Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,239
Hana and I trained together
at Hendon.
2
00:00:02,240 --> 00:00:04,679
He's the partner that nearly killed
your instructor? Yup.
3
00:00:04,680 --> 00:00:07,439
I'd like you to put the Embassy
on immediate lockdown.
4
00:00:07,440 --> 00:00:09,679
TILLMAN: Where are we
on finding the intruder?
5
00:00:09,680 --> 00:00:11,079
Searching every floor again.
6
00:00:11,080 --> 00:00:14,039
Ambassador, do you have any idea why
the intruder went up to your office?
7
00:00:14,040 --> 00:00:17,119
TILLMAN: I thought he broke
into the safe, but how could he?
8
00:00:17,120 --> 00:00:20,039
Mr King, I want to talk to you about
the hearing you attended last year.
9
00:00:20,040 --> 00:00:21,159
This is about you.
10
00:00:21,160 --> 00:00:23,319
The Secretary of Defence,
Stewart and Lambert
11
00:00:23,320 --> 00:00:25,359
all testified
in a closed-door hearing in DC.
12
00:00:25,360 --> 00:00:26,799
Tillman and King also testified,
13
00:00:26,800 --> 00:00:29,639
which makes them the only two people
still alive at this gathering.
14
00:00:29,640 --> 00:00:30,759
Air Marshal Johnson.
15
00:00:30,760 --> 00:00:33,199
'He's got money from Russia,
but he's denying everything.'
16
00:00:33,200 --> 00:00:36,799
John Albert Johnson,
the father of Patrick Johnson.
17
00:00:36,800 --> 00:00:38,879
He doesn't go anywhere
and no-one sees him
18
00:00:38,880 --> 00:00:40,119
without me or Brody present.
19
00:00:40,120 --> 00:00:41,199
What's that?
20
00:00:41,200 --> 00:00:43,719
I got it when I left the SAS.
The killer has the same tattoo.
21
00:00:43,720 --> 00:00:46,559
What does that mean, RSO Brody?
He's not Russian.
22
00:00:46,560 --> 00:00:48,319
Why is everything a dead end
with this guy?
23
00:00:48,320 --> 00:00:50,199
WHISPERS: There's a camera
on my jacket.
24
00:00:50,200 --> 00:00:51,599
I think we can use it against him.
25
00:00:51,600 --> 00:00:54,639
What are you doing here, Jess?
I'm on a story.
26
00:00:54,640 --> 00:00:57,159
Nicholas Martin
met with an unknown male, white,
27
00:00:57,160 --> 00:00:58,799
mid-30s, the night he disappeared.
28
00:00:58,800 --> 00:01:01,199
Whoever that man is
could be the key to everything.
29
00:01:01,200 --> 00:01:03,959
We're Military Police, ma'am.
Found it.
30
00:01:03,960 --> 00:01:06,400
Hey, what are you doing?
Get... Get your hands off her!
31
00:01:07,400 --> 00:01:08,439
Oh, my God, you're shot!
32
00:01:08,440 --> 00:01:10,079
We can reset sea level.
33
00:01:10,080 --> 00:01:11,799
I won't know my true altitude
any more.
34
00:01:11,800 --> 00:01:12,919
I can handle it from here.
35
00:01:12,920 --> 00:01:15,839
RUSSIAN ACCENT: If the plane
drops below 20,000 feet,
36
00:01:15,840 --> 00:01:17,759
the bomb will self-detonate.
37
00:01:17,760 --> 00:01:19,479
Prime Minister?
If you've not told me
38
00:01:19,480 --> 00:01:21,479
that the bomb threat
is neutralised in 40,
39
00:01:21,480 --> 00:01:22,720
I will down that plane.
40
00:01:26,560 --> 00:01:27,999
CAPTAIN: Continuing descent,
41
00:01:28,000 --> 00:01:30,600
maintaining sea level
at 30,000 feet.
42
00:01:43,680 --> 00:01:45,640
PHONE RINGS
43
00:01:52,000 --> 00:01:54,240
MEGAN: '20,000.'
44
00:01:55,440 --> 00:01:56,639
You're below 20, Captain.
45
00:01:56,640 --> 00:01:59,239
THEY EXHALE
It worked.
46
00:01:59,240 --> 00:02:01,040
We're not on the ground yet.
47
00:02:02,200 --> 00:02:04,680
19,950.
48
00:02:08,680 --> 00:02:11,719
Approaching 19,500.
49
00:02:11,720 --> 00:02:14,039
Megan, have NATS
clear them a flight path.
50
00:02:14,040 --> 00:02:16,559
Let's divert from Heathrow
to Dunsfold Aerodrome.
51
00:02:16,560 --> 00:02:17,679
OFFICER: Yes, Sir.
52
00:02:17,680 --> 00:02:20,719
Staff Sergeant O'Hanlon,
I want bomb disposal there waiting.
53
00:02:20,720 --> 00:02:21,840
Yes, Sir.
54
00:02:23,520 --> 00:02:25,680
Prime Minister, I have good news.
55
00:02:56,560 --> 00:02:58,600
TYRES SQUEALING
56
00:03:02,160 --> 00:03:04,359
SHUDDERING BREATHS,
DOORBELL RINGS
57
00:03:04,360 --> 00:03:07,559
OK. Oh, come on, come on, come on,
come on, come on.
58
00:03:07,560 --> 00:03:09,880
It's OK, it's OK. Come on!
59
00:03:10,960 --> 00:03:12,399
All right, where's the fire?
60
00:03:12,400 --> 00:03:14,599
Matt!
Jess?
61
00:03:14,600 --> 00:03:16,639
Ruth's been shot. I need your help.
Shot?!
62
00:03:16,640 --> 00:03:18,759
Come inside.
OK... OK.
63
00:03:18,760 --> 00:03:20,439
It's fine, it's OK.
In the kitchen.
64
00:03:20,440 --> 00:03:22,559
Where's she hit?
Her left side.
65
00:03:22,560 --> 00:03:25,080
You're OK, you're OK.
Let's get this off.
66
00:03:26,520 --> 00:03:29,360
You're all right, steady.
Oh! Clear the table.
67
00:03:30,920 --> 00:03:34,839
Just swipe it onto the floor.
GLASS SMASHING
68
00:03:34,840 --> 00:03:36,199
Is she gonna be OK?
69
00:03:36,200 --> 00:03:39,159
In the pantry, there's
a first-aid kit on the top shelf.
70
00:03:39,160 --> 00:03:40,560
Pantry... Right.
71
00:03:46,280 --> 00:03:47,959
What happened? Who shot her?
72
00:03:47,960 --> 00:03:50,279
Military Police.
What? Why?
73
00:03:50,280 --> 00:03:51,999
They were after
a hard drive we have.
74
00:03:52,000 --> 00:03:54,399
Lives depend on it.
MI5 need to see what's on it.
75
00:03:54,400 --> 00:03:56,600
This is bad, Jess.
She's lost a lot of blood.
76
00:03:57,600 --> 00:03:59,279
Why didn't you
take her to the hospital?
77
00:03:59,280 --> 00:04:02,319
Cos you were closer,
and I didn't think she'd make it.
78
00:04:02,320 --> 00:04:04,119
And you're the only person I trust.
79
00:04:04,120 --> 00:04:07,199
You were right.
Her heart rate's 180 and climbing.
80
00:04:07,200 --> 00:04:08,640
JESS GASPS
81
00:04:09,840 --> 00:04:12,799
You need to save her,
while I use your computer.
