Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,862 --> 00:00:10,620
To the left, Nori.
No, no, not that far left.
2
00:00:12,482 --> 00:00:14,482
Bit more right.
3
00:00:14,586 --> 00:00:17,931
Urgh! Do you know how hard
it is to get the perfect shot?
4
00:00:19,482 --> 00:00:20,931
Ugh! The sun is too bright!
5
00:00:21,034 --> 00:00:23,965
Would you like me to arrange
for it to be turned down?
6
00:00:27,551 --> 00:00:30,068
Nori, what did you do?
7
00:00:30,172 --> 00:00:31,862
I'm good,
but I'm not THAT good.
8
00:00:31,965 --> 00:00:34,724
I just saw something streak
through the sky. Like a meteor.
9
00:00:34,827 --> 00:00:36,896
Technically, if it's made it
to the Earth's surface,
10
00:00:37,000 --> 00:00:38,275
it's a meteorite.
11
00:00:38,379 --> 00:00:40,793
- Either way, it sounds cool.
- Actually it sounded loud.
12
00:00:40,896 --> 00:00:42,620
And it sounds
like great content!
13
00:00:42,724 --> 00:00:44,793
It's just over there. Let's go!
14
00:00:44,896 --> 00:00:46,862
Yes, baby!
15
00:00:54,241 --> 00:00:55,310
Whoa!
16
00:00:55,413 --> 00:00:57,448
-Awesome!
-Wow!
17
00:01:00,482 --> 00:01:01,896
Lila here for Island Life.
18
00:01:02,000 --> 00:01:03,689
I'm at the site
of the meteor strike.
19
00:01:03,793 --> 00:01:06,655
- 'Meteorite'.
- I'll climb up and get it.
20
00:01:06,758 --> 00:01:10,620
I have to redo my intro first.
No interruption, please.
21
00:01:11,793 --> 00:01:13,517
Lila here for Island Life.
22
00:01:13,620 --> 00:01:15,344
I'm at the site
of a meteorite strike!
23
00:01:15,448 --> 00:01:17,310
Lila, look out!
24
00:01:21,620 --> 00:01:24,172
You saved my life!
25
00:01:24,275 --> 00:01:26,517
- Are you alright?
- I'm fine.
26
00:01:26,620 --> 00:01:30,310
- It wasn't even hot.
- I'll do a third take!
27
00:01:30,413 --> 00:01:32,655
Oh, you may be
out of time.
28
00:01:36,517 --> 00:01:38,620
They can't do that.
We found it first.
29
00:01:38,724 --> 00:01:40,379
Look, I get you always
want to win,
30
00:01:40,482 --> 00:01:42,068
but what would you do
with a meteorite?
31
00:01:42,172 --> 00:01:45,344
They can be worth a lot,
depending on their make-up.
32
00:01:45,448 --> 00:01:47,172
Or lumps of worthless rock.
33
00:01:47,275 --> 00:01:50,310
It's odd that it just
stopped glowing.
34
00:01:50,413 --> 00:01:51,827
Are we just gonna stand here
35
00:01:51,931 --> 00:01:53,655
and let them
take our space rock?
36
00:01:53,758 --> 00:01:55,931
If it's scary Raquel, then yes.
37
00:01:56,034 --> 00:01:57,724
Attention, everyone!
38
00:01:57,827 --> 00:02:00,724
We need to secure the site.
Please return home.
39
00:02:00,827 --> 00:02:02,068
Oh!
40
00:02:02,172 --> 00:02:04,413
If Raquel wants to know more
about this meteor,
41
00:02:04,517 --> 00:02:05,689
then so do I.
42
00:02:05,793 --> 00:02:07,241
To be precise,
it's a meteorite.
43
00:02:07,344 --> 00:02:10,931
Meteors are like comet dust.
They never reach the earth.
44
00:02:11,034 --> 00:02:14,551
Everyone must go home.
45
00:02:14,655 --> 00:02:16,517
Now!
46
00:02:20,206 --> 00:02:21,793
She could have said 'please'.
47
00:02:21,896 --> 00:02:23,517
I think it's time
we did a stake-out.
48
00:02:23,620 --> 00:02:26,000
Now you're talking! Yes!
