:16,413 --> 00:13:19,482 Uncle Charlie and Raquel are in danger. Remember the song? 253 00:13:19,586 --> 00:13:21,551 But Fallon's coming for us. 254 00:13:21,655 --> 00:13:23,620 Maybe she can't find us in this hidden valley. 255 00:13:23,724 --> 00:13:25,206 What if she can? 256 00:13:26,448 --> 00:13:28,896 I mean, I can take her. 257 00:13:29,000 --> 00:13:32,586 I'm not intimidated by her cold empty stare. 258 00:13:34,172 --> 00:13:36,344 You're right - we can't risk her getting that Transmitter 259 00:13:36,448 --> 00:13:38,275 before Ellis cracks the code. 260 00:13:38,379 --> 00:13:40,379 So we have to keep moving. 261 00:13:40,482 --> 00:13:43,137 Let's find an exit point. 262 00:13:43,241 --> 00:13:45,448 There must be a symbol here somewhere. 263 00:13:48,172 --> 00:13:49,517 What's that? 264 00:13:50,655 --> 00:13:53,517 ♪ominous music 265 00:13:53,620 --> 00:13:56,241 What's happening? Why is it getting dark? 266 00:14:01,482 --> 00:14:03,034 Protect your eyes! 267 00:14:03,137 --> 00:14:05,482 In my dreams, birds always go for the eyes! 268 00:14:08,034 --> 00:14:11,517 Guys! What's going on? And where's that symbol?! 269 00:14:11,620 --> 00:14:14,758 We've got to get out of here. Keep looking. 270 00:14:16,068 --> 00:14:17,827 Over there! 271 00:14:22,517 --> 00:14:25,172 ♪dramatic music 272 00:14:34,724 --> 00:14:37,413 - What was all that? - I don't know. 273 00:14:37,517 --> 00:14:38,620 Hey, are we...? 274 00:14:38,724 --> 00:14:40,655 Yes, we're not far from the Institute! 275 00:14:43,137 --> 00:14:44,620 I'm nearly there. 276 00:14:46,137 --> 00:14:48,103 What do you mean, "it's moved"? 277 00:14:48,206 --> 00:14:50,517 So Fallon's probably followed the signal to the hidden valley. 278 00:14:50,620 --> 00:14:52,965 And we left her in our dust. 279 00:14:53,068 --> 00:14:55,344 But if we have that with us, she can track us, right? 280 00:14:55,448 --> 00:14:57,379 So we switch it off. 281 00:14:57,482 --> 00:14:59,241 No. I need it on to decode. 282 00:14:59,344 --> 00:15:01,344 We just need to keep one step ahead of her. 283 00:15:01,448 --> 00:15:04,482 But she has a car and a security team. 284 00:15:04,586 --> 00:15:07,000 We can't outrun her. I can't outrun anyone. 285 00:15:08,275 --> 00:15:09,793 The symbols! 286 00:15:09,896 --> 00:15:12,310 You want to go through the teleporter of terror again? 287 00:15:12,413 --> 00:15:14,206 Ellis, I'm relying on you to decipher 288 00:15:14,310 --> 00:15:16,241 Uncle Charlie's message before Fallon can get to it. 289 00:15:16,344 --> 00:15:19,000 Meesh, I know you can keep him safe. 290 00:15:19,103 --> 00:15:21,379 Stay away from the cliff. 291 00:15:21,482 --> 00:15:24,620 Hey, Liles, tell Mum I'll be back by 5:00 to give my speech. 292 00:15:25,586 --> 00:15:27,517 Yep, I promise. 293 00:15:27,620 --> 00:15:28,862 You're leaving us? 294 00:15:28,965 --> 00:15:30,655 With any luck, Fallon will give up on the signal 295 00:15:30,758 --> 00:15:32,724 and follow me back to the Ball. 296 00:15:32,827 --> 00:15:35,068 Taylor as decoy. Love it! 297 00:15:35,172 --> 00:15:37,241 Come on, Ellis, we got this. 298 00:15:37,344 --> 00:15:38,827 Not sure we do. 299 00:15:38,931 --> 00:15:40,689 I'll take that. 300 00:15:42,827 --> 00:15:45,000 I have a black belt in karate. 301 00:15:45,103 --> 00:15:48,724 And I only use it for self defence, but don't push me. 302 00:15:49,551 --> 00:15:50,827 Hand it over. 303 00:15:50,931 --> 00:15:52,448 Meesha, go long! 304 00:15:52,551 --> 00:15:56,448 ♪energetic rock music 305 00:16:08,482 --> 00:16:11,482 May I say... nicely played, Taylor. 306 00:16:11,586 --> 00:16:12,965 Now give. 307 00:16:14,482 --> 00:16:16,517 ♪dramatic music 308 00:16:17,620 --> 00:16:20,827 Lila, we can't postpone any longer. 