All language subtitles for Rock.Island.Mysteries.S01E17.Pong.Plant.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,310 --> 00:00:14,344 Look! Bird Beak Rock! Almost there. 2 00:00:14,448 --> 00:00:16,241 Taylor, you said that just before we reached 3 00:00:16,344 --> 00:00:17,413 the Whitewater Rapids. 4 00:00:17,517 --> 00:00:19,275 And before we went into Shadow Caves. 5 00:00:19,379 --> 00:00:21,068 And before I sliced my way through 6 00:00:21,172 --> 00:00:22,827 the cobwebs at Spider Valley. 7 00:00:22,931 --> 00:00:23,862 Spiders?! 8 00:00:23,965 --> 00:00:27,000 Oh, Meesha, we only just revived him. 9 00:00:28,586 --> 00:00:31,655 I promise it's gonna be worth it. 10 00:00:31,758 --> 00:00:34,172 What are we looking for, again? 11 00:00:34,275 --> 00:00:36,034 "The Cor Insulae Rafflesia. 12 00:00:36,137 --> 00:00:38,517 "One of the greatest mysteries on the island. 13 00:00:38,620 --> 00:00:42,482 "A precious plant that must be protected at all costs. 14 00:00:42,586 --> 00:00:45,000 "Unbelievable mind-blowing powers of..." 15 00:00:45,103 --> 00:00:46,482 Strawberry splodge. 16 00:00:46,586 --> 00:00:48,068 Strawberry splodge? 17 00:00:48,172 --> 00:00:51,206 Small power-smoothie mishap after training this morning. 18 00:00:51,310 --> 00:00:52,724 Sorry. 19 00:00:54,448 --> 00:00:57,310 "Something...key... something...balance." 20 00:00:57,413 --> 00:01:01,241 Precious plant. Mind-blowing powers, people! 21 00:01:01,344 --> 00:01:03,655 Let's find out the truth for ourselves. 22 00:01:07,517 --> 00:01:11,103 "The secret oasis lies past the boulder." 23 00:01:11,206 --> 00:01:13,034 Stand aside, boulder. 24 00:01:14,517 --> 00:01:16,137 Ellis, can you fly Dave over 25 00:01:16,241 --> 00:01:17,724 and check what's on the other side? 26 00:01:17,827 --> 00:01:20,206 He's low on battery, but I did bring along 27 00:01:20,310 --> 00:01:22,655 my new solar charger. 28 00:01:23,758 --> 00:01:25,586 Almost practically there! 29 00:01:25,689 --> 00:01:27,689 - I could get some equipment. - No time. 30 00:01:27,793 --> 00:01:31,310 This plant only blooms every seven years for 24 hours, 31 00:01:31,413 --> 00:01:34,034 and today's date was in the journal. 32 00:01:34,137 --> 00:01:36,344 - I'll help you, Meesha. - Yep. 33 00:01:39,068 --> 00:01:40,827 Everyone, watch out! 34 00:01:44,896 --> 00:01:47,620 No, no, no, not my...charger! 35 00:01:51,034 --> 00:01:52,931 Crushed it! 36 00:01:54,172 --> 00:01:55,689 Sorry, Ellis! 37 00:01:55,793 --> 00:01:58,551 We'll get you a new one. Let's go! 38 00:02:09,275 --> 00:02:11,896 This is it? Hardly an oasis. 39 00:02:12,000 --> 00:02:15,068 Well, Lila insisted we take photos, no matter what. 40 00:02:15,172 --> 00:02:16,620 When's she joining us, anyway? 41 00:02:16,724 --> 00:02:18,482 After she tracks down some celebrity 42 00:02:18,586 --> 00:02:20,275 who's visiting the island. 43 00:02:20,379 --> 00:02:22,586 Did you send her the footage of Ellis stuck in the cobweb? 44 00:02:22,689 --> 00:02:24,413 She's already posted it! 45 00:02:26,379 --> 00:02:28,034 What? It was funny. 46 00:02:28,137 --> 00:02:30,103 Guys! Over here! 47 00:02:39,206 --> 00:02:40,931 Incredible. 