Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,920 --> 00:00:37,286
You know, there's been a heap
of legends and tall tales...
2
00:00:37,355 --> 00:00:39,289
about Robin Hood.
3
00:00:39,357 --> 00:00:41,655
All different too.
4
00:00:41,727 --> 00:00:45,629
Well, we folks of the animal kingdom
have our own version.
5
00:00:45,697 --> 00:00:48,598
It's the story of what really happened
in Sherwood Forest.
6
00:03:33,131 --> 00:03:35,656
Oh, incidentally,
I'm Allan-a-Dale, a minstrel.
7
00:03:35,734 --> 00:03:38,635
That's an early-day folk singer.
8
00:03:38,703 --> 00:03:41,389
And my job is to...
tell it like it is.
9
00:03:41,522 --> 00:03:44,423
Or was or whatever.
10
00:03:48,129 --> 00:03:50,962
Robin Hood and Little John
walkin' through the forest
11
00:03:51,031 --> 00:03:53,795
Laughin' back and forth at
what the other'n has to say
12
00:03:56,404 --> 00:03:59,305
Reminiscin' this 'n' that
and havin' such a good time
13
00:03:59,373 --> 00:04:02,809
Oo-de-lally, oo-de-lally
Golly, what a day
14
00:04:05,446 --> 00:04:08,006
Never ever thinkin' there was
danger in the water
15
00:04:08,082 --> 00:04:11,108
They were drinkin'
They just guzzled it down
16
00:04:11,185 --> 00:04:14,450
Never dreamin' that a schemin'
sheriff and his posse
17
00:04:14,522 --> 00:04:18,720
Was a-watchin' them
and gatherin' around
18
00:04:18,793 --> 00:04:22,285
Robin Hood and Little John
runnin' through the forest
19
00:04:22,363 --> 00:04:25,662
Jumpin' fences, dodgin' trees
and tryin' to get away
20
00:04:27,802 --> 00:04:30,930
Contemplatin' nothin' but escapin'
and finally makin' it
21
00:04:31,005 --> 00:04:33,405
Oo-de-lally, oo-de-lally
Golly, what a day
22
00:04:35,609 --> 00:04:41,479
Oo-de-lally, oo-de-lally
Golly, what a day
23
00:04:41,549 --> 00:04:44,814
You know something, Robin?
You're taking too many chances.
24
00:04:44,885 --> 00:04:47,979
Chances?
You must be joking.
25
00:04:48,055 --> 00:04:50,421
That was just a bit
of a lark, Little John.
26
00:04:50,491 --> 00:04:53,153
Yeah?
Take a look at your hat.
27
00:04:53,227 --> 00:04:55,195
That's not
a candle on a cake.
28
00:04:55,262 --> 00:04:59,221
Hello. This one almost
had my name on it, didn't it?
29
00:04:59,300 --> 00:05:01,165
They're getting better,
you know.
30
00:05:01,235 --> 00:05:03,965
You've got to admit it.
They are getting better.
31
00:05:04,038 --> 00:05:08,270
Huh, yeah. The next time
that sheriff'll probably
have a rope around our necks.
32
00:05:08,342 --> 00:05:11,834
Pretty hard to laugh
hangin' there, Rob.
33
00:05:11,912 --> 00:05:15,780
Ha! The sheriff and his whole posse
couldn't lift you off the ground.
34
00:05:15,850 --> 00:05:19,911
- En garde!
- Hey, watch it, Rob.
That's the only hat I've got.
35
00:05:19,987 --> 00:05:22,581
Oh, come along.
You worry too much, old boy.
36
00:05:22,656 --> 00:05:25,648
You know something, Robin?
I was just wonderin'.
37
00:05:25,726 --> 00:05:28,058
Are we good guys
or bad guys?
38
00:05:28,128 --> 00:05:32,087
You know. I mean, uh, our robbin'
the rich to feed the poor.
39
00:05:32,166 --> 00:05:34,100
''Rob''?
40
00:05:34,168 --> 00:05:36,227
That's a naughty word.
We never rob.
41
00:05:36,303 --> 00:05:40,205
We just... sort of borrow a bit
from those who can afford it.
42
00:05:40,274 --> 00:05:43,801
Borrow? Huh.
Boy, are we in debt.
43
00:05:52,786 --> 00:05:56,745
That sounds like another collection
day for the poor. Eh, Johnny boy?
44
00:05:56,824 --> 00:06:00,658
Yeah. Sweet charity.
45
00:06:35,496 --> 00:06:38,795
Taxes!
Taxes!
46
00:06:38,866 --> 00:06:43,530
Beautiful, lovely taxes!
47
00:06:43,604 --> 00:06:46,664
Sire, you have
an absolute skill...
48
00:06:46,740 --> 00:06:49,607
for encouraging contributions
from the poor.
49
00:06:49,677 --> 00:06:51,941
To coin a phrase,
my dear counselor,
50
00:06:52,012 --> 00:06:54,879
rob the poor
to feed the rich.
51
00:06:54,949 --> 00:06:57,281
- Am I right?
52
00:06:57,351 --> 00:07:01,720
Tell me, what is
the next stop, Sir Hiss?
53
00:07:01,789 --> 00:07:03,723
Uh, let me see.
Uh, I--
54
00:07:03,791 --> 00:07:07,056
Oh! Yes.
The next stop is Nottingham, sire.
55
00:07:07,127 --> 00:07:10,028
Oh! The richest plum
of them all.
56
00:07:10,097 --> 00:07:13,430
Notting--
ham.
57
00:07:15,603 --> 00:07:18,970
A perfect fit, sire.
Most becoming.
58
00:07:19,039 --> 00:07:23,635
You look regal, dignified,
sincere, masterful, noble, chival--
59
00:07:23,711 --> 00:07:26,236
Uh, uh, don't,
don't overdo it, Hiss.
60
00:07:27,681 --> 00:07:30,878
There. That,
I believe, does it.
61
00:07:30,951 --> 00:07:36,548
This crown gives me
a feeling of power! Power!
62
00:07:36,624 --> 00:07:39,889
Forgive me a cruel chuckle.
63
00:07:39,960 --> 00:07:41,894
Power. Hmm.
64
00:07:41,962 --> 00:07:46,422
And how well King Richard's crown
sits on your noble brow.
65
00:07:46,500 --> 00:07:50,095
Doesn't it?
Uh, King Richard?
66
00:07:50,170 --> 00:07:54,402
I've told you never
to mention my brother's name!
67
00:07:54,475 --> 00:07:57,273
A-A mere slip of
the forked tongue, Your Majesty.
68
00:07:58,345 --> 00:08:01,542
We're in this plot together,
if you don't mind my saying so.
69
00:08:01,615 --> 00:08:04,550
And remember, it was your idea
I hypnotized him and--
70
00:08:04,618 --> 00:08:09,612
I know. And sent him
off on that crazy crusade.
71
00:08:11,692 --> 00:08:15,184
Much to the sorrow
of the Queen Mother.
72
00:08:15,262 --> 00:08:19,221
Yes! Mother.
73
00:08:19,299 --> 00:08:22,427
Mother always did
like Richard best.
74
00:08:25,873 --> 00:08:27,966
Your Highness,
please don't do that.
75
00:08:28,042 --> 00:08:30,636
If you don't mind
my saying so, you see,
76
00:08:30,711 --> 00:08:32,645
you have a very loud thumb.
77
00:08:34,882 --> 00:08:38,340
Hypnotism could rid you
of your... psychosis...
78
00:08:38,419 --> 00:08:40,512
so...
79
00:08:40,587 --> 00:08:44,683
easily.
80
00:08:44,758 --> 00:08:46,919
No! None of that!
None of that.
81
00:08:46,994 --> 00:08:49,827
- Well, I was only trying to help.
82
00:08:49,897 --> 00:08:52,832
I wonder.
Silly serpent.
83
00:08:52,900 --> 00:08:55,494
- ''Silly serpent''?
- Now look here.
84
00:08:55,569 --> 00:08:59,938
One more hiss out of you,
Hiss,
85
00:09:00,007 --> 00:09:03,170
and you are
walking to Nottingham.
86
00:09:03,243 --> 00:09:06,906
Snakes don't walk.
They slither.
87
00:09:06,980 --> 00:09:09,073
Hmpf. So there.
88
00:09:42,416 --> 00:09:47,319
Now what about that for luck?
It's only a circus. A peanut operation.
89
00:09:47,387 --> 00:09:50,788
''Peanuts''? Why, you dunce.
That's the royal coach.
90
00:09:50,858 --> 00:09:53,554
- It's Prince John himself.
- The prince?
91
00:09:53,627 --> 00:09:55,993
Wait a minute.
There's a law against robbin' royalty.
92
00:09:56,063 --> 00:09:58,258
- I'll catch you later.
- What?
93
00:09:58,332 --> 00:10:01,301
And miss this chance
to perform before royalty?
94
00:10:02,302 --> 00:10:04,634
Ah! Here we go again.
95
00:10:07,707 --> 00:10:09,641
Oo-de-lally!
Oo-de-lally!
96
00:10:09,709 --> 00:10:11,643
Fortune-tellers!
97
00:10:11,711 --> 00:10:14,544
Fortunes forecast!
Lucky charms!
98
00:10:14,614 --> 00:10:18,015
Get the dope
with your horoscope.
99
00:10:18,084 --> 00:10:21,315
Fortune-tellers! How droll.
Uh, stop the coach.
100
00:10:21,387 --> 00:10:24,151
Sire, sire,
they may be bandits.
101
00:10:24,223 --> 00:10:26,783
Oh, poppycock.
Female bandits?
102
00:10:26,859 --> 00:10:29,327
What next? Rubbish.
103
00:10:29,395 --> 00:10:32,796
Um, um, my dear ladies,
104
00:10:32,865 --> 00:10:36,494
you have my permission
to kiss the royal hands.
105
00:10:36,569 --> 00:10:38,833
Whichever you like, first.
106
00:10:38,905 --> 00:10:41,169
Mmm! Oh!
107
00:10:41,240 --> 00:10:43,834
How gracious!
108
00:10:43,910 --> 00:10:46,845
- And generous.
- Sire! Sire!
109
00:10:46,913 --> 00:10:49,108
- Did you see what they--
- Stop!
110
00:10:49,182 --> 00:10:51,343
Stop hissing in my ear.
111
00:10:55,488 --> 00:10:58,616
- Ah!
112
00:10:58,691 --> 00:11:01,387
Hiss! Oh, you've
hissed your last--
113
00:11:01,461 --> 00:11:03,395
- hiss.
114
00:11:08,534 --> 00:11:10,627
Suspicious snake.
115
00:11:10,703 --> 00:11:14,036
Masterfully done,
Your Excellency.
116
00:11:14,107 --> 00:11:17,907
Now close your eyes... and concentrate.
