Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,482 --> 00:00:12,000
This way!
2
00:00:23,724 --> 00:00:26,103
Come on, Ellis,
we're nearly there.
3
00:00:29,793 --> 00:00:31,103
Here.
4
00:00:31,206 --> 00:00:32,896
Look! Nori. Meesha.
5
00:00:34,172 --> 00:00:36,275
-A footprint?
-Here.
6
00:00:36,379 --> 00:00:37,517
They're huge.
7
00:00:37,620 --> 00:00:40,413
Way too big for any of
the animals on Rock Island.
8
00:00:40,517 --> 00:00:42,482
Or people.
9
00:00:48,793 --> 00:00:52,172
Ew!
Huge feet, purple ooze.
10
00:00:52,275 --> 00:00:53,827
- You don't think...
- The Mantuk?
11
00:00:53,931 --> 00:00:56,965
The spotted, purple,
cave-dwelling beast
12
00:00:57,068 --> 00:00:58,172
that devours people?
13
00:00:58,275 --> 00:00:59,689
The Legend of the Mantuk
14
00:00:59,793 --> 00:01:01,413
has haunted Rock Island
for centuries.
15
00:01:01,517 --> 00:01:03,206
Uncle Charlie used to say...
16
00:01:03,310 --> 00:01:04,689
What was that?
17
00:01:04,793 --> 00:01:07,137
- What was that?
- The tracks lead up this way.
18
00:01:07,241 --> 00:01:09,241
Towards that cave.
19
00:01:09,344 --> 00:01:12,758
We should check it out.
20
00:01:17,103 --> 00:01:18,793
Nice.
21
00:01:18,896 --> 00:01:20,724
I think
she's onto us.
22
00:01:20,827 --> 00:01:23,137
- Shh! No she's not.
- She kind of is.
23
00:01:23,241 --> 00:01:25,206
In my good eye!?
24
00:01:25,310 --> 00:01:27,586
- Ellis.
- Uh-oh.
25
00:01:27,689 --> 00:01:30,931
You're the most
terrified person I've ever met.
26
00:01:31,034 --> 00:01:34,448
You're scared of ice-cubes
and weather and...
27
00:01:34,551 --> 00:01:35,965
- Spoons.
- Spoons?
28
00:01:36,068 --> 00:01:39,034
But somehow
you want to go into that cave
29
00:01:39,137 --> 00:01:41,482
with a giant purple creature
that eats humans?
30
00:01:41,586 --> 00:01:44,413
Oh, no.
She's going to kill me!
31
00:01:44,517 --> 00:01:47,448
Nori, you are the most
sceptical person on the earth.
32
00:01:47,551 --> 00:01:48,896
I don't think that's true.
33
00:01:49,000 --> 00:01:50,827
You don't believe any
of the island's mysteries
34
00:01:50,931 --> 00:01:52,793
but somehow you're not
calling this out
35
00:01:52,896 --> 00:01:54,689
or cracking jokes.
36
00:01:54,793 --> 00:01:55,793
Meesha.
37
00:01:55,896 --> 00:01:57,551
You're always at boot camp
at this time
38
00:01:57,655 --> 00:02:01,586
but you skipped it today.
Why?
39
00:02:05,103 --> 00:02:07,655
It's like you really want me
to go into that cave.
40
00:02:07,758 --> 00:02:09,758
Can you at least pretend
like it's a...
41
00:02:09,862 --> 00:02:13,413
Surprise!
Happy birthday, Taylor!
42
00:02:13,517 --> 00:02:17,689
Lila, is this for me?
I had no idea.
43
00:02:19,689 --> 00:02:21,758
- Alright, who told her?
- Wasn't me, Lila.
44
00:02:21,862 --> 00:02:23,551
I did not deviate
from the script.
45
00:02:23,655 --> 00:02:25,379
You had me for a while
with the footprints.
46
00:02:25,482 --> 00:02:26,724
Really?
47
00:02:26,827 --> 00:02:29,586
I just wanted to give
my clue-loving stepsister
48
00:02:29,689 --> 00:02:30,827
a mystery to solve,
49
00:02:30,931 --> 00:02:34,137
like your Uncle Charlie
used to tell you about.
