All language subtitles for Rock.Island.Mysteries.S01E12.Taylors.Dream.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,600 --> 00:00:13,934 Uncle Charlie thought the Lost Caves of Gaia 2 00:00:14,019 --> 00:00:15,437 were in the east jungle. 3 00:00:15,519 --> 00:00:17,688 it's up ahead. 4 00:00:17,772 --> 00:00:19,024 (BIRDS SCREECHING) 5 00:00:19,106 --> 00:00:21,318 - Whoa! What was that noise? TAYLOR: The spangled drongo. 6 00:00:21,400 --> 00:00:23,195 They're the loudest birds on the island. 7 00:00:23,277 --> 00:00:25,529 (SCOFFS) Even louder than Lila? 8 00:00:26,198 --> 00:00:27,865 Hey, cool rock! 9 00:00:27,949 --> 00:00:29,700 Coarsely vesicular, pyroclastic, 10 00:00:29,784 --> 00:00:31,661 with a basaltic composition. 11 00:00:31,744 --> 00:00:33,497 I like it! 12 00:00:37,375 --> 00:00:39,126 I think this is it! 13 00:00:39,210 --> 00:00:42,379 Uncle Charlie could never find the caves. But we have. 14 00:00:42,463 --> 00:00:44,964 The 'No Longer Lost Caves of Gaia'. 15 00:00:45,049 --> 00:00:47,009 What if the caves were lost for a reason? 16 00:00:47,092 --> 00:00:48,843 Maybe there are animals in there, 17 00:00:48,928 --> 00:00:51,096 like cave-dwelling rat snakes! 18 00:00:54,724 --> 00:00:56,726 Wait for me! 19 00:00:57,852 --> 00:00:59,230 Actually, don't. 20 00:00:59,312 --> 00:01:01,649 (BIRDS SCREECHING) 21 00:01:01,731 --> 00:01:03,566 Gee, OK, wait! 22 00:01:05,694 --> 00:01:08,279 (EERIE MUSIC) 23 00:01:10,949 --> 00:01:14,119 - Wow! - This is crazy. 24 00:01:14,202 --> 00:01:16,413 LILA: Amazing. NORI: No way! 25 00:01:16,496 --> 00:01:17,455 Brilliant! 26 00:01:17,539 --> 00:01:19,874 I'm standing in the Lost Caves of Gaia. 27 00:01:19,958 --> 00:01:21,543 And guess what's here! 28 00:01:21,626 --> 00:01:23,628 Glow worms! (SQUEALS) I know what you're thinking. 29 00:01:23,711 --> 00:01:27,589 What kind of island mysteriousness is this, right? 30 00:01:27,674 --> 00:01:29,384 Actually, it's a chemical reaction 31 00:01:29,466 --> 00:01:31,219 between luciferin, luciferase, 32 00:01:31,301 --> 00:01:33,221 adenosine triphosphate and oxygen! 33 00:01:33,303 --> 00:01:35,347 In other words... 34 00:01:35,431 --> 00:01:39,184 ..these beautiful creatures were born this way. 35 00:01:39,935 --> 00:01:41,688 Do you feel that? 36 00:01:41,770 --> 00:01:44,440 - (SOFT WHOOSHING) TAYLOR: Uh, what just happened? 37 00:01:44,523 --> 00:01:46,984 The glow worms just became no-glow worms. 38 00:01:47,067 --> 00:01:48,777 They probably just ran out of battery. 39 00:01:48,861 --> 00:01:50,320 Oh, now how will we find 40 00:01:50,404 --> 00:01:52,072 Ellis's cave-dwelling rat snakes? 41 00:01:52,155 --> 00:01:53,991 - Nori! ELLIS: Oh, no! Oh, no! No... 42 00:01:54,074 --> 00:01:55,867 Ellis, stay still or you'll... 43 00:01:55,951 --> 00:01:57,619 Argh! 44 00:01:57,703 --> 00:01:59,454 ..hit your head. 45 00:01:59,538 --> 00:02:00,789 Ow! 46 00:02:00,872 --> 00:02:03,750 Anyway, if you feel my vibe, make sure you hit subscribe! 47 00:02:03,834 --> 00:02:06,878 I knew it was a bad idea to go into a cave without a helmet. 48 00:02:06,962 --> 00:02:09,213 Or an airbag. Or full body armour. 49 00:02:10,132 --> 00:02:12,175 You'll live. 50 00:02:12,967 --> 00:02:14,303 What happened to the rock? 51 00:02:14,385 --> 00:02:17,221 According to Sunny, it died the day they invented disco. 52 00:02:17,306 --> 00:02:18,890 (LILA CHUCKLES) 53 00:02:18,973 --> 00:02:20,725 - Listen. - (SILENCE) 54 00:02:20,808 --> 00:02:22,435 The birds. They're silent. 55 00:02:22,518 --> 00:02:24,437 Is it normal for glow worms to just... 56 00:02:24,520 --> 00:02:26,105 (CLICKS FINGERS) ..switch off? 57 00:02:26,189 --> 00:02:27,732 It happens, but not suddenly. 