49
00:02:29,172 --> 00:02:32,655
Get started without me.
I'll be back in a minute.
50
00:02:58,206 --> 00:03:00,551
Wait! Come back!
51
00:03:09,793 --> 00:03:13,344
♪ It's a curious situation
52
00:03:13,448 --> 00:03:17,000
♪ A strong case of speculation
how
53
00:03:17,103 --> 00:03:19,620
♪ It takes more than intuition
54
00:03:19,724 --> 00:03:23,379
♪ To work the situation out
55
00:03:23,482 --> 00:03:26,965
♪ It's right before your eyes
Can you feel it?
56
00:03:27,068 --> 00:03:30,482
♪ It's right between the lines
Try to reveal it
57
00:03:30,586 --> 00:03:34,137
♪ So look until you find
All of the pieces
58
00:03:34,241 --> 00:03:36,241
♪ Put them together
59
00:03:36,344 --> 00:03:37,862
♪ Now you see it
60
00:03:37,965 --> 00:03:40,034
♪ Rock Island Mysteries.
61
00:03:49,206 --> 00:03:50,965
Hey!
62
00:04:03,586 --> 00:04:05,448
Ha!
63
00:04:05,551 --> 00:04:08,137
Don't hurt me! The world
needs my incredible brain!
64
00:04:08,241 --> 00:04:10,344
What are you doing here?
65
00:04:11,103 --> 00:04:12,620
Being attacked by you!
66
00:04:12,724 --> 00:04:14,551
Ellis was making
too much noise,
67
00:04:14,655 --> 00:04:16,448
so Meesha sent us here
to check on you.
68
00:04:16,551 --> 00:04:18,275
You found anything?
69
00:04:18,379 --> 00:04:21,517
There's something strange
out here. Something dark.
70
00:04:21,620 --> 00:04:23,000
Mysterious.
71
00:04:23,103 --> 00:04:25,517
Did you mean
something like that?
72
00:04:25,620 --> 00:04:28,620
- You see it?
-What is it? A ghost?
73
00:04:28,724 --> 00:04:31,896
An invader from another planet?
Our ultimate demise?
74
00:04:32,000 --> 00:04:34,275
It looks like...a shadow.
75
00:04:34,379 --> 00:04:36,344
It's just a trick of the light.
76
00:04:36,448 --> 00:04:39,896
The trick just moved away.
Let's follow it.
77
00:04:40,000 --> 00:04:41,862
Wait! I have a rule.
78
00:04:41,965 --> 00:04:44,965
No chasing down strange
shadows, aliens or ghosts.
79
00:04:45,068 --> 00:04:47,862
We have to find out what it is!
80
00:04:47,965 --> 00:04:52,103
We don't have to! Not really.
We can go back to the meteor!
81
00:04:52,206 --> 00:04:53,620
'Meteorite'!
82
00:05:04,379 --> 00:05:06,379
It keeps being
just out of reach.
83
00:05:06,482 --> 00:05:07,758
Maybe it's an illusion?
84
00:05:07,862 --> 00:05:09,862
There's a term
for a group hallucination.
85
00:05:09,965 --> 00:05:11,413
Is it 'shhh'?
86
00:05:11,517 --> 00:05:14,655
We're not going crazy, we're
just...following a shadow.
87
00:05:14,758 --> 00:05:16,448
That's not attached
to anything!
88
00:05:16,551 --> 00:05:18,448
If it even IS a shadow.
89
00:05:18,551 --> 00:05:20,310
What is this place?
90
00:05:20,413 --> 00:05:22,620
It's The Institute.
91
00:05:23,551 --> 00:05:25,965
Where's the shadow gone?
92
00:05:26,068 --> 00:05:27,655
This way.
93
00:05:28,689 --> 00:05:29,862
Taylor, Taylor!
94
00:05:29,965 --> 00:05:31,896
What? What, what, what, what?
What are you doing?
95
00:05:32,000 --> 00:05:34,551
I think you've lost something!
96
00:05:34,655 --> 00:05:37,620
How do you both have shadows
and I don't?
97
00:05:41,379 --> 00:05:42,931
Um, maybe it's the way
98
00:05:43,034 --> 00:05:44,758
we're standing?