50
00:02:37,551 --> 00:02:39,551
Surprise party fail!
51
00:02:39,655 --> 00:02:41,413
We'll unpack this later.
52
00:02:41,517 --> 00:02:43,965
It's not a fail.
It's awesome.
53
00:02:44,068 --> 00:02:46,586
You like what I did
with the footprint, right?
54
00:02:46,689 --> 00:02:49,379
Blood-sugar levels dropping.
55
00:02:49,482 --> 00:02:52,586
Must...open...piñata!
56
00:02:52,689 --> 00:02:55,517
Ah, Ellis!
57
00:02:55,620 --> 00:02:59,724
That's...not...a...piñata!
58
00:03:03,172 --> 00:03:07,724
Feel the burn, baby!
This is better than boot camp!
59
00:03:27,793 --> 00:03:31,586
♪ It's a curious
situation
60
00:03:31,689 --> 00:03:35,241
♪ A strong case of speculation
how
61
00:03:35,344 --> 00:03:37,620
♪ It takes more than intuition
62
00:03:37,724 --> 00:03:41,448
♪ To work the situation out
63
00:03:41,551 --> 00:03:44,965
♪ It's right before your eyes
Can you feel it?
64
00:03:45,068 --> 00:03:48,655
♪ It's right between the lines
Try to reveal it
65
00:03:48,758 --> 00:03:52,482
♪ So look until you find
All of the pieces
66
00:03:52,586 --> 00:03:56,103
♪ Put them together
Now you see it
67
00:03:56,206 --> 00:03:58,275
♪ Rock Island Mysteries.
68
00:04:01,758 --> 00:04:05,172
Sunny, they'll love
the pizzas!
69
00:04:05,275 --> 00:04:07,448
Here's
the birthday girl!
70
00:04:07,551 --> 00:04:08,758
Hey, Mum. Hey, Sunny.
71
00:04:08,862 --> 00:04:12,241
- So, how was the surprise?
- A total bust.
72
00:04:12,344 --> 00:04:14,413
A 101 in wasp training.
73
00:04:14,517 --> 00:04:17,275
It's not my fault wasps' nests
look like piñatas.
74
00:04:17,379 --> 00:04:19,724
It could have happened
to anyone.
75
00:04:19,827 --> 00:04:21,034
Between that
76
00:04:21,137 --> 00:04:22,551
and your daughter's razor-sharp
powers of deduction,
77
00:04:22,655 --> 00:04:25,310
- the party did not last.
- Hmm.
78
00:04:25,413 --> 00:04:27,413
OK, there's a lot
I didn't understand there
79
00:04:27,517 --> 00:04:29,413
but nothing that can't be
solved by pizza!
80
00:04:30,862 --> 00:04:33,137
Dad, is that supposed to be
Taylor?
81
00:04:33,241 --> 00:04:34,827
- It's fine, sweetheart.
- Yeah.
82
00:04:34,931 --> 00:04:37,344
- It's awesome.
- I didn't mean it, Dad.
83
00:04:37,448 --> 00:04:39,310
I wanna start again.
84
00:04:39,413 --> 00:04:42,172
Alright, I'm going to work
to check on the jellyfish.
85
00:04:42,275 --> 00:04:44,827
Call me when you're done,
da Vinci.
86
00:04:44,931 --> 00:04:46,344
Bye, Mum!
87
00:04:50,965 --> 00:04:53,413
Maybe we need olives.
88
00:04:53,517 --> 00:04:56,965
Yeah! Yeah. I'll be back.
89
00:04:59,275 --> 00:05:00,758
Taylor!
90
00:05:00,862 --> 00:05:02,137
Package for you.
91
00:05:02,241 --> 00:05:04,517
- Hey, Ellis!
- Argh!
92
00:05:04,620 --> 00:05:08,034
Ooh, who's it from?
A secret admirer?
93
00:05:08,137 --> 00:05:10,310
Cargo Shorts R Us?
94
00:05:13,379 --> 00:05:16,000
Uncle Charlie!
95
00:05:16,103 --> 00:05:18,000
But I thought...
96
00:05:18,103 --> 00:05:19,551
- Isn't he...
- It's OK.