117
00:11:17,977 --> 00:11:21,310
Close your eyes. Tight shut.
No peeking, sire.
118
00:11:23,383 --> 00:11:26,944
From the mists of time,
119
00:11:27,019 --> 00:11:29,453
come forth, spirits.
120
00:11:29,522 --> 00:11:31,456
Yoo-hoo!
121
00:11:31,524 --> 00:11:35,483
Okay, little fireflies.
Glow, babies, glow.
122
00:11:35,561 --> 00:11:37,927
We're waiting.
123
00:11:37,997 --> 00:11:42,730
Ah, oh!
Look, sire. Look!
124
00:11:43,803 --> 00:11:48,172
Oh! Incredible.
Floating spirits.
125
00:11:48,241 --> 00:11:50,232
Ah, oh!
126
00:11:50,309 --> 00:11:53,437
Naughty, naughty.
You mustn't touch, young man.
127
00:11:53,513 --> 00:11:55,606
Oh, how dare you
strike the royal hand.
128
00:11:55,681 --> 00:11:59,447
Shh! You'll break the spell.
Just gaze into the crystal ball.
129
00:11:59,519 --> 00:12:01,783
Oo-de-lally!
130
00:12:01,854 --> 00:12:04,789
Oo-de-lal-- Oh!
131
00:12:04,857 --> 00:12:07,792
A face appears.
132
00:12:09,729 --> 00:12:13,631
- A crown is on his noble brow.
- Oo-de-lally!
133
00:12:13,699 --> 00:12:16,133
A crown!
How exciting!
134
00:12:16,202 --> 00:12:18,796
His face is handsome,
135
00:12:18,871 --> 00:12:22,830
regal, majestic,
136
00:12:22,909 --> 00:12:25,241
loveable,
137
00:12:25,311 --> 00:12:27,472
a cuddly face.
138
00:12:27,547 --> 00:12:31,313
Handsome, regal, oh!
Majestic.
139
00:12:31,384 --> 00:12:33,318
Loveable. Yes, yes.
140
00:12:33,386 --> 00:12:35,820
Cuddly.
141
00:12:35,888 --> 00:12:38,152
Oh, that's me
to a ''T.''
142
00:12:38,224 --> 00:12:41,057
It really is. Yes.
143
00:12:41,127 --> 00:12:43,652
- I--
- Now what ?
144
00:12:43,729 --> 00:12:46,857
I, uh--
145
00:12:46,933 --> 00:12:50,835
I see, um,
your illustrious name.
146
00:12:50,903 --> 00:12:53,394
I know my name!
Get on with it!
147
00:12:53,473 --> 00:12:58,240
Your name will go
down, down, down,
148
00:12:58,311 --> 00:13:00,245
in history,
of course.
149
00:13:00,313 --> 00:13:02,645
Yes ! I knew it!
I knew it!
150
00:13:02,715 --> 00:13:05,240
Do you hear that, Hiss ?
Oh, you--
151
00:13:05,318 --> 00:13:07,411
He's in the basket.
152
00:13:07,487 --> 00:13:09,921
Don--
Don't forget it.
153
00:13:11,290 --> 00:13:14,350
Hmm.
What have we here ?
154
00:13:14,427 --> 00:13:18,090
Solid-gold hubcaps.
155
00:13:27,707 --> 00:13:31,336
Oo-de-lally.
The jackpot.
156
00:14:07,947 --> 00:14:12,077
- Robbed ! I've been robbed !
157
00:14:12,151 --> 00:14:15,416
Hiss! You're never around
when I need you!
158
00:14:16,989 --> 00:14:20,322
- Ahem. I've been robbed.
- Of course you've been robbed!
159
00:14:20,393 --> 00:14:22,486
Oo-de-lally, oo-de-lally!
160
00:14:22,562 --> 00:14:25,122
Fortunes forecast.
Lucky charms.
161
00:14:25,197 --> 00:14:27,722
After them, you fools!
162
00:14:41,147 --> 00:14:44,913
No, no, no, no !
163
00:14:44,984 --> 00:14:48,579
I knew it. I knew it.
I just knew this would happen.
164
00:14:48,654 --> 00:14:51,418
I tried to warn you, but, no.
You wouldn't listen. You just had to--
165
00:14:51,490 --> 00:14:54,323
Ah, ah, ah!
Seven years' bad--
166
00:14:54,393 --> 00:14:57,794
Ooh! Luck.
That's what it is.
167
00:14:57,863 --> 00:15:01,424
Besides, you broke
your mother's mirror.
168
00:15:01,500 --> 00:15:03,934
Mommy !
169
00:15:06,172 --> 00:15:08,106
I've got a dirty thumb.
170
00:15:13,011 --> 00:15:16,105
Well, even though Prince John...
171
00:15:16,181 --> 00:15:19,617
offered a huge reward
for the capture of Robin Hood,
172
00:15:19,685 --> 00:15:23,849
that elusive rogue kept right on
robbin' the rich to feed the poor.
173
00:15:23,922 --> 00:15:26,447
And believe me,
it's a good thing he did,
174
00:15:26,525 --> 00:15:31,087
'cause what with taxes and all,
the poor folks of Nottingham
were starvin' to death.
175
00:15:32,431 --> 00:15:36,060
Uh-oh. Here comes
old bad news himself,
176
00:15:36,134 --> 00:15:39,035
the Honorable
Sheriff of Nottingham.
177
00:15:39,104 --> 00:15:41,664
Every town
178
00:15:41,740 --> 00:15:44,368
Has its taxes too
179
00:15:44,443 --> 00:15:47,037
And the taxes is due
180
00:15:47,112 --> 00:15:49,376
Do do-do do do
181
00:15:49,448 --> 00:15:51,382
Well, lookie there.
182
00:15:51,450 --> 00:15:54,886
Friar Tuck, the old do-gooder.
183
00:15:54,953 --> 00:15:56,887
He's out
doin' good again.
184
00:16:01,960 --> 00:16:04,554
- Well, good mornin', Friar Tuck.
- Shh, Otto.
185
00:16:04,629 --> 00:16:08,030
Shh! For you, Otto, from Robin Hood.
186
00:16:08,100 --> 00:16:11,035
Oh, God bless Robin Hood.
187
00:16:11,103 --> 00:16:15,437
Do do do do-do
do dee do do-do
188
00:16:18,543 --> 00:16:21,444
It's the sheriff!
Hurry, hide it! Quick!
189
00:16:21,513 --> 00:16:24,277
Here I come.
Ready or not.
190
00:16:25,884 --> 00:16:30,617
Well, greetings from your friendly
neighborhood tax collector.
191
00:16:30,689 --> 00:16:33,249
Oh, take it easy
on me, Sheriff,
192
00:16:33,325 --> 00:16:35,885
w-what with this busted leg
and all, you know.
193
00:16:35,961 --> 00:16:38,452
I-I'm way behind
in me work, Sheriff.
194
00:16:38,530 --> 00:16:43,229
I know, Otto, but you're
way behind with your taxes too.
195
00:16:43,301 --> 00:16:45,895
Oh, have a heart, Sheriff.
196
00:16:45,971 --> 00:16:49,737
Can't you see he's laid up ?
Come on, Otto.
197
00:16:49,808 --> 00:16:51,742
You'd better
sit down and rest.
198
00:16:51,810 --> 00:16:54,370
- Oh, thank you. Yes.
199
00:16:58,116 --> 00:17:00,949
Let me give you
a hand with that leg.
200
00:17:01,019 --> 00:17:02,953
Upsa-daisy.
201
00:17:03,021 --> 00:17:05,421
Upsa-daisy. Bingo!
202
00:17:05,490 --> 00:17:09,756
Ah, what they won't
think of next.
203
00:17:12,697 --> 00:17:14,631
It smarts,
don't it, Otto?
204
00:17:14,699 --> 00:17:17,634
But Prince John says
that taxes should hurt.
205
00:17:17,702 --> 00:17:22,162
Now see here, you--
you evil, flint-hearted leech!
206
00:17:22,240 --> 00:17:25,698
Now, now, now, now!
Save your sermon, preacher.
207
00:17:25,777 --> 00:17:28,075
It ain't Sunday, you know.
208
00:17:28,146 --> 00:17:30,614
Do do do-do do
209
00:17:30,682 --> 00:17:35,745
They call me a slob, but I do my job
Do do do-do do
210
00:17:35,821 --> 00:17:39,882
Happy birthday to you
211
00:17:39,958 --> 00:17:44,190
Happy birthday to you
212
00:17:44,262 --> 00:17:48,824
Happy birthday, dear Skippy
213
00:17:48,900 --> 00:17:52,267
Happy birthday
214
00:17:52,337 --> 00:17:55,829
To you
215
00:17:55,907 --> 00:17:59,843
Well, now, sonny, that box is
done up right pretty, ain't it?
216
00:17:59,911 --> 00:18:04,848
Well, Mr. Sheriff, sir,
it's my birthday present, sir.
217
00:18:04,916 --> 00:18:07,851
It sure is.
Why don't you open it?
218
00:18:09,955 --> 00:18:12,856
Oh, boy!
One whole farthing!
219
00:18:14,426 --> 00:18:20,058
Have you no heart? We all scrimped
and saved to give it to him.
220
00:18:20,132 --> 00:18:24,262
Now that's mighty ''thoughty''
of you, ''widder'' woman.
221
00:18:24,336 --> 00:18:29,069
The family that saves together
pays together.
222
00:18:29,141 --> 00:18:31,871
Oh, now, don't take it
so hard, sonny.
223
00:18:31,943 --> 00:18:35,071
Prince John wishes you
a happy birthday too.
224
00:18:35,147 --> 00:18:40,141
Alms, alms,
alms for the poor.
225
00:18:40,218 --> 00:18:42,982
Hmm. Well.
226
00:18:47,459 --> 00:18:52,590
Well, so far it's been
a cheerful morning. Keep savin'!
227
00:18:52,664 --> 00:18:54,598
What a dirty trick.
228
00:18:54,666 --> 00:18:58,067
You poor old man.
229
00:18:58,136 --> 00:19:01,765
Do come in.
Come in and rest yourself.
230
00:19:01,840 --> 00:19:05,071
Thank ye kindly, Mother.
Thank ye.
231
00:19:05,143 --> 00:19:09,773
Tell me now. Did me old ears
hear someone singin' a birthday ditty?
232
00:19:09,848 --> 00:19:12,373
Yes, sir.
233
00:19:12,450 --> 00:19:17,114
And that mean old sheriff
took my birthday present.
234
00:19:17,189 --> 00:19:19,419
Did he now?
235
00:19:19,491 --> 00:19:23,427
But be a stouthearted little lad,
and don't let it get ya down.
236
00:19:23,495 --> 00:19:26,589
Gee whiz!
It's Robin Hood!