82
00:04:12,800 --> 00:04:14,719
No! The computer's
gonna have to wait.
83
00:04:14,720 --> 00:04:16,079
Wash your hands.
84
00:04:16,080 --> 00:04:18,479
The first thing I need to do
is get some fluids inside her
85
00:04:18,480 --> 00:04:20,039
and try to bring
her heart rate down.
86
00:04:20,040 --> 00:04:21,400
TAP RUNNING
87
00:04:25,120 --> 00:04:27,279
In the fridge, you'll find an IV.
88
00:04:27,280 --> 00:04:30,040
It's a clear bag of saline.
Can you bring it to me?
89
00:04:37,720 --> 00:04:39,279
Why do you have saline?
90
00:04:39,280 --> 00:04:40,880
Best thing for a hangover.
91
00:04:43,760 --> 00:04:45,320
Elevate her legs.
92
00:04:50,120 --> 00:04:51,639
Is she gonna be OK?
93
00:04:51,640 --> 00:04:54,280
I don't know.
Put pressure on the wound.
94
00:04:55,640 --> 00:04:57,679
Your hands on mine.
What?
95
00:04:57,680 --> 00:04:59,400
Just do it.
96
00:05:01,640 --> 00:05:02,920
Good.
97
00:05:04,840 --> 00:05:06,599
SHE EXHALES
Keep the pressure on!
98
00:05:06,600 --> 00:05:09,480
I c-can't.
Yes, Jess, you can.
99
00:05:16,160 --> 00:05:17,680
Please save her.
100
00:05:32,000 --> 00:05:33,359
DS Li has figured out
101
00:05:33,360 --> 00:05:35,439
how the intruder's
kept one step ahead of us.
102
00:05:35,440 --> 00:05:36,999
He put a micro-camera on her jacket.
103
00:05:37,000 --> 00:05:39,199
He's been watching and listening
to everything we do.
104
00:05:39,200 --> 00:05:40,759
So destroy it.
105
00:05:40,760 --> 00:05:42,119
Well, right now, we believe
106
00:05:42,120 --> 00:05:45,039
that he has no idea
that we know about the camera.
107
00:05:45,040 --> 00:05:47,399
Hana thinks we can use that
to lure him into a trap.
108
00:05:47,400 --> 00:05:49,999
Her plan is to use Noel King
as bait?
109
00:05:50,000 --> 00:05:51,679
Just until we make
the intruder think
110
00:05:51,680 --> 00:05:53,319
that Mr King has minimal protection.
111
00:05:53,320 --> 00:05:54,439
As soon as that's done,
112
00:05:54,440 --> 00:05:56,479
we'll move him out of harm's way
and set the trap.
113
00:05:56,480 --> 00:05:59,159
How? If DS Li has a camera on her?
114
00:05:59,160 --> 00:06:01,319
We're gonna transfer the camera
to somebody else.
115
00:06:01,320 --> 00:06:04,119
Hana will stay behind,
waiting for the intruder,
116
00:06:04,120 --> 00:06:05,919
and I'll be close by.
117
00:06:05,920 --> 00:06:08,279
It all sounds incredibly reckless.
118
00:06:08,280 --> 00:06:12,280
As annoying as she can be, Ma'am,
Hana knows what she's doing.
119
00:06:14,920 --> 00:06:16,199
What do you need from me?
120
00:06:16,200 --> 00:06:17,879
Just play along.
121
00:06:17,880 --> 00:06:19,639
Agree that Noel King
and the Ambassador
122
00:06:19,640 --> 00:06:21,159
are too much at risk
in the gathering
123
00:06:21,160 --> 00:06:23,960
and we need to get them out of there
and under armed protection.
124
00:06:58,080 --> 00:07:00,120
INDISTINCT CHATTER
125
00:07:07,280 --> 00:07:08,680
Here she comes.
126
00:07:10,000 --> 00:07:11,880
Suit up.
Yes, Sir.
127
00:07:14,320 --> 00:07:16,239
Crossing 500 feet.
128
00:07:16,240 --> 00:07:18,600
I hope so, or you're gonna be
scraping us off the runway.
129
00:07:20,200 --> 00:07:21,320
Gear down.
130
00:07:26,680 --> 00:07:27,840
Three greens.
131
00:07:28,880 --> 00:07:30,799
Crossing 100 feet,
132
00:07:30,800 --> 00:07:34,479
70, 50...
133
00:07:34,480 --> 00:07:37,639
30, 20, 10...
134
00:07:37,640 --> 00:07:38,920
zero.
135
00:07:42,640 --> 00:07:44,879
Touchdown, Runway Alpha.
136
00:07:44,880 --> 00:07:47,320
MAN: Yes! Good job.
APPLAUSE
137
00:07:48,960 --> 00:07:50,160
WOMAN: Well done.
138
00:07:51,640 --> 00:07:52,799
PETERSON: We're down.
139
00:07:52,800 --> 00:07:54,200
HE SIGHS
140
00:07:55,440 --> 00:07:57,920
Thank God for your team
at Thames House.
141
00:08:02,840 --> 00:08:05,639
MAN: Before I'd even heard of it.
See, no, see?
142
00:08:05,640 --> 00:08:07,319
Well, there we go.
See, it's a slow burn.
143
00:08:07,320 --> 00:08:09,039
I need you to come with us, sir.
144
00:08:09,040 --> 00:08:11,359
What? I'm not going anywhere.
145
00:08:11,360 --> 00:08:14,120
With all due respect, sir,
I'm not asking you.
146
00:08:15,720 --> 00:08:18,160
It's the safest thing
for you and Mr King, Ambassador.
147
00:08:20,080 --> 00:08:23,679
Escort the Ambassador to his office.
Three-man team. One inside, two out.
148
00:08:23,680 --> 00:08:25,240
I want eyes on him at all times.
149
00:08:31,760 --> 00:08:33,200
AMBUS is on the move.
150
00:08:36,960 --> 00:08:40,399
Mr King - excuse me -
can I have a word?
151
00:08:40,400 --> 00:08:41,960
Lewis, I need you.
152
00:08:47,120 --> 00:08:48,400
You wanted to see me, Sir?
153
00:08:49,480 --> 00:08:50,800
I have an assignment for you.
154
00:08:52,240 --> 00:08:55,120
GRUNTS
Here, Sir.
155
00:09:01,800 --> 00:09:04,440
Yeah. Secure.
All done.
156
00:09:06,080 --> 00:09:07,399
Good luck, Sir.
157
00:09:07,400 --> 00:09:09,079
We did it, people.
158
00:09:09,080 --> 00:09:12,359
Now let's get them off the plane
and let bomb disposal do their work.
159
00:09:12,360 --> 00:09:15,679
I'm proud of all of you.
APPLAUSE
160
00:09:15,680 --> 00:09:17,000
Well done, Megan.
161
00:09:19,520 --> 00:09:21,000
PHONE RINGS
162
00:09:22,200 --> 00:09:23,279
This is Megan.
163
00:09:23,280 --> 00:09:25,160
RUSSIAN ACCENT:
'I know the plane has landed.'
164
00:09:27,080 --> 00:09:30,440
WHISPERS: It's him.
Silence, everyone!
165
00:09:33,760 --> 00:09:35,640
If anyone approaches the plane...
166
00:09:36,640 --> 00:09:38,680
..I will detonate the device.
167
00:09:49,160 --> 00:09:51,239
PHONE RINGS
168
00:09:51,240 --> 00:09:53,680
Sir, it's Thames House.