97
00:05:19,655 --> 00:05:22,517
We all know the deal.
He's missing.
98
00:05:24,000 --> 00:05:28,068
But guys, look at the postmark.
The day his plane disappeared.
99
00:05:28,172 --> 00:05:29,448
Maybe it got lost in the mail.
100
00:05:29,551 --> 00:05:32,000
That was five years ago.
How does that work?
101
00:05:34,241 --> 00:05:36,896
Cool!
You think it's treasure?
102
00:05:42,793 --> 00:05:46,448
- "Happy 14th birthday, Taylor."
- Hold the phone!
103
00:05:46,551 --> 00:05:48,517
How did he know
it would arrive today?
104
00:05:48,620 --> 00:05:51,413
And how did he send it
to this address?
105
00:05:51,517 --> 00:05:53,862
We only moved
to Rock Island a year ago.
106
00:05:58,172 --> 00:05:59,551
Whoa!
107
00:05:59,655 --> 00:06:02,241
Take cover!
Everyone, behind me!
108
00:06:07,620 --> 00:06:10,275
I've planned for this moment.
What did I plan?
109
00:06:10,379 --> 00:06:12,862
Please not exploding!
110
00:06:19,896 --> 00:06:22,620
What's happening?
Are we alive?
111
00:06:22,724 --> 00:06:24,620
"To the world's best niece.
112
00:06:24,724 --> 00:06:27,724
"Inside this chest are secrets
of the island's mysteries.
113
00:06:27,827 --> 00:06:29,793
"They cannot fall
into the wrong hands.
114
00:06:29,896 --> 00:06:32,310
"I believe you have
what it takes to open it.
115
00:06:32,413 --> 00:06:34,862
"If not, the contents
will be destroyed
116
00:06:34,965 --> 00:06:37,620
"four hours after the timer
is activated."
117
00:06:40,413 --> 00:06:43,724
Ah, yep.
That's activated.
118
00:06:43,827 --> 00:06:45,896
Um...
119
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
..happy birthday, Taylor?
120
00:06:51,896 --> 00:06:53,310
Maybe it's a joke.
121
00:06:53,413 --> 00:06:54,827
He wouldn't do that.
122
00:06:54,931 --> 00:06:58,551
"You have what it takes."
That has to be the key, right?
123
00:06:58,655 --> 00:07:00,620
It makes sense,
except I don't have it
124
00:07:00,724 --> 00:07:03,517
or have any idea where it is.
125
00:07:03,620 --> 00:07:05,517
Focus.
Take it one quarter at a time.
126
00:07:05,620 --> 00:07:06,758
This isn't a football match.
127
00:07:06,862 --> 00:07:09,034
There's a final siren
in four hours.
128
00:07:12,137 --> 00:07:17,000
So the good news is
no bomb. I think.
129
00:07:17,103 --> 00:07:21,137
I think we knew Taylor's uncle
wouldn't explode her.
130
00:07:21,241 --> 00:07:24,896
But how will he destroy the
contents if the timer runs out?
131
00:07:25,000 --> 00:07:27,896
Uncle Charlie was
the king of contraptions.
132
00:07:29,586 --> 00:07:31,827
Where would he put the key?
133
00:07:31,931 --> 00:07:34,758
Maybe your mum might know.
Charlie WAS her brother...
134
00:07:34,862 --> 00:07:37,551
IS her brother.
135
00:07:39,241 --> 00:07:41,413
There's no time to waste.
136
00:07:49,827 --> 00:07:52,172
I have no idea.
137
00:07:52,275 --> 00:07:55,896
Your uncle had
a weird sense of humour.
138
00:07:56,000 --> 00:07:59,241
But you know this...
It doesn't mean he's...
139
00:07:59,344 --> 00:08:01,448
You've seen the card.
And the date.
140
00:08:01,551 --> 00:08:03,655
It has to mean something.
141
00:08:03,758 --> 00:08:06,137
I just don't want you
to get your hopes up.
142
00:08:06,241 --> 00:08:08,206
It's been five years.
143
00:08:08,310 --> 00:08:11,000
He's not coming back.
144
00:08:11,103 --> 00:08:12,862
I just need to open my present.
145
00:08:14,172 --> 00:08:15,586
Taylor.