99
00:05:48,103 --> 00:05:49,586
We're seeing things.
100
00:05:49,689 --> 00:05:52,413
Or...have we been
chasing my shadow?
101
00:05:52,517 --> 00:05:54,896
- How's that even possible?
- I don't know.
102
00:05:55,000 --> 00:05:56,517
The meteorite, maybe?
103
00:05:58,517 --> 00:06:02,620
-Oh, there it is!
- Hey! Come back here!
104
00:06:08,724 --> 00:06:11,344
Stake-outs involve
so much sitting.
105
00:06:11,448 --> 00:06:12,896
Shh!
106
00:06:13,000 --> 00:06:16,137
Don't touch it
without your gloves!
107
00:06:16,241 --> 00:06:18,827
Do you think Taylor
touching it is a problem?
108
00:06:18,931 --> 00:06:20,206
We'd better check.
109
00:06:20,310 --> 00:06:22,103
The shadow's just over there!
110
00:06:22,206 --> 00:06:24,172
Maybe it wants us to follow it.
111
00:06:35,206 --> 00:06:37,379
It's gone in there?
112
00:06:40,172 --> 00:06:42,448
Hey, wait for me!
113
00:06:46,379 --> 00:06:47,827
I know where we are.
114
00:06:47,931 --> 00:06:50,241
This is the South Section
where Raquel works.
115
00:06:50,344 --> 00:06:52,103
I don't think even Mum's
allowed in here.
116
00:06:52,206 --> 00:06:54,068
Now we can find out
what they're really up to.
117
00:06:54,172 --> 00:06:55,379
Or get busted.
118
00:06:55,482 --> 00:06:58,137
And who knows what evil
scientists do to trespassers?
119
00:07:01,034 --> 00:07:02,379
It's Lila.
120
00:07:02,482 --> 00:07:05,103
Raquel freaked out over someone
almost touching the meteorite.
121
00:07:05,206 --> 00:07:06,896
But you did, and you're fine.
122
00:07:07,000 --> 00:07:08,724
Apart from being shadowless!
123
00:07:08,827 --> 00:07:10,689
That must be what caused it.
124
00:07:10,793 --> 00:07:12,586
There's gotta be
a rational explanation.
125
00:07:12,689 --> 00:07:15,310
Look! My shadow's just
gone into that door.
126
00:07:15,413 --> 00:07:19,103
What are you doing
in the Archives, shadow?
127
00:07:20,275 --> 00:07:22,172
We need a password.
128
00:07:22,275 --> 00:07:25,931
Let's try...'password'
as the password.
129
00:07:28,103 --> 00:07:29,344
Password failed.
130
00:07:29,448 --> 00:07:33,448
- Please see the supervisor.
- Seriously? Only one go?
131
00:07:34,413 --> 00:07:36,689
I think there's another option.
132
00:07:41,241 --> 00:07:43,448
Eww! Gross, Ellis!
133
00:07:43,551 --> 00:07:45,551
It's hard enough
to breathe in here.
134
00:07:45,655 --> 00:07:47,448
Sorry.
135
00:07:50,000 --> 00:07:52,827
It's like a Rock Island museum.
136
00:07:52,931 --> 00:07:55,172
Check out that map!
137
00:07:57,517 --> 00:08:00,137
Why would my shadow
lead us here?
138
00:08:00,241 --> 00:08:02,034
This place
is just like my brain.
139
00:08:02,137 --> 00:08:07,103
Mysterious, strange
and extremely organised.
140
00:08:08,344 --> 00:08:11,310
-Taylor?
- Whoa. Are you okay?
141
00:08:11,413 --> 00:08:13,689
Yeah, just got a bit dizzy.
142
00:08:16,379 --> 00:08:18,758
Lasers engaged.
143
00:08:18,862 --> 00:08:22,000
OK, everyone, don't move.
144
00:08:22,103 --> 00:08:24,241
- Excellent idea.
- And don't panic.
145
00:08:24,344 --> 00:08:26,206
That's going to be
a little harder!
146
00:08:26,310 --> 00:08:27,551
Well, what now?
147
00:08:27,655 --> 00:08:30,931
We can't get back up the way
we came in, or to the door.
148
00:08:31,034 --> 00:08:32,482
Over there.