58 00:02:27,815 --> 00:02:31,611 But they did stop suddenly, so it has to at least be possible. 59 00:02:31,694 --> 00:02:33,321 Science says no. 60 00:02:33,404 --> 00:02:35,281 Let's go back to the Bermuda Queen. 61 00:02:35,363 --> 00:02:36,741 I'll catch you guys later. 62 00:02:36,824 --> 00:02:39,452 I've gotta edit this vlog, and, Meesh, you promised to help. 63 00:02:39,535 --> 00:02:42,121 You're not gonna put in that clip of me falling over, right? 64 00:02:42,204 --> 00:02:43,371 Right? 65 00:02:43,456 --> 00:02:45,540 Would we do that? 66 00:02:45,625 --> 00:02:47,460 (BOTH SNICKER) 67 00:02:47,542 --> 00:02:48,835 Right? 68 00:02:55,008 --> 00:02:57,552 What? Where is the Bermuda Queen? 69 00:02:58,720 --> 00:03:00,263 Maybe it's a mirage? 70 00:03:00,347 --> 00:03:02,557 Or maybe someone stole it? 71 00:03:04,893 --> 00:03:06,353 How could something that big 72 00:03:06,436 --> 00:03:08,104 be removed without leaving any trace? 73 00:03:08,188 --> 00:03:09,731 It was the only proof that I had 74 00:03:09,813 --> 00:03:12,651 that Uncle Charlie didn't go missing in a plane crash. 75 00:03:13,943 --> 00:03:15,612 And now it's gone. 76 00:03:18,323 --> 00:03:19,865 Hi, Lila. 77 00:03:19,949 --> 00:03:21,408 You need to come home. 78 00:03:21,493 --> 00:03:23,160 TAYLOR: Kind of in the middle of something. 79 00:03:23,244 --> 00:03:26,665 Trust us, you need to come home right now. 80 00:03:26,747 --> 00:03:28,874 (MYSTERIOUS MUSIC) 81 00:03:34,880 --> 00:03:36,215 SUNNY: How was it? 82 00:03:36,298 --> 00:03:38,634 It was my smoothest flight yet. She practically flew herself. 83 00:03:38,717 --> 00:03:40,969 She's a dream on days like today. 84 00:03:41,053 --> 00:03:42,971 Uncle Charlie! 85 00:03:44,390 --> 00:03:46,308 Hey, kiddo! 86 00:03:49,645 --> 00:03:53,314 THEME SONG: ♪ It's a curious situation 87 00:03:53,399 --> 00:03:56,985 ♪ A strong case of speculation how 88 00:03:57,069 --> 00:03:59,822 ♪ It takes more than intuition 89 00:03:59,904 --> 00:04:03,324 ♪ To work the situation out 90 00:04:03,409 --> 00:04:06,911 ♪ It's right before your eyes Can you feel it? 91 00:04:06,995 --> 00:04:10,456 ♪ It's right between the lines Try to reveal it 92 00:04:10,540 --> 00:04:14,127 ♪ So look until you find All of the pieces 93 00:04:14,210 --> 00:04:16,212 ♪ Put them together 94 00:04:16,296 --> 00:04:17,839 ♪ Now you see it 95 00:04:17,922 --> 00:04:19,757 ♪ Rock Island Mysteries. ♪ 96 00:04:19,841 --> 00:04:23,845 - It's you! It's really you! - Yeah, who else would it be? 97 00:04:23,928 --> 00:04:26,514 Uh, what happened to your trip to the mainland, kids? 98 00:04:26,597 --> 00:04:30,518 We, er...uh... we came back early. 99 00:04:31,476 --> 00:04:34,021 (WHISPERS) Is it really him? 100 00:04:34,105 --> 00:04:36,189 I... Uhh... 101 00:04:36,274 --> 00:04:38,191 Hi, Nori. 102 00:04:43,113 --> 00:04:45,407 ELLIS: You know me? 103 00:04:45,490 --> 00:04:48,243 Of course, you're part of the gang. 104 00:04:49,286 --> 00:04:51,788 How are you here? How did you get back? 105 00:04:51,872 --> 00:04:55,417 - What is going on? - Wow, that is quite a welcome. 106 00:04:55,500 --> 00:04:57,669 - What's with the 20 questions? - Where have you been? 107 00:04:57,753 --> 00:05:00,422 Aerial survey of the east coast. You knew that. 108 00:05:00,504 --> 00:05:02,424 I got you something. 109 00:05:04,384 --> 00:05:06,303 For your collection. 110 00:05:07,137 --> 00:05:09,890 My collection... Cool. 111 00:05:09,972 --> 00:05:12,768 Why are you all acting like this is just a regular day? 112 00:05:12,850 --> 00:05:15,896 This is amazing! Uncle Charlie is back! 113 00:05:15,978 --> 00:05:17,189 You're delirious! 114 00:05:17,271 --> 00:05:19,106 Have you got a temperature? 