146
00:08:15,689 --> 00:08:18,896
I put some of his old things
in a storage shed
147
00:08:19,000 --> 00:08:20,344
near the Milk Shack.
148
00:08:20,448 --> 00:08:22,103
Talk to Gillian.
149
00:08:22,206 --> 00:08:24,344
- It's not much, but...
- Thanks, Mum.
150
00:08:35,620 --> 00:08:37,551
This hasn't been opened
for years.
151
00:08:37,655 --> 00:08:40,172
Your uncle
was a very special man.
152
00:08:40,275 --> 00:08:44,206
Well, if you kids need anything
else, you just let me know, OK?
153
00:08:44,310 --> 00:08:46,931
- Thanks, Nan.
- Thanks, Gillian.
154
00:08:57,551 --> 00:09:00,206
Where are you hiding, key?
155
00:09:00,310 --> 00:09:02,758
This was his plane?
156
00:09:04,448 --> 00:09:05,827
The Bermuda Queen.
157
00:09:05,931 --> 00:09:08,000
Charlie was obsessed
with all the boats and planes
158
00:09:08,103 --> 00:09:09,655
that went missing
on Rock Island.
159
00:09:09,758 --> 00:09:11,448
Said it was more
than a coincidence.
160
00:09:11,551 --> 00:09:16,379
Then one day he took a flight
and went missing himself.
161
00:09:16,482 --> 00:09:19,206
It's not a coincidence.
162
00:09:19,310 --> 00:09:21,689
Everyone thinks
his plane crashed in the storm
163
00:09:21,793 --> 00:09:23,310
but I...I don't.
164
00:09:23,413 --> 00:09:26,310
How cute was mini-Taylor!
Look at that smile!
165
00:09:26,413 --> 00:09:29,275
Lila, we don't have time...
166
00:09:32,827 --> 00:09:35,482
I remember this.
167
00:09:42,137 --> 00:09:44,551
Wow!
168
00:09:47,862 --> 00:09:51,586
The thing you have to remember
about this island, Taylor,
169
00:09:51,689 --> 00:09:54,931
is that nothing is
as it first seems.
170
00:09:55,034 --> 00:09:56,482
Can you see it, Uncle Charlie?
171
00:09:56,586 --> 00:09:59,551
Well, keep looking, kiddo.
172
00:10:17,551 --> 00:10:19,517
There.
173
00:10:29,068 --> 00:10:31,241
Happy birthday, Taylor.
174
00:10:33,172 --> 00:10:36,413
- The key's at the waterfall.
- How'd you figure that?
175
00:10:36,517 --> 00:10:37,620
Uncle Charlie took me there
176
00:10:37,724 --> 00:10:39,931
when I visited the island
on my ninth birthday.
177
00:10:40,034 --> 00:10:41,620
There's this amazing
hiding spot
178
00:10:41,724 --> 00:10:43,310
in a cave behind a waterfall.
179
00:10:43,413 --> 00:10:46,206
Meesha, what's this place
called?
180
00:10:46,310 --> 00:10:47,758
The photo's not great.
181
00:10:47,862 --> 00:10:50,310
And there are heaps of
waterfalls on Rock Island.
182
00:10:50,413 --> 00:10:51,931
We don't have time to check
all of them.
183
00:10:52,034 --> 00:10:54,482
Yes! Use that fire, girl!
184
00:10:54,586 --> 00:10:56,344
I zoomed in on the plant
from the photo.
185
00:10:56,448 --> 00:10:59,310
Afloratica. Endemic to the
southern part of the island.
186
00:10:59,413 --> 00:11:01,344
Then we're talking
Kaysher Falls.
187
00:11:01,448 --> 00:11:03,965
- We can make that on foot.
- Nice one, guys.
188
00:11:04,068 --> 00:11:05,586
Let's do this.
189
00:11:08,689 --> 00:11:13,172
OK, we need to hike to the base
of the waterfall, then climb.
190
00:11:13,275 --> 00:11:14,931
Come on, people, move it!
191
00:11:19,034 --> 00:11:21,344
Whoa, Lila, look at you.
192
00:11:21,448 --> 00:11:23,931
- Thanks!