149
00:08:32,586 --> 00:08:34,413
We need to override
the security system.
150
00:08:34,517 --> 00:08:36,586
I'll wait here. Cheer you on.
151
00:08:36,689 --> 00:08:39,413
You'll have to do it.
We're trapped by the lasers.
152
00:08:39,517 --> 00:08:41,482
I can't. My brain
won't let my body move.
153
00:08:41,586 --> 00:08:44,793
It's very bossy in that way.
154
00:08:44,896 --> 00:08:48,551
I need your help, Ellis. You're
the only one who can save me.
155
00:08:52,965 --> 00:08:56,137
I need your help, Ellis. You're
the only one who can save us.
156
00:08:56,241 --> 00:08:58,482
Why didn't you say so?
157
00:09:00,482 --> 00:09:03,862
Please, Ellis. Be my hero.
Save me.
158
00:09:03,965 --> 00:09:05,689
Oh, you're amazing, Ellis.
159
00:09:05,793 --> 00:09:09,586
You're the wind beneath
my wings, my North Star.
160
00:09:11,689 --> 00:09:12,896
You're almost there.
161
00:09:13,000 --> 00:09:17,310
You're like a ninja.
A beautiful ballet ninja.
162
00:09:17,413 --> 00:09:21,034
Good job, Ellis. Do you know
how to switch it off?
163
00:09:21,137 --> 00:09:22,620
I think it's pretty simple.
164
00:09:22,724 --> 00:09:24,896
I just have to do...this.
165
00:09:25,000 --> 00:09:26,689
Scan security pass.
166
00:09:26,793 --> 00:09:29,724
Unauthorised personnel
will be detained.
167
00:09:29,827 --> 00:09:32,448
Seriously? Only one go?!
168
00:09:36,000 --> 00:09:37,689
Scan security pass within
169
00:09:37,793 --> 00:09:40,482
1 minute and 50 seconds.
170
00:09:40,586 --> 00:09:43,379
- Maybe we should run for it.
- We just need a staff ID.
171
00:09:43,482 --> 00:09:45,482
I don't think we'll be able
to apply for a job here,
172
00:09:45,586 --> 00:09:48,689
get hired, and get an ID
in two minutes!
173
00:09:51,551 --> 00:09:54,793
Did Raquel have some kind of ID
around her neck earlier?
174
00:09:54,896 --> 00:09:58,517
Mum uses hers to get into work.
It'll have a barcode.
175
00:10:03,448 --> 00:10:05,103
They're stuck
in the South Section,
176
00:10:05,206 --> 00:10:07,206
surrounded by lasers,
about to get caught!
177
00:10:07,310 --> 00:10:10,413
- I knew I was missing out!
- How do we swipe a swipe card?
178
00:10:10,517 --> 00:10:12,551
And get it to them in a minute?
179
00:10:12,655 --> 00:10:15,517
Oh. Follow me!
180
00:10:15,620 --> 00:10:19,000
Excuse me, Doctor.
Or 'Professor'.
181
00:10:19,103 --> 00:10:20,413
President?
182
00:10:20,517 --> 00:10:22,482
This area is out of bounds.
183
00:10:22,586 --> 00:10:23,827
Totes understand,
184
00:10:23,931 --> 00:10:26,275
but Meesha here is
a massive fan of The Institute.
185
00:10:26,379 --> 00:10:29,241
Wants to be a scientist
when she's older.
186
00:10:29,344 --> 00:10:32,275
Really? What discipline?
187
00:10:33,068 --> 00:10:35,413
Bio-chemo-physio-thingo.
188
00:10:35,517 --> 00:10:36,862
Geology.
189
00:10:36,965 --> 00:10:39,758
Yeah! Geology,
like stars and stuff.
190
00:10:39,862 --> 00:10:42,896
I mean, rocks. I love rocks.
Like, that one over there.
191
00:10:43,000 --> 00:10:45,724
Sometimes I pretend
to be a rock.
192
00:10:47,586 --> 00:10:49,655
I think it's best
you leave it to us.
193
00:10:49,758 --> 00:10:51,206
Uh, can we get a photo first?
194
00:10:51,310 --> 00:10:53,068
Meesha, you'd love that,
wouldn't you?