237
00:19:26,665 --> 00:19:28,963
Happy birthday, son!
238
00:19:29,034 --> 00:19:34,131
Oh, he's so handsome,
Just like his reward posters.
239
00:19:34,206 --> 00:19:37,801
Tell me, young man,
how old are you today?
240
00:19:37,876 --> 00:19:40,470
Gosh, I'm seven years old,
goin' on eight.
241
00:19:40,545 --> 00:19:44,879
Seven? Well, that does
make you the man of the house,
242
00:19:44,950 --> 00:19:47,475
and I've got
Just the right present for you.
243
00:19:47,552 --> 00:19:50,020
For me?
244
00:19:50,088 --> 00:19:53,888
Gee, thanks,
Mr. Robin Hood, sir.
245
00:19:53,959 --> 00:19:55,893
Hey, how do I look?
Huh?
246
00:19:55,961 --> 00:19:58,828
Not much like Mr. Robin Hood.
247
00:19:58,897 --> 00:20:01,365
She's right.
There is something missing.
248
00:20:01,433 --> 00:20:04,061
Of course !
249
00:20:04,135 --> 00:20:06,126
There you go.
250
00:20:06,204 --> 00:20:08,900
Boy, oh, boy.
Now how do I look?
251
00:20:08,974 --> 00:20:12,239
The hat's too big.
252
00:20:12,310 --> 00:20:14,642
Shh!
Mind your manners.
253
00:20:14,713 --> 00:20:16,908
Yes, mind your ''mattles.''
254
00:20:16,982 --> 00:20:21,214
Don't worry.
You'll grow into it, young man.
255
00:20:21,286 --> 00:20:24,016
Oo-de-lally!
I'm gonna try it out.
256
00:20:24,089 --> 00:20:26,557
Good-bye, Mr. Robin Hood!
257
00:20:26,625 --> 00:20:28,616
Come again
on my birthday!
258
00:20:30,695 --> 00:20:34,131
Oh, you have made his birthday
a wonderful one.
259
00:20:34,199 --> 00:20:36,360
How can I ever thank you?
260
00:20:36,434 --> 00:20:38,459
I only wish
I could do more.
261
00:20:38,536 --> 00:20:42,131
Here.
And keep your chin up.
262
00:20:42,207 --> 00:20:46,143
Someday there'll be happiness
again in Nottingham. You'll see.
263
00:20:46,211 --> 00:20:48,270
Oh, Robin Hood.
264
00:20:48,346 --> 00:20:51,474
You've risked so much
to keep our hopes alive.
265
00:20:51,549 --> 00:20:54,643
Bless you. Bless you.
266
00:21:07,599 --> 00:21:09,965
Gee, did Robin Hood
really give it to you?
267
00:21:10,034 --> 00:21:12,366
Yeah, and this is
his own hat too.
268
00:21:12,437 --> 00:21:14,905
Gee, I'd sure like to
shoot your bow and arrow.
269
00:21:14,973 --> 00:21:17,168
- Let me try it, Skippy.
- Oh, no,you don't?
270
00:21:17,242 --> 00:21:19,176
I'm gonna shoot it first.
271
00:21:19,244 --> 00:21:21,178
You're pointin' it too high.
272
00:21:21,246 --> 00:21:23,840
I'm not either.
Watch this.
273
00:21:29,154 --> 00:21:32,146
Uh-oh.
Now you done it.
274
00:21:32,223 --> 00:21:34,987
Right in
Prince John's backyard.
275
00:21:43,568 --> 00:21:45,900
Skippy, you can't
go in there.
276
00:21:45,970 --> 00:21:49,770
Yeah. Prince John
will chop off your head.
277
00:21:49,841 --> 00:21:51,832
Like this.
278
00:21:51,910 --> 00:21:54,003
Oh, I don't care.
I gotta get my arrow.
279
00:21:54,078 --> 00:21:56,638
Wait a minute.
Toby might tattle on you.
280
00:21:56,714 --> 00:22:00,741
- Yeah, Toby.
You gotta take the oath.
- An oath?
281
00:22:00,819 --> 00:22:03,845
Put your hand on your heart
and cross your eyes.
282
00:22:05,790 --> 00:22:08,054
Spiders, snakes
and a lizard head.
283
00:22:08,126 --> 00:22:11,095
Spiders, snakes
and a lizard's head.
284
00:22:11,162 --> 00:22:13,687
If I tattletale,
I'll die till I'm dead.
285
00:22:13,765 --> 00:22:17,997
If I tattletale,
I'll die till I'm dead.
286
00:22:30,381 --> 00:22:33,873
- It's your turn to serve, Marian dear.
- Are you ready, Lady Kluck?
287
00:22:33,952 --> 00:22:36,614
Oh, as your lady-in-waiting,
I'm waiting.
288
00:22:48,733 --> 00:22:51,793
- I'm getting too old for this.
- Klucky, that was a good shot.
289
00:22:51,870 --> 00:22:55,237
You're not bad yourself, dear.
Oh, my girdle's killing me.
290
00:23:02,680 --> 00:23:04,614
Where is it?
Did you lose it?
291
00:23:04,682 --> 00:23:07,913
- It must be in there someplace.
- Oh, Klucky, you look so silly.
292
00:23:07,986 --> 00:23:12,116
- Oh, look. There it is behind you.
293
00:23:13,391 --> 00:23:15,951
Oh!
Well, hello.
294
00:23:16,027 --> 00:23:20,589
- Where did you come from?
- Oh, please don't tell Prince John.
295
00:23:20,665 --> 00:23:23,190
Mama said he'll
chop off my head.
296
00:23:23,268 --> 00:23:25,964
Oh, don't be afraid.
You've done nothing wrong.
297
00:23:26,037 --> 00:23:29,097
Oh, Marian,
what a bonny wee bunny.
298
00:23:29,173 --> 00:23:31,664
Who does this young archer
remind you of?
299
00:23:33,611 --> 00:23:38,514
Well, upon my word,
the notorious Robin Hood.
300
00:23:38,583 --> 00:23:41,518
That's right. Only Robin Hood
wears a hat like that.
301
00:23:41,586 --> 00:23:44,680
Yeah, and look at this keen
Robin Hood bow.
302
00:23:48,860 --> 00:23:52,261
Oh, Marian,
don't look around,
303
00:23:52,330 --> 00:23:54,264
but I do believe
we're surrounded.
304
00:23:54,332 --> 00:23:58,860
- Oh, mercy!
- He snitched on us.
305
00:23:58,937 --> 00:24:02,964
It's all right, children.
Don't be afraid. Please come here.
306
00:24:03,041 --> 00:24:06,909
- Do you think it's safe?
- That's Maid Marian.
307
00:24:06,978 --> 00:24:09,538
Mama said she's awful nice.
Come on!
308
00:24:12,083 --> 00:24:15,883
Hey, you guys, not so fast.
Wait for me.
309
00:24:15,954 --> 00:24:18,821
I told Skippy
he was shooting too high.
310
00:24:18,890 --> 00:24:23,657
I'm so very glad he did.
Now I get to meet all of you.
311
00:24:23,728 --> 00:24:28,324
- Gee, you're very beautiful.
- Are you gonna marry Robin Hood?
312
00:24:28,399 --> 00:24:32,665
Mama said you and Robin Hood
are sweethearts.
313
00:24:33,905 --> 00:24:36,066
Well, um--
314
00:24:36,140 --> 00:24:39,166
You see, that was several years ago
before I left for London.
315
00:24:39,243 --> 00:24:44,408
- Did he ever kiss you?
- Well, uh, no.
316
00:24:44,482 --> 00:24:47,246
But he carved our initials
on this tree.
317
00:24:50,521 --> 00:24:52,955
- I remember it so well.
- You gonna have any kids?
318
00:24:53,024 --> 00:24:55,754
My mom gots
a lot of kids.
319
00:24:55,827 --> 00:24:58,125
Oh, he's probably
forgotten all about me.
320
00:24:58,196 --> 00:25:00,687
Oh, not Robin Hood.
321
00:25:00,765 --> 00:25:04,132
I bet he'll storm the castle gates,
fight the guards,
322
00:25:04,202 --> 00:25:06,966
rescue ya and drag you
off to Sherwood Forest.
323
00:25:07,038 --> 00:25:11,566
Now just a moment there,
young man.
324
00:25:11,642 --> 00:25:14,133
You've forgotten Prince John.
325
00:25:14,212 --> 00:25:16,646
That old Prince John
don't scare me none.
326
00:25:16,714 --> 00:25:20,980
I'm scared of Prince John.
He's cranky.
327
00:25:21,052 --> 00:25:23,020
Ah, ah, ah, ah!
328
00:25:23,087 --> 00:25:27,990
I, Prince John, challenge you
to a duel. Hey, hey!
329
00:25:28,059 --> 00:25:31,324
Take that! And that!
And this!
330
00:25:33,231 --> 00:25:35,665
Death to tyrants!
331
00:25:35,733 --> 00:25:38,224
Och! Och, och!
332
00:25:38,302 --> 00:25:40,236
Slice him to pieces!
333
00:25:42,306 --> 00:25:44,570
Oh, save me, my hero.
Save me.
334
00:25:44,642 --> 00:25:48,134
- Oh! Ouch! That's not fair.
335
00:25:48,212 --> 00:25:51,477
Mommy!
336
00:25:51,549 --> 00:25:55,952
That's Prince John, all right.
337
00:25:56,020 --> 00:25:58,284
Yahoo!
Now I got ya!
338
00:25:58,356 --> 00:26:01,757
Och, mercy! Mercy!
Oh!
339
00:26:02,894 --> 00:26:06,990
Oh, he got me.
I'm dying.
340
00:26:07,065 --> 00:26:09,761
- Oh!
- Did I hurt you? Huh?
341
00:26:09,834 --> 00:26:14,669
No, this is the part where you drag
your lady fair off to Sherwood Forest.
342
00:26:16,908 --> 00:26:19,342
Come on, lady fair!
Let's go!
343
00:26:19,410 --> 00:26:24,006
Oh, Robin, you're so brave
and impetuous.
344
00:26:25,216 --> 00:26:28,845
Oh.
So this is Sherwood Forest.
345
00:26:28,920 --> 00:26:31,480
Yeah, I guess so.
346
00:26:31,556 --> 00:26:34,024
Well, now what are we
gonna do?
347
00:26:34,092 --> 00:26:38,222
Well, usually the hero
gives his fair lady a kiss.
348
00:26:38,296 --> 00:26:41,732
A kiss?
Oh, that's sissy stuff.
349
00:26:41,799 --> 00:26:45,235
Well, if you won't,
then I will.
350
00:26:47,305 --> 00:26:50,570
- They're kissing!
351
00:27:20,337 --> 00:27:24,273
Ah, me. Young love.