- He means you're sunburnt.
193
00:11:24,034 --> 00:11:26,034
What?
When did this happen?
194
00:11:26,137 --> 00:11:27,482
Maybe when you were
in the sun?
195
00:11:27,586 --> 00:11:28,758
- But...
- Maybe you should
196
00:11:28,862 --> 00:11:32,103
stay back out of the sun,
in the shade.
197
00:11:32,206 --> 00:11:34,586
I am feeling weird.
198
00:11:34,689 --> 00:11:36,827
And itchy.
199
00:11:37,827 --> 00:11:41,275
We have less
than an hour.
200
00:11:41,379 --> 00:11:44,413
Ellis, can you stay
and keep an eye on her?
201
00:11:44,517 --> 00:11:46,793
Meesha, Nori, let's get moving.
202
00:11:46,896 --> 00:11:48,931
I need to open the chest
before it's too late.
203
00:11:49,034 --> 00:11:51,241
OK. Move it! Move it!
204
00:11:58,034 --> 00:12:00,517
So what do you think's
in this chest, exactly?
205
00:12:00,620 --> 00:12:03,275
Uncle Charlie was an adventurer
who devoted his life
206
00:12:03,379 --> 00:12:04,793
to studying the mysteries
of the island.
207
00:12:04,896 --> 00:12:08,068
And whatever's in there
is going to be amazing...
208
00:12:08,172 --> 00:12:09,655
No, no, no!
209
00:12:09,758 --> 00:12:12,379
Am I right in assuming
this boulder is not the key?
210
00:12:12,482 --> 00:12:14,482
This is the entrance.
211
00:12:14,586 --> 00:12:16,517
At least it fell
before we were standing here.
212
00:12:16,620 --> 00:12:19,034
You gotta look
at the positives.
213
00:12:19,137 --> 00:12:21,000
I can move it.
214
00:12:23,413 --> 00:12:26,068
I... I... I can move it.
215
00:12:26,172 --> 00:12:28,344
I...can...move it!
216
00:12:28,448 --> 00:12:29,413
There's another way in
217
00:12:29,517 --> 00:12:31,517
but we'll have to leave
the chest here.
218
00:12:31,620 --> 00:12:33,896
Oh, you're not thinking...
219
00:12:36,310 --> 00:12:38,586
Of course she is.
220
00:12:43,034 --> 00:12:46,551
Are you sure
there's not another way in?
221
00:12:46,655 --> 00:12:49,931
One less wet and spidery?
222
00:12:50,034 --> 00:12:51,413
Just so you know,
223
00:12:51,517 --> 00:12:53,413
I could have moved
that boulder.
224
00:12:58,000 --> 00:12:59,103
Ew!
225
00:12:59,206 --> 00:13:00,896
Guys? Ew!
226
00:13:01,000 --> 00:13:02,551
Leech alert!
227
00:13:05,793 --> 00:13:08,379
Can't we get you
another present?
228
00:13:08,482 --> 00:13:11,551
Games console?
Pony?
229
00:13:15,586 --> 00:13:18,758
- Check it out.
- Cool, huh?
230
00:13:20,862 --> 00:13:24,827
Guys, I am absolutely
not going back that way...
231
00:13:24,931 --> 00:13:27,310
Oh, whoa!
232
00:13:28,758 --> 00:13:30,275
This is amazing.
233
00:13:31,758 --> 00:13:34,827
I started to think I dreamt
this place.
234
00:13:41,413 --> 00:13:45,344
Here!
235
00:13:49,931 --> 00:13:52,482
"Well done, birthday girl.
236
00:13:52,586 --> 00:13:55,551
- "You found the key."
- Yeah, baby!
237
00:13:55,655 --> 00:13:57,965
With plenty of time to spare
as well.
238
00:14:04,103 --> 00:14:06,620
- It's empty.
- What?
239
00:14:08,517 --> 00:14:10,344
Maybe someone took it?
240
00:14:10,448 --> 00:14:12,620
Maybe this place got flooded
and it washed away.
241
00:14:12,724 --> 00:14:16,586
This can't be happening.
It has to be here somewhere.
242
00:14:19,103 --> 00:14:22,482
- Ellis?