48 00:02:45,413 --> 00:02:47,344 I can't see anything exceptional 49 00:02:47,448 --> 00:02:50,931 about the pedicles, peduncles or corolla. 50 00:02:52,103 --> 00:02:56,137 -Oh... - It hates you, Ellis! 51 00:02:58,000 --> 00:03:00,551 Oh...it's worse than when Ellis had sauerkraut. 52 00:03:00,655 --> 00:03:02,310 Evacuate! Evacuate! 53 00:03:02,413 --> 00:03:04,379 I want to know more about the plant's powers. 54 00:03:04,482 --> 00:03:05,793 I think we just did. 55 00:03:05,896 --> 00:03:07,551 That plant's pong is next-level powerful. 56 00:03:07,655 --> 00:03:09,551 There's got to be something more. 57 00:03:09,655 --> 00:03:12,275 Maybe something in this goo? 58 00:03:12,379 --> 00:03:14,000 Ellis, how do you feel? 59 00:03:14,103 --> 00:03:16,413 - Get the goo off me! - We need to get out of here. 60 00:03:16,517 --> 00:03:18,206 It's not that bad. 61 00:03:19,827 --> 00:03:23,206 OK...it's really bad. 62 00:03:23,310 --> 00:03:24,793 Let's bottle up some of that goo, 63 00:03:24,896 --> 00:03:27,379 grab some protective gear and come back! 64 00:03:29,448 --> 00:03:32,827 ♪ It's a curious situation 65 00:03:32,931 --> 00:03:36,517 ♪ A strong case of speculation how 66 00:03:36,620 --> 00:03:39,344 ♪ It takes more than intuition 67 00:03:39,448 --> 00:03:42,896 ♪ To work the situation out 68 00:03:43,000 --> 00:03:46,655 ♪ It's right before your eyes Can you feel it? 69 00:03:46,758 --> 00:03:49,965 ♪ It's right between the lines Try to reveal it 70 00:03:50,068 --> 00:03:53,827 ♪ So look until you find All of the pieces 71 00:03:53,931 --> 00:03:55,931 ♪ Put them together 72 00:03:56,034 --> 00:03:57,379 ♪ Now you see it 73 00:03:57,482 --> 00:03:59,482 ♪ Rock Island Mysteries. 74 00:03:59,586 --> 00:04:01,827 Go a little deeper into the water, Ellis. 75 00:04:01,931 --> 00:04:03,448 Haven't I been through enough? 76 00:04:03,551 --> 00:04:06,275 I waited for three hours at the Milk Shack, 77 00:04:06,379 --> 00:04:08,310 and she still didn't show up. 78 00:04:08,413 --> 00:04:09,724 Celebrities are the worst. 79 00:04:09,827 --> 00:04:11,862 What celebrities are on Rock Island? 80 00:04:11,965 --> 00:04:15,137 Her Royal Fluffness! 81 00:04:15,241 --> 00:04:17,000 A cat? You went to watch a cat? 82 00:04:17,103 --> 00:04:21,310 Uh, hello! A cat with over half a million followers! 83 00:04:21,413 --> 00:04:24,000 Ugh... 84 00:04:24,103 --> 00:04:27,724 I took a picture of every cat I saw. Now my phone's dead. 85 00:04:27,827 --> 00:04:30,551 Well, maybe you can borrow Ellis's solar charger. 86 00:04:31,310 --> 00:04:34,551 Oh. That's right. 87 00:04:34,655 --> 00:04:36,206 Who's that? 88 00:04:36,310 --> 00:04:38,275 Tourists never usually come here. 89 00:04:38,379 --> 00:04:41,862 Hey, kids! Ah, great day for some exercise. 90 00:04:41,965 --> 00:04:44,241 - You're Ma-Ma...Ma-Ma-Ma...! - Words, Ellis. 91 00:04:44,344 --> 00:04:47,172 - We're gonna need some words. - Magnus Tonk. 92 00:04:47,275 --> 00:04:48,896 You created the Dronemaestro3000! 93 00:04:49,000 --> 00:04:51,689 It's revolutionised my life. Dave's...I mean, my drone's, 94 00:04:51,793 --> 00:04:53,586 navigational capabilities are amazing. 95 00:04:53,689 --> 00:04:55,379 I wrote a five-star review on the DM forum. 