Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,869 --> 00:00:03,407
A diplomatic courier's
been murdered.
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,779
BRODY: David Mills.
He just arrived
on a red eye from DC
3
00:00:05,812 --> 00:00:07,749
with a bag for
Ambassador Tillman.
4
00:00:07,782 --> 00:00:10,087
-The guests are all here,
Ambassador.
-I do like that.
5
00:00:10,120 --> 00:00:12,693
-PETE: Yes, sir.
-I've told you to call me Brody.
6
00:00:12,726 --> 00:00:14,630
-But I know how much
you Brits like your titles.
-[ALL CHUCKLE]
7
00:00:14,663 --> 00:00:17,335
-Hana Li.
-SIMON: You two know each other?
8
00:00:17,368 --> 00:00:19,740
BRODY: I'm
Regional Security Officer
for the US Embassy.
9
00:00:19,773 --> 00:00:21,811
Hana and I trained together
at Hendon.
10
00:00:21,844 --> 00:00:25,451
SARAH: Director General Delaney,
it's a pleasure to have you
back on board.
11
00:00:25,484 --> 00:00:28,489
-MADELINE: Do you know
the Defense Secretary?
-Alex Peterson.
12
00:00:29,058 --> 00:00:32,264
What if he didn't care
what was in the bag?
Only that it was coming here?
13
00:00:32,297 --> 00:00:33,835
You think he tried to
enter the embassy?
14
00:00:33,868 --> 00:00:36,807
Show me security check-in.
Go back 20 minutes.
15
00:00:36,840 --> 00:00:38,143
HANA: Him!
16
00:00:38,176 --> 00:00:39,178
BRODY: You recognize him?
17
00:00:40,414 --> 00:00:42,084
DRIVER: Mr. Peterson
forgot this.
18
00:00:42,786 --> 00:00:44,355
HANA: Whose office is that?
19
00:00:44,388 --> 00:00:45,457
The ambassador's office.
20
00:00:45,759 --> 00:00:46,794
RUTH: A few minutes ago,
21
00:00:46,827 --> 00:00:49,265
a call came in
on Megan's secure line, ma'am.
22
00:00:49,298 --> 00:00:50,333
It was a bomb threat.
23
00:00:50,367 --> 00:00:52,805
MADELINE: Did he say
what the target was?
24
00:00:53,540 --> 00:00:55,377
RUTH: I'm sorry, ma'am,
it's your plane.
25
00:00:58,249 --> 00:01:01,623
There are no cameras in there.
McQueen, answer me!
26
00:01:06,800 --> 00:01:09,271
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
27
00:01:14,248 --> 00:01:15,383
[ELEVATOR DINGS]
28
00:01:28,711 --> 00:01:29,713
Hey, you can't be up here.
29
00:01:30,214 --> 00:01:32,484
-This floor is off limits.
-[BEEP]
30
00:01:35,257 --> 00:01:36,258
[BEEP]
31
00:01:37,929 --> 00:01:39,131
I know you're in here.
32
00:01:41,770 --> 00:01:43,507
[MAN WHISTLES]
33
00:01:47,214 --> 00:01:48,316
Easy, man.
34
00:01:50,555 --> 00:01:51,824
[IN RUSSIAN ACCENT]
Lose the gun.
35
00:01:51,857 --> 00:01:53,861
[TENSE MUSIC PLAYING]
36
00:02:00,340 --> 00:02:02,579
Give me your ID
and access cards,
37
00:02:02,612 --> 00:02:03,614
slowly.
38
00:02:08,591 --> 00:02:10,360
You should really stop
whatever this is.
39
00:02:11,897 --> 00:02:13,634
Plan's already gone sideways.
40
00:02:14,736 --> 00:02:16,873
You assume this isn't the plan.
41
00:02:18,644 --> 00:02:19,646
[GRUNTS]
42
00:02:36,479 --> 00:02:39,519
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
43
00:03:24,509 --> 00:03:25,511
[DEVICE BEEPING]
44
00:03:59,478 --> 00:04:01,315
[DIALING NUMBERS]
45
00:04:08,429 --> 00:04:09,499
[PHONE RINGS]
46
00:04:09,533 --> 00:04:10,968
Hello. Megan speaking.
47
00:04:12,004 --> 00:04:14,007
Crimson Icarus.
48
00:04:14,475 --> 00:04:16,580
I'm sorry, who is this?
49
00:04:17,582 --> 00:04:20,654
I said, Crimson Icarus.
50
00:04:21,823 --> 00:04:24,696
[THEME MUSIC PLAYING]
51
00:04:53,052 --> 00:04:55,858
This is Brody.
The intruder is armed
and loose in the house.
52
00:04:55,891 --> 00:04:58,463
I want civilians
out of all public areas
immediately.
53
00:04:58,496 --> 00:04:59,933
How the hell did he
get out of here?
54
00:05:01,503 --> 00:05:02,505
He's in the walls.
55
00:05:03,039 --> 00:05:04,008
What?
56
00:05:04,041 --> 00:05:05,711
Four agents on me.
57
00:05:26,954 --> 00:05:27,955
Clear!
58
00:05:29,158 --> 00:05:30,628
I want two up, two down.
59
00:05:30,661 --> 00:05:32,598
If you have the shot,
put the bastard down.
60
00:05:37,074 --> 00:05:38,811
Is that
the ambassador's escape route?
61
00:05:38,844 --> 00:05:39,980
Yes, it is.
62
00:05:40,013 --> 00:05:41,550
Well, how would he know
about that?
63
00:05:41,583 --> 00:05:43,420
Good question.
64
00:05:43,453 --> 00:05:44,622
What have you got?
65
00:05:45,725 --> 00:05:47,427
HANA: Single shot to the heart.
66
00:05:48,631 --> 00:05:49,967
His weapon hasn't been fired.
67
00:05:50,000 --> 00:05:51,904
So, the intruder has his own?
68
00:05:51,937 --> 00:05:53,607
How could someone smuggle a gun
into the embassy?
69
00:05:55,945 --> 00:05:59,018
The diplomatic bag.
70
00:05:59,051 --> 00:06:02,559
It's the only way.
They're not scanned,
searched, or X-rayed.
71
00:06:02,592 --> 00:06:03,995
HANA: So much for cigars.
72
00:06:04,028 --> 00:06:06,432
So, he could've smuggled
anything he wanted
in that thing.
73
00:06:06,465 --> 00:06:08,402
But how?
It's sealed by the sender.
74
00:06:08,804 --> 00:06:10,808
HANA: All right.
So, who sent it?
75
00:06:11,577 --> 00:06:14,148
Okay, clear the office.
I need you out of here, Hana.
76
00:06:14,181 --> 00:06:16,185
-What?
-BRODY: I'll make sure
nothing's touched.
77
00:06:16,218 --> 00:06:17,989
[SCOFFS] That is not
how this works.
78
00:06:18,022 --> 00:06:20,628
I'm calling in
a police team and SOCO
to process McQueen's body.
79
00:06:20,661 --> 00:06:21,997
Not until this bastard's found.
80
00:06:22,030 --> 00:06:23,165
It's not your call to make.
81
00:06:23,834 --> 00:06:24,936
You forget.
82
00:06:24,969 --> 00:06:26,472
You're standing
in my quarter mile.
83
00:06:26,506 --> 00:06:28,109
Which is in
the middle of London.
84
00:06:28,142 --> 00:06:30,515
So that makes this my case,
and the killer
my responsibility.
85
00:06:30,548 --> 00:06:32,886
When I catch him,
if he's still breathing,
I'll call you!
86
00:06:32,919 --> 00:06:35,457
Escort DS Li from the building.