- Mantuk. Come quick!
243
00:14:22,586 --> 00:14:24,103
I'm not falling for that again.
244
00:14:24,206 --> 00:14:25,310
Please, you have to help!
245
00:14:25,413 --> 00:14:29,241
Ellis, I don't have time
for a party.
246
00:14:29,344 --> 00:14:32,862
Taylor, you need
to get back here. Now!
247
00:14:38,448 --> 00:14:40,862
She's turning into a Mantuk!
248
00:14:40,965 --> 00:14:43,241
And I thought I had trouble
letting go of a joke.
249
00:14:43,344 --> 00:14:46,275
It's not a joke! Taylor,
what's happening to me?
250
00:14:46,379 --> 00:14:47,413
Have you eaten anything
251
00:14:47,517 --> 00:14:49,241
that might have caused
a skin reaction?
252
00:14:49,344 --> 00:14:50,724
You don't really
believe this, do you?
253
00:14:50,827 --> 00:14:52,965
Remember, the clock
is literally ticking.
254
00:14:53,068 --> 00:14:54,379
She locked herself
in our bathroom
255
00:14:54,482 --> 00:14:56,344
for two days for a single zit.
256
00:14:56,448 --> 00:14:57,862
She wouldn't make herself
purple.
257
00:14:57,965 --> 00:15:00,068
Exactly!
258
00:15:00,172 --> 00:15:02,344
Light blue, maybe. But...
259
00:15:02,448 --> 00:15:04,517
- Lila, the question.
- Right.
260
00:15:04,620 --> 00:15:06,931
Did I eat anything weird?
261
00:15:07,034 --> 00:15:09,689
Just some chips from the party.
262
00:15:12,034 --> 00:15:13,379
OK, a lot of chips.
263
00:15:13,482 --> 00:15:17,000
Same, and I'm not purple.
264
00:15:17,103 --> 00:15:18,379
What are you doing?
265
00:15:18,482 --> 00:15:20,103
We need to tie her up
before she turns on us!
266
00:15:22,137 --> 00:15:23,413
She's getting aggressive.
267
00:15:23,517 --> 00:15:25,068
Did you go anywhere
we didn't?
268
00:15:25,172 --> 00:15:28,448
No. I spent hours in the cave
decorating before you all came.
269
00:15:28,551 --> 00:15:31,137
Maybe there's something there.
Let's go back and check it out.
270
00:15:31,241 --> 00:15:33,310
We might not need to.
271
00:15:33,413 --> 00:15:35,103
Were you vlogging?
272
00:15:35,206 --> 00:15:37,103
So, when you're setting up
a surprise party,
273
00:15:37,206 --> 00:15:38,965
lighting is key.
274
00:15:40,793 --> 00:15:42,379
There!
275
00:15:42,482 --> 00:15:44,517
Ew! I didn't even know
I did that.
276
00:15:44,620 --> 00:15:47,310
Maybe the purple ooze
is causing a reaction.
277
00:15:47,413 --> 00:15:49,413
- Where'd you get it?
- The Mantuk!
278
00:15:49,517 --> 00:15:52,517
I made it with purple dye,
flour and glycerine.
279
00:15:52,620 --> 00:15:53,965
But I didn't put any
in the cave.
280
00:15:54,068 --> 00:15:56,344
The Mantuk lives in a cave!
281
00:15:56,448 --> 00:15:58,517
Guys, the Mantuk's just a story
282
00:15:58,620 --> 00:16:00,000
people tell to scare
each other.
283
00:16:00,103 --> 00:16:02,068
Meesha's nana uses it
to sell merch.
284
00:16:02,172 --> 00:16:05,241
It's the story we used to get
Taylor to her party, remember?
285
00:16:05,344 --> 00:16:07,379
Except what if Lila
accidentally
286
00:16:07,482 --> 00:16:09,482
came across the cave
of the real Mantuk?
287
00:16:09,586 --> 00:16:12,000
Uncle Charlie said there was
something true about the myth.
288
00:16:12,103 --> 00:16:14,275
Nothing is as it first seems.
289
00:16:14,379 --> 00:16:17,034
Maybe instead of getting
eaten by it,
290
00:16:17,137 --> 00:16:19,137
you're somehow consumed by it?