96 00:04:55,482 --> 00:04:57,931 - I'm Ellis. Ellis Grouch! - And now he can't stop. 97 00:04:58,034 --> 00:05:01,517 There's a bit of goop on your arm there, Elroy. 98 00:05:01,620 --> 00:05:02,758 Sorry! 99 00:05:04,206 --> 00:05:06,551 Ellis! 100 00:05:06,655 --> 00:05:09,103 Hey, my phone's fully charged. 101 00:05:09,206 --> 00:05:10,793 I swear, it was dead like a minute ago. 102 00:05:10,896 --> 00:05:13,896 Is that so? 103 00:05:14,000 --> 00:05:16,551 Over 600 likes of Ellis stuck in a cobweb! 104 00:05:16,655 --> 00:05:19,448 Cobwebs? Where did you see those? 105 00:05:19,551 --> 00:05:21,275 The same place as the goop? 106 00:05:21,379 --> 00:05:23,344 Uh, just in the jungle. 107 00:05:27,241 --> 00:05:29,413 We'd better be off. 108 00:05:30,172 --> 00:05:31,896 Bye, then. 109 00:05:39,620 --> 00:05:42,275 I can't believe I met Magnus Tonk and I smell this bad. 110 00:05:42,379 --> 00:05:44,206 Yeah, you don't usually smell great. 111 00:05:44,310 --> 00:05:46,448 - What's his story, Ellis? - Child prodigy, 112 00:05:46,551 --> 00:05:48,620 reclusive tendencies, made the Fortune 500 113 00:05:48,724 --> 00:05:51,137 creating visionary drone technology for civilian use. 114 00:05:51,241 --> 00:05:53,413 Lila, you said your phone was fully charged? 115 00:05:53,517 --> 00:05:55,931 Yeah. Which is weird, 'cause I thought it was dead. 116 00:05:56,034 --> 00:05:57,551 And it smells like plant goo. 117 00:05:57,655 --> 00:06:00,068 - I want to try something. - Oh, you don't think... 118 00:06:01,931 --> 00:06:04,241 Look! 100% charge. 119 00:06:04,344 --> 00:06:05,551 A plant did that? 120 00:06:05,655 --> 00:06:07,310 Some plant-based super-capacitors 121 00:06:07,413 --> 00:06:09,275 can charge electric cars within minutes. 122 00:06:09,379 --> 00:06:10,689 Mind-blowing powers... 123 00:06:10,793 --> 00:06:13,310 So we've found a smelly remote phone charger? 124 00:06:13,413 --> 00:06:14,620 Not the most convenient 125 00:06:14,724 --> 00:06:17,275 charging station on the island. 126 00:06:17,379 --> 00:06:19,655 Let's see if it can charge Dave. 127 00:06:23,448 --> 00:06:26,586 Dave won't fly. He's fully flat. 128 00:06:36,448 --> 00:06:39,103 Ellis, I can't check the charge if you're flying it. 129 00:06:39,206 --> 00:06:40,931 I'm not flying him. 130 00:06:45,275 --> 00:06:47,000 It's the plant goo! 131 00:06:48,586 --> 00:06:51,344 I knew there was something more to the plant than its pong. 132 00:06:51,448 --> 00:06:53,896 Mysterious electrical powers! 133 00:06:56,068 --> 00:06:57,793 Don't turn around. 134 00:06:58,586 --> 00:07:01,068 - Guys! -Sorry. 135 00:07:01,172 --> 00:07:03,689 I think we're being watched. 136 00:07:09,137 --> 00:07:10,724 Why would they be interested in us? 137 00:07:10,827 --> 00:07:13,862 Uh, hello! Rock Island's leading influencer. 138 00:07:13,965 --> 00:07:15,517 Over 600 likes on my last post! 139 00:07:15,620 --> 00:07:17,689 My drone reviews do carry a lot of weight. 140 00:07:17,793 --> 00:07:20,344 He was definitely interested in Lila's phone charge. 141 00:07:20,448 --> 00:07:22,103 Are you sure we're being followed? 142 00:07:22,206 --> 00:07:25,275 Let's find out. We'll divide into two groups. 