352
00:27:24,341 --> 00:27:26,605
Oh, it's a grand thing.
353
00:27:28,179 --> 00:27:32,275
Oh, Klucky, surely he must know
how much I still love him.
354
00:27:32,349 --> 00:27:35,614
But, of course, my dear.
Believe me,
355
00:27:35,686 --> 00:27:39,645
someday soon,
your uncle, King Richard,
356
00:27:39,724 --> 00:27:42,124
will have an outlaw
for an in-law.
357
00:27:44,195 --> 00:27:48,461
Oh, Klucky.
But when? When?
358
00:27:48,532 --> 00:27:50,966
Oh, patience, my dear.
Patience.
359
00:27:51,035 --> 00:27:54,300
Remember, absence
makes the heart grow fonder.
360
00:27:55,372 --> 00:27:58,466
Or forgetful.
361
00:27:58,542 --> 00:28:00,476
Oh, I've been away
so long.
362
00:28:01,545 --> 00:28:04,070
What if he's
forgotten all about me?
363
00:28:16,594 --> 00:28:20,655
Hey, lover boy. How's that grub
comin'? Man, I'm starved.
364
00:28:23,267 --> 00:28:27,931
Rob? Robin?
365
00:28:28,005 --> 00:28:29,996
Robert?
366
00:28:30,074 --> 00:28:33,771
- Hey!
- Hmm? What? What do you say?
367
00:28:33,844 --> 00:28:36,813
Aw, forget it.
Your mind's not on food.
368
00:28:36,881 --> 00:28:40,339
You're thinkin' about somebody
with long eyelashes,
369
00:28:40,417 --> 00:28:43,250
and you're smellin'
that sweet perfume.
370
00:28:46,223 --> 00:28:48,521
Hey, whoa!
It's boiling over!
371
00:28:48,592 --> 00:28:50,526
You're burnin' the chow!
372
00:28:52,496 --> 00:28:56,796
Sorry, Johnny. Guess I was thinking
about Maid Marian again.
373
00:28:56,867 --> 00:28:59,335
I can't help it.
374
00:28:59,403 --> 00:29:01,268
I love her,Johnny.
375
00:29:01,338 --> 00:29:04,569
Look, why don't you stop
moonin' and mopin' around?
376
00:29:04,642 --> 00:29:08,476
-Just-- Just marry the girl.
- Marry her?
377
00:29:08,546 --> 00:29:11,777
You don't just walk up to a girl,
hand her a bouquet and say,
378
00:29:11,849 --> 00:29:14,613
'' Hey, remember me? We were
kids together. Will you marry me?''
379
00:29:14,685 --> 00:29:17,677
No. It just isn't done that way.
380
00:29:17,755 --> 00:29:21,555
Aw, come on, Robbie.
Climb the castle walls.
381
00:29:22,893 --> 00:29:26,624
Sweep her off her feet.
Carry her off in style.
382
00:29:26,697 --> 00:29:29,962
It's no use,Johnny.
I've thought it all out, and...
383
00:29:30,034 --> 00:29:31,968
it just wouldn't work.
384
00:29:32,036 --> 00:29:34,129
Besides, what have I got
to offer her?
385
00:29:34,205 --> 00:29:36,469
Well, for one thing,
you can't cook.
386
00:29:36,540 --> 00:29:40,135
I'm serious, Johnny. She's
a highborn lady of quality.
387
00:29:40,211 --> 00:29:42,907
So she's got class?
So what?
388
00:29:42,980 --> 00:29:45,813
I'm an outlaw,
that's what.
389
00:29:45,883 --> 00:29:48,818
That's no life for a lovely lady.
Always on the run.
390
00:29:48,886 --> 00:29:53,653
- What kind of a future is that?
- Oh, for heaven's sake, son.
391
00:29:53,724 --> 00:29:56,158
You're no outlaw.
392
00:29:56,227 --> 00:29:59,492
Why, someday you'll be called
a great hero.
393
00:29:59,563 --> 00:30:03,829
A hero? Do you hear that, Johnny?
We've just been pardoned.
394
00:30:03,901 --> 00:30:07,837
That's a gas.
We ain't even been arrested yet.
395
00:30:07,905 --> 00:30:10,169
All right.
Laugh, you two rogues.
396
00:30:10,241 --> 00:30:14,234
But there's gonna be
a big to-do in Nottingham.
397
00:30:17,081 --> 00:30:19,015
Well done, ain't it?
398
00:30:19,083 --> 00:30:24,020
Old Prince John's havin' a championship
archery tournament tomorrow.
399
00:30:24,088 --> 00:30:26,283
Archery tournament?
Ha!
400
00:30:26,357 --> 00:30:29,190
Old Rob could win that
standin' on his head, huh, Rob?
401
00:30:29,260 --> 00:30:34,095
Thank you, Little John.
But I'm sure we're not invited.
402
00:30:34,164 --> 00:30:37,133
No, but there's somebody...
403
00:30:37,201 --> 00:30:40,193
who'll be very disappointed
if you don't come.
404
00:30:40,271 --> 00:30:43,104
Yeah, old bushel britches,
405
00:30:43,173 --> 00:30:45,437
the Honorable
Sheriff of Nottingham.
406
00:30:45,509 --> 00:30:49,969
- No, Maid Marian.
- Maid Marian?
407
00:30:50,047 --> 00:30:54,108
Yeah. She-- She's gonna give
a kiss to the winner.
408
00:30:54,184 --> 00:30:57,449
- Kiss to the winner!
409
00:30:57,521 --> 00:31:01,423
Oo-de-lally! Come on,Johnny!
What are we waiting for?
410
00:31:01,492 --> 00:31:06,429
Wait a minute, Rob. Hold it. That
place will be crawlin' with soldiers.
411
00:31:07,531 --> 00:31:10,056
Aha! But, remember.
412
00:31:10,134 --> 00:31:13,433
Faint hearts
never won fair lady.
413
00:31:13,504 --> 00:31:17,099
Fear not, my friends.
414
00:31:17,174 --> 00:31:20,575
This will be
my greatest performance.
415
00:31:51,675 --> 00:31:55,133
Hiss, this is a red-letter day.
416
00:31:55,212 --> 00:31:59,308
A coup d'etat,
to coin a Norman phrase.
417
00:31:59,383 --> 00:32:02,113
Oh, yes, indeed, sire.
418
00:32:02,186 --> 00:32:06,486
Your plan to capture Robin Hood
in public is sheer genius.
419
00:32:06,557 --> 00:32:11,187
- Hiss, no one sits higher
than the king.
420
00:32:11,261 --> 00:32:15,561
Must I remind you, Hiss?
421
00:32:15,632 --> 00:32:18,897
Oh, oh, forgive me, sire.
I-I didn't mean to--
422
00:32:18,969 --> 00:32:21,870
My trap is baited and set...
423
00:32:21,939 --> 00:32:24,772
and then revenge!
424
00:32:24,842 --> 00:32:26,901
Ah, revenge!
425
00:32:26,977 --> 00:32:29,639
Shh! Not so loud, sire.
426
00:32:29,713 --> 00:32:34,446
Remember, only you and I know,
and your secret is my secret.
427
00:32:34,518 --> 00:32:37,851
Stop!
Stop hissing in my ear.
428
00:32:37,921 --> 00:32:42,881
- Secret? What secret?
- Why, the capture of Robin Hood, sire.
429
00:32:42,960 --> 00:32:45,724
That insolent blackguard.
430
00:32:45,796 --> 00:32:49,823
Ooh! I'll show him
who wears the crown!
431
00:32:49,900 --> 00:32:52,460
I share your loathing,
sire.
432
00:32:52,536 --> 00:32:56,165
That scurrilous scoundrel who
fooled you with that silly disguise,
433
00:32:56,240 --> 00:32:59,403
who dared to rob you and made you look
so utterly ridiculous--
434
00:32:59,476 --> 00:33:02,206
Enough!
435
00:33:02,279 --> 00:33:05,373
Hiss, you deliberately dodged.
436
00:33:05,449 --> 00:33:08,941
But-- B-But--
Sire, please.
437
00:33:09,019 --> 00:33:12,455
Stop snivelling
and hold still.
438
00:33:16,193 --> 00:33:18,127
Thank you, sire.
439
00:33:18,195 --> 00:33:20,789
Oh, Klucky,
I'm so excited.
440
00:33:20,864 --> 00:33:22,957
But how will I
recognize him?
441
00:33:23,033 --> 00:33:25,763
Och, he'll
let you know somehow.
442
00:33:25,836 --> 00:33:29,237
That young rogue of yours
is full of surprises, my dear.
443
00:33:31,041 --> 00:33:35,375
There she is, Little John.
Isn't she beautiful?
444
00:33:35,446 --> 00:33:39,576
Cool it, lover boy. Your heart's
runnin' away with your head.
445
00:33:39,650 --> 00:33:43,313
Oh, stop worrying.
This disguise would fool my own mother.
446
00:33:43,387 --> 00:33:45,855
Yeah, but your mom ain't here.
447
00:33:45,923 --> 00:33:49,324
You gotta fool
old bushel britches.
448
00:33:54,064 --> 00:33:55,998
- Sheriff? Your Honor?
- Yeah.
449
00:33:56,066 --> 00:34:00,833
Meetin' ya face-to-face is a real treat.
A real treat.
450
00:34:00,904 --> 00:34:03,407
Well, now, thank you.
451
00:34:03,540 --> 00:34:06,236
Oh, excuse me. I gotta go
win this tournament.
452
00:34:07,511 --> 00:34:09,741
Hey, old Rob's
not a bad actor.
453
00:34:09,813 --> 00:34:13,772
But wait till he sees this scene
I lay on Prince John.
454
00:34:16,520 --> 00:34:19,683
Ah! Me lord.
455
00:34:19,756 --> 00:34:23,749
My esteemed royal sovereign
of the realm.
456
00:34:23,827 --> 00:34:26,352
The head man himself.
457
00:34:26,430 --> 00:34:29,228
You're beautiful.
458
00:34:29,299 --> 00:34:32,826
He has style, eh, Hiss?
459
00:34:37,441 --> 00:34:40,706
You took the words
right out of my mouth, P.J.
460
00:34:40,777 --> 00:34:44,304
'' P.J.'' ! I like that.
Do you know I do?
461
00:34:44,381 --> 00:34:46,611
Hiss, put it
on my luggage.
462
00:34:46,683 --> 00:34:49,618
PJ.
463
00:34:49,686 --> 00:34:51,950
P.J. Yes.
464
00:34:52,022 --> 00:34:54,616
Hmpf!
And you?
465
00:34:54,691 --> 00:34:57,524
Who might you be, sir?
466
00:34:57,594 --> 00:35:01,496
I am Sir Reginald,
duke of Chutney.
467
00:35:01,565 --> 00:35:04,466
And don't stick your tongue
out at me, kid.