291
00:16:19,241 --> 00:16:22,103
OMG! I'm turning
into a monster!
292
00:16:22,206 --> 00:16:24,000
Give her more chips
before she eats us all!
293
00:16:24,103 --> 00:16:25,344
We should take her
to a doctor.
294
00:16:25,448 --> 00:16:28,241
A doctor can't help.
These aren't normal symptoms.
295
00:16:28,344 --> 00:16:31,620
This is something from
the island. Think about it.
296
00:16:31,724 --> 00:16:33,206
Uncle Charlie
sent me the secrets
297
00:16:33,310 --> 00:16:34,655
of the island's mysteries.
298
00:16:34,758 --> 00:16:38,137
If I'm right, whatever's inside
could save you.
299
00:16:38,241 --> 00:16:40,793
Come on. I know we're
in the right place.
300
00:16:40,896 --> 00:16:43,517
The key has to be
around here somewhere.
301
00:16:50,448 --> 00:16:53,241
I went through the cavern
but no luck.
302
00:16:53,344 --> 00:16:54,827
I checked all the birds' nests.
303
00:16:54,931 --> 00:16:56,068
I went to the river.
304
00:16:56,172 --> 00:16:57,413
But we couldn't find anything.
305
00:16:57,517 --> 00:16:59,620
Taylor, what do we do?
306
00:17:06,620 --> 00:17:07,586
I'm sorry.
307
00:17:07,689 --> 00:17:11,758
What if I stay like this
forever?
308
00:17:18,137 --> 00:17:21,620
The thing
to remember about this island
309
00:17:21,724 --> 00:17:25,724
is that nothing is
as it first seems.
310
00:17:25,827 --> 00:17:28,724
You found the key.
311
00:17:28,827 --> 00:17:30,103
Nice!
312
00:17:30,206 --> 00:17:32,586
What? Where are you going?
313
00:17:34,137 --> 00:17:36,758
Taylor, what are you doing?
314
00:17:37,896 --> 00:17:40,103
She's not going to jump,
is she?
315
00:17:40,206 --> 00:17:42,172
- Don't jump!
- I like it.
316
00:17:42,275 --> 00:17:44,034
Can someone explain
what is happening?
317
00:17:44,137 --> 00:17:48,620
The key isn't at the waterfall.
The waterfall is the key.
318
00:17:48,724 --> 00:17:51,517
I think that's what Uncle
Charlie was trying to tell me.
319
00:17:51,620 --> 00:17:54,034
- I think she's gonna throw it.
- I like it!
320
00:17:54,137 --> 00:17:56,862
Ah, but if you're wrong you
could ruin whatever's inside!
321
00:17:56,965 --> 00:18:01,206
And I'll be purple forever.
And it is not my colour.
322
00:18:06,103 --> 00:18:08,655
Things aren't
what they first seem.
323
00:18:08,758 --> 00:18:11,034
You're running out of
time!
324
00:18:13,068 --> 00:18:16,206
This is a bad idea,
Taylor!
325
00:18:16,310 --> 00:18:19,724
Please. Please work.
326
00:18:19,827 --> 00:18:21,620
Do it!
327
00:18:38,586 --> 00:18:40,931
This was a mistake.
I knew it was a mistake!
328
00:18:41,034 --> 00:18:42,758
Taylor?
329
00:18:46,586 --> 00:18:47,551
Here.
330
00:18:47,655 --> 00:18:50,000
Please tell me it worked.
331
00:18:50,103 --> 00:18:52,137
Is it still ticking?
332
00:18:54,137 --> 00:18:56,275
Yes!
333
00:19:01,448 --> 00:19:02,586
Neat!
334
00:19:02,689 --> 00:19:05,103
There's a special compartment
behind the keyhole
335
00:19:05,206 --> 00:19:06,310
and when it's filled with water
336
00:19:06,413 --> 00:19:07,896
at the same time it's hit
with a pressure force,
337
00:19:08,000 --> 00:19:10,448
it triggers the lock mechanism
and deactivates the timer
338
00:19:10,551 --> 00:19:12,482
that was set to release
an acid of some kind.
339
00:19:12,586 --> 00:19:14,034
If you look closely
at the design...