143 00:07:57,551 --> 00:08:00,344 Oh! Yuck! 144 00:08:01,344 --> 00:08:03,965 Well, go on and track those kids! 145 00:08:04,068 --> 00:08:07,965 They must have stumbled on the source of the energy surge. 146 00:08:13,931 --> 00:08:16,724 The energy surge. You don't think they mean...? 147 00:08:16,827 --> 00:08:20,310 The battery-charging, drone-controlling plant? Yeah. 148 00:08:20,413 --> 00:08:23,172 Ellis, what was that gadget? 149 00:08:23,275 --> 00:08:25,551 You're going to have to look. 150 00:08:31,206 --> 00:08:33,206 It looks like a high-tech EMF. 151 00:08:33,310 --> 00:08:37,275 Electromagnetic field meter, used for measuring energy. 152 00:08:37,379 --> 00:08:39,172 Shh! 153 00:08:51,034 --> 00:08:52,620 They have to be after the plant. 154 00:08:52,724 --> 00:08:54,758 We can't risk going back there, and we can't go 155 00:08:54,862 --> 00:08:57,793 to the Bermuda Queen with these goons following us. 156 00:09:00,482 --> 00:09:03,482 I can't believe they followed us all the way back here. 157 00:09:03,586 --> 00:09:06,000 I can. A tech billionaire with a rare plant 158 00:09:06,103 --> 00:09:07,862 that creates energy? Hello! 159 00:09:07,965 --> 00:09:10,482 He's probably looking for a way to improve battery capacity. 160 00:09:10,586 --> 00:09:13,413 Drones are notorious power suckers. 161 00:09:13,517 --> 00:09:16,241 Imagine if I didn't have to carry around spare batteries? 162 00:09:16,344 --> 00:09:18,344 Magnus would be even more of a hero. 163 00:09:18,448 --> 00:09:21,310 You may want to reconsider your definition of 'hero'. 164 00:09:21,413 --> 00:09:22,862 From what I've read, 165 00:09:22,965 --> 00:09:25,965 Magnus has been dodgily mining natural resources for his tech, 166 00:09:26,068 --> 00:09:28,000 and destroyed a heap of protected places. 167 00:09:28,103 --> 00:09:30,758 I'm taking down my drone review. 168 00:09:30,862 --> 00:09:32,275 Yeah, that'll show him. 169 00:09:32,379 --> 00:09:36,172 And Magnus is the owner of Her Royal Fluffness! 170 00:09:36,275 --> 00:09:37,724 That's why she's on the island! 171 00:09:37,827 --> 00:09:39,724 Oh! No wonder that cat always looks so good. 172 00:09:39,827 --> 00:09:42,620 A billion dollars can buy you a lot of filters. 173 00:09:42,724 --> 00:09:44,034 Guys, focus. 174 00:09:44,137 --> 00:09:47,655 Magnus is here looking for a new energy source to exploit. 175 00:09:47,758 --> 00:09:49,862 Uncle Charlie's journal said that we had to protect 176 00:09:49,965 --> 00:09:51,413 the plant at all costs. 177 00:09:51,517 --> 00:09:53,206 This goo is amazing! 178 00:09:53,310 --> 00:09:55,275 It's surging with electromagnetic energy! 179 00:09:55,379 --> 00:09:57,172 Which is how Magnus could locate the plant 180 00:09:57,275 --> 00:09:59,172 if we don't stop him. 181 00:09:59,275 --> 00:10:01,241 Meesh, are they still out there? 182 00:10:01,344 --> 00:10:03,448 Yep, Flamingo 1 and Flamingo 2. 183 00:10:03,551 --> 00:10:05,206 - Who are they? - Code names 184 00:10:05,310 --> 00:10:08,551 for those goons of Magnus, or, as I call HIM, Flamingo. 185 00:10:08,655 --> 00:10:10,310 Isn't that a bit confusing? 186 00:10:10,413 --> 00:10:12,448 Three code names using 'Flamingo'? 