115 00:05:19,191 --> 00:05:20,691 Everything OK, kiddo? 116 00:05:20,776 --> 00:05:22,735 Lila and Meesha were weird earlier, too. 117 00:05:22,818 --> 00:05:24,570 - Where are they now? - In your bedroom. 118 00:05:24,654 --> 00:05:27,490 Can you excuse us for a minute? 119 00:05:33,662 --> 00:05:36,665 I didn't know what to do, so we ran in here and waited. 120 00:05:36,749 --> 00:05:39,376 This is crazy. What's going on? 121 00:05:39,460 --> 00:05:41,295 I don't know, but from what I gather, 122 00:05:41,378 --> 00:05:42,922 we're sharing a room now? 123 00:05:43,005 --> 00:05:45,548 And I really like what we've done to the place! 124 00:05:45,633 --> 00:05:47,425 And where did they come from? 125 00:05:47,510 --> 00:05:50,428 MEESHA: That's not all. Look at this! 126 00:05:52,138 --> 00:05:54,599 That's us. With him. 127 00:05:54,683 --> 00:05:57,185 And your cross-country award from, like, the other week. 128 00:05:57,268 --> 00:05:59,104 Maybe this is some kind of prank. 129 00:05:59,187 --> 00:06:00,897 We need to check for hidden cameras. 130 00:06:00,980 --> 00:06:03,942 Mum wouldn't do that to me. Not about Uncle Charlie. 131 00:06:04,025 --> 00:06:05,652 Besides, we already checked. 132 00:06:05,735 --> 00:06:07,737 Well, maybe he's a body double. 133 00:06:07,821 --> 00:06:10,281 You know, someone who looks like him, but isn't? 134 00:06:10,365 --> 00:06:14,452 It's him. A little older, but definitely him. 135 00:06:15,370 --> 00:06:17,705 (MYSTERIOUS MUSIC) 136 00:06:19,289 --> 00:06:21,583 - His journal's gone. - (KNOCKING AT DOOR) 137 00:06:21,668 --> 00:06:23,752 Hey, kiddo, since you're back early, 138 00:06:23,837 --> 00:06:25,879 why don't we bring forward your maiden voyage 139 00:06:25,964 --> 00:06:27,464 on the Bermuda Queen? 140 00:06:27,549 --> 00:06:29,049 Fly up the coast? 141 00:06:29,925 --> 00:06:31,719 (HESITANTLY) Flying... 142 00:06:32,511 --> 00:06:34,556 In the Bermuda Queen? 143 00:06:35,389 --> 00:06:38,517 Um...sure. 144 00:06:39,560 --> 00:06:41,478 - (GASPS) 145 00:06:43,772 --> 00:06:47,109 (WHISPERS) Taylor. Do you think this is a good idea? 146 00:06:47,192 --> 00:06:48,527 (WHISPERS) Uncle Charlie's back! 147 00:06:48,610 --> 00:06:50,112 And he wants me to fly with him! 148 00:06:50,195 --> 00:06:52,823 In a plane that went missing. It might not be safe. 149 00:06:52,905 --> 00:06:54,615 (WHISPERS) No offence to your uncle, 150 00:06:54,700 --> 00:06:56,743 but the Bermuda Queen doesn't have the best track record 151 00:06:56,827 --> 00:06:59,620 when it comes to not vanishing with people inside! 152 00:06:59,705 --> 00:07:01,748 I can't not go with him. 153 00:07:02,665 --> 00:07:04,418 Fine. I'm coming along, though. 154 00:07:04,500 --> 00:07:06,043 Just in case something happens up there. 155 00:07:06,128 --> 00:07:09,630 And we'll stay here. In case something happens up there. 156 00:07:14,677 --> 00:07:16,387 You need to get some more fruit. 157 00:07:16,471 --> 00:07:18,890 I bought all this this morning. 158 00:07:20,349 --> 00:07:22,101 What...? 159 00:07:22,184 --> 00:07:23,811 And I just watered this. 160 00:07:23,895 --> 00:07:27,398 Hey, Uncle Charlie, is it OK if Nori comes with us? 161 00:07:27,481 --> 00:07:31,819 Of course. But no backseat flying. 162 00:07:31,903 --> 00:07:34,654 Will you be passing over the northern reef, Charlie? 163 00:07:34,739 --> 00:07:37,365 - We can do, why? - I just got an urgent report 164 00:07:37,450 --> 00:07:38,992 that the coral there's bleaching. 165 00:07:39,075 --> 00:07:41,369 - Could you check it out? - We'll do a flyover. 166 00:07:41,454 --> 00:07:42,954 Radio back what we see. 167 00:07:43,039 --> 00:07:44,581 Enjoy yourself, Taylor. 