195
00:10:53,172 --> 00:10:54,620
Perfect for your vision board.
196
00:10:54,724 --> 00:10:57,448
Yeah, I'll put it next to
pictures of...rocks.
197
00:11:01,275 --> 00:11:04,068
Say, "Random rocks
from the sky!"
198
00:11:04,172 --> 00:11:06,068
Random rocks from the sky!
199
00:11:07,724 --> 00:11:09,620
Perfect! Thanks.
200
00:11:13,689 --> 00:11:15,344
Scan security pass.
201
00:11:15,448 --> 00:11:17,931
Your shadow trapped us. She's
rising up against her master!
202
00:11:18,034 --> 00:11:20,586
-Ten seconds...
- I'll get a criminal record!
203
00:11:20,689 --> 00:11:23,068
Or become a lab rat
in top-secret experiments!
204
00:11:23,172 --> 00:11:25,206
..seven, six...
205
00:11:25,310 --> 00:11:28,862
Ellis, check your phone.
Raquel's pass. Quick! Scan it!
206
00:11:28,965 --> 00:11:30,517
Go, you beautiful
ballet ninja!
207
00:11:30,620 --> 00:11:33,034
..two, one...
208
00:11:33,137 --> 00:11:36,137
Security system deactivated.
209
00:11:36,241 --> 00:11:37,655
Welcome back, Raquel.
210
00:11:37,758 --> 00:11:39,275
Lila, you legend!
211
00:11:39,379 --> 00:11:41,068
And well played, Ellis.
212
00:11:41,172 --> 00:11:44,344
Anytime! For clarification,
I do not mean that.
213
00:11:44,448 --> 00:11:46,103
I never want to do that again!
214
00:11:46,206 --> 00:11:48,172
The shadow
brought us here for a reason.
215
00:11:48,275 --> 00:11:50,172
Let's explore.
216
00:11:57,068 --> 00:11:59,068
Huh, they've got
surveillance tapes
217
00:11:59,172 --> 00:12:01,310
of Main Street and the library.
218
00:12:01,413 --> 00:12:03,034
What is Raquel up to?
219
00:12:03,137 --> 00:12:07,000
These files are labelled
in some kind of code.
220
00:12:07,103 --> 00:12:08,862
And this is
a random old painting.
221
00:12:08,965 --> 00:12:11,448
Yeah, you're right.
It looks odd.
222
00:12:17,724 --> 00:12:20,689
A safe inside a hidden
fortress? Why do that?
223
00:12:20,793 --> 00:12:22,655
We need to find the key.
224
00:12:31,172 --> 00:12:32,482
Hang on!
225
00:12:32,586 --> 00:12:34,068
Yes!
226
00:12:46,724 --> 00:12:49,137
It's a...toy?
227
00:12:49,241 --> 00:12:50,862
It's a black box!
228
00:12:50,965 --> 00:12:52,448
A recording device
put in planes
229
00:12:52,551 --> 00:12:55,758
to help investigate
any accidents or incidents.
230
00:12:55,862 --> 00:12:57,827
Uh, why isn't it black, then?
231
00:12:57,931 --> 00:13:00,448
They have to be bright.
Makes them easier to find.
232
00:13:00,551 --> 00:13:06,620
There's a serial number.
It's for plane BQ62351.
233
00:13:06,724 --> 00:13:08,172
That's the Bermuda Queen!
234
00:13:08,275 --> 00:13:10,241
It's got to be Uncle Charlie's
flight recorder!
235
00:13:10,344 --> 00:13:12,724
You don't think they found
our Bermuda Queen?
236
00:13:12,827 --> 00:13:14,275
We're there all the time.
237
00:13:14,379 --> 00:13:16,034
I think we'd know
if they'd found it.
238
00:13:16,137 --> 00:13:18,275
This must be what
my shadow was leading us to.
239
00:13:18,379 --> 00:13:20,310
We need to play it!
240
00:13:22,758 --> 00:13:24,206
We need to retrieve the data
241
00:13:24,310 --> 00:13:26,000
and transcode it
into an audio file.
242
00:13:26,103 --> 00:13:27,413
How long will that take?