187 00:10:12,551 --> 00:10:15,413 I'll try to come up with alternatives, then. 188 00:10:15,517 --> 00:10:18,103 We need to divert the Flamingos away from the plant 189 00:10:18,206 --> 00:10:20,793 for 24 hours until it stops blooming. 190 00:10:20,896 --> 00:10:24,241 Can you do some kind of energy decoy that Magnus...? 191 00:10:26,827 --> 00:10:29,965 Sorry - Flamingo, can pick up on his EMF meter? 192 00:10:30,068 --> 00:10:33,862 I can create electromagnets, but they're not that powerful. 193 00:10:35,310 --> 00:10:39,724 What if we turbo-boost it with some amazing goo? 194 00:10:44,620 --> 00:10:47,413 The electromagnet decoy is done. 195 00:10:47,517 --> 00:10:49,275 EMF readings are off the chart! 196 00:10:49,379 --> 00:10:51,551 Great work, Ellis! Meesha? 197 00:10:51,655 --> 00:10:53,689 Those goons are still out there. 198 00:10:53,793 --> 00:10:54,965 OK. 199 00:10:55,068 --> 00:10:57,551 So that we can lose them, launch the decoy outside 200 00:10:57,655 --> 00:11:00,275 and drop it in the middle of the swamp. 201 00:11:03,137 --> 00:11:05,931 The plan's working. He's been following us for over an hour. 202 00:11:06,034 --> 00:11:08,344 Hopefully Ellis's energy decoy will be strong enough 203 00:11:08,448 --> 00:11:10,758 for him to get a reading and think the energy source 204 00:11:10,862 --> 00:11:12,310 is in the middle of the swamp. 205 00:11:12,413 --> 00:11:14,137 And it's so easy to get lost in the swamp 206 00:11:14,241 --> 00:11:16,241 when you don't know the island well. 207 00:11:26,034 --> 00:11:29,344 Double scoop sundaes with a sprinkle of surveillance? 208 00:11:29,448 --> 00:11:31,103 We definitely got the easy gig. 209 00:11:31,206 --> 00:11:33,344 Are you kidding? This is dangerous work. 210 00:11:33,448 --> 00:11:35,448 I've had two ice cream headaches already. 211 00:11:35,551 --> 00:11:37,379 Check it out! 212 00:11:37,482 --> 00:11:40,517 Her Royal Fluffness gets hand-picked fish every day. 213 00:11:40,620 --> 00:11:42,896 No wonder her fur looks so good. 214 00:11:43,000 --> 00:11:44,724 That cat is a monstrosity. 215 00:11:44,827 --> 00:11:47,137 But her posts are addictive! 216 00:11:47,241 --> 00:11:50,137 Ooh, Fluffness, that outfit is not your colour! 217 00:11:50,241 --> 00:11:51,896 Flamingo is flying in. 218 00:11:52,000 --> 00:11:53,551 Can I get some service here? 219 00:11:53,655 --> 00:11:56,137 What do you have that's dairy-free? 220 00:11:58,965 --> 00:12:00,724 Worst covert surveillance ever. 221 00:12:00,827 --> 00:12:02,862 Meesha just texted. 222 00:12:02,965 --> 00:12:05,517 Magnus has arrived. 223 00:12:05,620 --> 00:12:08,275 He's getting a Mango Magic smoothie. 224 00:12:08,379 --> 00:12:10,275 No, it's Watermelon Delight. 225 00:12:10,379 --> 00:12:13,517 In a jumbo size. Or medium. It's hard to tell. 226 00:12:13,620 --> 00:12:15,827 Meesha doesn't have to give us every detail. 227 00:12:15,931 --> 00:12:17,724 Why isn't he following us anymore? 228 00:12:17,827 --> 00:12:19,482 We're where all the action is. 229 00:12:19,586 --> 00:12:22,172 That's weird. Our guy's leaving. 230 00:12:24,379 --> 00:12:26,172 Flamingo just left the Milk Shack. 231 00:12:26,275 --> 00:12:29,310 - Are you talking about Magnus? - And Grey Ghost. 