169
00:09:57,400 --> 00:09:58,839
HE SIGHS
170
00:09:58,840 --> 00:10:00,519
Thank you, Sarah.
171
00:10:00,520 --> 00:10:02,759
Now let's get off this bloody plane.
172
00:10:02,760 --> 00:10:03,919
Yep.
173
00:10:03,920 --> 00:10:06,680
RAISED VOICES OUTSIDE
What are they doing?
174
00:10:08,280 --> 00:10:09,840
Why are they moving back?
175
00:10:13,960 --> 00:10:15,200
Fuck!
176
00:10:16,600 --> 00:10:20,559
John, what the hell's going on?
Why are bomb disposal pulling back?
177
00:10:20,560 --> 00:10:21,640
Madeline...
178
00:10:22,960 --> 00:10:24,920
..he knows you've landed.
179
00:10:38,000 --> 00:10:41,400
'Let me talk to who's in charge.'
MEGAN: 'Sir?'
180
00:10:42,400 --> 00:10:44,919
This is acting
Director General Tennant.
181
00:10:44,920 --> 00:10:47,360
I mean the person really in charge.
182
00:10:48,760 --> 00:10:51,439
I'm listening,
and you can drop the Russian accent.
183
00:10:51,440 --> 00:10:53,239
We know you're British ex-military.
184
00:10:53,240 --> 00:10:56,479
Do you finally have demands?
185
00:10:56,480 --> 00:10:59,439
REGULAR ACCENT: 'Only that
no-one leaves the aircraft.
186
00:10:59,440 --> 00:11:01,879
'And you can tell Rowan
that I will blow up the plane
187
00:11:01,880 --> 00:11:03,279
'if he opens that door.'
188
00:11:03,280 --> 00:11:05,879
Rowan, stop, you'll kill us all.
I don't wanna die!
189
00:11:05,880 --> 00:11:08,599
No. None of us do.
Please, just let me go.
190
00:11:08,600 --> 00:11:11,919
It's gonna be OK. Just calm down.
'If anyone else tries to leave...
191
00:11:11,920 --> 00:11:13,200
'..you all die.'
192
00:11:14,960 --> 00:11:16,440
So, what are you waiting for?
193
00:11:17,640 --> 00:11:20,080
'You've been watching us
this whole time, haven't you?'
194
00:11:22,800 --> 00:11:25,999
Why haven't you done it?
Madeline, what are you doing?
195
00:11:26,000 --> 00:11:30,359
You sound like a woman
with a death wish, Madeline.
196
00:11:30,360 --> 00:11:31,759
'Not in the least.'
197
00:11:31,760 --> 00:11:34,959
You need us to get out
of the Embassy, don't you?
198
00:11:34,960 --> 00:11:38,279
I think your threat to kill us
is your escape plan.
199
00:11:38,280 --> 00:11:41,519
'But it seems you're not finished.
Am I right?
200
00:11:41,520 --> 00:11:44,439
'So you can't let us
leave the plane yet.'
201
00:11:44,440 --> 00:11:47,599
For God's sake, man, if that's
the case, it's me you want.
202
00:11:47,600 --> 00:11:49,679
Let these other people go.
Alex.
203
00:11:49,680 --> 00:11:53,079
He's killing the people
he thinks lied in DC.
204
00:11:53,080 --> 00:11:55,159
'The rest of you
shouldn't die with me.'
205
00:11:55,160 --> 00:11:57,679
HUFFS
It's a little late to grow a spine,
206
00:11:57,680 --> 00:11:59,839
isn't it,
Defence Secretary Peterson?
207
00:11:59,840 --> 00:12:03,559
Please, I'm begging you.
208
00:12:03,560 --> 00:12:06,960
They have nothing to do with
the D-300 or your brother's death.
209
00:12:09,680 --> 00:12:10,960
Fine.
210
00:12:11,960 --> 00:12:14,960
The rest can leave, but you stay.
211
00:12:21,520 --> 00:12:22,880
EXHALES
212
00:12:24,680 --> 00:12:25,919
NOLAN SIGHS
213
00:12:25,920 --> 00:12:28,560
There's no exit wound.
The bullet's still inside her.
214
00:12:29,640 --> 00:12:31,319
Here, put these on.
215
00:12:31,320 --> 00:12:34,359
We're gonna have to risk it.
We need to get it out.
216
00:12:34,360 --> 00:12:36,559
And when you say "we",
you mean you, right?
217
00:12:36,560 --> 00:12:38,079
No. I mean we.
218
00:12:38,080 --> 00:12:40,199
Give me your hands.
Please, I can't.
219
00:12:40,200 --> 00:12:43,880
Jess, I need you. Ruth needs you.
220
00:12:45,240 --> 00:12:46,319
SHE SIGHS
221
00:12:46,320 --> 00:12:49,400
Just like before,
your hands on mine.
222
00:12:52,000 --> 00:12:55,079
OK? OK, I'm gonna
make a small incision.
223
00:12:55,080 --> 00:12:59,360
And when I say press, I need you to
push down hard to expose the wound.
224
00:13:04,160 --> 00:13:05,400
OK, press.
225
00:13:07,880 --> 00:13:09,280
HE GRUNTS
226
00:13:10,840 --> 00:13:12,200
Oh, where is it?
227
00:13:14,880 --> 00:13:16,040
Here, I can feel it.
228
00:13:18,200 --> 00:13:20,879
There's no major vessels.
I can get this out.
229
00:13:20,880 --> 00:13:22,120
More pressure.
230
00:13:26,800 --> 00:13:28,080
OK.
231
00:13:29,160 --> 00:13:30,520
Come on.
232
00:13:31,800 --> 00:13:33,520
HE EXHALES
Gotcha!
233
00:13:38,440 --> 00:13:39,920
OK, release pressure.
234
00:13:47,120 --> 00:13:48,799
Heart rate is still too high.
235
00:13:48,800 --> 00:13:50,599
I need to...
236
00:13:50,600 --> 00:13:52,679
suture this, and then...
237
00:13:52,680 --> 00:13:55,199
get some more fluid replacement
inside her.
238
00:13:55,200 --> 00:13:56,600
There was only one IV bag.
239
00:13:58,720 --> 00:14:01,719
What blood type are you?
O negative, why?
240
00:14:01,720 --> 00:14:04,480
You're a universal donor,
and she's gonna need some.
241
00:14:11,920 --> 00:14:13,240
Down here, please.
242
00:14:15,040 --> 00:14:16,080
Thank you.
243
00:14:18,280 --> 00:14:20,200
Are you OK? Are you injured?
No.
244
00:14:22,720 --> 00:14:24,279
Director General?
245
00:14:24,280 --> 00:14:26,920
Go ahead, Sarah.
I'll be right behind you.
246
00:14:29,200 --> 00:14:31,000
What you're doing
is very brave, Sir.
247
00:14:34,040 --> 00:14:35,160
Alex.
248
00:14:36,880 --> 00:14:39,159
I don't know what to say.
249
00:14:39,160 --> 00:14:41,799
Best not to say anything, eh?
250
00:14:41,800 --> 00:14:45,439
Just get that detonator from him
before he escapes from the Embassy.
251
00:14:45,440 --> 00:14:48,919
I will do everything in my power
to get you off this plane.
252
00:14:48,920 --> 00:14:50,640
I give you my word.
253
00:15:03,000 --> 00:15:05,240
This way, Ma'am.
Thank you.
254
00:15:08,080 --> 00:15:10,319
Director General. Are you OK?