168 00:07:44,664 --> 00:07:46,666 You've waited a long time for this day. 169 00:07:46,750 --> 00:07:49,419 - You have no idea. - You really don't. 170 00:07:49,503 --> 00:07:51,713 - Bye. EMILY: Bye, guys. 171 00:07:52,464 --> 00:07:54,925 (STIRRING MUSIC) 172 00:07:56,676 --> 00:07:58,637 There she is, kiddo. 173 00:08:00,972 --> 00:08:03,725 Now we know where the plane went. 174 00:08:11,066 --> 00:08:13,442 So this is real? Really real? 175 00:08:13,526 --> 00:08:14,735 UNCLE CHARLIE: Believe it. 176 00:08:14,819 --> 00:08:17,530 You never forget the first time you take the controls. 177 00:08:17,613 --> 00:08:18,906 You want me to fly it? 178 00:08:18,989 --> 00:08:20,699 You've been doing simulations long enough. 179 00:08:20,784 --> 00:08:22,701 I'll be right by your side. 180 00:08:24,161 --> 00:08:26,121 What's going on with you two? 181 00:08:26,205 --> 00:08:27,665 It's been a strange morning. 182 00:08:27,748 --> 00:08:30,334 Well, it's about to get a whole lot better. 183 00:08:30,417 --> 00:08:32,169 Get ready for take-off! 184 00:08:33,879 --> 00:08:35,631 (WHISPERS) Did he just say I could take off? 185 00:08:35,714 --> 00:08:37,925 (WHISPERS) I think so! 186 00:08:42,554 --> 00:08:45,139 We've done weird before, but this is next level. 187 00:08:45,224 --> 00:08:47,101 Only the three of you here today? 188 00:08:47,183 --> 00:08:51,563 Yeah, Taylor and Nori are with...Uncle Charlie. 189 00:08:51,647 --> 00:08:56,609 Lucky them. He's a dying breed, that man. 190 00:08:56,694 --> 00:08:59,737 Did you see that? She didn't react at all 191 00:08:59,821 --> 00:09:01,614 to Taylor being with Uncle Charlie. 192 00:09:01,699 --> 00:09:03,032 So we're the only ones 193 00:09:03,116 --> 00:09:04,868 who think Uncle Charlie was ever missing. 194 00:09:04,951 --> 00:09:08,705 But how can that be? He has been missing. 195 00:09:08,788 --> 00:09:09,831 Hasn't he? 196 00:09:09,914 --> 00:09:12,792 Maybe we're experiencing a shift in reality. 197 00:09:12,874 --> 00:09:15,628 just different events. 198 00:09:15,712 --> 00:09:17,170 But I like this universe. 199 00:09:17,255 --> 00:09:20,550 Uncle Charlie's back. I'm sharing a room WITH Taylor. 200 00:09:20,632 --> 00:09:23,635 But what stops us from shifting realities again? 201 00:09:23,720 --> 00:09:25,637 To one where there is no cake? 202 00:09:25,722 --> 00:09:28,473 Or where insects are our overlords? Or both?! 203 00:09:28,558 --> 00:09:31,643 We need to work this out. Now! 204 00:09:35,397 --> 00:09:37,482 You know you can't fly this, right? 205 00:09:37,566 --> 00:09:39,651 I know none of this makes sense, 206 00:09:39,736 --> 00:09:41,653 but I don't want to let him down. 207 00:09:41,737 --> 00:09:44,781 He promised me this years ago. What if it's my only chance? 208 00:09:44,865 --> 00:09:46,491 I mean, what if he disappears 209 00:09:46,575 --> 00:09:48,326 just as suddenly as he reappeared? 210 00:09:48,410 --> 00:09:50,162 What if we disappear with him? 211 00:09:50,245 --> 00:09:51,455 That won't happen. 212 00:09:51,538 --> 00:09:53,373 It might be out of your control. 213 00:09:53,457 --> 00:09:55,791 Safety check complete. We're all set. 214 00:09:55,876 --> 00:09:58,754 Wait, first, where are the parachutes? 215 00:09:58,837 --> 00:10:01,423 (CHUCKLES) You can do the honours. 216 00:10:01,505 --> 00:10:03,674 You want me to take off? 217 00:10:03,759 --> 00:10:05,635 Well, no, that would be crazy. 218 00:10:05,719 --> 00:10:09,221 Yeah, that would be the craziest thing to happen today. 219 00:10:09,306 --> 00:10:10,973 But you can start the engine. 220 00:10:11,058 --> 00:10:13,643 Once we're cruising, she's all yours. 