468
00:35:06,002 --> 00:35:10,029
And now, Your Mightiness,
allow me to lay some protocol on you.
469
00:35:10,106 --> 00:35:14,475
Oh, no. Uh, forgive me,
but I lose more jewels that way than--
470
00:35:14,544 --> 00:35:16,637
Please sit down.
471
00:35:16,713 --> 00:35:20,080
Thanks, P.J. Couldn't get
a better seat than this, could you?
472
00:35:20,150 --> 00:35:22,812
The royal box.
Oh! Hey!
473
00:35:22,886 --> 00:35:26,822
Hey, wait a minute!
What's-- Oh, excuse me, buster.
474
00:35:26,890 --> 00:35:31,156
'' Buster'' ? You, sir,
have taken my seat.
475
00:35:34,231 --> 00:35:37,496
Hiss, with you around,
who needs a court jester?
476
00:35:42,873 --> 00:35:48,175
Now get out there and keep your
snake eyes open for you know who.
477
00:35:48,245 --> 00:35:52,841
You-- You mean, I--
I'm being dismissed ?
478
00:35:52,916 --> 00:35:55,510
You heard His Mightiness.
Move it, creepy.
479
00:35:55,585 --> 00:35:58,611
Get lost.
Begone, long one.
480
00:36:00,090 --> 00:36:02,854
What cheek ! ''Creepy''?
481
00:36:02,926 --> 00:36:06,089
'' Buster''? ''Long one''?
482
00:36:06,162 --> 00:36:08,926
Who does that dopey duke
think he is?
483
00:36:08,999 --> 00:36:13,129
- Now he's up to somethin', Friar.
- Yeah! Come on!
484
00:37:10,527 --> 00:37:12,995
Ah, Your Ladyship.
485
00:37:13,063 --> 00:37:15,293
Beggin' your pardon,
but it's a great honor...
486
00:37:15,365 --> 00:37:19,199
to be shootin' for the favor
of a lovely lady like yourself.
487
00:37:19,269 --> 00:37:21,863
I hopes I win the kiss.
488
00:37:21,938 --> 00:37:24,873
Oh!
489
00:37:26,276 --> 00:37:30,804
Well, thank you, my thin-legged archer.
490
00:37:30,880 --> 00:37:32,905
I wish you luck,
491
00:37:32,983 --> 00:37:35,144
with all my heart.
492
00:37:37,420 --> 00:37:39,888
I wonder.
493
00:37:42,058 --> 00:37:45,323
Your Highness,
with your royal permission,
494
00:37:45,395 --> 00:37:47,329
we are ready to begin.
495
00:37:47,397 --> 00:37:49,991
Proceed, Captain!
496
00:37:50,066 --> 00:37:54,526
The tournament of the golden arrow
will now begin.
497
00:38:24,000 --> 00:38:26,059
Yea, Dad!
498
00:38:38,815 --> 00:38:42,080
A perfect bull's-eye.
499
00:38:42,152 --> 00:38:44,677
- Well, well.
- Yeah.
500
00:38:44,754 --> 00:38:48,087
That's what you call pullin' it back
and lettin' it go, P.J.
501
00:38:48,158 --> 00:38:50,149
I'm gonna win
that golden arrow,
502
00:38:50,226 --> 00:38:52,990
and then I'm gonna present meself
to the lovely Maid Marian and--
503
00:38:53,063 --> 00:38:55,930
Listen, scissorbill,
if you shoot...
504
00:38:55,999 --> 00:38:59,230
half as good as you blabbermouth,
you're better'n Robin Hood.
505
00:38:59,302 --> 00:39:02,465
Robin Hood, he says!
Wowee!
506
00:39:02,539 --> 00:39:05,474
I'm tiptop, all right,
but I'm not as good as he is.
507
00:39:13,183 --> 00:39:17,643
That kid's got class, ain't he, P.J.?
508
00:39:17,721 --> 00:39:20,918
Indeed he has, Reggie.
509
00:39:20,990 --> 00:39:25,256
Bravo! Uh, bravo! Yes.
510
00:39:25,328 --> 00:39:28,092
Oh, um, by the way.
511
00:39:28,164 --> 00:39:33,261
I hear you're havin' a bit of trouble
gettin' your hands on that Robin Hood.
512
00:39:33,336 --> 00:39:35,497
He's scared of me,
that's what he is.
513
00:39:35,572 --> 00:39:37,972
You notice he didn't
show up here today.
514
00:39:38,041 --> 00:39:42,068
Huh! I could spot him
through them phony disguises.
515
00:39:42,145 --> 00:39:44,545
It's him!
It's Robin Hood!
516
00:39:44,614 --> 00:39:48,243
I just can't wait
till I tell His Majesty.
517
00:39:59,429 --> 00:40:01,556
Unhand me, you--
518
00:40:01,631 --> 00:40:04,122
Please, please!
I don't drink!
519
00:40:07,337 --> 00:40:09,430
Attention, everyone.
520
00:40:09,506 --> 00:40:12,304
The final contestants are...
521
00:40:12,375 --> 00:40:15,469
the Honorable
Sheriff of Nottingham...
522
00:40:19,883 --> 00:40:24,616
and the spindle-legged stork
from Devonshire.
523
00:40:28,725 --> 00:40:33,492
My dear, I suspect you favor
the gangly youth, hmm?
524
00:40:33,563 --> 00:40:37,090
Uh, why, yes, sire.
525
00:40:37,167 --> 00:40:39,499
Well, at least he amuses me.
526
00:40:39,569 --> 00:40:43,061
Coincidently, my dear young lady,
527
00:40:43,139 --> 00:40:47,337
he amuses me too.
528
00:40:47,410 --> 00:40:50,277
For the final shoot-out,
529
00:40:50,346 --> 00:40:53,975
move the target back
30 paces.
530
00:40:54,050 --> 00:40:56,018
You heard him, Nutsy!
Get goin'!
531
00:40:56,085 --> 00:40:58,178
Move it, you birdbrain.
532
00:40:59,756 --> 00:41:02,316
And remember
what you're supposed to do.
533
00:41:02,392 --> 00:41:04,326
Yes, sir, Sheriff, sir.
534
00:41:11,835 --> 00:41:16,431
Well, that shot wins
the golden arrow,
535
00:41:16,506 --> 00:41:18,940
the kiss
and the whole caboodle.
536
00:41:32,589 --> 00:41:36,184
- Yea! He did it,
he did it, he did it!
537
00:42:01,617 --> 00:42:04,381
Archer, I commend you,
and because of...
538
00:42:04,454 --> 00:42:09,050
your superior skill, you shall
get what is coming to you.
539
00:42:09,125 --> 00:42:13,994
Our royal congratulations.
540
00:42:14,063 --> 00:42:15,997
Oh, thank you kindly,
Your Highness.
541
00:42:16,065 --> 00:42:21,697
Meetin' you face-to-face,
Your High and Mighty, is a real treat.
542
00:42:21,771 --> 00:42:25,138
Release the royal fingers.
Ah!
543
00:42:26,676 --> 00:42:28,610
And now I name you...
544
00:42:28,678 --> 00:42:30,646
the winner,
545
00:42:30,713 --> 00:42:34,342
or, more appropriately,
546
00:42:34,417 --> 00:42:36,749
the loser!
547
00:42:38,821 --> 00:42:41,085
Seize him.
548
00:42:45,828 --> 00:42:49,423
I sentence you to sudden,
instant and even...
549
00:42:49,499 --> 00:42:51,933
immediate death!
550
00:42:52,001 --> 00:42:55,937
Oh, no! Oh!
551
00:42:56,005 --> 00:42:57,939
Please.
552
00:42:58,007 --> 00:43:01,602
Please, sire.
I beg of you to spare his life.
553
00:43:01,677 --> 00:43:04,271
Please have mercy.
554
00:43:04,347 --> 00:43:07,510
My dear emotional lady,
why should I?
555
00:43:07,583 --> 00:43:09,949
Because I love him,
Your Highness.
556
00:43:10,019 --> 00:43:11,953
'' Love him''?
557
00:43:12,021 --> 00:43:15,957
And does this prisoner
return your love?
558
00:43:18,361 --> 00:43:22,957
Marian, my darling, I love you
more than life itself.
559
00:43:23,032 --> 00:43:26,468
Ah, young love.
560
00:43:26,536 --> 00:43:31,838
Your pleas have not fallen
upon a heart of stone.
561
00:43:31,908 --> 00:43:35,503
But traitors to the Crown
must die!
562
00:43:35,578 --> 00:43:38,069
Traitor to the Crown?
That crown belongs to King Richard.
563
00:43:38,147 --> 00:43:42,208
- Long live King Richard!
- Long live King Richard!
564
00:43:42,285 --> 00:43:46,847
Enough! I am king!
King! King!
565
00:43:46,923 --> 00:43:49,551
Ah! Off with his head!
566
00:44:02,104 --> 00:44:04,971
Oh, no!
567
00:44:07,243 --> 00:44:12,078
Stop! Executioner, stop!
Hold your ax!
568
00:44:12,148 --> 00:44:15,481
Okay, big shot. Now tell them
to untie my buddy, or I'll--
569
00:44:15,551 --> 00:44:18,850
Sheriff, release my buddy--
570
00:44:18,921 --> 00:44:22,584
I mean, release the prisoner!
571
00:44:22,658 --> 00:44:24,922
Untie the prisoner?
572
00:44:24,994 --> 00:44:27,588
You heard what he said,
bushel britches.
573
00:44:27,663 --> 00:44:30,393
Sheriff, I make the rules,
574
00:44:30,466 --> 00:44:33,367
and since I am the head man--
575
00:44:33,436 --> 00:44:36,098
Not so hard, you mean thing.
576
00:44:36,172 --> 00:44:40,268
Let him go, for heaven's sakes!
Let him go!
577
00:44:40,343 --> 00:44:44,143
Yee-hee!
Love conquers all!
578
00:44:49,218 --> 00:44:51,652
I owe my life to you,
my darling.
579
00:44:51,721 --> 00:44:55,157
I couldn't have lived
without you, Robin.
580
00:44:55,224 --> 00:44:57,920
There's somethin' funny
goin' on around here.
581
00:44:57,994 --> 00:45:01,088
Now, P.J., tell my pal
to kiss Maid Marian,
582
00:45:01,163 --> 00:45:03,154
or I've just found
a new pincushion.
583
00:45:03,232 --> 00:45:06,258
Why, you!
584
00:45:06,335 --> 00:45:09,930
Kill him!
Don't stand there! Kill him!
585
00:45:24,921 --> 00:45:28,857
Don't hurt me! No, no!
Don't hurt me! Help! Help!
586
00:45:33,696 --> 00:45:35,823
Kill him!
587
00:45:35,898 --> 00:45:39,994
Run for it, lassie!