255
00:15:10,320 --> 00:15:14,000
Mm. I need a car.
Yes, Ma'am.
256
00:15:17,040 --> 00:15:20,999
Thames House.
Len, I'm off the plane.
257
00:15:21,000 --> 00:15:23,640
But there's still
an active bomb threat.
258
00:15:40,000 --> 00:15:41,280
BRODY: Follow me, sir.
259
00:15:43,840 --> 00:15:44,999
Oh, this is ridiculous.
260
00:15:45,000 --> 00:15:47,439
Does someone wanna tell me
what's going on?
261
00:15:47,440 --> 00:15:48,639
I haven't done anything.
262
00:15:48,640 --> 00:15:49,839
'Where are you taking me?'
263
00:15:49,840 --> 00:15:51,719
FOX: Where are you taking him, Hana?
264
00:15:51,720 --> 00:15:54,159
HANA: 'It's for your own protection,
Mr King.'
265
00:15:54,160 --> 00:15:56,000
Let's secure him in my office.
266
00:16:09,720 --> 00:16:13,399
TENNANT: Megan, find out everything
the police know about the incident.
267
00:16:13,400 --> 00:16:16,919
And the rest of you, keep trying
to find a photo of Charles Johnson.
268
00:16:16,920 --> 00:16:18,879
APPLAUSE
269
00:16:18,880 --> 00:16:20,519
Thank you all.
270
00:16:20,520 --> 00:16:23,399
OK, oof, save the applause.
271
00:16:23,400 --> 00:16:26,999
Alex Peterson's life
is still on the line.
272
00:16:27,000 --> 00:16:29,040
Madeline.
John.
273
00:16:30,320 --> 00:16:33,120
Thank you. I mean that.
274
00:16:34,600 --> 00:16:35,839
Well, the floor is yours.
275
00:16:35,840 --> 00:16:38,599
OK. Thanks, Helena.
276
00:16:38,600 --> 00:16:41,399
OK, Megan, what don't I know?
277
00:16:41,400 --> 00:16:44,839
A report just came in
of two Military Police officers
278
00:16:44,840 --> 00:16:46,399
killed east of Heathrow.
279
00:16:46,400 --> 00:16:48,599
And that pertains to us how?
280
00:16:48,600 --> 00:16:50,959
Ruth's car
was seen leaving the area.
281
00:16:50,960 --> 00:16:53,839
And her mobile
was found at the scene. What?
282
00:16:53,840 --> 00:16:55,919
She was following up on the engineer
283
00:16:55,920 --> 00:16:58,279
who filed a complaint
against the D-300.
284
00:16:58,280 --> 00:17:01,559
In her last contact,
she said she had CCTV footage
285
00:17:01,560 --> 00:17:04,039
that showed Nicholas Martin
meeting somebody.
286
00:17:04,040 --> 00:17:05,399
Do we know who?
287
00:17:05,400 --> 00:17:07,879
No. She was bringing it in
for facial analysis.
288
00:17:07,880 --> 00:17:10,400
Somebody really doesn't want us
to know who that was.
289
00:17:14,080 --> 00:17:15,880
Who's that driving?
290
00:17:17,200 --> 00:17:18,479
Is that...?
291
00:17:18,480 --> 00:17:21,959
Jess Li, Ma'am. Yes.
292
00:17:21,960 --> 00:17:24,679
And Ruth hasn't reported in?
No, Ma'am.
293
00:17:24,680 --> 00:17:25,960
Find her.
294
00:17:28,400 --> 00:17:31,160
And if you can't find her,
find Jess.
295
00:17:35,880 --> 00:17:39,120
NOLAN: How are you feeling, Jess?
Better than Ruth.
296
00:17:49,320 --> 00:17:51,320
Do you wanna tell me
what that was all about?
297
00:17:52,320 --> 00:17:53,840
And don't say the sight of blood.
298
00:17:57,920 --> 00:17:58,999
Sir George.
299
00:17:59,000 --> 00:18:01,399
EARS RINGING,
GRUNTING
300
00:18:01,400 --> 00:18:02,759
It's been over a year,
301
00:18:02,760 --> 00:18:04,800
and the thought of him
never leaves me.
302
00:18:09,520 --> 00:18:10,560
Yeah.
303
00:18:12,080 --> 00:18:13,480
I think that's enough.
304
00:18:15,960 --> 00:18:17,679
I can give more.
305
00:18:17,680 --> 00:18:19,719
No, it's enough.
306
00:18:19,720 --> 00:18:22,359
Sir George died saving me.
Let me save Ruth.
307
00:18:22,360 --> 00:18:23,640
You are.
308
00:18:24,760 --> 00:18:26,599
PHONE RINGS
309
00:18:26,600 --> 00:18:28,079
You still have a landline?
310
00:18:28,080 --> 00:18:30,759
Yep, that's how old I am.
311
00:18:30,760 --> 00:18:32,159
Hello?
312
00:18:32,160 --> 00:18:33,759
Yep, this is Dr Nolan.
313
00:18:33,760 --> 00:18:36,360
'Matthew, it's Madeline Delaney.'
314
00:18:37,680 --> 00:18:40,879
Madeline. It's been a while.
315
00:18:40,880 --> 00:18:42,639
It has.
316
00:18:42,640 --> 00:18:46,199
I understand Jess Li
and Ruth Banks are there.
317
00:18:46,200 --> 00:18:49,759
I'm assuming if they've come to you,
there's a problem.
318
00:18:49,760 --> 00:18:51,080
'Ruth's been shot.'
319
00:18:54,360 --> 00:18:55,559
Is she all right?
320
00:18:55,560 --> 00:18:58,999
Er, I've removed the bullet,
Jess has donated blood,
321
00:18:59,000 --> 00:19:01,879
but I really
want to move her to a hospital.
322
00:19:01,880 --> 00:19:03,679
Is she in imminent danger?
323
00:19:03,680 --> 00:19:05,119
'No, but I'd be happier if...'
324
00:19:05,120 --> 00:19:09,199
Then there's something I need you
to do first. Ruth will understand.
325
00:19:09,200 --> 00:19:10,999
This is time-critical.
326
00:19:11,000 --> 00:19:13,640
'There's footage on that drive
we need to see.'
327
00:19:16,160 --> 00:19:17,600
In here, please, Mr King.
328
00:19:24,280 --> 00:19:25,879
I'm posting a Marine
outside the door,
329
00:19:25,880 --> 00:19:27,519
so you'll be perfectly safe in here.
330
00:19:27,520 --> 00:19:29,399
Safe? From what?
331
00:19:29,400 --> 00:19:32,360
Can someone please tell me
what the fuck is going on?
332
00:19:33,640 --> 00:19:34,920
Do I need my lawyer?
333
00:19:35,880 --> 00:19:37,399
Your life's in danger.
334
00:19:37,400 --> 00:19:39,239
What?
335
00:19:39,240 --> 00:19:41,119
A man in this building
means you harm.
336
00:19:41,120 --> 00:19:43,599
'But I assure you,
we can protect you.
337
00:19:43,600 --> 00:19:46,599
'Only the Marine outside will
even know you're in this office.'
338
00:19:46,600 --> 00:19:48,679
We should do a sweep
of the Ambassador's floor.
339
00:19:48,680 --> 00:19:50,359
Let's go.
340
00:19:50,360 --> 00:19:52,160
No, no. Wait. Wait!
341
00:19:56,720 --> 00:19:58,599
'Do not leave this post.