221 00:10:15,936 --> 00:10:19,190 (STIRRING MUSIC) 222 00:10:21,442 --> 00:10:23,235 (EXHALES) 223 00:10:23,319 --> 00:10:25,613 (ENGINE STARTS) 224 00:10:32,369 --> 00:10:35,581 (ENGINE POWERS UP) 225 00:10:36,373 --> 00:10:39,668 (STIRRING MUSIC BUILDS) 226 00:10:41,294 --> 00:10:43,546 TAYLOR: This is amazing! 227 00:10:47,592 --> 00:10:51,137 Alright, kiddo. Place your hands on the controls. 228 00:10:51,221 --> 00:10:52,972 Nice and steady. 229 00:10:56,810 --> 00:10:58,311 (TIGHTENS SEATBELT) 230 00:11:00,146 --> 00:11:01,272 I'm flying! 231 00:11:01,356 --> 00:11:03,566 In the Bermuda Queen. In the air. 232 00:11:03,650 --> 00:11:05,984 Now remember to keep watching the altitude. 233 00:11:07,487 --> 00:11:10,073 And the horizon. 234 00:11:10,155 --> 00:11:12,492 OPERATOR: (OVER RADIO) BQ62351, copy. 235 00:11:12,574 --> 00:11:15,035 BQ62351 here. Go ahead. 236 00:11:15,120 --> 00:11:17,372 OPERATOR: (OVER RADIO) We need you to do a flyover 237 00:11:17,454 --> 00:11:20,582 of Cape Duncan Archipelago and update the erosion survey. 238 00:11:20,667 --> 00:11:22,501 Copy that. We'll head there now. 239 00:11:22,584 --> 00:11:25,379 Erosion survey at Cape Duncan Archipelago? 240 00:11:25,462 --> 00:11:26,922 Everything alright? 241 00:11:27,005 --> 00:11:30,135 I could do with a break. I might stretch my legs. 242 00:11:31,719 --> 00:11:34,054 (TENSE MUSIC) 243 00:11:39,059 --> 00:11:41,687 That's exactly what he was doing when he disappeared. 244 00:11:41,770 --> 00:11:43,480 - Are you sure? - Yes. 245 00:11:43,564 --> 00:11:45,898 - Well, what are you gonna do? - I don't know. 246 00:11:45,983 --> 00:11:49,068 Taylor! This isn't like you. What's going on? 247 00:11:56,702 --> 00:11:59,370 I can't go to Cape Duncan Archipelago. 248 00:11:59,454 --> 00:12:02,457 And neither can you. 249 00:12:02,540 --> 00:12:06,878 You flew out there to do that same survey five years ago... 250 00:12:06,961 --> 00:12:09,380 ..and you never came back. 251 00:12:13,634 --> 00:12:15,887 Once we found the Bermuda Queen, 252 00:12:15,970 --> 00:12:18,472 I knew you were still out there somewhere. 253 00:12:18,556 --> 00:12:19,682 We kept it a secret 254 00:12:19,764 --> 00:12:21,516 until we could work out what happened to you. 255 00:12:21,601 --> 00:12:23,019 Until this morning. 256 00:12:23,102 --> 00:12:25,645 I know all this sounds crazy and hard to believe... 257 00:12:25,730 --> 00:12:28,523 Are you kidding? This is me. 258 00:12:28,608 --> 00:12:31,319 I've swum with mermaids, spoken to animals, 259 00:12:31,401 --> 00:12:32,862 been chased by shadows. 260 00:12:32,944 --> 00:12:35,323 There's no such thing as crazy or hard to believe. 261 00:12:35,405 --> 00:12:36,573 I know, right? 262 00:12:36,656 --> 00:12:39,284 Oh, and good work finding those lost caves. 263 00:12:39,367 --> 00:12:40,827 I could never do it. 264 00:12:40,912 --> 00:12:42,662 Wait, so, uh...we can skip 265 00:12:42,746 --> 00:12:44,956 the survey of Cape Duncan Archipelago? 266 00:12:45,040 --> 00:12:46,541 Normally I'm up for anything, 267 00:12:46,625 --> 00:12:47,739 missing for five years. 268 00:12:47,740 --> 00:12:48,627 missing for five years. 269 00:12:48,710 --> 00:12:50,837 Can we still check the reef for Mum? 270 00:12:50,921 --> 00:12:53,590 Good call. We're just about there. 271 00:12:53,672 --> 00:12:55,300 (PLANE RATTLES AND THUMPS) 272 00:12:56,259 --> 00:12:57,719 Whoa, what's happening? 273 00:12:57,801 --> 00:13:01,014 Turbulence. Tighten your seatbelts. 274 00:13:01,096 --> 00:13:03,432 Attention traffic control, this is the Bermuda Queen. 275 00:13:03,516 --> 00:13:05,018 We've encountered some bad air. 276 00:13:05,100 --> 00:13:07,354 We're going to try and climb out of it. 277 00:13:13,108 --> 00:13:15,903 So there's the Mandela effect, where a bunch of people have 278 00:13:15,986 --> 00:13:18,656 a clear memory of something that never actually happened. 