This is no place for a lady!
588
00:45:44,840 --> 00:45:47,206
Take that,
you scoundrel.
589
00:45:47,276 --> 00:45:49,506
Help! Robin, help!
590
00:45:54,116 --> 00:45:55,947
Marian, my love,
will you marry me?
591
00:45:56,018 --> 00:45:58,953
Oh, darling, I thought
you'd never ask me.
592
00:46:01,023 --> 00:46:04,686
But you could have chosen
a more romantic setting.
593
00:46:04,760 --> 00:46:07,524
- And for our honeymoon, London--
- Yes!
594
00:46:07,597 --> 00:46:10,498
- Normandy! Sunny Spain!
- Yes! Why not?
595
00:46:13,269 --> 00:46:16,204
Ooh, what a main event
this is.
596
00:46:19,942 --> 00:46:21,876
What a beautiful brawl.
597
00:46:30,419 --> 00:46:33,911
Hey! Who's drivin'
this flyin' umbrella?
598
00:46:41,063 --> 00:46:43,827
- We'll have six children.
- Six?
599
00:46:43,899 --> 00:46:45,992
Oh, a dozen at least.
600
00:46:49,005 --> 00:46:50,939
Take that!
601
00:46:55,911 --> 00:46:57,572
Attention, everyone.
602
00:47:31,881 --> 00:47:33,815
Stop the girl!
603
00:47:33,883 --> 00:47:38,149
- Ooh!
- Take that, you scurvy knave!
604
00:47:38,220 --> 00:47:40,154
Seize the fat one!
605
00:48:03,979 --> 00:48:06,573
Yahoo!
606
00:48:15,591 --> 00:48:18,754
- Long live King Richard!
607
00:48:18,828 --> 00:48:21,228
Yee-hoo!
608
00:48:23,532 --> 00:48:26,433
Hiss! You're never around
when I need you!
609
00:48:26,502 --> 00:48:29,960
Coming. Coming.
610
00:48:30,039 --> 00:48:34,135
For I'm a jolly good fellow
For I'm a jolly good--
611
00:48:36,879 --> 00:48:39,814
Oh! Oh, there
you are, old boy!
612
00:48:39,882 --> 00:48:44,148
PJ.,you won't believe this,
but the stork is really Robin Hood.
613
00:48:44,220 --> 00:48:46,814
Robin Hood.
614
00:48:53,362 --> 00:48:55,796
Get out of that
if you can.
615
00:49:08,211 --> 00:49:13,410
Love It seems like only yesterday
616
00:49:15,318 --> 00:49:19,345
You were just a child
at play
617
00:49:21,390 --> 00:49:23,756
Now you're all grown up
618
00:49:23,826 --> 00:49:27,023
Inside of me
619
00:49:27,096 --> 00:49:31,226
Oh, how fast
those moments flee
620
00:49:33,169 --> 00:49:38,106
Once we watched
a lazy world go by
621
00:49:39,175 --> 00:49:43,202
Now the days seem to fly
622
00:49:44,747 --> 00:49:47,807
Life is brief
623
00:49:47,884 --> 00:49:50,853
But when it's gone
624
00:49:50,920 --> 00:49:54,913
Love goes on and on
625
00:50:01,664 --> 00:50:04,758
Love will live
626
00:50:07,670 --> 00:50:10,605
Love will last
627
00:50:15,344 --> 00:50:18,211
Love goes on
628
00:50:18,281 --> 00:50:20,909
And on and on
629
00:50:20,983 --> 00:50:25,750
Once we watched
a lazy world go by
630
00:50:27,223 --> 00:50:31,091
Now the days seem to fly
631
00:50:32,461 --> 00:50:35,919
Life is brief
632
00:50:35,998 --> 00:50:38,796
But when it's gone
633
00:50:38,868 --> 00:50:43,896
Love goes on and on
634
00:50:48,244 --> 00:50:51,736
Oh, Robin,
what a beautiful night.
635
00:50:51,814 --> 00:50:54,305
I wish it would never end.
636
00:50:54,383 --> 00:50:56,317
Surprise!
637
00:50:56,385 --> 00:51:00,685
- Long live Robin Hood !
- Hooray!
638
00:51:00,756 --> 00:51:04,692
- And long live Maid Marian!
- Bravo!
639
00:51:04,760 --> 00:51:07,194
- Bravo!
- Hear, hear ! Bravo ! Bravo!
640
00:51:07,263 --> 00:51:09,322
Hooray!
641
00:51:09,565 --> 00:51:12,966
And down with
that scurvy PrinceJohn!
642
00:51:13,035 --> 00:51:15,663
Yeah.
643
00:51:15,738 --> 00:51:20,698
Oh, the world will sing of an English
king a thousand years from now
644
00:51:20,776 --> 00:51:24,872
And not because he passed some laws
or had that lofty brow
645
00:51:24,947 --> 00:51:29,577
While bonny good King Richard
leads the great crusade he's on
646
00:51:29,652 --> 00:51:33,850
We'll all have to slave away
for that good-for-nothin' John
647
00:51:33,923 --> 00:51:36,391
Incredible as he is inept
648
00:51:36,459 --> 00:51:38,393
Whenever the history books
are kept
649
00:51:38,461 --> 00:51:42,261
They'll call him
the phony king of England
650
00:51:42,331 --> 00:51:47,030
A pox on
that phony king of England
651
00:51:59,949 --> 00:52:04,477
He sits alone on the giant throne
pretendin' he's the king
652
00:52:04,553 --> 00:52:08,751
A little tyke who's rather like
a puppet on a string
653
00:52:08,824 --> 00:52:12,851
And he throws an angry tantrum
if he cannot have his way
654
00:52:12,928 --> 00:52:17,160
And then he calls for Mom
while he's suckin' his thumb.
655
00:52:17,233 --> 00:52:21,431
You see,
he doesn't wanna play.
656
00:52:21,504 --> 00:52:23,438
Too late to be known
as John the First
657
00:52:23,506 --> 00:52:25,872
He's sure to be known
as John the Worst
658
00:52:25,941 --> 00:52:29,877
Apox on
that phony king of England
659
00:52:29,945 --> 00:52:32,880
Lay that country on me
babe
660
00:52:36,952 --> 00:52:38,886
Come on, Johnny.
661
00:52:40,022 --> 00:52:41,956
Go, laddie, go!
662
00:52:43,025 --> 00:52:45,084
Oh, oh, oooh!
663
00:53:04,480 --> 00:53:08,974
While he taxes us to pieces
and he robs us of our bread
664
00:53:09,051 --> 00:53:12,953
King Richard's crown keeps slippin'
down around that pointed head
665
00:53:13,022 --> 00:53:17,789
Ah, but while there is a merry man
in Robin's wily pack
666
00:53:17,860 --> 00:53:21,626
We'll find a way to make him pay
and steal our money back
667
00:53:21,697 --> 00:53:24,632
A minute before
he knows we're there
668
00:53:24,700 --> 00:53:27,965
- Old Rob'll snatch his underwear.
669
00:53:32,141 --> 00:53:36,043
The breezy and
uneasy king of England
670
00:53:36,112 --> 00:53:38,046
The snivelin; grovelin'
671
00:53:38,114 --> 00:53:40,708
Measly, weaselly
672
00:53:40,783 --> 00:53:42,978
Blabberin', jabberin'
673
00:53:43,052 --> 00:53:45,111
Jibberin', jabberin'
674
00:53:45,187 --> 00:53:47,280
Plunderin', plottin'
675
00:53:47,356 --> 00:53:49,483
Wheelin; dealin'
676
00:53:49,558 --> 00:53:53,324
Prince John
That phony king of England
677
00:53:53,396 --> 00:53:55,990
Yeah
678
00:54:02,405 --> 00:54:06,671
He throws an angry tantrum
if he cannot have his way
679
00:54:06,742 --> 00:54:11,008
He calls for Mom and sucks his thumb
and doesn't want to play
680
00:54:11,080 --> 00:54:13,514
Too late to be known
as John the First
681
00:54:13,582 --> 00:54:17,074
He's sure to be known
as John the Worst
682
00:54:17,153 --> 00:54:19,178
How about that?
683
00:54:19,255 --> 00:54:24,557
That's P.J. to a ''T.'' Let me try.
Let me try.
684
00:54:28,431 --> 00:54:31,457
Too late to be known
as John the First
685
00:54:31,534 --> 00:54:35,436
He's sure to be known
as John the Worst
686
00:54:35,504 --> 00:54:39,270
The fabulous, marvelous,
merciful, chivalrous--
687
00:54:39,341 --> 00:54:41,434
Oh, you got it
all wrong, Hiss.
688
00:54:41,510 --> 00:54:44,968
- The snivelin', grovelin',
weaselly, measly--
- Enough!
689
00:54:47,216 --> 00:54:49,776
But-But, sire,
it's a big hit.
690
00:54:49,852 --> 00:54:52,377
The whole village
is singin' it.
691
00:54:52,455 --> 00:54:55,515
Oh, they are, are they?
692
00:54:55,591 --> 00:54:59,493
Well, they'll be singing
a different tune.
693
00:54:59,562 --> 00:55:03,521
Double the taxes!
Triple the taxes!
694
00:55:03,599 --> 00:55:06,329
Squeeze every last drop...
695
00:55:06,402 --> 00:55:10,338
out of those insolent,
musical peasants!
696
00:55:15,611 --> 00:55:17,579
Man, oh, man.
697
00:55:17,646 --> 00:55:22,640
- Prince John sure made good his threat,
698
00:55:22,718 --> 00:55:24,777
and his helpless subjects
paid dearly...
699
00:55:24,854 --> 00:55:29,314
for his humiliation,
believe me.
700
00:55:29,391 --> 00:55:32,792
Taxes, taxes, taxes.
701
00:55:32,862 --> 00:55:37,231
Why, he taxed the heart and soul
out of the poor people of Nottingham.
702
00:55:37,299 --> 00:55:40,826
- And if you couldn't pay your taxes,
703
00:55:40,903 --> 00:55:44,134
you went to jail.
704
00:55:44,206 --> 00:55:49,075
Yep, I'm in here too.
Nottingham was in deep trouble.
705
00:55:52,715 --> 00:55:55,183
Every town
706
00:55:56,652 --> 00:56:00,179
Has its ups and downs
707
00:56:02,691 --> 00:56:04,818
Sometimes ups
708
00:56:08,063 --> 00:56:10,588
Outnumber the downs
709
00:56:12,768 --> 00:56:15,635
But not in Nottingham
710
00:56:17,406 --> 00:56:21,001
I'm inclined to believe
711
00:56:23,679 --> 00:56:26,375
If we weren't so down
712
00:56:28,684 --> 00:56:31,414
We'd up and leave
713
00:56:33,923 --> 00:56:36,414
We'd up and fly
714
00:56:36,492 --> 00:56:39,428
If we had wings for flyin'
715
00:56:41,430 --> 00:56:44,957
Can't you see
the tears we're cryin'
716
00:56:46,101 --> 00:56:49,593
Can't there
be some happiness
717
00:56:49,671 --> 00:56:52,196
For me
718
00:56:54,142 --> 00:56:57,009
Not in Nottingham
719
00:57:45,293 --> 00:57:50,424
Friar Tuck,
I don't think anyone is coming.