309 00:16:20,931 --> 00:16:25,103 I bet by the time you do your intro spiel, she'll be here. 310 00:16:25,206 --> 00:16:27,965 If not I'm gonna have to do it, okay? 311 00:16:28,931 --> 00:16:29,965 Okay. 312 00:16:33,517 --> 00:16:35,586 ♪classical music playing 313 00:16:35,689 --> 00:16:37,551 Are you sure about this? 314 00:16:37,655 --> 00:16:39,862 I don't... know. 315 00:16:44,827 --> 00:16:47,413 ♪tense music 316 00:16:50,793 --> 00:16:53,344 Taylor... 317 00:16:53,448 --> 00:16:55,275 ...I know you're here. 318 00:16:55,379 --> 00:16:58,413 Give it up, Taylor. You can't run forever. 319 00:16:58,517 --> 00:17:00,965 ♪tense music 320 00:17:13,344 --> 00:17:16,241 Our next speaker is very dear to my heart. 321 00:17:16,344 --> 00:17:20,586 An amazing young lady who cares deeply about this island. 322 00:17:20,689 --> 00:17:23,068 I've asked her to make a speech tonight 323 00:17:23,172 --> 00:17:27,275 to launch the Charlie Young Conservation Foundation. 324 00:17:27,379 --> 00:17:31,827 But, um, unfortunately... 325 00:17:31,931 --> 00:17:34,689 ...she's unable to be here right now. 326 00:17:34,793 --> 00:17:36,896 ♪tense music 327 00:17:45,275 --> 00:17:46,931 ♪tense music continues 328 00:17:47,034 --> 00:17:48,862 - Where's Taylor? - Dan caught us. 329 00:17:48,965 --> 00:17:50,931 - She took off through the caves. - Oh, what do we do? 330 00:17:51,034 --> 00:17:52,896 Go! You! Now! 331 00:17:59,034 --> 00:18:00,068 Uh... 332 00:18:03,310 --> 00:18:05,827 Hi, everyone. April Shon. 333 00:18:06,758 --> 00:18:09,551 As you can see, I'm not Taylor. 334 00:18:09,655 --> 00:18:13,965 But I thought I'd come to make a few jokes about jellyfish. 335 00:18:15,517 --> 00:18:17,482 ♪tense music 336 00:18:17,586 --> 00:18:18,689 Give me that. 337 00:18:18,793 --> 00:18:21,551 Trust me, you don't want to keep following me. 338 00:18:21,655 --> 00:18:24,379 ♪tense music 339 00:18:26,931 --> 00:18:29,517 What is going on? 340 00:18:29,620 --> 00:18:30,827 Where on earth is Taylor? 341 00:18:30,931 --> 00:18:32,344 ♪tense music 342 00:18:32,448 --> 00:18:33,827 No, you don't! 343 00:18:33,931 --> 00:18:36,413 Whatever that is, you need to give it to me. 344 00:18:36,517 --> 00:18:38,655 No! This is for me. 345 00:18:38,758 --> 00:18:40,827 I can't let you have it. I won't! 346 00:18:40,931 --> 00:18:43,793 You don't have a choice, Taylor. 347 00:18:45,724 --> 00:18:47,068 There's always a choice. 348 00:18:49,068 --> 00:18:50,517 ♪dramatic music 349 00:18:50,620 --> 00:18:52,068 No! 350 00:18:55,068 --> 00:18:56,965 What have you done?! 351 00:18:58,344 --> 00:19:00,724 ♪dramatic music 352 00:19:10,103 --> 00:19:12,517 And that's why fish travel in schools. 353 00:19:14,689 --> 00:19:16,586 I didn't know Nori did stand-up. 354 00:19:16,689 --> 00:19:18,379 I don't think he does. 355 00:19:20,655 --> 00:19:21,758 Enough. 356 00:19:21,862 --> 00:19:24,275 Enough with the raw prawn excuses, 357 00:19:24,379 --> 00:19:26,931 outfit emergencies, lost speeches. 358 00:19:27,034 --> 00:19:28,310 Enough! 359 00:19:28,413 --> 00:19:30,344 Guys, Taylor hasn't been here all day 360 00:19:30,448 --> 00:19:32,517 and it's not like her to miss something this important. 361 00:19:32,620 --> 00:19:35,206 Yeah, I'm starting to get worried. Where is she? 362 00:19:35,310 --> 00:19:37,034 - Hi, Mum. - Oh! 363 00:19:37,137 --> 00:19:39,551 Taylor! What happened to you? Where have you been? 364 00:19:39,655 --> 00:19:42,448 - Are you all right? - I'm fine. I'll explain later. 365 00:19:42,551 --> 00:19:44,965 But for now, I want to make my speech. 366 00:19:45,068 --> 00:19:47,310 I need to for Uncle Charlie. 367 00:19:48,448 --> 00:19:51,344 Okay, fashion pitstop! Taylor! 