232 00:12:29,413 --> 00:12:31,034 I mean Steel Rain. 233 00:12:31,137 --> 00:12:32,793 -Who? - I think. 234 00:12:32,896 --> 00:12:35,655 Oh, I should have just stuck to my original names. 235 00:12:41,896 --> 00:12:44,206 Something's up! We need to find Magnus and his goons. 236 00:12:44,310 --> 00:12:45,965 Maybe they found the plant somehow? 237 00:12:46,068 --> 00:12:47,827 - So we go back and defend it! - No! 238 00:12:47,931 --> 00:12:50,275 If they haven't found it, we could lead them right there. 239 00:12:50,379 --> 00:12:52,137 I'm checking through Luxe Holiday Rentals. 240 00:12:52,241 --> 00:12:54,344 See if anything's been booked. 241 00:12:54,448 --> 00:12:56,310 Ellis, we need to check the area 242 00:12:56,413 --> 00:12:58,172 surrounding where we found the plant. 243 00:12:58,275 --> 00:12:59,896 Can you do a fly-by with Dave? 244 00:13:00,000 --> 00:13:01,482 Yep. 245 00:13:01,586 --> 00:13:04,241 -What's going on? -Something's happening. 246 00:13:04,344 --> 00:13:08,241 Don't worry, everybody. It's probably just a power surge. 247 00:13:08,344 --> 00:13:11,275 Is it just me, or is 'power surge' the phrase of the day? 248 00:13:11,379 --> 00:13:14,137 Oh, no. Oh, no! There's something wrong with Dave! 249 00:13:14,241 --> 00:13:15,724 - What? - I've installed 250 00:13:15,827 --> 00:13:18,344 my own security software, and there's been a breach. 251 00:13:18,448 --> 00:13:20,655 I think Dave's been hacked! 252 00:13:20,758 --> 00:13:22,241 What does this mean? 253 00:13:22,344 --> 00:13:26,068 The GPS coordinates from the last 24 hours have been taken. 254 00:13:26,172 --> 00:13:29,172 I updated my drone app review to zero stars. 255 00:13:29,275 --> 00:13:31,172 Here's the response. 256 00:13:32,344 --> 00:13:34,862 "Thanks for the intel, kid." 257 00:13:34,965 --> 00:13:36,482 Magnus. 258 00:13:38,137 --> 00:13:40,586 Um...guys? 259 00:13:47,275 --> 00:13:50,413 Something's wrong with the island. Really wrong. 260 00:13:58,620 --> 00:14:00,344 He took it. 261 00:14:02,275 --> 00:14:03,620 Simultaneous solar flares, 262 00:14:03,724 --> 00:14:06,068 intracloud lightning, geomagnetic storms? 263 00:14:06,172 --> 00:14:07,724 It's too much! 264 00:14:07,827 --> 00:14:11,413 And it all happened when the plant got yanked. 265 00:14:16,482 --> 00:14:18,448 The strawberry splodge. 266 00:14:18,551 --> 00:14:22,275 Uncle Charlie mentioned 'key' and 'balance'. 267 00:14:25,068 --> 00:14:27,482 What if the plant is the key energy source for the island 268 00:14:27,586 --> 00:14:29,724 that keeps everything in balance? 269 00:14:29,827 --> 00:14:31,172 Remove it, 270 00:14:31,275 --> 00:14:33,827 and the intricate electrical ecosystem of the island will... 271 00:14:33,931 --> 00:14:36,172 - Go completely bananas! - Exactly! 272 00:14:36,275 --> 00:14:38,965 We've gotta get that plant back in the ground. 273 00:14:39,068 --> 00:14:40,551 Well, how? 274 00:14:40,655 --> 00:14:44,275 We'll figure it out. We have to. 275 00:14:46,448 --> 00:14:48,103 So all we have to do 276 00:14:48,206 --> 00:14:50,482 is get into a tech billionaire's holiday villa, 277 00:14:50,586 --> 00:14:52,758 - rescue a giant plant... - Which stinks. 278 00:14:52,862 --> 00:14:54,379 ..and get it without Magnus knowing. 