[CHUCKLES]
87
00:06:35,490 --> 00:06:36,626
[SHOUTING] Get her out now!
88
00:07:03,547 --> 00:07:05,116
MADELINE: I'm sorry, my love.
89
00:07:26,760 --> 00:07:27,762
[KNOCKING ON DOOR]
90
00:07:35,076 --> 00:07:36,746
Sarah, can I have a word?
91
00:07:37,347 --> 00:07:40,922
Yeah, of course.
Uh, Gavin, you have control.
92
00:07:40,955 --> 00:07:42,692
-I have control.
-Rowan, you too.
93
00:07:42,725 --> 00:07:44,662
Could you stop
what you're doing, please,
and join us?
94
00:07:49,572 --> 00:07:50,607
I'm sorry.
95
00:07:52,077 --> 00:07:53,881
There's no easy way to say this.
96
00:07:53,914 --> 00:07:56,720
Thames House
has received a credible threat
97
00:07:56,753 --> 00:08:01,763
from an individual who claims
that there is an IED
onboard this aircraft.
98
00:08:02,164 --> 00:08:03,499
ALEX: Dear God.
99
00:08:03,867 --> 00:08:04,969
A bomb?
100
00:08:05,003 --> 00:08:07,642
I... I'll turn us around
and take us back to the U.S.
101
00:08:07,675 --> 00:08:09,780
Sarah, you can't.
The caller said
102
00:08:09,813 --> 00:08:12,619
that if we alter course,
he'll blow it remotely.
103
00:08:12,652 --> 00:08:16,893
If we drop below 20,000 feet,
the IED will self-detonate.
104
00:08:17,762 --> 00:08:18,898
So, what do they want?
105
00:08:18,931 --> 00:08:21,135
Well, as of now,
there are no demands.
106
00:08:21,168 --> 00:08:23,774
Well, you don't
put a bomb on a plane
for no reason.
107
00:08:23,807 --> 00:08:25,911
No, you don't.
108
00:08:27,114 --> 00:08:28,083
So, what do we do?
109
00:08:28,116 --> 00:08:31,088
Well, first, we stay calm.
110
00:08:31,723 --> 00:08:34,796
My team at Thames House
is trying to locate the caller.
111
00:08:34,829 --> 00:08:37,635
While they are,
we need to find the device
112
00:08:37,668 --> 00:08:40,039
so we can verify
what type it is, okay?
113
00:08:40,473 --> 00:08:42,812
Sarah, can I leave you
in charge of the search?
114
00:08:42,845 --> 00:08:44,983
I need to have a private word
with Alex.
115
00:08:45,016 --> 00:08:46,018
Okay.
116
00:08:46,553 --> 00:08:48,255
MADELINE: Rowan, let's start
in the galley.
117
00:08:56,138 --> 00:08:58,276
So, what do you know?
118
00:08:58,309 --> 00:09:01,784
Well, we're working
under the assumption
that it's a Russian threat.
119
00:09:01,817 --> 00:09:03,119
Of course it is.
120
00:09:03,754 --> 00:09:06,860
It's retaliation,
isn't it, for expelling
their bloody spies?
121
00:09:06,893 --> 00:09:08,764
Well, let's not jump
to conclusions.
122
00:09:08,797 --> 00:09:10,935
Right now, we don't even know
if it is the Kremlin,
123
00:09:10,968 --> 00:09:14,207
or just an individual
who's infiltrated
the US Embassy.
124
00:09:24,027 --> 00:09:29,305
So, Noel, how does it feel
to be part of the changing face
of British aeronautics?
125
00:09:29,338 --> 00:09:31,175
I'm just glad
we're finally in production.
126
00:09:31,208 --> 00:09:34,315
Well, I just heard
from the prime minister.
She's extremely pleased
127
00:09:34,348 --> 00:09:36,954
with the number of new jobs
you've created in your region.
128
00:09:36,987 --> 00:09:39,358
NOEL: That is
all thanks to you,
Ambassador.
129
00:09:39,391 --> 00:09:40,360
Come on, it was a group effort.
130
00:09:40,393 --> 00:09:42,264
-Thank you for
staying the course.
-Same.
131
00:09:42,297 --> 00:09:45,637
Sir, can I have a word? Sorry.
132
00:09:47,240 --> 00:09:49,813
We need to move everybody
into The Lincoln Suite.
133
00:09:49,846 --> 00:09:50,648
Already?
134
00:09:50,681 --> 00:09:52,050
We have an intruder
in the house.
135
00:09:52,083 --> 00:09:53,319
What?
136
00:09:55,023 --> 00:09:57,394
-He killed an agent.
-Jesus, do they have him?
137
00:09:57,427 --> 00:10:01,637
Not yet. That's why
RSO Brody wants civilians
out of the atrium.
138
00:10:01,670 --> 00:10:02,671
Of course.
139
00:10:06,880 --> 00:10:08,651
Ladies and gentlemen.
140
00:10:08,684 --> 00:10:11,957
If you could, uh,
all kindly make your way
into The Lincoln Suite,
141
00:10:11,990 --> 00:10:14,395
where we have, uh,
cocktails and a light dinner
142
00:10:14,428 --> 00:10:16,165
prepared especially for tonight.
143
00:10:16,198 --> 00:10:17,902
So, please enjoy.
144
00:10:18,303 --> 00:10:19,337
[CHUCKLES NERVOUSLY]
145
00:10:23,780 --> 00:10:24,615
Is everything all right?
146
00:10:24,649 --> 00:10:26,018
Uh, it seems we have
a gate-crasher.
147
00:10:26,051 --> 00:10:28,723
That's the problem
when your party's
the hottest ticket in town.
148
00:10:42,417 --> 00:10:44,923
Come on in, everyone,
make yourself at home.
149
00:10:44,956 --> 00:10:46,391
Mi casa es su casa.
150
00:10:47,093 --> 00:10:49,297
There's a call waiting for you
in Brody's office.
151
00:10:50,333 --> 00:10:52,738
[PHONE VIBRATING]
152
00:10:53,974 --> 00:10:54,976
Hana.
153
00:10:55,009 --> 00:10:57,849
Simon, there's been a murder
in the US Embassy.
154
00:10:57,882 --> 00:11:00,955
What? When was this?
155
00:11:00,988 --> 00:11:02,257
About 25 minutes ago.
156
00:11:02,290 --> 00:11:04,261
SIMON: I'm not seeing an alert.
157
00:11:04,294 --> 00:11:06,064
How do you know about this
before me?
158
00:11:07,233 --> 00:11:08,803
You didn't go to Heathrow,
did you?
159
00:11:09,204 --> 00:11:10,006
No.
160
00:11:10,039 --> 00:11:11,977
Why do I bother
giving you orders?
161
00:11:12,010 --> 00:11:13,379
Does it matter? I was right!
162
00:11:13,412 --> 00:11:14,549
SIMON: What happened?
163
00:11:14,582 --> 00:11:17,755
A DSS agent was shot dead
in the ambassador's office.
164
00:11:18,223 --> 00:11:19,960
Assuming it was
the same suspect,
165
00:11:19,993 --> 00:11:22,799
he used the courier's ID
to enter the embassy
and smuggled in a gun.
166
00:11:22,832 --> 00:11:24,068
How?
167
00:11:24,101 --> 00:11:25,704
In the diplomatic bag.
168
00:11:26,205 --> 00:11:27,140
Look, I'm getting
serious pushback
169
00:11:27,174 --> 00:11:28,944
from that glorified
security guard, Brody,
170
00:11:28,977 --> 00:11:31,015
about bringing SOCO in
to work the scene.