368 00:19:51,448 --> 00:19:53,448 Over here. 369 00:19:53,551 --> 00:19:55,379 Uh, wipes, stat! 370 00:19:55,482 --> 00:19:56,862 Ellis, just-- 371 00:19:56,965 --> 00:20:00,620 - Oh. - Okay, Tay, what happened? 372 00:20:00,724 --> 00:20:03,103 The signal's dead, right? 373 00:20:04,068 --> 00:20:05,620 I had to destroy the Transmitter. 374 00:20:05,724 --> 00:20:07,000 No! 375 00:20:07,103 --> 00:20:09,000 Uncle Charlie's message? 376 00:20:10,413 --> 00:20:12,000 I'm sorry, Taylor. 377 00:20:12,103 --> 00:20:14,413 Don't be. 378 00:20:14,517 --> 00:20:16,379 It's not over yet. 379 00:20:16,482 --> 00:20:20,448 So, without any further delays, 380 00:20:20,551 --> 00:20:22,655 or fish jokes, introducing-- 381 00:20:22,758 --> 00:20:24,586 What is it? 382 00:20:24,689 --> 00:20:26,275 It's a part of the Transmitter? 383 00:20:27,586 --> 00:20:29,413 She pulled a swifty on Fallon. 384 00:20:29,517 --> 00:20:33,068 My Uncle Charlie taught me that on this island, 385 00:20:33,172 --> 00:20:35,482 nothing is as it first seems. 386 00:20:35,586 --> 00:20:37,241 And he taught me that Rock Island 387 00:20:37,344 --> 00:20:41,724 is one of the most amazing places in the entire universe. 388 00:20:41,827 --> 00:20:43,931 But he also told me that there are forces out there 389 00:20:44,034 --> 00:20:45,758 that threaten this island. 390 00:20:45,862 --> 00:20:49,034 And if we're going to protect this stunning paradise... 391 00:20:49,137 --> 00:20:50,724 ...we need to step up. 392 00:20:50,827 --> 00:20:52,448 Getting anywhere? 393 00:20:52,551 --> 00:20:54,620 The lights flash in this sequence. 394 00:20:56,068 --> 00:20:57,482 Does it mean something to you? 395 00:20:57,586 --> 00:20:59,724 I just got a text from April Shon! 396 00:20:59,827 --> 00:21:01,379 She thinks I'm funny. 397 00:21:01,482 --> 00:21:03,965 And she wants me to take her on a scuba dive and... 398 00:21:05,689 --> 00:21:08,689 That is totally not a priority right now. 399 00:21:08,793 --> 00:21:10,965 I would like to acknowledge the huge efforts 400 00:21:11,068 --> 00:21:12,655 of Professor James today. 401 00:21:14,137 --> 00:21:17,413 He's used his considerable money and resources 402 00:21:17,517 --> 00:21:19,034 and it's had a real impact. 403 00:21:22,827 --> 00:21:24,517 But I want to assure him 404 00:21:24,620 --> 00:21:27,379 we'll work just as hard, if not harder 405 00:21:27,482 --> 00:21:29,793 to find our own way to protect the island. 406 00:21:29,896 --> 00:21:31,344 Together. 407 00:21:33,724 --> 00:21:35,931 So, if you assign each number a letter 408 00:21:36,034 --> 00:21:38,758 based on its position in the alphabet, you get... 409 00:21:45,655 --> 00:21:48,586 'Together'? That's it? 410 00:21:48,689 --> 00:21:51,620 We went to all those places, faced all that danger, 411 00:21:51,724 --> 00:21:55,620 I hung off a cliff for... a word. 412 00:21:55,724 --> 00:21:57,827 'Together'. 413 00:21:58,896 --> 00:22:00,275 Unless... 414 00:22:03,068 --> 00:22:04,862 Uncle Charlie may be gone, 415 00:22:04,965 --> 00:22:08,965 but he's still very much alive for me... 416 00:22:09,068 --> 00:22:11,275 ...and the people that hold him in their hearts. 417 00:22:14,034 --> 00:22:16,965 ♪tense music 418 00:22:21,793 --> 00:22:23,034 Uncle Charlie! 419 00:22:23,137 --> 00:22:24,517 They are coming. 420 00:22:24,620 --> 00:22:26,862 Rock Island will vanish unless-- 421 00:22:26,965 --> 00:22:28,517 Unless we what? 422 00:22:28,620 --> 00:22:30,137 Unless we what, Ellis? 423 00:22:32,758 --> 00:22:35,793 Thank you. Thank you all so-- 424 00:22:35,896 --> 00:22:38,275 ♪dramatic music 425 00:22:43,655 --> 00:22:45,000 Raquel! 426 00:23:18,034 --> 00:23:20,344 ♪Rock Island Mysteries. 30168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.