720
00:57:50,499 --> 00:57:54,435
You're right, Sexton, but maybe
the sound of this church bell...
721
00:57:54,503 --> 00:57:57,631
will bring those poor people
some comfort.
722
00:58:00,275 --> 00:58:04,439
We must do what we can
to keep their hopes alive.
723
00:58:07,182 --> 00:58:12,245
Oh, how can there be any hope
with that tyrant Prince John...
724
00:58:12,320 --> 00:58:15,585
taxing the heart and soul
out of the poor people?
725
00:58:15,657 --> 00:58:18,524
Yes, those poor people.
726
00:58:18,593 --> 00:58:22,529
Look, our poor box
is like our church--
727
00:58:22,597 --> 00:58:24,531
empty.
728
00:58:32,274 --> 00:58:36,233
Friar Tuck, we've saved this.
729
00:58:36,311 --> 00:58:39,906
It's not much, but please
take it for the poor.
730
00:58:39,981 --> 00:58:43,212
Your last farthing?
731
00:58:43,285 --> 00:58:45,253
Aw, little sister,
732
00:58:45,320 --> 00:58:48,380
no one can give more than that.
733
00:58:48,456 --> 00:58:50,754
Bless you both.
734
00:58:50,825 --> 00:58:54,420
Oh, we were just saving it
for a rainy day.
735
00:58:54,496 --> 00:58:57,192
Well, it's rainin' now.
736
00:58:57,265 --> 00:59:01,725
- Things can't get worse.
- Howdy, Friar.
737
00:59:01,803 --> 00:59:05,534
- Well, it looks like
I dropped by just in time.
738
00:59:05,607 --> 00:59:09,907
-What does that big-bellied bully want?
-Father, shh.
739
00:59:11,513 --> 00:59:14,482
Hmm. Well,
what have we got here?
740
00:59:14,549 --> 00:59:17,347
Now, just a minute,
Sheriff!
741
00:59:17,419 --> 00:59:20,217
Th-Th-That's the poor box!
742
00:59:20,288 --> 00:59:25,123
It sure is, and I'll just take it
for poor Prince John.
743
00:59:25,193 --> 00:59:27,218
Every little bit helps.
744
00:59:27,295 --> 00:59:30,958
Oooh,
you put that back!
745
00:59:31,032 --> 00:59:34,934
And His Majesty also
blesses you, little sister.
746
00:59:35,003 --> 00:59:37,335
You thievin' scoundrel!
747
00:59:37,405 --> 00:59:40,863
Now, take it easy, Friar.
I'm just doin' my duty.
748
00:59:40,942 --> 00:59:43,877
Collectin' taxes
for that arrogant,
749
00:59:43,945 --> 00:59:47,711
greedy, ruthless,
no-good Prince John?
750
00:59:47,782 --> 00:59:51,047
Listen, Friar,
you're mighty preachy,
751
00:59:51,119 --> 00:59:54,987
and you're gonna preach your neck
right into a hangman's noose.
752
00:59:55,056 --> 00:59:56,990
Get out of my church!
753
00:59:57,058 --> 01:00:01,552
- Out! Out! Out! Out!
- Ooh. Ooh. Ooh. Ooh.
754
01:00:01,630 --> 01:00:03,530
Oh, dear me.
755
01:00:03,598 --> 01:00:05,998
You want taxes?
756
01:00:07,235 --> 01:00:10,830
- I'll give you taxes!
- Ow!
757
01:00:10,905 --> 01:00:13,840
Give it to him! Give it to him!
Give it to him, Friar!
758
01:00:21,082 --> 01:00:25,644
You're under arrest for high treason
to the crown.
759
01:00:25,720 --> 01:00:28,348
Oh, no!
760
01:00:28,423 --> 01:00:30,584
Oh, there, there, Mother.
761
01:00:34,262 --> 01:00:36,492
Every town
762
01:00:38,600 --> 01:00:41,535
Has its ups and downs
763
01:00:44,339 --> 01:00:46,671
Sometimes ups
764
01:00:49,310 --> 01:00:52,211
Outnumber the downs
765
01:00:53,882 --> 01:00:56,942
But not in Nottingham
766
01:01:23,611 --> 01:01:27,547
Sire, if I may--
767
01:01:27,615 --> 01:01:29,549
may venture an opinion,
768
01:01:29,617 --> 01:01:33,883
you're not your usual
cheerful, genial self today.
769
01:01:38,460 --> 01:01:40,485
I-I-I know. I know.
770
01:01:40,562 --> 01:01:43,895
You haven't counted your money
for days, hmm?
771
01:01:43,965 --> 01:01:46,729
It always makes you so happy.
772
01:01:50,138 --> 01:01:52,129
Sire,
773
01:01:52,207 --> 01:01:55,938
taxes are pouring in,
the jail is full.
774
01:01:56,010 --> 01:01:59,002
And, oh,
I have good news, sire.
775
01:01:59,080 --> 01:02:02,914
- Friar Tuck is in jail.
- Friar Tuck?
776
01:02:02,984 --> 01:02:07,683
It's Robin Hood I want,
you idiot!
777
01:02:07,756 --> 01:02:11,385
I'd give all my gold
if I could just get my hands--
778
01:02:14,062 --> 01:02:15,825
Did you say Friar Tuck?
779
01:02:15,897 --> 01:02:19,492
Did I?
Y-Y-Yes, I did.
780
01:02:20,568 --> 01:02:23,162
Ah!
Hiss, I have it!
781
01:02:23,238 --> 01:02:28,471
I'll use that fat friar as bait
to trap Robin Hood.
782
01:02:28,543 --> 01:02:30,511
Another trap?
783
01:02:30,578 --> 01:02:33,046
Yes, yes, you stupid serpent.
784
01:02:33,114 --> 01:02:38,177
Friar Tuck will be led to the gallows
in the village square, don't you see?
785
01:02:38,253 --> 01:02:43,520
B-B-But, sire, hang Friar Tuck,
a man of the church?
786
01:02:43,591 --> 01:02:46,526
Yes, my reluctant reptile.
787
01:02:46,594 --> 01:02:50,052
And when our elusive hero
tries to rescue...
788
01:02:50,131 --> 01:02:53,862
the corpulent cleric,
789
01:02:53,935 --> 01:02:56,460
my men will be ready.
790
01:03:16,257 --> 01:03:20,318
Well, Trigger, everything's
rigged up and all set.
791
01:03:20,395 --> 01:03:24,331
Yep, it's one of the prettiest scaffolds
you ever built, Sheriff.
792
01:03:24,399 --> 01:03:29,098
Sheriff, don't you reckon we oughta
give that there trapdoor a test?
793
01:03:33,374 --> 01:03:38,573
Criminently. Now I know why
your mama called you ''Nutsy.''
794
01:03:38,646 --> 01:03:41,274
Alms. Alms for the poor.
795
01:03:41,349 --> 01:03:45,080
Do me old ears
hear the melodious voice...
796
01:03:45,153 --> 01:03:47,087
of the sheriff?
797
01:03:47,155 --> 01:03:49,248
That's right, old man.
798
01:03:49,324 --> 01:03:52,259
What be going on here?
799
01:03:52,327 --> 01:03:54,591
We're gonna hang Friar Tuck.
800
01:03:54,662 --> 01:03:59,292
No! Hang Friar--
Hang Friar Tuck?
801
01:03:59,367 --> 01:04:01,562
You betcha. At dawn.
802
01:04:01,636 --> 01:04:04,070
And maybe it'll
even be a double hangin'.
803
01:04:05,139 --> 01:04:07,573
Shh, shh.
Dummy up, you dummy.
804
01:04:07,642 --> 01:04:11,840
A double hangin', eh?
805
01:04:11,913 --> 01:04:14,575
Who'll be the other one
who gets the rope?
806
01:04:14,649 --> 01:04:18,085
Sheriff, he's gettin'
too all-fired nosy.
807
01:04:18,152 --> 01:04:20,985
Oh, I didn't mean nothin'.
808
01:04:21,055 --> 01:04:23,751
But, um,
couldn't there be trouble...
809
01:04:23,825 --> 01:04:26,123
if Robin Hood showed up?
810
01:04:26,194 --> 01:04:30,927
Well, wouldn't you know,
Sheriff, he guessed it.
811
01:04:30,999 --> 01:04:33,263
Nutsy, button your beak.
812
01:04:33,334 --> 01:04:35,268
Ah, no need to worry.
813
01:04:35,336 --> 01:04:39,898
The sheriff be too crafty,
too clever and too smart...
814
01:04:39,974 --> 01:04:42,272
for the likes of him,
says I.
815
01:04:42,343 --> 01:04:44,777
Ya hear that, Nutsy?
816
01:04:44,846 --> 01:04:47,440
For bein' blind,
he sure knows a good man...
817
01:04:47,515 --> 01:04:50,746
when he sees one, says I.
818
01:04:50,818 --> 01:04:53,116
Sheriff,
I still got a feelin'...
819
01:04:53,187 --> 01:04:56,384
that that snoopy old codger
knows too much.
820
01:04:56,457 --> 01:05:00,621
Oh, shut up, Trigger.
He's just a harmless old blind beggar.
821
01:05:00,695 --> 01:05:02,720
Alms.
822
01:05:02,797 --> 01:05:06,096
Alms for the poor.
Alms.
823
01:05:06,167 --> 01:05:08,101
Alms for the poor.
824
01:05:08,169 --> 01:05:11,935
Rob, we can't let 'em
hang Friar Tuck.
825
01:05:12,006 --> 01:05:15,066
Ajailbreak tonight
is the only chance he's got.
826
01:05:15,143 --> 01:05:18,408
Ajailbreak? There ain't
no way you can get him.
827
01:05:18,479 --> 01:05:22,617
We've got to, Johnny,
or Friar Tuck dies at dawn.
828
01:06:21,275 --> 01:06:26,406
1 :00, and all's well!
829
01:06:32,853 --> 01:06:36,846
Nutsy, you'd better set your brains
ahead a couple of hours.
830
01:06:36,924 --> 01:06:42,191
Yes, sir. Uh, does that there mean
addin' or subtractin'?
831
01:06:42,263 --> 01:06:47,633
- Oh, let's forget it.
- Yes, sir, Sheriff, sir.