342
00:19:58,600 --> 00:20:02,199
'No-one has access to my office
except myself or DS Li here.
343
00:20:02,200 --> 00:20:03,919
'Understood?'
'Understood, Sir.'
344
00:20:03,920 --> 00:20:05,800
'Come on, Hana.'
345
00:20:20,440 --> 00:20:22,519
OK, I'm gonna need more information
than this.
346
00:20:22,520 --> 00:20:23,679
Who is after me?
347
00:20:23,680 --> 00:20:25,399
I need you to put this on.
348
00:20:25,400 --> 00:20:27,920
Why would anyone want to hurt me?
349
00:20:29,400 --> 00:20:31,759
He's the brother
of the D-300 pilot who died.
350
00:20:31,760 --> 00:20:33,119
What?
351
00:20:33,120 --> 00:20:34,959
He's ex-SAS, a trained killer,
352
00:20:34,960 --> 00:20:37,080
and he thinks you lied
about why the plane went down.
353
00:20:38,080 --> 00:20:39,279
Well, that's nonsense.
354
00:20:39,280 --> 00:20:40,599
Is it?
355
00:20:40,600 --> 00:20:43,200
Of course it bloody is!
Well, he doesn't think so.
356
00:20:45,640 --> 00:20:47,439
Whether he's being paid
by the Russians
357
00:20:47,440 --> 00:20:49,799
or targeting you out of revenge,
he wants you dead.
358
00:20:49,800 --> 00:20:52,960
Look, I'm not the only one
who testified in Washington.
359
00:20:54,080 --> 00:20:57,159
There was Craig, Perry, Ronald.
360
00:20:57,160 --> 00:20:59,679
Craig Stewart and Perry Lambert
are both dead.
361
00:20:59,680 --> 00:21:02,840
They're here at the party.
I was just talking to them.
362
00:21:06,000 --> 00:21:07,319
My God, you're serious.
363
00:21:07,320 --> 00:21:08,599
Please put on the vest, Mr King.
364
00:21:08,600 --> 00:21:10,959
I don't know why he's chosen
to do this here tonight,
365
00:21:10,960 --> 00:21:13,160
but he has, and this is real.
366
00:21:18,360 --> 00:21:20,599
Go with these agents.
They'll keep you safe.
367
00:21:20,600 --> 00:21:21,920
And what about you?
368
00:21:23,480 --> 00:21:25,239
I'm gonna stop the man
trying to kill you.
369
00:21:25,240 --> 00:21:27,240
Oh, good.
370
00:21:34,640 --> 00:21:37,440
LIFT: 'Doors opening.
Floor eight.'
371
00:21:54,400 --> 00:21:56,160
'You take those two.'
372
00:22:06,480 --> 00:22:07,760
Go for Brody.
373
00:22:10,600 --> 00:22:12,719
Understood.
I'll meet you in the server room.
374
00:22:12,720 --> 00:22:16,320
'Hana, we need to split up.
Keep searching this floor.'
375
00:22:41,120 --> 00:22:42,439
HANA: Are you in position?
376
00:22:42,440 --> 00:22:44,919
Yeah, I am.
377
00:22:44,920 --> 00:22:46,679
Do you see anything?
378
00:22:46,680 --> 00:22:48,559
All clear.
379
00:22:48,560 --> 00:22:51,359
I've told security to stay off
this floor and the stairwells
380
00:22:51,360 --> 00:22:52,960
to give him direct access.
381
00:22:54,160 --> 00:22:56,840
OK. And now we wait.
382
00:23:16,400 --> 00:23:17,600
Well...
383
00:23:19,320 --> 00:23:21,480
..we finally got to be
on a stakeout together.
384
00:23:23,200 --> 00:23:25,479
If you'd stuck around, who knows?
385
00:23:25,480 --> 00:23:27,839
We could've been partners.
386
00:23:27,840 --> 00:23:29,080
HE CHUCKLES
387
00:23:31,800 --> 00:23:32,920
Listen, er...
388
00:23:33,920 --> 00:23:36,800
..I know I owe you an explanation
for what happened at Hendon.
389
00:23:38,720 --> 00:23:39,960
It's in the past.
390
00:23:44,040 --> 00:23:45,280
The truth is...
391
00:23:47,440 --> 00:23:48,920
..my mother died that morning.
392
00:23:52,840 --> 00:23:56,240
Why didn't you say?
'She'd been sick for a while.
393
00:23:57,520 --> 00:23:59,840
'I just felt helpless
that I couldn't do anything.'
394
00:24:01,360 --> 00:24:04,040
So when I saw that instructor
elbow you in the face...
395
00:24:05,600 --> 00:24:07,200
..I just lost it.
396
00:24:09,760 --> 00:24:10,960
I'm sorry.
397
00:24:13,200 --> 00:24:14,600
I know how hard that is.
398
00:24:18,200 --> 00:24:20,800
I lost my mum
just before we moved to England.
399
00:24:24,160 --> 00:24:26,079
I should've skipped training
that day.
400
00:24:26,080 --> 00:24:27,439
SHE EXHALES
401
00:24:27,440 --> 00:24:28,920
'I didn't wanna let you down.'
402
00:24:30,080 --> 00:24:31,319
Me?
403
00:24:31,320 --> 00:24:35,080
I knew how hard you'd worked,
how important it was to you.
404
00:24:36,520 --> 00:24:37,680
'Thanks.'
405
00:24:40,400 --> 00:24:41,560
I'm sorry.
406
00:24:51,040 --> 00:24:52,160
You kept it.
407
00:24:53,160 --> 00:24:55,399
Of course.
I owe him my life.
408
00:24:55,400 --> 00:24:56,480
He was a good man.
409
00:24:59,200 --> 00:25:00,240
Right.
410
00:25:01,240 --> 00:25:02,839
I'm connecting the hard drive now.
411
00:25:02,840 --> 00:25:04,320
MEGAN: 'Ready when you are.'
412
00:25:08,960 --> 00:25:10,959
'OK, Jess, I see it.'
413
00:25:10,960 --> 00:25:14,400
I've breached Dr Nolan's firewall,
and I'm taking over.
414
00:25:15,880 --> 00:25:18,400
'That folder contains all the CCTV
from the pub.'
415
00:25:19,840 --> 00:25:21,199
It should be that file.
416
00:25:21,200 --> 00:25:23,599
'Dated 18 months ago.'
Got it.
417
00:25:23,600 --> 00:25:26,399
DELANEY: Jess, let's keep
the nature of your assailants
418
00:25:26,400 --> 00:25:27,559
under wraps for now.
419
00:25:27,560 --> 00:25:30,239
We don't know if or how
the military is involved.
420
00:25:30,240 --> 00:25:31,560
Who's that?
421
00:25:32,520 --> 00:25:34,079
'Nicholas Martin.'
422
00:25:34,080 --> 00:25:36,359
The missing project manager
I was doing the story on.
423
00:25:36,360 --> 00:25:39,039
Yes, er, we'll need
to talk about that.
424
00:25:39,040 --> 00:25:40,520
I know.
425
00:25:43,920 --> 00:25:45,240
'And that's the mystery man.'
426
00:25:52,000 --> 00:25:54,320
That's a hell of a way
to give someone a lift.
427
00:25:56,640 --> 00:25:58,799
Is that all we have?
428
00:25:58,800 --> 00:26:01,599
'Yeah.'
Thank you, Jess.