171
00:11:31,048 --> 00:11:32,484
Yeah, I bet you are.
172
00:11:32,518 --> 00:11:34,488
An embassy
isn't a sovereign state, Simon.
173
00:11:34,522 --> 00:11:35,356
The crime still happened
in London,
174
00:11:35,390 --> 00:11:37,094
and I need to be able
to do my job!
175
00:11:37,127 --> 00:11:39,098
You're right.
But British soil or not,
176
00:11:39,131 --> 00:11:41,302
there is a special relationship
with the US,
177
00:11:41,335 --> 00:11:42,371
and it's complicated.
178
00:11:42,404 --> 00:11:43,807
Well, can you
uncomplicate it, please?
179
00:11:43,840 --> 00:11:45,277
'Cause right now,
I'm being escorted out.
180
00:11:45,310 --> 00:11:46,980
Let the brass handle this one,
Hana.
181
00:11:47,013 --> 00:11:48,483
You've taken it
as far as you can.
182
00:11:48,517 --> 00:11:50,788
Two people are dead,
and a third is in a coma.
183
00:11:50,821 --> 00:11:53,961
As your boss,
I'm telling you leave.
184
00:11:53,994 --> 00:11:56,331
We don't need you
turning this into another
international incident.
185
00:11:56,933 --> 00:11:58,302
So, Ha...
186
00:12:09,024 --> 00:12:11,361
[KEYS JANGLING]
187
00:12:19,011 --> 00:12:21,783
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
188
00:12:21,816 --> 00:12:25,824
[PHONE VIBRATING]
189
00:12:29,297 --> 00:12:30,534
Hello?
190
00:12:30,567 --> 00:12:32,939
MAN [ON PHONE]:
[IN RUSSIAN ACCENT]
Listen to me carefully,
191
00:12:32,972 --> 00:12:35,142
because five lives
depend on it.
192
00:12:36,913 --> 00:12:39,986
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
193
00:12:41,055 --> 00:12:42,056
[BLEEP]
194
00:12:45,931 --> 00:12:47,100
The call's on line one, sir.
195
00:12:49,371 --> 00:12:50,373
[BEEP]
196
00:12:51,008 --> 00:12:52,845
Director General Delaney,
197
00:12:52,878 --> 00:12:55,016
you do know
I'm in the middle of a function,
yes?
198
00:12:55,049 --> 00:12:59,826
Forget your party, Ronald.
We have a very big
fucking problem.
199
00:12:59,859 --> 00:13:01,128
Ron, this is Alex Peterson.
200
00:13:03,232 --> 00:13:05,303
-Alex?
-We have a situation.
201
00:13:05,336 --> 00:13:07,140
Madeline and I
are over the Atlantic,
202
00:13:07,173 --> 00:13:10,080
and 20 minutes ago,
somebody inside your embassy
203
00:13:10,113 --> 00:13:12,919
has called in a bomb threat
against our flight.
204
00:13:12,952 --> 00:13:13,987
What?
205
00:13:15,056 --> 00:13:17,060
You're sure
the call came from here?
206
00:13:17,093 --> 00:13:18,997
MADELINE: It came
from your office.
207
00:13:19,030 --> 00:13:20,568
It must have been the intruder.
208
00:13:20,601 --> 00:13:22,805
MADELINE: What intruder?
Who is this?
209
00:13:24,341 --> 00:13:25,343
RONALD: Speak.
210
00:13:26,012 --> 00:13:28,584
RSO Brody, ma'am.
Head of Security.
211
00:13:28,617 --> 00:13:32,190
Somebody managed to
get into the embassy
using a dead courier's ID.
212
00:13:32,625 --> 00:13:35,564
He's killed one of my agents,
and we're hunting for him
right now.
213
00:13:35,597 --> 00:13:39,639
Well, Brody, that man
has a detonator
in his possession
214
00:13:39,672 --> 00:13:41,242
which, if he's allowed to use,
215
00:13:41,275 --> 00:13:43,981
will kill all five souls
on this plane.
216
00:13:44,014 --> 00:13:46,887
Initial signs indicate
the intruder is Russian.
217
00:13:46,920 --> 00:13:48,524
Have they stated
their demands, ma'am?
218
00:13:48,557 --> 00:13:50,292
-MADELINE: Not yet.
-[DOOR OPENS]
219
00:13:50,694 --> 00:13:52,899
Ambassador,
I'm not sure if it's a hoax,
220
00:13:52,932 --> 00:13:53,934
but I just got a call from a man
221
00:13:53,967 --> 00:13:56,338
who claims he's put a bomb
on a British plane.
222
00:13:56,371 --> 00:13:57,508
It's no hoax, Cece.
223
00:13:57,541 --> 00:13:59,378
I'm on with
Defense Secretary Peterson
224
00:13:59,411 --> 00:14:01,616
and Director General Delaney.
It's their plane.
225
00:14:01,649 --> 00:14:03,920
What else did the man say,
Ms. Redding?
226
00:14:04,354 --> 00:14:07,227
Uh... That if we allow anybody
to leave this embassy,
227
00:14:07,260 --> 00:14:08,262
that he'll...
228
00:14:08,664 --> 00:14:10,199
MADELINE: He'll what?
229
00:14:11,603 --> 00:14:12,972
Blow up the plane.
230
00:14:13,005 --> 00:14:14,074
Oh!
231
00:14:16,345 --> 00:14:17,346
Thank you.
232
00:14:18,517 --> 00:14:20,019
Ronald,
with this new information,
233
00:14:20,052 --> 00:14:22,925
I'd like you to put the embassy
on immediate lockdown.
234
00:14:22,958 --> 00:14:25,029
Hmm, uh... [SCOFFS]
235
00:14:25,062 --> 00:14:26,264
I have important guests.
236
00:14:26,298 --> 00:14:29,939
And our lives are on
the bloody line, man.
Just do it!
237
00:14:29,972 --> 00:14:33,045
Is that wise, sir?
We know he smuggled in a gun.
238
00:14:33,078 --> 00:14:34,549
What if he has
a second bomb here?
239
00:14:34,582 --> 00:14:36,987
So far, he's been very precise.
240
00:14:37,020 --> 00:14:38,356
I believe if he did,
241
00:14:38,389 --> 00:14:40,159
it would have been
part of the threat.
242
00:14:40,694 --> 00:14:41,963
I agree, ma'am
243
00:14:42,397 --> 00:14:44,134
A lockdown
would help us contain him, sir.
244
00:14:44,167 --> 00:14:45,169
Ambassador?
245
00:14:48,375 --> 00:14:51,015
-Initiate a lockdown.
-[TENSE MUSIC]
246
00:14:51,048 --> 00:14:53,953
This is Brody.
The ambassador has ordered
an immediate lockdown.
247
00:15:15,296 --> 00:15:19,304
[MEN YELLING INDISTINCTLY]
248
00:15:25,584 --> 00:15:29,291
With permission,
I'd like to send in
a team of specialists.
249
00:15:29,324 --> 00:15:30,426
That won't be necessary.
250
00:15:30,460 --> 00:15:34,101
With all due respect, Ronald,
you're a businessman.
251
00:15:34,134 --> 00:15:37,474
You have zero experience
in this arena.
252
00:15:37,508 --> 00:15:40,113
So, if this is
a coordinated Russian attack
253
00:15:40,146 --> 00:15:41,448
on both our countries, then--
254
00:15:41,481 --> 00:15:43,219
It'll be handled.
We're Americans, Madeline.
255
00:15:43,252 --> 00:15:44,722
All we do is handle shit.