279 00:14:54,482 --> 00:14:56,137 And replant it in the ground. 280 00:14:56,241 --> 00:14:58,068 Before the island falls apart. 281 00:14:58,172 --> 00:14:59,655 - Easy. -Let's go from the top. 282 00:14:59,758 --> 00:15:02,241 Nori's tracked the address through Luxe Holiday Rentals. 283 00:15:02,344 --> 00:15:04,862 There's only one villa fancy enough for rich tourists. 284 00:15:04,965 --> 00:15:06,413 Lila's staking it out now. 285 00:15:06,517 --> 00:15:08,241 She also checked the socials and discovered 286 00:15:08,344 --> 00:15:10,241 that Magnus meets the fishing boat every day 287 00:15:10,344 --> 00:15:12,793 to hand-pick Her Royal Fluffness's fancy fish dinner. 288 00:15:12,896 --> 00:15:14,344 So he'll be out of the house. 289 00:15:14,448 --> 00:15:16,379 OK, the fishing boat has docked. 290 00:15:16,482 --> 00:15:20,448 "#PurrfectoParent! #FishiesForMyFurBabies!" 291 00:15:20,551 --> 00:15:23,000 Er...Magnus's hashtags, not mine. 292 00:15:35,586 --> 00:15:38,896 The bird has flown the coop. Operation Pong is on! 293 00:15:39,000 --> 00:15:42,172 You're not using the code names like Steel Rain or Grey Ghost? 294 00:15:42,275 --> 00:15:43,586 I never really liked them. 295 00:15:43,689 --> 00:15:47,724 I heard that! And I was open to other ideas, by the way. 296 00:15:48,862 --> 00:15:50,310 Why am I doing this again? 297 00:15:50,413 --> 00:15:53,482 We need you to deal with any security Magnus might have. 298 00:15:53,586 --> 00:15:56,103 - Do it for Dave, Ellis. - Let's go. 299 00:15:56,206 --> 00:15:58,724 One, two, three... 300 00:16:11,000 --> 00:16:12,758 Whoa! 301 00:16:22,344 --> 00:16:26,034 No sign or whiff of the plant outside. 302 00:16:26,137 --> 00:16:30,758 Move to Phase 2 - Her Royal Fluffness. 303 00:16:30,862 --> 00:16:34,206 I thought Lila said Her Royal Fluffness was a giant. 304 00:16:34,310 --> 00:16:36,344 I hate this cat so much. 305 00:16:39,586 --> 00:16:42,000 Oh, no. I'm stuck! 306 00:16:42,103 --> 00:16:44,034 This is the only way. 307 00:16:48,827 --> 00:16:50,620 Sorry. 308 00:16:52,068 --> 00:16:54,724 Don't mention it. Ever. 309 00:16:56,689 --> 00:16:59,206 OK, so the plant's probably enclosed in something 310 00:16:59,310 --> 00:17:00,931 because of the smell, but... 311 00:17:01,034 --> 00:17:03,689 - You can't stop the pong. - Mmm. 312 00:17:03,793 --> 00:17:07,275 Phase 3 - Operation Sniff. 313 00:17:19,413 --> 00:17:21,862 Yep, the jet's ready to go. 314 00:17:21,965 --> 00:17:23,586 Magnus will meet us there later. 315 00:17:23,689 --> 00:17:26,034 He wants to pick up the plant personally. 316 00:17:36,758 --> 00:17:39,793 Oh, nothing, just the worst cat in the world. 317 00:17:39,896 --> 00:17:41,724 I'm on my way. 318 00:17:49,068 --> 00:17:51,068 Magnus is flying out the plant tonight! 319 00:17:51,172 --> 00:17:52,620 But where is it? 320 00:17:54,034 --> 00:17:55,482 It's not looking good out here. 321 00:17:55,586 --> 00:17:58,068 We need to get the plant back in the island, stat. 322 00:18:13,517 --> 00:18:16,551 Footprints! Let's follow them. 323 00:18:24,206 --> 00:18:27,103 It can't be here. I can't smell anything. 324 00:18:27,965 --> 00:18:29,689 Look! 325 00:18:30,655 --> 00:18:32,241 Hey, little thing. 