429
00:26:01,600 --> 00:26:04,239
Er... OK, Matthew,
430
00:26:04,240 --> 00:26:06,999
I'm not sure what
we're in the middle of right now,
431
00:26:07,000 --> 00:26:08,519
or who had Ruth shot,
432
00:26:08,520 --> 00:26:10,919
so if I have medical supplies
sent over,
433
00:26:10,920 --> 00:26:12,759
can you stabilise Ruth on site?
434
00:26:12,760 --> 00:26:16,999
Er, yeah, she'll need IV cefalexin,
a modified-release opiate
435
00:26:17,000 --> 00:26:19,319
and another unit of O negative.
436
00:26:19,320 --> 00:26:22,160
Natalie. Consider it done.
437
00:26:24,200 --> 00:26:25,320
I don't know about you...
438
00:26:26,360 --> 00:26:28,519
..but I need a drink.
439
00:26:28,520 --> 00:26:30,840
Bring up the mystery man again.
440
00:26:33,560 --> 00:26:37,280
He looks familiar. Enhance his face.
441
00:26:40,040 --> 00:26:43,400
Run facial against the MOD database.
442
00:26:50,200 --> 00:26:51,280
Got him.
443
00:26:52,320 --> 00:26:54,479
Flight Lieutenant Patrick Johnson.
444
00:26:54,480 --> 00:26:56,920
As in the pilot of the D-300?
445
00:26:57,960 --> 00:27:00,999
So, Nicholas Martin
filed a complaint about the D-300,
446
00:27:01,000 --> 00:27:03,319
and the same day
the plane goes down,
447
00:27:03,320 --> 00:27:05,199
he meets up with the pilot.
448
00:27:05,200 --> 00:27:07,039
Why?
449
00:27:07,040 --> 00:27:10,639
Perhaps to warn him about
a mechanical problem with the plane?
450
00:27:10,640 --> 00:27:11,999
Hm...
451
00:27:12,000 --> 00:27:15,439
Megan, grab the plates off his car,
find out where he went next.
452
00:27:15,440 --> 00:27:19,960
It was 18 months ago, Ma'am.
No districts store CCTV that long.
453
00:27:21,120 --> 00:27:23,399
Try gate records at RAF Northolt.
454
00:27:23,400 --> 00:27:26,880
Johnson flew from there that night,
so it's worth a shot.
455
00:27:30,520 --> 00:27:32,719
You're right, Sir.
Yeah.
456
00:27:32,720 --> 00:27:36,159
He entered the airbase 21 minutes
after leaving the pub car park.
457
00:27:36,160 --> 00:27:40,439
And that was 24 hours before
Nick Martin's reported suicide.
458
00:27:40,440 --> 00:27:43,319
And looking at how friendly he is
with those guards,
459
00:27:43,320 --> 00:27:45,400
I'm guessing
no-one checked his boot.
460
00:27:48,200 --> 00:27:49,919
The question is, why was he there?
461
00:27:49,920 --> 00:27:53,000
And how does this help us
get Peterson off that bloody plane?
462
00:27:54,320 --> 00:27:57,040
Any news from MI5?
Nothing yet, Sir.
463
00:28:08,160 --> 00:28:09,880
SIGHS
464
00:28:13,360 --> 00:28:15,999
So, you joined the army
and travelled the world?
465
00:28:16,000 --> 00:28:17,240
BRODY: 'I did.'
466
00:28:18,440 --> 00:28:21,280
This is my first time back in
England since I left the regiment.
467
00:28:22,280 --> 00:28:23,920
Not even to see your family?
468
00:28:24,880 --> 00:28:25,920
Nah.
469
00:28:27,000 --> 00:28:28,760
My dad and I
never really saw eye to eye.
470
00:28:29,840 --> 00:28:31,839
After my mum died...
471
00:28:31,840 --> 00:28:34,120
it was like the glue
holding us together was gone.
472
00:28:36,000 --> 00:28:39,440
'Didn't see much point in
coming back, if that makes sense.'
473
00:28:40,760 --> 00:28:41,800
Yeah.
474
00:28:43,120 --> 00:28:44,920
My dad closed up after my mum died.
475
00:28:46,080 --> 00:28:47,320
Remarried.
476
00:28:48,440 --> 00:28:49,920
Wouldn't talk to me about her.
477
00:28:52,600 --> 00:28:54,480
I was so mad at him for so long.
478
00:28:56,680 --> 00:28:58,320
Felt like he was forgetting her...
479
00:29:00,080 --> 00:29:01,320
..and me.
480
00:29:03,720 --> 00:29:05,680
'But recently,
he started opening up.'
481
00:29:09,400 --> 00:29:11,480
So I'm glad I didn't give up on him.
482
00:29:14,520 --> 00:29:15,920
'You only get one dad.'
483
00:29:28,560 --> 00:29:30,399
PHONE BEEPS
484
00:29:30,400 --> 00:29:31,920
Oh, it's Delaney calling.
485
00:29:35,680 --> 00:29:36,919
Ma'am?
486
00:29:36,920 --> 00:29:38,879
I'm calling to tell you
I'm off the plane.
487
00:29:38,880 --> 00:29:41,559
You landed.
'We did.'
488
00:29:41,560 --> 00:29:43,559
Thank God. And the bomb?
489
00:29:43,560 --> 00:29:45,039
Still active.
490
00:29:45,040 --> 00:29:49,279
He let us all disembark except
for Defence Secretary Peterson.
491
00:29:49,280 --> 00:29:51,239
Where are you on finding this guy?
492
00:29:51,240 --> 00:29:53,839
So, right now, Noel King and
Ambassador Tillman are both safe.
493
00:29:53,840 --> 00:29:55,799
Brody and I
have staked out an office,
494
00:29:55,800 --> 00:29:58,079
and we're waiting for the killer
to make his move.
495
00:29:58,080 --> 00:30:02,320
'Remember, he has the detonator.
He can't be allowed to use it.'
496
00:30:04,120 --> 00:30:05,840
LEWIS: 'Lewis to RSO Brody.'
497
00:30:08,360 --> 00:30:09,999
Go for Brody.
498
00:30:10,000 --> 00:30:11,840
'There's something wrong with King.'
499
00:30:22,720 --> 00:30:23,879
Security sweep.
500
00:30:23,880 --> 00:30:25,919
GUARD: Sir, I can't let you through.
501
00:30:25,920 --> 00:30:27,959
I hear voices outside, Ma'am.
I have to go.
502
00:30:27,960 --> 00:30:29,879
DISCONNECT TONE
503
00:30:29,880 --> 00:30:31,600
I need to check inside that office.
504
00:30:32,720 --> 00:30:35,720
GRUNTING
505
00:30:54,920 --> 00:30:57,080
RECEIVER BEEPS,
LOCK CLICKS
506
00:30:59,120 --> 00:31:00,639
Whoa, it's me!
507
00:31:00,640 --> 00:31:02,680
SHE GASPS
Jesus, I nearly shot you!
508
00:31:04,320 --> 00:31:05,800
JOHNSON GASPS
509
00:31:07,440 --> 00:31:08,760
On your feet, Air Marshal.
510
00:31:09,800 --> 00:31:12,520
Something's wrong with King.
What?
511
00:31:16,480 --> 00:31:19,400
COUGHING
512
00:31:23,080 --> 00:31:24,679
What's happening?
513
00:31:24,680 --> 00:31:26,279
Can't breathe.
514
00:31:26,280 --> 00:31:28,920
Have you called the medics?
They're on their way.
515
00:31:32,520 --> 00:31:34,679
What are those?
Nicotine gum.