256
00:15:44,755 --> 00:15:47,093
Besides, we already have
one of London's finest
257
00:15:47,126 --> 00:15:49,063
should we need
some British insight.
258
00:15:50,534 --> 00:15:51,503
Who?
259
00:15:51,536 --> 00:15:53,338
[SIREN BLARING]
260
00:16:01,121 --> 00:16:04,093
[PHONE VIBRATING]
261
00:16:10,339 --> 00:16:11,308
Ma'am?
262
00:16:11,341 --> 00:16:14,515
Hana, sorry to cut to the chase,
263
00:16:14,548 --> 00:16:15,416
I've just been informed
264
00:16:15,449 --> 00:16:17,788
that you're inside
the US Embassy.
265
00:16:17,821 --> 00:16:18,790
I am.
266
00:16:18,823 --> 00:16:22,364
Thank God, because I need you.
267
00:16:22,397 --> 00:16:26,204
[TENSE MUSIC PLAYING]
268
00:16:36,659 --> 00:16:39,097
[TENSE MUSIC PLAYING]
269
00:16:53,359 --> 00:16:54,494
MARINE: Exit secured.
270
00:17:17,808 --> 00:17:18,710
[ELEVATOR DINGS]
271
00:17:18,743 --> 00:17:20,681
Do you have any idea
who this man is, ma'am?
272
00:17:20,714 --> 00:17:23,085
Not yet.
But we're running checks
273
00:17:23,118 --> 00:17:25,858
on all Russian assets
still inside the UK.
274
00:17:25,891 --> 00:17:27,528
You think he's Russian?
275
00:17:27,561 --> 00:17:28,630
MADELINE: We do.
276
00:17:29,532 --> 00:17:32,236
The airport cleaner,
Alexander Bortnik,
277
00:17:32,638 --> 00:17:33,673
he was Russian too.
278
00:17:34,274 --> 00:17:36,680
We have a voice recording
of the suspect,
279
00:17:36,713 --> 00:17:39,818
but is there anything else
you can give us
description-wise?
280
00:17:40,419 --> 00:17:45,597
HANA: Caucasian, mid-30,
about six foot, 180 pounds.
281
00:17:48,603 --> 00:17:50,707
Brown beard, glasses.
282
00:17:51,542 --> 00:17:52,744
It's not much to go on.
283
00:17:53,412 --> 00:17:54,414
No.
284
00:17:59,324 --> 00:18:02,598
But there's a coffee shop,
in Terminal Three.
285
00:18:02,631 --> 00:18:04,334
The Hot Brew Company.
286
00:18:04,367 --> 00:18:06,371
I believe that's where
he poisoned the courier.
287
00:18:06,873 --> 00:18:08,910
-MADELINE: Why?
-HANA: Strychnine
is fast-acting,
288
00:18:08,943 --> 00:18:11,315
and it's the only place
the courier consumed anything
289
00:18:11,348 --> 00:18:12,416
after deboarding.
290
00:18:12,918 --> 00:18:14,220
I haven't seen
the security footage,
291
00:18:14,254 --> 00:18:17,561
but I reckon
there's a solid chance
our suspect's on it.
292
00:18:17,594 --> 00:18:19,331
I'll have a car sent now.
293
00:18:19,364 --> 00:18:20,600
HANA: Thank you.
294
00:18:21,368 --> 00:18:23,238
Is there anything else
I can do to help?
295
00:18:23,707 --> 00:18:28,416
Hana, I need you to be
my eyes and ears
296
00:18:28,449 --> 00:18:30,419
inside that embassy.
297
00:18:31,455 --> 00:18:32,456
Yes, ma'am.
298
00:18:43,813 --> 00:18:46,284
[IN AMERICAN ACCENT]
Just swept the lower level.
I'm gonna check this floor.
299
00:18:49,759 --> 00:18:50,760
Thank you.
300
00:19:18,683 --> 00:19:21,321
[INAUDIBLE CONVERSATION]
301
00:19:21,354 --> 00:19:22,558
[CHUCKLES]
302
00:19:22,591 --> 00:19:24,962
[INAUDIBLE CONVERSATION]
303
00:19:25,631 --> 00:19:27,367
[IN ENGLISH ACCENT]
Same again when you're ready.
304
00:19:27,400 --> 00:19:29,170
Macallan M, splash of water.
305
00:19:31,509 --> 00:19:32,778
Man of taste.
306
00:19:36,451 --> 00:19:37,654
Well, I like to think so.
307
00:19:40,292 --> 00:19:42,597
So, how do you know
the ambassador?
308
00:19:45,770 --> 00:19:48,375
His plane killed my son.
309
00:19:49,110 --> 00:19:50,313
BRODY: I don't care
what the position is,
310
00:19:50,346 --> 00:19:52,785
no one leaves this building
without my express permission.
311
00:19:52,818 --> 00:19:53,920
-Anyone...
-RSO Brody!
312
00:19:55,790 --> 00:19:57,026
LIV: Understood, sir.
313
00:19:57,059 --> 00:19:59,230
It seems you have friends
in high places.
314
00:19:59,632 --> 00:20:00,801
Your intruder has a detonator.
315
00:20:00,834 --> 00:20:03,740
I'm aware.
The Director General briefed us.
I'm handling it.
316
00:20:04,274 --> 00:20:05,243
How?
317
00:20:05,276 --> 00:20:07,480
Hana, I don't answer to you.
318
00:20:07,514 --> 00:20:10,486
Well, maybe you should,
'cause whatever shiny title
you have in here,
319
00:20:10,520 --> 00:20:12,792
-you're not qualified
to run a murder investigation.
-Look,
320
00:20:12,825 --> 00:20:14,962
I'm sorry about Hendon,
I really am.
321
00:20:14,995 --> 00:20:16,766
And I know
what you must think of me,
322
00:20:16,799 --> 00:20:18,870
but I was recommended
for this post by the MOD,
323
00:20:18,903 --> 00:20:22,343
so, clearly, somebody thinks
I'm pretty fucking good
at my job.
324
00:20:23,646 --> 00:20:25,382
I'm the only one
who's seen his face.
325
00:20:28,723 --> 00:20:29,725
You need me.
326
00:20:36,071 --> 00:20:37,708
All right. [SIGHS]
327
00:20:37,741 --> 00:20:38,876
But let's get one thing clear.
328
00:20:39,243 --> 00:20:42,417
I'm the RSO, I'm running things.
329
00:20:42,450 --> 00:20:44,889
Don't get in my way,
don't overstep,
330
00:20:44,922 --> 00:20:46,324
and you answer to me.
331
00:20:48,028 --> 00:20:49,030
Feel better?
332
00:20:55,510 --> 00:20:56,846
Give me a sit-rep.
333
00:20:56,879 --> 00:20:58,517
SECURITY OFFICER:
No sight of him yet, sir.
334
00:20:58,550 --> 00:21:00,419
The DSS agents
are checking every floor now.
335
00:21:01,488 --> 00:21:02,691
How's he avoiding detection?
336
00:21:02,724 --> 00:21:05,563
We have over 300 cameras
and a 1000 sensors.
337
00:21:06,097 --> 00:21:07,801
It's only a matter of time
before he's found.
338
00:21:08,469 --> 00:21:11,040
What's that room there,
the one with the guests in?
339
00:21:11,441 --> 00:21:13,813
The Lincoln Suite. Why?
340
00:21:13,846 --> 00:21:17,386
Because if you're scouring
the corridors for me,
that's where I'd hide.
341
00:21:18,021 --> 00:21:19,423
In plain sight.
342
00:21:19,958 --> 00:21:21,160
BRODY: We're monitoring
the doors.