279 00:13:18,739 --> 00:13:21,909 But we were there when it was happening. 280 00:13:21,992 --> 00:13:25,412 So it's not a dream, not a delusion, not a false memory. 281 00:13:25,496 --> 00:13:27,539 What if Uncle Charlie's disappearance 282 00:13:27,623 --> 00:13:30,542 isn't the only thing that 'never happened'? 283 00:13:30,626 --> 00:13:34,003 Maybe the Bermuda Queen never happened. 284 00:13:35,129 --> 00:13:37,675 You're right. 285 00:13:37,758 --> 00:13:40,718 Maybe it never existed in the first place. 286 00:13:40,803 --> 00:13:44,556 Maybe WE never existed in the first place. 287 00:13:44,640 --> 00:13:45,890 Oh, no. 288 00:13:45,975 --> 00:13:49,060 What if we're just figments of someone else's imagination? 289 00:13:49,143 --> 00:13:50,937 (PANICKY) Is this chair really a chair? 290 00:13:51,020 --> 00:13:53,773 If the birds don't sing, are they really there? 291 00:13:53,856 --> 00:13:56,734 (CLICKS FINGERS) Do something. We're losing him! 292 00:13:56,818 --> 00:13:59,487 (HYPERVENTILATES) 293 00:13:59,571 --> 00:14:01,197 Argh! 294 00:14:04,659 --> 00:14:07,620 Was that...really...necessary? 295 00:14:07,704 --> 00:14:11,291 We need you to think, not panic. 296 00:14:12,457 --> 00:14:14,167 (TENSE MUSIC) 297 00:14:15,003 --> 00:14:17,297 Come on, show me the sun! 298 00:14:17,380 --> 00:14:19,464 (PLANE RATTLES AND THUMPS) 299 00:14:19,549 --> 00:14:21,675 (TENSE MUSIC BUILDS) 300 00:14:22,759 --> 00:14:24,386 (RATTLING AND THUMPING STOP) 301 00:14:24,469 --> 00:14:27,931 Finally, clear skies. You two hanging in there? 302 00:14:28,016 --> 00:14:30,310 - (TAYLOR AND NORI WHIMPER) - (CHUCKLES) 303 00:14:30,392 --> 00:14:33,020 Let's have a look at that reef. 304 00:14:34,479 --> 00:14:35,731 Completely white. 305 00:14:35,814 --> 00:14:37,606 It wasn't like that last time I flew over here. 306 00:14:37,691 --> 00:14:39,234 Well, what does that mean? 307 00:14:39,318 --> 00:14:42,279 - That it's either dying... - Or already dead. 308 00:14:43,363 --> 00:14:45,282 So, what do we do? 309 00:14:45,365 --> 00:14:47,451 We find out what's causing it. 310 00:14:47,534 --> 00:14:49,870 When did you get so fearless? 311 00:14:51,203 --> 00:14:53,290 The dead section looks like it's a path. 312 00:14:53,372 --> 00:14:55,625 Let's follow it back towards the island. 313 00:14:55,709 --> 00:14:58,085 You got it, kiddo. 314 00:15:01,380 --> 00:15:03,549 (PLANE RATTLES AND THUMPS) 315 00:15:03,633 --> 00:15:05,301 Oh, here we go again. Hold on! 316 00:15:05,384 --> 00:15:09,305 - (DASHBOARD BEEPS RAPIDLY) - (TENSE MUSIC BUILDS) 317 00:15:15,770 --> 00:15:17,605 Whoa, what happened to that plant? 318 00:15:17,688 --> 00:15:20,149 All the grass outside is dead, too. 319 00:15:20,231 --> 00:15:21,484 I have no idea. 320 00:15:21,567 --> 00:15:23,319 Yesterday it was thriving, and then all of a sudden, this. 321 00:15:23,401 --> 00:15:26,404 I mean, I'm no great gardener, but this is nuts. 322 00:15:26,489 --> 00:15:27,989 What happened to him? 323 00:15:28,074 --> 00:15:31,619 He's fine. Nothing to see here. 324 00:15:31,701 --> 00:15:33,411 Yep, mm-hm... 325 00:15:38,958 --> 00:15:40,710 We need to get out of these clouds. 326 00:15:40,795 --> 00:15:43,171 I'm trying! 327 00:15:43,254 --> 00:15:46,091 - Taylor, I need your help. - It's not parachute time? 328 00:15:46,174 --> 00:15:47,734 - Uh, what do I do now? 329 00:15:47,735 --> 00:15:48,885 - Uh, what do I do now? 330 00:15:48,968 --> 00:15:51,179 Need you to help me keep her steady. Hard as you can. 331 00:15:51,262 --> 00:15:53,348 We need to keep level through this. 332 00:15:53,431 --> 00:15:56,434 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 333 00:15:58,603 --> 00:16:00,313 (ENGINE REVS) 334 00:16:03,608 --> 00:16:05,527 Great work, kiddo! 