243
00:13:27,517 --> 00:13:29,758
Depends on
the size of the file.
244
00:13:44,482 --> 00:13:46,275
Yes?
245
00:13:46,379 --> 00:13:48,137
I'm heading back
to The Institute right now.
246
00:13:48,241 --> 00:13:51,172
We need to warn Taylor.
247
00:13:52,931 --> 00:13:54,413
Dan. Finish up.
248
00:13:54,517 --> 00:13:55,724
Yep.
249
00:14:00,482 --> 00:14:02,413
Hey. You wouldn't believe...
250
00:14:02,517 --> 00:14:04,517
Raquel's on the way
to The Institute now.
251
00:14:04,620 --> 00:14:07,000
I think we've found
the Bermuda Queen's black box.
252
00:14:07,103 --> 00:14:08,517
We need to finish
downloading the file.
253
00:14:08,620 --> 00:14:10,620
Wow! But you need
to get out of there.
254
00:14:10,724 --> 00:14:13,413
But this could hold the key to
Uncle Charlie's disappearance.
255
00:14:13,517 --> 00:14:17,241
- Can you delay her?
- If anyone can do it, I can.
256
00:14:19,862 --> 00:14:22,068
Taylor needs us to stop her.
257
00:14:23,172 --> 00:14:24,655
We need to cut her off.
258
00:14:24,758 --> 00:14:27,310
I've been training
for this my whole life!
259
00:14:30,896 --> 00:14:33,344
Taylor! Whoa, are you alright?
260
00:14:33,448 --> 00:14:36,344
I am really tired...
and kinda dizzy.
261
00:14:36,448 --> 00:14:38,241
Have either of you
considered...
262
00:14:38,344 --> 00:14:40,551
..people should have shadows?
263
00:14:40,655 --> 00:14:41,965
But you don't.
264
00:14:42,068 --> 00:14:44,068
I think whatever touching
that meteorite did
265
00:14:44,172 --> 00:14:45,931
could be making you unwell.
266
00:14:46,034 --> 00:14:47,620
But how do I get
my shadow back?
267
00:14:47,724 --> 00:14:50,827
Or even find it? I haven't seen
it since we first got in here.
268
00:14:50,931 --> 00:14:52,275
First, the recording.
269
00:14:52,379 --> 00:14:54,448
I need to know what happened
to Uncle Charlie.
270
00:14:54,551 --> 00:14:56,482
Then we can work out
shadow stuff.
271
00:15:01,344 --> 00:15:05,827
Meesha's the champion of
Rock Island! Whoo! Yes! Oooh!
272
00:15:05,931 --> 00:15:08,793
Hate to break it to you,
but they're already here!
273
00:15:11,241 --> 00:15:13,172
Oh, nuts!
274
00:15:13,275 --> 00:15:15,206
I'll call it a tie.
275
00:15:15,310 --> 00:15:16,931
Did you just
come from Archives?
276
00:15:17,034 --> 00:15:19,655
- No. Why would you think that?
- Your ID was just used there.
277
00:15:19,758 --> 00:15:21,482
Come with me.
278
00:15:26,620 --> 00:15:29,586
Lila says Raquel is here.
They're heading to Archives.
279
00:15:29,689 --> 00:15:31,586
- They couldn't stop her!
- We should go.
280
00:15:31,689 --> 00:15:33,827
A few more minutes.
It's almost done.
281
00:15:40,068 --> 00:15:41,517
Oh, come on, come on!
282
00:15:41,620 --> 00:15:44,137
We'll end up in prison.
I can't do hard time!
283
00:15:44,241 --> 00:15:47,206
It's OK if we get busted.
It's worth it.
284
00:15:48,206 --> 00:15:50,000
Did it finish?
285
00:15:50,103 --> 00:15:52,586
I can't let you
get caught for me. Let's go!
286
00:16:02,241 --> 00:16:05,482
♪ I got you
right where I want you
287
00:16:05,586 --> 00:16:09,206
♪ I got you
right where I need you
288
00:16:09,310 --> 00:16:12,241
♪ I got you
right where I want you
289
00:16:12,344 --> 00:16:16,068
♪ I got you
right where I need you... ♪
290
00:16:21,551 --> 00:16:24,000
Taylor!