343
00:21:21,194 --> 00:21:25,336
Only DSS agents
working the floor
are allowed inside.
344
00:21:25,369 --> 00:21:26,573
-You should still look.
-Hana,
345
00:21:26,606 --> 00:21:27,875
right now, the guests are safe,
346
00:21:27,908 --> 00:21:30,046
and they don't even know
they're in a lockdown.
347
00:21:30,079 --> 00:21:31,515
I'd like to keep it that way.
348
00:21:50,119 --> 00:21:51,421
-Mary.
-[GASPS]
349
00:21:51,454 --> 00:21:52,625
So glad you could come.
350
00:21:52,658 --> 00:21:53,860
-It's been too long.
-[MARY CHUCKLES]
351
00:21:53,893 --> 00:21:55,697
Thank you for inviting us,
352
00:21:55,730 --> 00:21:57,735
and congratulations
on all of this.
353
00:21:57,768 --> 00:21:59,137
Thank you. And you know,
I couldn't have done it
354
00:21:59,170 --> 00:22:00,874
without the help of
everyone in this room.
355
00:22:00,907 --> 00:22:02,376
Including Craig here. [CHUCKLES]
356
00:22:02,410 --> 00:22:05,984
Hey, buddy, why don't you
save some champagne
for the rest of us, huh?
357
00:22:06,653 --> 00:22:08,455
[CHUCKLES] I thought
this was a celebration?
358
00:22:08,488 --> 00:22:10,694
Oh, it is, it is, it is.
[CHUCKLES]
359
00:22:10,727 --> 00:22:12,564
[WHISPERS] Keep it together,
friend,
360
00:22:12,597 --> 00:22:14,033
or I'll have somebody
remove you.
361
00:22:15,770 --> 00:22:17,507
-Enjoy the party, Mary.
-MARY: Thank you.
362
00:22:22,517 --> 00:22:24,855
Honey, if even Ronald
is telling you
363
00:22:24,888 --> 00:22:27,561
to slow down, maybe you...
364
00:22:27,594 --> 00:22:30,533
Hmm, Ronald always gets
what he wants, doesn't he?
365
00:22:33,171 --> 00:22:37,146
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
366
00:23:57,941 --> 00:23:59,945
LEWIS [OVER COMMS]:
Agent Lewis for RSO Brody.
367
00:24:00,847 --> 00:24:02,116
Go for Brody.
368
00:24:02,149 --> 00:24:03,987
LEWIS: I'm in
the server room, sir.
369
00:24:04,020 --> 00:24:05,790
I've found the diplomatic bag.
370
00:24:06,726 --> 00:24:09,665
All agents, intruder was
recently in the server room.
371
00:24:09,698 --> 00:24:13,673
I want a full sweep
of sublevels one, two, three.
372
00:24:13,706 --> 00:24:16,244
LEWIS: It's got
his courier clothes
and glasses in it.
373
00:24:16,277 --> 00:24:19,518
Also, it looks like he's shaved.
374
00:24:19,551 --> 00:24:21,054
So, he's changed,
375
00:24:21,087 --> 00:24:23,693
and we're no longer looking for
a man with a beard and glasses.
376
00:24:24,494 --> 00:24:27,634
He went from the eighth floor
to the basement?
377
00:24:29,137 --> 00:24:31,174
He wouldn't go all that way
just to change.
378
00:24:40,325 --> 00:24:41,995
What do the servers
in that room run?
379
00:24:42,396 --> 00:24:43,833
Everything electronic.
380
00:24:44,301 --> 00:24:46,905
Card readers,
door access records...
381
00:24:47,306 --> 00:24:48,542
Including the cameras?
382
00:24:53,653 --> 00:24:55,523
Lewis, get out of there.
383
00:24:56,057 --> 00:24:57,527
[YELLS] Get out now!
384
00:25:01,067 --> 00:25:03,539
[ALL MACHINES POWER DOWN
385
00:25:04,942 --> 00:25:05,943
What happened?
386
00:25:07,279 --> 00:25:08,917
We just got hit.
387
00:25:08,950 --> 00:25:10,954
Hana, stay here.
388
00:25:10,987 --> 00:25:12,758
I need men to the server room.
389
00:25:12,791 --> 00:25:13,793
Now!
390
00:25:32,196 --> 00:25:34,901
Kill the silent alarms
until we know
what we're dealing with.
391
00:25:40,814 --> 00:25:42,884
-[LEWIS COUGHING]
-Lewis!
392
00:25:47,126 --> 00:25:48,930
[COUGHING]
393
00:25:48,963 --> 00:25:50,332
[KICKING DOOR]
394
00:26:00,085 --> 00:26:01,254
Try your card.
395
00:26:04,227 --> 00:26:05,362
Axe! Move!
396
00:26:12,276 --> 00:26:13,746
Lewis!
397
00:26:13,779 --> 00:26:14,948
[LEWIS COUGHING]
398
00:26:15,449 --> 00:26:16,752
BRODY: Get her out of here.
399
00:26:19,423 --> 00:26:20,626
Shit!
400
00:26:33,418 --> 00:26:36,658
[COUGHING]
401
00:26:42,871 --> 00:26:44,274
Lewis, are you okay?
402
00:26:44,307 --> 00:26:46,645
Yes, sir. What happened?
403
00:26:47,146 --> 00:26:48,415
[PANTING]
404
00:26:48,448 --> 00:26:50,185
He's taken out
the security cameras.
405
00:26:52,122 --> 00:26:53,726
This is Brody.
406
00:26:53,759 --> 00:26:55,129
I need medics
to the server room,
407
00:26:55,162 --> 00:26:56,999
-sub-level one.
-I'm fine, sir.
408
00:26:57,032 --> 00:26:59,336
You're getting checked out.
That's an order!
409
00:27:02,243 --> 00:27:03,980
All agents be advised
410
00:27:04,013 --> 00:27:06,384
surveillance is down
and we are flying blind.
411
00:27:06,417 --> 00:27:09,056
I want every floor
searched again.
412
00:27:10,092 --> 00:27:11,093
He's here somewhere.
413
00:27:22,082 --> 00:27:23,819
[CROWD MURMURING]
414
00:27:28,863 --> 00:27:29,865
Thank you.
415
00:28:10,980 --> 00:28:11,949
Where is she?
416
00:28:11,982 --> 00:28:13,719
She's in the bathroom, sir.
417
00:28:14,453 --> 00:28:15,823
The hell she is!
418
00:28:28,248 --> 00:28:30,386
I told you to wait
in the security room.
419
00:28:30,419 --> 00:28:32,524
I don't have time to waste.
How's Agent Lewis?
420
00:28:32,557 --> 00:28:34,093
She'll be fine. Let's go.
421
00:28:34,126 --> 00:28:35,864
-Wait...
-What did I say?
422
00:28:35,897 --> 00:28:38,402
You don't make a move
unless I okay it.
423
00:28:38,435 --> 00:28:41,141
I don't wanna spook these people
until it's absolutely necessary.
424
00:28:41,174 --> 00:28:43,780
Yeah, with your cameras down,
I'm no use to you out there.
425
00:28:43,813 --> 00:28:45,817
At least in here,
there's a chance
I might spot him.
426
00:28:45,850 --> 00:28:47,520
He has a gun and a detonator.
427
00:28:47,954 --> 00:28:49,189
Think about it.
428
00:28:50,091 --> 00:28:52,564
If he is in here,
the last thing I want
is him feeling trapped.
429
00:28:52,597 --> 00:28:54,535
Look, the way I see it,
this could go one of two ways.
430
00:28:54,568 --> 00:28:56,973
I recognize him,
and we get the drop on him,
here.