335 00:16:05,609 --> 00:16:07,779 (TRIUMPHANT MUSIC) 336 00:16:08,947 --> 00:16:11,865 That...was nuts. 337 00:16:11,950 --> 00:16:13,827 - Is that normal? - No. 338 00:16:13,909 --> 00:16:16,495 That must have been a freak Rock Island weather event. 339 00:16:16,578 --> 00:16:18,038 The forecast was clear. 340 00:16:18,123 --> 00:16:20,040 It's not just the reef that's sick. 341 00:16:20,125 --> 00:16:22,710 The jungle looks like it's dying too. 342 00:16:22,793 --> 00:16:23,961 TAYLOR: But why? 343 00:16:24,044 --> 00:16:26,004 I should get you two on the ground. 344 00:16:26,088 --> 00:16:28,714 After we find out what's going on. 345 00:16:28,799 --> 00:16:30,968 You're the boss, kiddo. 346 00:16:36,640 --> 00:16:38,809 We need to think like Taylor. 347 00:16:38,891 --> 00:16:41,727 She'd say the answers are in the details. 348 00:16:41,812 --> 00:16:43,147 But what details? 349 00:16:43,230 --> 00:16:45,566 Everything was fine this morning, until... 350 00:16:45,648 --> 00:16:46,859 The Lost Caves! 351 00:16:46,941 --> 00:16:50,319 We need to go over everything we did then and since. 352 00:16:50,403 --> 00:16:51,821 My phone! 353 00:16:51,904 --> 00:16:53,574 The dead section stops there, 354 00:16:53,656 --> 00:16:53,732 near the cliff. 355 00:16:53,733 --> 00:16:55,742 near the cliff. 356 00:16:55,825 --> 00:16:57,910 That's where the Lost Caves were. 357 00:16:57,994 --> 00:16:59,732 cool rock outside 358 00:16:59,733 --> 00:16:59,746 cool rock outside 359 00:16:59,829 --> 00:17:01,581 and the birds were singing. 360 00:17:01,664 --> 00:17:02,999 Then we went inside. 361 00:17:03,082 --> 00:17:05,710 LILA: (ON VIDEO) I am standing in the Lost Caves of Gaia. 362 00:17:05,793 --> 00:17:07,752 And guess what's here! 363 00:17:07,837 --> 00:17:09,589 Glow worms! (SQUEALS) 364 00:17:09,672 --> 00:17:11,132 I know what you're thinking. 365 00:17:11,214 --> 00:17:14,177 What kind of island mysteriousness is this? 366 00:17:15,845 --> 00:17:18,014 In other words... 367 00:17:18,096 --> 00:17:22,058 ..these beautiful creatures were born this way. 368 00:17:22,143 --> 00:17:23,731 this weird sound. 369 00:17:23,732 --> 00:17:24,479 this weird sound. 370 00:17:24,561 --> 00:17:26,354 (SOFT WHOOSHING) 371 00:17:28,024 --> 00:17:30,859 So we went back outside. 372 00:17:32,360 --> 00:17:34,946 - What happened to the rock? NORI: According to Sunny, 373 00:17:35,030 --> 00:17:38,867 it died the day they invented disco. 374 00:17:38,950 --> 00:17:41,703 - Then I went home. - And you were there. 375 00:17:41,785 --> 00:17:43,789 Everything's that's changed 376 00:17:43,872 --> 00:17:45,832 has changed since we went inside the cave. 377 00:17:45,916 --> 00:17:48,210 So, what does that mean? 378 00:17:49,586 --> 00:17:51,421 The Lost Caves! They're it! 379 00:17:51,505 --> 00:17:52,589 How? 380 00:17:52,671 --> 00:17:54,798 What if the Lost Caves aren't glow worm caves? 381 00:17:54,883 --> 00:17:57,302 What if they're glow worm wormholes? 382 00:17:57,384 --> 00:17:59,136 It's like we've been transported 383 00:17:59,221 --> 00:18:00,971 through some kind of... 384 00:18:01,056 --> 00:18:02,224 BOTH: Portal. 385 00:18:02,306 --> 00:18:04,016 Are you saying that Uncle Charlie 386 00:18:04,099 --> 00:18:05,809 has come from a parallel world? 387 00:18:05,893 --> 00:18:07,978 No. We have. 388 00:18:08,062 --> 00:18:09,730 And our presence is killing this world 389 00:18:09,813 --> 00:18:11,525 because we're not supposed to be here. 390 00:18:11,607 --> 00:18:14,276 (DRAMATIC MUSIC) 391 00:18:14,360 --> 00:18:16,987 Since we've been here, the birds have gone, 392 00:18:17,071 --> 00:18:19,990 the reef is dying, the jungle. 