291
00:16:28,034 --> 00:16:30,241
Search every room.
292
00:16:31,344 --> 00:16:33,827
Your ID was just used
in the East Wing.
293
00:16:33,931 --> 00:16:35,034
Priority five.
294
00:16:35,137 --> 00:16:37,551
I repeat, all security,
this is priority five.
295
00:16:37,655 --> 00:16:39,586
There has been a breach.
296
00:16:49,275 --> 00:16:51,793
That staff ID was really handy.
297
00:16:51,896 --> 00:16:54,620
Never leave home
without my baby.
298
00:16:54,724 --> 00:16:57,482
OK, where are you guys?
299
00:17:00,172 --> 00:17:02,620
Oh, it's so cramped in there.
300
00:17:04,655 --> 00:17:06,137
What are you doing?
301
00:17:06,241 --> 00:17:08,586
I filmed Raquel typing in her
password to see what it was.
302
00:17:08,689 --> 00:17:10,793
Better than trying 'password'
as a password.
303
00:17:10,896 --> 00:17:12,551
Hey, it was worth a shot.
304
00:17:15,655 --> 00:17:17,896
Lila, we really
don't have time to chat.
305
00:17:18,000 --> 00:17:19,448
We see you on the cameras.
306
00:17:19,551 --> 00:17:22,793
Security's headed your way.
Turn around now, then go left.
307
00:17:22,896 --> 00:17:25,034
But Taylor needs her shadow.
308
00:17:25,137 --> 00:17:26,896
I really, really hate
to say this,
309
00:17:27,000 --> 00:17:29,172
but we can't leave
without her.
310
00:17:29,275 --> 00:17:33,448
Hey, Lila, can you see
a dark shadow anywhere?
311
00:17:33,551 --> 00:17:36,827
I see some beefy security
headed your way!
312
00:17:36,931 --> 00:17:39,482
Just tell me
if you see a shadow.
313
00:17:41,758 --> 00:17:45,206
There's a dark figure headed
towards the Archive room.
314
00:17:45,310 --> 00:17:48,448
Seriously? We were just there!
We can't go back.
315
00:17:48,551 --> 00:17:50,689
We can't let Taylor
get sick either.
316
00:17:50,793 --> 00:17:51,862
Oh...
317
00:17:51,965 --> 00:17:53,275
What is that?
318
00:17:53,379 --> 00:17:55,620
She's too weak
to climb back up the vents.
319
00:17:55,724 --> 00:17:58,896
At least we have the password
now, and not just a lame guess.
320
00:17:59,000 --> 00:18:01,517
W-w-what's going on?
What's wrong with Taylor?
321
00:18:01,620 --> 00:18:03,620
I'll explain later.
322
00:18:03,724 --> 00:18:06,034
There she is.
323
00:18:08,655 --> 00:18:12,103
Wow! She really wasn't messing
about with her password.
324
00:18:12,206 --> 00:18:14,689
Numbers AND symbols!
325
00:18:22,206 --> 00:18:23,965
How do I even get her back?
326
00:18:24,068 --> 00:18:26,034
Your natural state
is to be together.
327
00:18:26,137 --> 00:18:28,379
Hopefully all you need to do
is come into contact.
328
00:18:28,482 --> 00:18:30,206
Easy.
329
00:18:31,379 --> 00:18:32,448
Or not.
330
00:18:32,551 --> 00:18:35,172
It's not like
we can just pin her down.
331
00:18:36,172 --> 00:18:39,275
Shadows need light to exist.
332
00:18:39,379 --> 00:18:42,586
So if there's no light,
she can't move, but...
333
00:18:42,689 --> 00:18:44,517
You CAN move!
334
00:18:45,965 --> 00:18:49,896
It's Lila. They know Raquel's
passcode has been used again.
335
00:18:50,000 --> 00:18:51,793
The guards
are on their way back!
336
00:18:51,896 --> 00:18:54,758
Nori, help me
get her into the corner.
337
00:18:54,862 --> 00:18:56,965
Ellis, you man
the light switch.
338
00:18:57,793 --> 00:18:59,586
Let's do this, Taylor.
339
00:19:00,896 --> 00:19:02,551
Off.