431
00:28:57,006 --> 00:28:59,143
Or he sees me first,
and it flushes him out.
432
00:28:59,176 --> 00:29:01,047
Those aren't
the only ways this could go.
433
00:29:01,080 --> 00:29:02,784
Yes, it's a calculated risk,
434
00:29:03,218 --> 00:29:05,322
but we need to take it
before he kills anyone else.
435
00:29:11,401 --> 00:29:13,204
If we do this, we do it low-key.
436
00:29:13,973 --> 00:29:16,511
You and me, we act like guests,
and we blend in.
437
00:29:17,446 --> 00:29:18,949
-Yes?
-Mm-hmm.
438
00:29:20,887 --> 00:29:22,122
Two club sodas, please.
439
00:29:35,583 --> 00:29:36,484
If you do see him, alert me.
440
00:29:36,518 --> 00:29:38,956
Under no circumstances
are you to engage.
441
00:29:38,989 --> 00:29:39,958
Hmm, that'll be up to him.
442
00:29:39,991 --> 00:29:41,060
I'm serious, Hana.
443
00:29:41,995 --> 00:29:42,997
This is what I do.
444
00:29:44,400 --> 00:29:45,402
Understood.
445
00:29:59,531 --> 00:30:01,635
MADELINE: Have you
called your family, Alex?
446
00:30:01,668 --> 00:30:04,406
ALEX: No,
have you called Leonard?
447
00:30:04,908 --> 00:30:06,143
MADELINE: Not yet.
448
00:30:14,561 --> 00:30:15,597
Did you see that?
449
00:30:15,630 --> 00:30:17,567
That's got to be our guy.
450
00:30:20,640 --> 00:30:23,846
Megan, do we have
any other angles
that show his face?
451
00:30:26,417 --> 00:30:29,190
No, ma'am,
but I'll dig in and see
if I can catch a reflection.
452
00:30:29,223 --> 00:30:31,294
If you do, share it
with Langley,
453
00:30:31,327 --> 00:30:34,635
and let's do a deep dive
on the murdered cleaner.
454
00:30:34,668 --> 00:30:36,304
I want a full rundown.
455
00:30:36,337 --> 00:30:39,578
All known associates,
both here and in Russia,
456
00:30:39,611 --> 00:30:43,519
bank deposits, phone records,
social media.
457
00:30:43,552 --> 00:30:46,191
He communicated
with this man somehow.
458
00:30:46,224 --> 00:30:47,927
SARAH: Director General Delaney?
459
00:30:49,698 --> 00:30:52,269
Whose laptop is this?
460
00:30:54,039 --> 00:30:55,275
Uh, it's Mr. Peterson's.
461
00:30:56,144 --> 00:30:57,312
That's not mine.
462
00:30:58,682 --> 00:31:00,251
I've never seen it before.
463
00:31:03,491 --> 00:31:04,594
Gavin?
464
00:31:05,963 --> 00:31:07,500
Did you bring a laptop on board?
465
00:31:07,534 --> 00:31:10,004
Uh, no,
I didn't bring mine with me.
466
00:31:11,073 --> 00:31:12,242
Then who brought it on?
467
00:31:13,512 --> 00:31:14,514
Well, I did.
468
00:31:15,048 --> 00:31:16,084
Mr. Peterson's driver
469
00:31:16,117 --> 00:31:19,157
handed it to me
at the last minute,
so I...
470
00:31:19,190 --> 00:31:20,325
I just assumed it was his.
471
00:31:20,358 --> 00:31:22,263
Well, why the hell
didn't you ask
472
00:31:22,296 --> 00:31:24,467
-instead of just
bloody assuming?
-Alex...
473
00:31:24,500 --> 00:31:26,639
What? These people
are supposed to be vetted.
474
00:31:26,672 --> 00:31:28,676
No good's going to come
of blaming.
475
00:31:28,709 --> 00:31:31,413
It's onboard now,
and we have to deal with it.
476
00:31:32,215 --> 00:31:35,623
Have the FBI
pick up your driver
for questioning.
477
00:31:35,656 --> 00:31:38,427
ALEX: Right. I'm sorry, Rowan.
478
00:31:49,551 --> 00:31:50,953
Do you recognize anyone?
479
00:31:51,622 --> 00:31:52,690
No, not yet.
480
00:31:57,099 --> 00:31:58,100
So, you're sober?
481
00:32:00,506 --> 00:32:02,175
Five years last month.
482
00:32:03,646 --> 00:32:05,382
One day, I just realized that
while something bad
483
00:32:05,415 --> 00:32:07,085
didn't happen
every time I drank,
484
00:32:07,754 --> 00:32:10,325
if something bad did happen,
I'd always been drinking.
485
00:32:11,562 --> 00:32:14,267
You weren't drunk when you broke
four of our instructor's ribs,
486
00:32:14,300 --> 00:32:15,503
and left him with a concussion.
487
00:32:18,007 --> 00:32:19,309
Yeah, I know.
488
00:32:20,078 --> 00:32:21,080
Listen,
489
00:32:22,382 --> 00:32:23,619
about that day...
490
00:32:23,652 --> 00:32:24,654
Excuse me.
491
00:32:26,758 --> 00:32:27,960
Can I help you, sir?
492
00:32:29,029 --> 00:32:30,165
Is it you?
493
00:32:31,334 --> 00:32:33,471
I... don't believe we've met.
494
00:32:33,505 --> 00:32:36,377
I'm the embassy's RSO,
Agent Brody.
495
00:32:37,479 --> 00:32:38,448
Brody?
496
00:32:38,481 --> 00:32:39,718
That's right.
497
00:32:39,751 --> 00:32:40,986
Oh, I see.
498
00:32:41,487 --> 00:32:42,990
Air Marshal Johnson.
499
00:32:45,128 --> 00:32:46,130
Oh.
500
00:32:46,932 --> 00:32:48,536
I thought you were
somebody else.
501
00:32:48,569 --> 00:32:50,506
Yeah, I've got
one of those faces.
502
00:32:50,539 --> 00:32:51,541
Indeed.
503
00:32:52,376 --> 00:32:53,512
My mistake.
504
00:32:55,516 --> 00:32:56,618
[BRODY CLEARS THROAT]
505
00:33:15,690 --> 00:33:16,725
[SIGHS]
506
00:33:17,928 --> 00:33:21,501
We need the police bomb squad
to advise on the next steps.
507
00:33:21,535 --> 00:33:23,004
I can do better than that.
508
00:33:27,346 --> 00:33:29,785
This is
the Secretary of Defense,
Alex Peterson.
509
00:33:29,818 --> 00:33:33,024
Put me through
to the Company Commander
of Thirteen EOD.
510
00:33:34,093 --> 00:33:35,161
I wouldn't do that.
511
00:33:40,171 --> 00:33:41,808
The keyboard's Cyrillic.
512
00:33:43,846 --> 00:33:45,248
Mark? Yes.
513
00:33:45,550 --> 00:33:46,752
It's me.
514
00:33:46,785 --> 00:33:50,693
Uh, I hear
the Staff Sergeant O'Hanlon
is your top man.
515
00:33:51,562 --> 00:33:55,068
Right. I want him deployed
to Thames House immediately.
516
00:34:02,349 --> 00:34:05,489
PERRY: I run an aviation
electronics company.
517
00:34:05,523 --> 00:34:07,492
Have you heard of
flight recorders?
518
00:34:08,328 --> 00:34:11,501
[IN FRENCH ACCENT]
Ah, yeah, the, um, the...
the Black boxes, huh?