393 00:18:20,074 --> 00:18:22,535 (SIGHS) Everything. 394 00:18:22,618 --> 00:18:24,620 We have to go back. 395 00:18:24,702 --> 00:18:25,913 Well, how? 396 00:18:25,995 --> 00:18:27,705 Theoretically, a wormhole works 397 00:18:27,790 --> 00:18:29,375 as a bridge between different universes. 398 00:18:29,458 --> 00:18:32,044 So we go back across the bridge, which is a cave. 399 00:18:32,126 --> 00:18:34,170 - Easy. - From what I understand, 400 00:18:34,255 --> 00:18:36,464 you need to retrace your steps in reverse, 401 00:18:36,549 --> 00:18:39,510 otherwise you risk entering another parallel universe. 402 00:18:39,592 --> 00:18:41,177 One with insect overlords. 403 00:18:41,262 --> 00:18:43,973 Or one where the effects might be worse than here. 404 00:18:44,055 --> 00:18:46,641 It wouldn't be safe. For anyone. 405 00:18:46,724 --> 00:18:48,810 And Uncle Charlie has to make sure 406 00:18:48,893 --> 00:18:50,353 the cave entrance is closed, 407 00:18:50,436 --> 00:18:53,231 so no-one can access the wormhole again. 408 00:18:54,649 --> 00:18:56,734 Even me. 409 00:18:56,818 --> 00:18:58,278 (MELANCHOLY MUSIC) 410 00:18:58,361 --> 00:19:00,947 But it's so great having you back. 411 00:19:01,029 --> 00:19:02,949 We'll find each other again. 412 00:19:03,031 --> 00:19:05,118 We just need to find the right way. 413 00:19:07,662 --> 00:19:09,414 Come on. 414 00:19:25,804 --> 00:19:28,015 I'm so proud of the person you've become. 415 00:19:28,098 --> 00:19:29,516 I've missed you so much. 416 00:19:29,600 --> 00:19:32,893 Don't give up on me. I'm out there somewhere. 417 00:19:32,978 --> 00:19:35,606 Solve my mystery. 418 00:19:43,195 --> 00:19:46,073 OK, so what was the last thing we did in the cave? 419 00:19:46,158 --> 00:19:48,327 Ellis ran into the wall. 420 00:19:48,409 --> 00:19:50,037 After the womp. 421 00:19:50,119 --> 00:19:53,956 We'd better do it to be on the safe side. 422 00:19:54,041 --> 00:19:57,501 Fine! But only because I don't want insect overlords! 423 00:19:58,794 --> 00:20:00,379 (ELLIS WHIMPERS) 424 00:20:00,463 --> 00:20:01,672 Ow! 425 00:20:01,756 --> 00:20:03,674 (SOFT WHOOSHING) 426 00:20:07,845 --> 00:20:09,512 (BIRDS SCREECHING) 427 00:20:09,597 --> 00:20:11,390 Drongos, check. 428 00:20:11,474 --> 00:20:14,018 Rock, check. 429 00:20:14,977 --> 00:20:16,686 Where to next? 430 00:20:22,859 --> 00:20:23,727 Here goes nothing. 431 00:20:23,728 --> 00:20:26,112 Here goes nothing. 432 00:20:28,031 --> 00:20:31,202 Plants. Check. 433 00:20:32,535 --> 00:20:34,037 Fruit. 434 00:20:34,913 --> 00:20:36,915 Check. 435 00:20:36,998 --> 00:20:39,918 Hey. How was your day? 436 00:20:40,001 --> 00:20:41,711 Amazing. 437 00:20:42,587 --> 00:20:44,339 How was yours? 438 00:20:44,422 --> 00:20:47,966 Same old. Work, groceries. You know the routine. 439 00:20:49,843 --> 00:20:53,807 Hey. You OK, hon? 440 00:20:53,890 --> 00:20:55,642 Just missing Uncle Charlie. 441 00:20:55,724 --> 00:21:00,020 It's been five years. I still miss him every day, too. 442 00:21:02,232 --> 00:21:04,316 I need to go somewhere. 443 00:21:04,401 --> 00:21:05,652 OK. 444 00:21:05,734 --> 00:21:07,404 Bye, Mum. 445 00:21:12,616 --> 00:21:14,411 (SIGHS HEAVILY) 446 00:21:31,759 --> 00:21:33,512 - Hey. - Hey. 447 00:21:34,637 --> 00:21:36,515 Look what I found. 448 00:21:39,934 --> 00:21:42,146 I know I'll find you. 449 00:21:43,856 --> 00:21:46,691 I'm sorry you had to say goodbye. 450 00:21:46,774 --> 00:21:50,319 No need to be. It was the best day of my life. 451 00:21:51,946 --> 00:21:56,784 And, like Uncle Charlie said, we'll see each other again. 452 00:22:04,459 --> 00:22:07,545 (PLANE ENGINE WHIRRS FAINTLY) 32205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.