340
00:19:14,137 --> 00:19:17,655
- Ellis! Not now.
-What's in the bag?
341
00:19:19,034 --> 00:19:21,931
Whoa! What is it?
342
00:19:24,206 --> 00:19:27,413
It's Uncle Charlie's journal.
343
00:19:28,793 --> 00:19:30,000
Look.
344
00:19:30,103 --> 00:19:32,896
Notes on all his adventures.
Mysteries he discovered.
345
00:19:33,000 --> 00:19:36,275
- Ahem!
- Oh, yep.
346
00:19:38,000 --> 00:19:39,344
And look.
347
00:19:39,448 --> 00:19:42,586
Lila, there's a whole page
on the Mantuk.
348
00:19:42,689 --> 00:19:45,310
This myth
started centuries ago
349
00:19:45,413 --> 00:19:47,862
but the real Mantuk
isn't a monster at all,
350
00:19:47,965 --> 00:19:49,827
it's a rare,
deep-sea jellyfish.
351
00:19:49,931 --> 00:19:53,103
When stung, humans develop
an unusual skin reaction
352
00:19:53,206 --> 00:19:54,379
that can only be reversed
353
00:19:54,482 --> 00:19:56,827
by topical treatment
of Ecklonia kelp.
354
00:19:58,482 --> 00:20:01,275
I can't believe I knelt
on a jellyfish. Gross!
355
00:20:01,379 --> 00:20:04,793
So topical treatment
means what, exactly?
356
00:20:04,896 --> 00:20:07,448
We wrap you.
357
00:20:07,551 --> 00:20:09,551
In this.
358
00:20:09,655 --> 00:20:12,931
You know, purple's
kinda growing on me.
359
00:20:13,034 --> 00:20:15,310
Yeah. Literally.
360
00:20:21,275 --> 00:20:25,000
My skin is so soft.
361
00:20:25,103 --> 00:20:26,827
I might have to do
this whole process again
362
00:20:26,931 --> 00:20:29,413
as a regular cleanse.
363
00:20:29,517 --> 00:20:31,241
Joking!
364
00:20:31,344 --> 00:20:33,689
I know it wasn't
exactly what we planned,
365
00:20:33,793 --> 00:20:37,586
but you did get to solve two
mysteries on your birthday.
366
00:20:37,689 --> 00:20:40,620
Ah, the Mantuk thing
was more science.
367
00:20:40,724 --> 00:20:42,379
A skin reaction
to the jellyfish sting.
368
00:20:42,482 --> 00:20:44,620
Except what were
deep-sea jellyfish doing
369
00:20:44,724 --> 00:20:46,241
in a cave in the middle
of the island?
370
00:20:46,344 --> 00:20:48,655
Well, um...
371
00:20:48,758 --> 00:20:50,862
- Maybe...
- Should we put a timer on him?
372
00:20:50,965 --> 00:20:54,965
Face it, Nori, this island
is full of mysteries.
373
00:20:55,068 --> 00:20:59,275
And now we can
explore them all.
374
00:20:59,379 --> 00:21:02,896
Sunny finally has
a pizza he's happy with.
375
00:21:07,586 --> 00:21:10,172
I take it you found the key.
376
00:21:11,827 --> 00:21:14,137
Happy birthday, Taylor.
377
00:21:14,241 --> 00:21:15,482
Now last warning.
378
00:21:15,586 --> 00:21:18,413
That pizza is being devoured
by Ellis and Meesha.
379
00:21:20,275 --> 00:21:22,172
One sec.
380
00:21:26,344 --> 00:21:28,344
To
my amazing niece.
381
00:21:28,448 --> 00:21:31,241
There's a lot about this island
you won't understand at first.
382
00:21:31,344 --> 00:21:34,758
But keep exploring, keep
searching and keep believing.
383
00:21:34,862 --> 00:21:38,275
If you do, I'm certain
we'll see each other again.
384
00:21:38,379 --> 00:21:39,862
But be careful.
385
00:21:39,965 --> 00:21:42,931
There are those on the island
that cannot be trusted.
386
00:22:34,068 --> 00:22:36,517
♪ Rock Island Mysteries.
27806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.