519
00:34:11,535 --> 00:34:13,171
-That's right. [CHUCKLES]
-Ah!
520
00:34:13,204 --> 00:34:16,477
PERRY: You know,
the funny thing is,
they're not even black.
521
00:34:17,580 --> 00:34:18,816
Ah!
522
00:34:18,849 --> 00:34:21,721
And what is it that
you do in Zurich, Jakob?
523
00:34:22,389 --> 00:34:24,628
I, uh, work in risk management.
524
00:34:24,661 --> 00:34:25,630
PERRY: Ah!
525
00:34:25,663 --> 00:34:28,568
[TENSE MUSIC PLAYING]
526
00:34:39,624 --> 00:34:41,194
What's wrong?
527
00:34:41,227 --> 00:34:42,495
I think I see him.
528
00:34:43,866 --> 00:34:44,867
Where?
529
00:34:45,268 --> 00:34:48,307
Ten o'clock.
Second table from us.
530
00:34:50,178 --> 00:34:51,180
Six foot,
531
00:34:52,349 --> 00:34:53,351
dark suit.
532
00:34:54,353 --> 00:34:55,589
You sure?
533
00:34:56,357 --> 00:34:57,626
As sure as I can be.
534
00:34:58,327 --> 00:34:59,329
Did he see you?
535
00:35:02,603 --> 00:35:03,539
I don't think so.
536
00:35:03,572 --> 00:35:06,511
Okay, I want you
to circle right.
537
00:35:06,945 --> 00:35:09,349
Don't approach him,
don't even look at him.
538
00:35:09,884 --> 00:35:12,188
If he has seen you,
he'll track you and not me.
539
00:35:12,757 --> 00:35:13,759
Ready?
540
00:35:15,462 --> 00:35:17,166
What about the detonator?
541
00:35:17,199 --> 00:35:19,604
Trust me.
I won't let him use it.
542
00:35:34,299 --> 00:35:35,803
Don't move your hands.
543
00:35:37,807 --> 00:35:38,809
That's not him.
544
00:35:39,878 --> 00:35:40,847
What?
545
00:35:40,880 --> 00:35:42,148
HANA: That's not him. [grunts]
546
00:35:42,984 --> 00:35:44,252
[SIGHS]
547
00:36:20,593 --> 00:36:21,828
[TELEPHONE RINGING]
548
00:36:23,966 --> 00:36:25,469
-Ruth?
-RUTH [ON PHONE]: Ma'am,
549
00:36:25,503 --> 00:36:27,707
Staff Sergeant O'Hanlon
is here from the EOD.
550
00:36:27,740 --> 00:36:29,677
-Alex?
-ALEX: Coming.
551
00:36:33,719 --> 00:36:34,887
You're on.
552
00:36:35,321 --> 00:36:37,326
Director General,
Defense Secretary,
553
00:36:37,359 --> 00:36:39,363
I'm looking at
the suspect laptop now.
554
00:36:39,396 --> 00:36:41,768
It's a US-made Grid box Arlap 5.
555
00:36:41,801 --> 00:36:44,941
Hardened to withstand ATEX
and TEMPEST environments.
556
00:36:44,974 --> 00:36:48,248
If it is the IED,
then the explosives
will be inside,
557
00:36:48,281 --> 00:36:49,584
wired to the battery
and motherboard.
558
00:36:49,617 --> 00:36:51,287
How do we find out?
559
00:36:51,320 --> 00:36:53,825
O'HANLON: Somebody has to
open it up, I'm afraid.
560
00:36:54,359 --> 00:36:56,230
MADELINE: Is there
a tool kit on board?
561
00:36:56,998 --> 00:36:58,000
Cockpit.
562
00:37:10,325 --> 00:37:11,260
RUTH: According to
the schematics,
563
00:37:11,294 --> 00:37:12,764
you need to remove
the keyboard, ma'am.
564
00:37:12,797 --> 00:37:17,306
Okay, Megan, Staff Sergeant,
you're gonna need to
talk us through this.
565
00:37:17,339 --> 00:37:20,312
For that,
I'll need a live feed
from one of your phones.
566
00:37:20,345 --> 00:37:21,781
You can use mine.
567
00:37:27,793 --> 00:37:30,533
Um, maybe tampering with it
is a mistake?
568
00:37:30,566 --> 00:37:32,604
Shouldn't we wait to find out
what their demands are?
569
00:37:32,637 --> 00:37:34,005
We can't wait.
570
00:37:35,375 --> 00:37:36,979
You're ex-Air Force, Sarah.
571
00:37:37,012 --> 00:37:38,549
You know as well as I do,
572
00:37:38,582 --> 00:37:41,622
the PM cannot allow us
to reach London,
573
00:37:41,655 --> 00:37:43,057
if the bomb is still live.
574
00:37:57,720 --> 00:38:00,893
[TENSE MUSIC PLAYING]
575
00:38:16,791 --> 00:38:17,826
[DEVICE BEEPS]
576
00:38:27,412 --> 00:38:28,682
Comms check for Brody.
577
00:38:31,788 --> 00:38:34,561
Jesus Christ, Hana,
what the fucking hell was that?
578
00:38:34,594 --> 00:38:36,130
That's exactly
what I was trying to avoid.
579
00:38:36,163 --> 00:38:39,771
That was not the man I saw.
He must've slipped away
before we got to him.
580
00:38:39,804 --> 00:38:43,043
CECE: Agent Brody!
What the hell was that?
581
00:38:45,048 --> 00:38:47,452
You've pulled a gun
on one of the guests?
582
00:38:47,485 --> 00:38:49,591
I had no choice, ma'am.
Hana said she saw the intruder.
583
00:38:49,624 --> 00:38:51,695
I couldn't risk him
using the detonator.
584
00:38:51,728 --> 00:38:53,766
Hana shouldn't even be here.
585
00:38:53,799 --> 00:38:56,470
It is my understanding
you were asked to leave, DS Li.
586
00:38:56,504 --> 00:38:58,808
I'm here at the request
of Thames House, Ms. Redding.
587
00:38:59,309 --> 00:39:01,080
So, if you have
a problem with that,
588
00:39:01,113 --> 00:39:03,852
I suggest you take it up
with Director General Delaney.
589
00:39:08,494 --> 00:39:09,496
Are we done?
590
00:39:16,176 --> 00:39:20,084
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
591
00:39:24,827 --> 00:39:25,963
You're doing great, ma'am.
592
00:39:26,532 --> 00:39:29,102
There are three more to go,
and then you can
release the keyboard.
593
00:39:30,138 --> 00:39:32,676
Only three, huh?
594
00:39:36,785 --> 00:39:39,691
So, Alex?
595
00:39:39,724 --> 00:39:40,726
ALEX: Mm-hmm.
596
00:39:40,759 --> 00:39:45,936
Are you still glad
you missed Tillman's party?
597
00:39:45,969 --> 00:39:48,842
Right now, I think I'd rather be
anywhere but here.
598
00:40:05,743 --> 00:40:07,579
Let's try that again, shall we?
599
00:40:11,020 --> 00:40:12,422
O'HANLON: Steady does it, ma'am.
600
00:40:16,898 --> 00:40:18,668
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
601
00:40:34,600 --> 00:40:36,036
[PHONE VIBRATES]
602
00:40:40,946 --> 00:40:43,686
Hmm, Ronald's assistant
just texted.
603
00:40:43,719 --> 00:40:45,589
He wants to have
a private word with me.
604
00:40:46,023 --> 00:40:47,660
-Uh-oh.
-Hmm.
605
00:40:48,361 --> 00:40:49,931
I told you,
you should slow down.