340
00:19:03,724 --> 00:19:05,724
On. It's working. Keep going.
341
00:19:05,827 --> 00:19:07,655
Off.
342
00:19:08,586 --> 00:19:10,551
On.
343
00:19:17,241 --> 00:19:19,896
You look...back to normal.
344
00:19:20,000 --> 00:19:22,034
I feel normal again.
345
00:19:22,137 --> 00:19:24,448
We can get the rest
of the black box.
346
00:19:24,551 --> 00:19:26,034
Nuh-uh. We leave.
347
00:19:26,137 --> 00:19:27,586
If Raquel catches us,
348
00:19:27,689 --> 00:19:30,655
she could find your copy
of the black box recording.
349
00:19:33,275 --> 00:19:35,413
Alright, Lila, guide us out,
and while you're at it,
350
00:19:35,517 --> 00:19:37,758
figure out how to wipe today's
surveillance recordings.
351
00:19:37,862 --> 00:19:39,379
You got it, sis.
352
00:19:43,379 --> 00:19:46,310
Lila, what are you doing?
353
00:19:46,413 --> 00:19:48,655
Checking everyone's
got their shadows.
354
00:19:48,758 --> 00:19:50,896
It must have been
the meteorite.
355
00:19:51,000 --> 00:19:52,724
It was all glowing
when we first saw it.
356
00:19:52,827 --> 00:19:56,172
Then I touched it and after
that, no glowing, no shadow.
357
00:19:56,275 --> 00:19:59,241
That must be why Raquel freaked
out about people touching it.
358
00:20:20,586 --> 00:20:22,896
Yes, Professor James.
359
00:20:23,000 --> 00:20:25,275
I have added the specimen
to the collection.
360
00:20:26,586 --> 00:20:28,379
I'll see you soon.
361
00:20:53,758 --> 00:20:55,034
It's done!
362
00:20:55,137 --> 00:20:58,034
We only got 97% of the file,
but it should be enough.
363
00:20:58,137 --> 00:21:00,379
Great work, Ellis!
364
00:21:04,172 --> 00:21:06,034
Are you ready?
365
00:21:08,931 --> 00:21:10,724
This is
the Bermuda Queen.
366
00:21:10,827 --> 00:21:11,931
It's Uncle Charlie!
367
00:21:12,034 --> 00:21:13,724
I spent
so many years searching.
368
00:21:13,827 --> 00:21:15,344
I can't believe I was right.
369
00:21:15,448 --> 00:21:17,758
I've discovered something
astounding and when I return,
370
00:21:17,862 --> 00:21:19,586
I'll have proof, but first I...
371
00:21:21,310 --> 00:21:23,103
Is that it? He was about to...
372
00:21:23,206 --> 00:21:26,275
Sorry! The rest of the file
must have been corrupted.
373
00:21:26,379 --> 00:21:28,137
We should have
stayed back and got it all.
374
00:21:28,241 --> 00:21:29,965
We barely escaped as it is.
375
00:21:30,068 --> 00:21:31,551
And now they know
there was a breach,
376
00:21:31,655 --> 00:21:34,310
which means they'll be updating
their security measures.
377
00:21:34,413 --> 00:21:36,379
At least now we know
the South Section
378
00:21:36,482 --> 00:21:38,689
is also searching
for Uncle Charlie.
379
00:21:38,793 --> 00:21:41,689
- So he's definitely out there.
- And we're going to find him.
380
00:21:41,793 --> 00:21:42,931
Yes!
381
00:21:43,034 --> 00:21:46,172
So, um, Meesha...
382
00:21:46,275 --> 00:21:49,413
..I heard you pretended
to be a rock today.
383
00:21:53,689 --> 00:21:55,172
- Huh!
- Huh!
384
00:21:55,275 --> 00:21:58,931
No, that's not a rock.
This is a rock. Huh!
385
00:21:59,034 --> 00:22:00,793
Ahh!
386
00:22:00,896 --> 00:22:02,655
Head down. Head down.
Head down.
387
00:22:02,758 --> 00:22:04,275
Huh!
388
00:22:04,379 --> 00:22:33,448
That's it, that's it!
389
00:22:33,551 --> 00:22:37,551
♪ Rock Island Mysteries.
28132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.