832
01:06:47,702 --> 01:06:52,537
Nutsy, how can I sleep with you yelling
''All's well'' all the time here?
833
01:06:52,606 --> 01:06:55,541
Sheriff, everything
ain't ''all's well.''
834
01:06:55,609 --> 01:06:58,976
I got a feelin' in my bones there's
gonna be a jailbreak any minute.
835
01:06:59,046 --> 01:07:02,846
Criminently, Trigger!
Point that peashooter the other way.
836
01:07:02,917 --> 01:07:06,876
Don't you worry none, Sheriff.
The safety's on Old Betsy.
837
01:07:11,058 --> 01:07:14,323
What in tarnation
you tryin' to do,
838
01:07:14,395 --> 01:07:16,989
-you birdbrain?
-Just doin' my duty, Sheriff.
839
01:07:17,064 --> 01:07:20,556
You and that itchy
trigger finger of yours.
840
01:07:27,975 --> 01:07:30,705
- Hey, did you hear that?
- Sure did, Trigger.
841
01:07:30,778 --> 01:07:34,270
There's something funny
going on around here. Come on.
842
01:07:34,348 --> 01:07:36,441
You cover me.
843
01:07:40,855 --> 01:07:44,791
Wait a minute.
Is the safety on Old Betsy?
844
01:07:44,859 --> 01:07:47,760
- You bet it is, Sheriff.
- That's what I'm afraid of.
845
01:07:47,828 --> 01:07:49,853
You go first.
846
01:07:51,866 --> 01:07:56,360
All right, you in there,
come out with your hands up.
847
01:07:56,437 --> 01:07:59,099
Yeah, reach for the sky.
848
01:07:59,173 --> 01:08:03,109
-Just you watch this
''preformance'', partner.
- Be careful, Rob.
849
01:08:05,479 --> 01:08:10,382
Jehoshaphat, Trigger.
Put that peashooter down.
850
01:08:10,451 --> 01:08:14,114
Aw, shucks, Trigger,
it's only Nutsy.
851
01:08:14,188 --> 01:08:17,316
And criminently,
get back to your patrol.
852
01:08:17,391 --> 01:08:20,360
- On the double. Get!
- I'm a-gettin'.
853
01:08:20,427 --> 01:08:24,386
That Trigger.
He's gettin' everybody edgy.
854
01:08:24,465 --> 01:08:27,093
Nothing's gonna happen.
That fat friar...
855
01:08:27,168 --> 01:08:31,002
is gonna dangle from
the gallows come daybreak.
856
01:08:32,273 --> 01:08:34,332
Sheriff,
857
01:08:34,408 --> 01:08:39,675
why don't you just sit yourself
down here kind of cozy-like?
858
01:08:39,747 --> 01:08:41,681
Well, thank you, Nutsy.
859
01:08:41,749 --> 01:08:44,980
Just close your sleepy
little eyeballs.
860
01:08:45,052 --> 01:08:48,021
The sandman's a-comin'.
861
01:08:50,257 --> 01:08:53,852
Why don't you, uh,
let me loosen that belt?
862
01:08:53,928 --> 01:08:56,897
Rock-a-bye, Sheriff
863
01:08:56,964 --> 01:08:59,626
Just you relax
864
01:09:21,255 --> 01:09:23,849
Oh, Nutsy,
that's mighty sweet.
865
01:09:23,924 --> 01:09:26,085
Sing it one more time,
would you?
866
01:09:26,160 --> 01:09:28,993
Rock-a-bye, Sheriff
867
01:09:29,063 --> 01:09:32,794
Just you relax
868
01:09:43,244 --> 01:09:46,213
Wait a minute!
Jailbreak! Jailbreak!
869
01:09:46,280 --> 01:09:49,249
I heard it! I heard it, Sheriff!
The door! The door!
870
01:09:52,353 --> 01:09:56,949
- Now, for the last time,
no more false alarms.
- Ow!
871
01:09:57,024 --> 01:09:59,720
Now, you release Friar Tuck
and the others...
872
01:09:59,793 --> 01:10:02,261
and I'll drop in
on the royal treasury.
873
01:10:12,439 --> 01:10:15,636
Oh, Little John,
it can't be!
874
01:10:15,709 --> 01:10:20,112
-Shh, quiet. We're bustin' out of here.
-Thank God.
875
01:10:21,181 --> 01:10:23,115
My prayers have been answered.
876
01:10:41,835 --> 01:10:46,329
- I'm ready. Where's the bad guys?
- Take it easy, son.
877
01:11:34,655 --> 01:11:36,748
Robin Hood!
878
01:11:36,824 --> 01:11:41,022
I'll get even. I'll get--
879
01:12:14,728 --> 01:12:17,356
It's Robin Hood I--
I want.
880
01:13:11,151 --> 01:13:14,382
Praise the Lord
and pass the tax rebate!
881
01:13:14,455 --> 01:13:17,083
Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo!
882
01:13:17,157 --> 01:13:19,717
Come on. Follow me.
883
01:13:37,745 --> 01:13:40,737
Now, Sheriff--
Now, don't get your dander up,
884
01:13:40,814 --> 01:13:43,248
but I still got
a feelin' that--
885
01:13:44,318 --> 01:13:47,754
Friar, get goin'.
Hurry.
886
01:14:42,643 --> 01:14:47,239
Ooo-oooh!
887
01:14:50,551 --> 01:14:54,988
Guards! Guards!
My gold!
888
01:15:04,331 --> 01:15:08,825
Oh, no, no, no.
They're getting away with my gold.
889
01:15:08,902 --> 01:15:11,200
Guards! Guards!
890
01:15:11,271 --> 01:15:13,535
To the jail!
891
01:15:13,607 --> 01:15:16,906
Rhinos, halt!
Stop! Desist!
892
01:15:21,615 --> 01:15:24,209
Everybody, this way!
893
01:16:00,954 --> 01:16:03,718
That's all of them.
Get going.
894
01:16:08,128 --> 01:16:12,861
This ain't no hayride.
Let's move it out of here. Ho-ooo!
895
01:16:12,933 --> 01:16:15,868
On to Sherwood Forest!
896
01:16:15,936 --> 01:16:17,870
Stop! My baby!
897
01:16:17,938 --> 01:16:20,532
Mama, Mama, wait for me.
898
01:16:34,621 --> 01:16:38,455
- We got him now!
- Keep going. Don't worry about me.
899
01:17:15,295 --> 01:17:18,560
This time,
we got him for sure.
900
01:17:52,566 --> 01:17:54,329
Shoot him!
901
01:18:07,414 --> 01:18:10,815
Kill him! Kill him!
902
01:18:21,895 --> 01:18:25,160
Come on, Rob. Come on.
903
01:18:25,232 --> 01:18:27,826
He's just gotta make it.
904
01:18:33,907 --> 01:18:37,502
No! No. No.
905
01:18:37,578 --> 01:18:40,809
Hiss, he's finished!
Done for!
906
01:18:40,881 --> 01:18:43,509
La, la, la
907
01:18:45,586 --> 01:18:47,850
He's gonna make it,
908
01:18:47,921 --> 01:18:50,515
isn't he, Little John?
909
01:19:08,242 --> 01:19:10,733
Hey, what's that?
910
01:19:13,347 --> 01:19:16,214
Little John, look it!
Look it!
911
01:19:19,186 --> 01:19:21,211
Hey, what the--
912
01:19:21,288 --> 01:19:25,554
Oh, man, did you have me worried, Rob.
913
01:19:25,626 --> 01:19:27,753
I thought you were long gone.
914
01:19:27,828 --> 01:19:30,820
Ah, not Robin Hood.
915
01:19:30,897 --> 01:19:35,800
He could've swum twice that far,
huh, Mr. Robin Hood, sir?
916
01:19:35,869 --> 01:19:40,465
Look, Friar! Look!
He's made it. He got away again.
917
01:19:40,540 --> 01:19:45,307
A pox on that phony King of England!
Oo-de-lally!
918
01:19:45,379 --> 01:19:50,146
- Oo-de-lally!
- Oh, no. It's so miserably unfair.
919
01:19:50,217 --> 01:19:53,983
Well, I tried to tell you,
but, no, no, no, you wouldn't listen.
920
01:19:54,054 --> 01:19:58,684
Your traps never work, and look what
you've done to your mother's castle.
921
01:19:58,759 --> 01:20:02,160
Mommy !
922
01:20:04,631 --> 01:20:08,761
- Sire, no!
- You cowardly cobra!
923
01:20:08,835 --> 01:20:11,099
Please! Oh, no!
924
01:20:11,171 --> 01:20:14,106
Procrastinating python!
925
01:20:15,676 --> 01:20:20,010
- Aggravating asp!
- Save me!
926
01:20:20,080 --> 01:20:22,981
You eel in snake's clothing!
927
01:20:23,050 --> 01:20:27,544
Help!
He's gone stark raving mad!
928
01:20:44,338 --> 01:20:47,501
You know, I thought we'd never
get rid of those two rascals,
929
01:20:47,575 --> 01:20:51,067
but lucky for us folks,
King Richard returned,
930
01:20:51,145 --> 01:20:54,171
and, well, he just
straightened everything out.
931
01:21:01,923 --> 01:21:04,187
Oooh. Aaah.
932
01:21:07,428 --> 01:21:11,330
Say, we'd better get over to the church.
Sounds like somebody's gettin' hitched.
933
01:21:15,102 --> 01:21:17,866
Long live Robin Hood!
934
01:21:24,078 --> 01:21:26,603
Long live King Richard!
935
01:21:27,748 --> 01:21:29,716
Oh, Friar Tuck,
936
01:21:29,784 --> 01:21:34,118
it appears that I now have
an outlaw for an in-law.
937
01:21:36,090 --> 01:21:38,024
Yes, not bad.
938
01:21:42,597 --> 01:21:45,862
Gee, Skippy,
how come you're goin'?
939
01:21:45,933 --> 01:21:48,731
Well, Robin Hood's
gonna have kids,
940
01:21:48,803 --> 01:21:51,533
so somebody's gotta keep
their eye on things.
941
01:21:54,275 --> 01:21:56,209
Ho-ooo!
942
01:21:56,277 --> 01:21:58,939
Ohhh.
943
01:21:59,013 --> 01:22:02,380
I've never been so happy.
944
01:22:20,134 --> 01:22:22,694
Hey, here come the bride,
Trigger.
945
01:22:22,770 --> 01:22:25,705
Present arms!
946
01:22:33,664 --> 01:22:39,193
Well, folks,
that's the way it really happened.
947
01:22:39,269 --> 01:22:45,765
Love goes on and on
948
01:22:45,843 --> 01:22:49,040
Oo-de-lally, Oo-de-lally
Golly, what a day
949
01:22:49,113 --> 01:22:55,814
Oo-de-lally, Oo-de-lally
Golly, what a day
70639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.