326 00:18:32,344 --> 00:18:34,103 Do you think we're too late? 327 00:18:34,206 --> 00:18:37,551 Let's just get it out of here. We have to try. 328 00:18:48,206 --> 00:18:50,241 Hurry, Taylor, he's back! 329 00:18:52,586 --> 00:18:54,310 We need more time. 330 00:19:03,379 --> 00:19:05,827 That's it. We're dead. 331 00:19:05,931 --> 00:19:07,310 We're done for. 332 00:19:07,413 --> 00:19:10,724 The island's going to frizzle into a ball of electricity! 333 00:19:10,827 --> 00:19:13,896 Ahh... 334 00:19:14,000 --> 00:19:15,689 Unless... 335 00:19:15,793 --> 00:19:17,034 Cat fight. 336 00:19:17,137 --> 00:19:18,965 - Huh? - What? 337 00:19:19,068 --> 00:19:20,689 Meow! 338 00:19:22,103 --> 00:19:24,586 - Meow! - Fluffy, darling? 339 00:19:26,379 --> 00:19:28,448 It's that awful tomcat! 340 00:19:30,172 --> 00:19:31,896 Stay away from my Fluffy! 341 00:19:32,000 --> 00:19:34,482 I can't get this one undone! 342 00:19:37,620 --> 00:19:39,379 Fluffy? 343 00:19:40,482 --> 00:19:42,896 Fluffy! Fluffy! 344 00:19:43,000 --> 00:19:46,448 - Shh. Listen. -Fluffy! 345 00:19:46,551 --> 00:19:48,241 I'm coming, darling! 346 00:19:51,413 --> 00:19:54,103 Meesha? Operation Stink Bomb. 347 00:20:10,241 --> 00:20:12,620 What is going on? What...? 348 00:20:12,724 --> 00:20:14,103 She did it! 349 00:20:14,206 --> 00:20:16,965 What...? 350 00:20:17,068 --> 00:20:19,000 What's going on here?! 351 00:20:23,310 --> 00:20:24,724 Oh, no! 352 00:20:25,931 --> 00:20:27,655 Is it dead? 353 00:20:30,724 --> 00:20:32,068 Here! 354 00:20:32,172 --> 00:20:34,517 It's a seedling. 355 00:20:51,000 --> 00:20:54,103 I hate this island! 356 00:20:59,620 --> 00:21:02,034 There you go, little one. 357 00:21:06,137 --> 00:21:07,793 What about Magnus? 358 00:21:07,896 --> 00:21:09,448 Well, as far as Magnus knows, 359 00:21:09,551 --> 00:21:11,482 the energy source died with the plant. 360 00:21:11,586 --> 00:21:14,551 Somehow, I don't think we'll be seeing him again. 361 00:21:14,655 --> 00:21:17,965 Her Royal Fluffness is ready for take-off. 362 00:21:18,068 --> 00:21:21,482 Where Fluffness goes, Magnus goes. 363 00:21:21,586 --> 00:21:23,448 So...will the island go back to normal? 364 00:21:23,551 --> 00:21:26,689 You mean 'normal island normal' or 'Rock Island normal'? 365 00:21:28,034 --> 00:21:29,620 I think as long as the pong plant 366 00:21:29,724 --> 00:21:33,034 stays firmly planted here, everything will be OK. 367 00:21:33,137 --> 00:21:35,068 It's not going to bloom for another seven years. 368 00:21:35,172 --> 00:21:38,137 And until then, we'll all look after it. 369 00:21:38,241 --> 00:21:40,551 No-one else can ever know about this place. 370 00:21:40,655 --> 00:21:41,862 You can see the... 371 00:21:45,241 --> 00:21:47,034 Huh. Smart plant. 372 00:21:47,137 --> 00:21:49,655 Built-in pong protection to keep pests away. 373 00:21:49,758 --> 00:21:52,206 I thought we were friends now! 374 00:21:52,896 --> 00:21:54,103 Phwoar! 375 00:21:54,206 --> 00:21:57,517 Didn't think you would pong that bad for seven years! 376 00:21:57,620 --> 00:21:59,310 Actually... 377 00:22:00,827 --> 00:22:03,034 Ellis! 378 00:22:33,862 --> 00:22:37,862 ♪ Rock Island Mysteries. 27778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.