606
00:40:49,964 --> 00:40:51,166
I'm fine.
607
00:40:51,601 --> 00:40:54,540
Plus, I wanna get
some things off my chest too.
608
00:40:59,584 --> 00:41:00,786
[MARY SIGHS]
609
00:41:02,322 --> 00:41:05,729
[INAUDIBLE CONVERSATIONS]
610
00:41:13,945 --> 00:41:15,583
Craig Stewart.
611
00:41:15,616 --> 00:41:16,952
I have an appointment
in the four...
612
00:41:16,985 --> 00:41:18,589
fourth-floor lounge.
613
00:41:18,622 --> 00:41:20,559
You'll need an escort.
614
00:41:20,592 --> 00:41:22,162
CRAIG: It's with
Ambassador Tillman.
615
00:41:22,195 --> 00:41:24,934
I'm pretty sure
he'd rather talk alone.
616
00:41:31,948 --> 00:41:33,952
Guest, Craig Stewart,
heading up to four.
617
00:41:34,654 --> 00:41:36,123
-[DOOR OPENS]
-Thank you.
618
00:41:43,037 --> 00:41:44,707
MADELINE: Okay.
619
00:41:45,408 --> 00:41:49,584
That's all the screws out.
What now?
620
00:41:49,617 --> 00:41:51,655
The keyboard should lift
from the bottom, ma'am,
621
00:41:51,688 --> 00:41:52,857
where the spacebar is.
622
00:41:52,890 --> 00:41:56,931
Then it slides out of two clips
at the top, and lifts free.
623
00:41:58,735 --> 00:41:59,870
You ready?
624
00:42:00,639 --> 00:42:01,908
Are we ready?
625
00:42:12,262 --> 00:42:13,832
Go slowly, ma'am.
626
00:42:15,201 --> 00:42:16,771
[INHALES DEEPLY]
627
00:42:22,883 --> 00:42:23,885
MADELINE: Okay.
628
00:42:27,860 --> 00:42:28,862
Stop!
629
00:42:31,200 --> 00:42:32,201
What is it?
630
00:42:32,636 --> 00:42:35,642
Sir, can you get the camera down
under the edge?
631
00:42:46,764 --> 00:42:48,333
What are you looking for?
632
00:42:49,704 --> 00:42:50,739
Tripwires.
633
00:42:54,379 --> 00:42:57,084
AUTOMATED VOICE:
Fourth floor. Doors opening.
634
00:43:08,440 --> 00:43:09,643
Hello.
635
00:43:10,144 --> 00:43:11,379
Ronald?
636
00:43:31,186 --> 00:43:34,292
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
637
00:43:34,694 --> 00:43:36,229
MADELINE: What do you see?
638
00:43:36,698 --> 00:43:38,868
Looks clear, ma'am. Proceed.
639
00:43:40,104 --> 00:43:42,142
There's an IDC
connecting the ribbon
640
00:43:42,175 --> 00:43:44,213
to the underside
of the keyboard.
641
00:43:44,246 --> 00:43:45,682
Gently unclip it.
642
00:44:00,111 --> 00:44:01,179
[SIGHS]
643
00:44:03,150 --> 00:44:05,889
Sir, could you point the camera
inside the laptop?
644
00:44:15,742 --> 00:44:17,111
There's nothing there.
645
00:44:17,813 --> 00:44:20,050
I don't see any sign
of an explosive, ma'am.
646
00:44:29,002 --> 00:44:31,775
Staff Sergeant,
that yellow wire,
647
00:44:31,808 --> 00:44:33,176
it's not on the diagram.
648
00:44:42,161 --> 00:44:45,769
O'HANLON: Sir, can you move
the camera in closer,
and follow the yellow wire?
649
00:44:47,372 --> 00:44:48,976
Can you tilt the camera
650
00:44:49,009 --> 00:44:50,946
and look back
under the trackpad area?
651
00:44:55,421 --> 00:44:56,825
Oh, no.
652
00:44:56,858 --> 00:44:58,828
[TENSE MUSIC PLAYING]
653
00:45:04,272 --> 00:45:05,474
What is it, Ruth?
654
00:45:08,047 --> 00:45:09,482
It's C-4, ma'am.
655
00:45:13,190 --> 00:45:14,760
ALEX: How much C-4?
656
00:45:15,494 --> 00:45:17,766
O'HANLON: Enough
to blow your plane
out of the sky, sir.
657
00:45:23,077 --> 00:45:24,379
Fucking asshole!
658
00:45:27,251 --> 00:45:29,022
Oh, wasting my time!
659
00:45:29,055 --> 00:45:31,092
Think you can push me around?
660
00:45:31,861 --> 00:45:33,497
[MUTTERING]
661
00:45:37,573 --> 00:45:38,775
Oh.
662
00:45:39,577 --> 00:45:41,012
I didn't see you there.
663
00:45:42,315 --> 00:45:43,885
I'm Craig Stewart.
664
00:45:45,822 --> 00:45:47,291
Did Ambassador Tillman
send you?
665
00:45:49,429 --> 00:45:50,431
[IN RUSSIAN ACCENT] No.
666
00:45:52,035 --> 00:45:53,403
[CHOKES, GRUNTS]
667
00:46:01,587 --> 00:46:04,292
DCM Redding isn't used to
being spoken to like that.
668
00:46:05,061 --> 00:46:07,264
I don't work for her,
and I'm not here
to make friends.
669
00:46:08,000 --> 00:46:09,135
So, I've noticed.
670
00:46:10,137 --> 00:46:12,042
Okay, that's like
the second dig
you've made like that.
671
00:46:12,075 --> 00:46:14,312
It's not a dig, it's admirable.
672
00:46:14,345 --> 00:46:16,918
When you work,
you're like a horse
with blinkers on.
673
00:46:16,951 --> 00:46:17,953
You always were.
674
00:46:18,522 --> 00:46:20,457
I'm surprised
you're only a DS, to be honest.
675
00:46:22,028 --> 00:46:24,900
Well, not everyone
appreciates my style.
676
00:46:25,434 --> 00:46:27,439
What do you think he was doing
in the Lincoln Suite?
677
00:46:27,472 --> 00:46:30,210
Best case scenario? Hiding out.
678
00:46:30,979 --> 00:46:32,082
Worst case?
679
00:46:32,115 --> 00:46:33,250
-Scoping a target.
-[BEEPS]
680
00:46:33,283 --> 00:46:34,419
You mean the ambassador?
681
00:46:34,821 --> 00:46:36,456
Right now,
I can't discount anything.
682
00:46:36,958 --> 00:46:38,294
[INDISTINCT CHATTER OVER COMMS]
683
00:46:38,327 --> 00:46:39,296
Go for Brody.
684
00:46:39,329 --> 00:46:41,332
[INDISTINCT CHATTER OVER COMMS]
685
00:46:42,068 --> 00:46:43,037
What?
686
00:46:43,070 --> 00:46:45,474
[INDISTINCT CHATTER OVER COMMS]
687
00:46:47,211 --> 00:46:48,213
Where?
688
00:46:53,056 --> 00:46:55,060
Jesus! Where's the medics?
689
00:46:56,363 --> 00:46:59,536
Emergency! I need medics
in the east atrium now!
690
00:47:01,406 --> 00:47:02,408
What happened?
691
00:47:03,110 --> 00:47:05,013
He must have fallen
from one of the walkways.
692
00:47:08,220 --> 00:47:09,322
[SIGHS DEEPLY]
693
00:47:09,355 --> 00:47:10,491
Are you sure about that?
694
00:47:20,545 --> 00:47:23,483
[THEME MUSIC PLAYING]
50026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.