516
00:31:34,680 --> 00:31:36,399
I fucking hate them.
517
00:31:36,400 --> 00:31:37,759
Well, then, why'd you buy them?
518
00:31:37,760 --> 00:31:40,119
I didn't.
So, where'd you get them?
519
00:31:40,120 --> 00:31:45,239
HE GASPS
A DSS agent... took pity on me.
520
00:31:45,240 --> 00:31:47,039
COUGHING
Was it Agent Marks?
521
00:31:47,040 --> 00:31:48,840
I think so, yeah.
522
00:31:49,840 --> 00:31:51,279
Tell the medic he's been poisoned.
523
00:31:51,280 --> 00:31:53,639
Don't panic, but if it's
like the courier at Heathrow,
524
00:31:53,640 --> 00:31:55,199
it's strychnine.
525
00:31:55,200 --> 00:31:56,319
Lewis to medical.
526
00:31:56,320 --> 00:31:58,119
So, he didn't show
because he thought these
527
00:31:58,120 --> 00:31:59,519
would have already killed King.
528
00:31:59,520 --> 00:32:01,920
This is Brody.
I need a status update on AMBUS.
529
00:32:03,160 --> 00:32:04,479
AMBUS is secure, sir.
530
00:32:04,480 --> 00:32:07,119
'Nobody gets access to him
without a direct order from me.
531
00:32:07,120 --> 00:32:10,319
'I want agents on the stairs
and the elevators locked off.'
532
00:32:10,320 --> 00:32:12,160
This is humiliating.
533
00:32:14,000 --> 00:32:16,439
How can America's
finest protection service
534
00:32:16,440 --> 00:32:18,600
not neutralise one goddamn man?
535
00:32:20,440 --> 00:32:24,799
Starting tomorrow, I'm instigating
a complete overhaul of the DSS.
536
00:32:24,800 --> 00:32:26,999
After tonight's performance,
you'll be lucky
537
00:32:27,000 --> 00:32:28,760
if any one of you has a fucking...
538
00:32:30,360 --> 00:32:32,360
What? No, no...
539
00:32:33,440 --> 00:32:35,999
You're fucking kidding me.
Where is it?!
540
00:32:36,000 --> 00:32:37,200
Fuck!
541
00:32:42,560 --> 00:32:44,640
Is he gonna be OK?
Yes, Ma'am.
542
00:32:46,000 --> 00:32:48,239
Fuck!
What's happened?
543
00:32:48,240 --> 00:32:49,719
Air Marshal Johnson's gone.
544
00:32:49,720 --> 00:32:50,999
What do you mean, "gone"?
545
00:32:51,000 --> 00:32:52,559
She means he played us, Hana!
546
00:32:52,560 --> 00:32:54,999
She means, instead of coming here,
the killer took him.
547
00:32:55,000 --> 00:32:56,679
Well, unless
they're working together.
548
00:32:56,680 --> 00:32:59,999
They're not. This is Brody.
The intruder has a hostage.
549
00:33:00,000 --> 00:33:01,959
Air Marshal John Johnson.
Wait, hostage?
550
00:33:01,960 --> 00:33:04,439
If you locate them, do not engage.
Hold your fire.
551
00:33:04,440 --> 00:33:06,279
Repeat, hold your fire!
What are you doing?!
552
00:33:06,280 --> 00:33:08,359
We have a father-and-son team
with a motive to kill.
553
00:33:08,360 --> 00:33:09,559
It's not his son, Hana.
554
00:33:09,560 --> 00:33:11,519
Yeah? Without a photograph,
how could you know?
555
00:33:11,520 --> 00:33:12,840
Because I'm his son!
556
00:33:15,880 --> 00:33:17,320
What?
557
00:33:23,840 --> 00:33:25,240
RECEIVER BEEPS,
LOCK CLICKS
558
00:33:26,680 --> 00:33:28,759
Charles Johnson,
estranged from his father,
559
00:33:28,760 --> 00:33:31,039
joined the army at 21, ex-SAS.
560
00:33:31,040 --> 00:33:32,559
Just let me explain.
No.
561
00:33:32,560 --> 00:33:34,999
That Air Marshal DIDN'T
mistake you for someone else.
562
00:33:35,000 --> 00:33:37,119
He knew who you were,
and you didn't say anything!
563
00:33:37,120 --> 00:33:38,879
I was shocked to see him.
It's been decades!
564
00:33:38,880 --> 00:33:40,239
So you hid his identity from me
565
00:33:40,240 --> 00:33:42,879
when you KNEW there was a chance
he was a suspect in these MURDERS!
566
00:33:42,880 --> 00:33:46,199
I wanted to make sure he wasn't
involved before I exposed him.
567
00:33:46,200 --> 00:33:47,479
Before he exposed YOU!
568
00:33:47,480 --> 00:33:50,119
What are the odds of both me
and my father being here tonight?
569
00:33:50,120 --> 00:33:52,719
We know Tillman and the others
lied about my brother's death.
570
00:33:52,720 --> 00:33:54,799
That gives us both motive!
571
00:33:54,800 --> 00:33:56,599
And the nail in the coffin?
572
00:33:56,600 --> 00:34:00,320
He got sent money from a Russian
bank this morning, BRC Finances.
573
00:34:02,280 --> 00:34:03,919
So did I.
574
00:34:03,920 --> 00:34:05,120
What?
575
00:34:09,240 --> 00:34:10,360
Look.
576
00:34:14,600 --> 00:34:17,160
This looks like I was paid
to let the killer into the Embassy.
577
00:34:18,360 --> 00:34:20,080
Somebody's trying to frame us.
578
00:34:21,200 --> 00:34:22,520
That's why I didn't tell you.
579
00:34:23,600 --> 00:34:24,880
Not because I don't trust you.
580
00:34:25,920 --> 00:34:27,359
Because I'd be pulled from the job,
581
00:34:27,360 --> 00:34:29,480
and I need
to get to the bottom of this.
582
00:34:31,400 --> 00:34:32,680
Can you help me?
583
00:34:36,080 --> 00:34:37,960
Is anything you've told me true?
584
00:34:40,800 --> 00:34:44,400
Did your mother even die,
or was that you playing me too?
585
00:34:45,920 --> 00:34:47,559
RECEIVER BEEPS,
DOOR OPENS
586
00:34:47,560 --> 00:34:51,160
Is it true? Are you Charles Johnson?
587
00:34:53,120 --> 00:34:54,400
Yes, he is.
588
00:34:56,120 --> 00:34:57,520
Hand over your sidearm.
589
00:34:59,840 --> 00:35:00,960
Hana...
590
00:35:02,120 --> 00:35:03,240
..you know me.
591
00:35:04,600 --> 00:35:06,080
I thought I did.
592
00:35:07,720 --> 00:35:09,559
Your sidearm, RSO Brody.
593
00:35:09,560 --> 00:35:10,680
Now!
594
00:35:18,120 --> 00:35:20,320
Just remember who gave you that gun.
595
00:35:26,480 --> 00:35:27,920
Restrain him.
596
00:35:29,880 --> 00:35:31,120
On what charges?
597
00:35:32,280 --> 00:35:34,999
Negligence of duty,
evidentiary misconduct
598
00:35:35,000 --> 00:35:37,080
and possibly
conspiracy to commit murder.
599
00:35:57,920 --> 00:35:59,600
Shit! Think!
600
00:36:01,080 --> 00:36:02,400
Who the fuck would...?
601
00:36:07,680 --> 00:36:09,080
He couldn't have...
602
00:36:10,440 --> 00:36:12,120
The sonofabitch.
603
00:36:13,720 --> 00:36:16,799
I'm gonna fucking end you!
GUARD: Who are you?
604
00:36:16,800 --> 00:36:18,480
GRUNTING
605
00:36:21,000 --> 00:36:22,440
Agent Thomas?
606
00:36:25,640 --> 00:36:26,880
Explain the two names.
607
00:36:27,920 --> 00:36:30,440
They're my legal names.
How?
608
00:36:31,560 --> 00:36:33,359
I was an army brat.
609
00:36:33,360 --> 00:36:36,399
I was born in the States
when my dad was stationed there.
610
00:36:36,400 --> 00:36:39,359
It was before they were married,
so I got both surnames,
611
00:36:39,360 --> 00:36:40,600
Brody-Johnson.
612
00:36:41,800 --> 00:36:45,600
When my dad got posted to Scotland,
Mum was happy because she was home.
613
00:36:46,600 --> 00:36:50,520
She was pregnant with Pat when
he got his next posting, abroad.
614
00:36:51,600 --> 00:36:52,800
We stayed.
615
00:36:53,800 --> 00:36:55,640
We didn't see my dad
very much after that.
616
00:36:56,760 --> 00:36:58,000
And when we did...
617
00:36:59,200 --> 00:37:00,800
..it wasn't exactly happy families.
618
00:37:02,760 --> 00:37:04,280
Especially the name thing.
619
00:37:05,720 --> 00:37:08,039
He kept insisting I was Charles,
620
00:37:08,040 --> 00:37:10,159
but my mother always called me
by my middle name.
621
00:37:10,160 --> 00:37:11,639
Clay.
622
00:37:11,640 --> 00:37:12,800
Yeah.
623
00:37:15,280 --> 00:37:16,760
Agent Thomas?
624
00:37:21,160 --> 00:37:22,560
Agent Thomas?
625
00:37:29,760 --> 00:37:31,040
What the fuck?
626
00:37:32,160 --> 00:37:34,080
Who opened the escape door?
627
00:37:37,080 --> 00:37:38,280
You!
628
00:37:41,360 --> 00:37:43,360
So, it was you and your...
629
00:37:47,120 --> 00:37:48,799
..son.
630
00:37:48,800 --> 00:37:51,079
Step over there, Ambassador.
631
00:37:51,080 --> 00:37:53,120
Next to Air Marshal Johnson.
632
00:37:57,440 --> 00:37:59,760
Just so we're clear,
I'm not his son.
633
00:38:05,120 --> 00:38:06,959
So, why does Thames House
have a military file
634
00:38:06,960 --> 00:38:08,080
for Charles Johnson?
635
00:38:09,160 --> 00:38:11,999
The Army uses
your first and last name.
636
00:38:12,000 --> 00:38:13,839
That's just what they do.
637
00:38:13,840 --> 00:38:16,679
But even within the regiment,
I was always called Clay,
638
00:38:16,680 --> 00:38:18,079
like you knew me,
639
00:38:18,080 --> 00:38:20,840
and then I went back to Clay Brody
as soon as I was discharged.
640
00:38:22,400 --> 00:38:25,440
That's the truth. That's everything.
641
00:38:26,680 --> 00:38:28,279
So, why didn't you
just tell us this,
642
00:38:28,280 --> 00:38:29,560
instead of wasting our time?
643
00:38:31,080 --> 00:38:32,440
Cos I knew this would happen.
644
00:38:34,520 --> 00:38:36,400
How'd you get in the safe?
645
00:38:38,200 --> 00:38:39,439
Who gave you the code?
646
00:38:39,440 --> 00:38:40,999
You did.
647
00:38:41,000 --> 00:38:42,440
TILLMAN GASPS
648
00:38:43,800 --> 00:38:45,439
I watched you.
649
00:38:45,440 --> 00:38:47,039
OK.
650
00:38:47,040 --> 00:38:49,359
So, you got what you came for.
651
00:38:49,360 --> 00:38:50,680
Now what?
652
00:38:51,680 --> 00:38:54,279
You're gonna pick up the phone,
and you're gonna call security.
653
00:38:54,280 --> 00:38:56,119
TILLMAN LAUGHS
654
00:38:56,120 --> 00:38:57,399
That's a joke, right?
655
00:38:57,400 --> 00:38:59,039
I want you to call off the lockdown.
656
00:38:59,040 --> 00:39:00,999
So you can escape with my case?
Fuck you!
657
00:39:01,000 --> 00:39:02,880
OK. Help! HELP!
658
00:39:05,680 --> 00:39:06,959
Security!
Somebody, help us!
659
00:39:06,960 --> 00:39:08,760
It's soundproofed, remember?
660
00:39:09,720 --> 00:39:10,880
Relax.
661
00:39:11,920 --> 00:39:16,320
Listen, whatever you're being paid,
I'll double it...
662
00:39:17,600 --> 00:39:20,120
..if you walk away
and leave the case.
663
00:39:21,120 --> 00:39:23,039
Five.
I'll triple it.
664
00:39:23,040 --> 00:39:24,239
Four.
665
00:39:24,240 --> 00:39:26,159
Oh, come on, man.
Everybody's got a price.
666
00:39:26,160 --> 00:39:27,680
Name yours. Anything!
667
00:39:36,920 --> 00:39:38,439
Three.
Fuck! Stop!
668
00:39:38,440 --> 00:39:41,200
Two.
OK, OK. You win.
669
00:39:43,760 --> 00:39:47,120
Don't say anything other than
you're calling off the lockdown.
670
00:39:51,040 --> 00:39:54,960
Security? This is the Ambassador.
671
00:39:57,120 --> 00:39:58,359
DOOR BEEPS
672
00:39:58,360 --> 00:40:00,319
Ms Redding,
the lockdown's been cancelled.
673
00:40:00,320 --> 00:40:02,039
Who gave that order?
674
00:40:02,040 --> 00:40:03,919
Ambassador Tillman.
675
00:40:03,920 --> 00:40:05,679
What? That doesn't make any sense.
676
00:40:05,680 --> 00:40:07,119
Why would he do that now?
677
00:40:07,120 --> 00:40:08,239
He wouldn't.
678
00:40:08,240 --> 00:40:10,639
Unless someone forced him to.
679
00:40:10,640 --> 00:40:13,839
Well, he'll use it to escape.
You need to reinstate the lockdown.
680
00:40:13,840 --> 00:40:16,560
I can't, only Tillman can.
Shit!
681
00:40:21,080 --> 00:40:22,280
Give me your radio.
682
00:40:40,960 --> 00:40:42,880
Take the gun, Air Marshal.
683
00:40:47,360 --> 00:40:48,840
I said, take it!
684
00:40:51,280 --> 00:40:52,639
What are you doing?
685
00:40:52,640 --> 00:40:54,879
For Christ's sake, man,
I-I-I did what you asked.
686
00:40:54,880 --> 00:40:56,399
This is DCM Redding.
687
00:40:56,400 --> 00:40:59,079
Eighth floor team check in.
Does anyone have eyes on AMBUS?
688
00:40:59,080 --> 00:41:01,159
ON RADIO: 'We're outside his door,
checking now.'
689
00:41:01,160 --> 00:41:02,319
Let me help.
690
00:41:02,320 --> 00:41:04,119
You're not going anywhere.
691
00:41:04,120 --> 00:41:05,999
Air Marshal, don't...
692
00:41:06,000 --> 00:41:08,719
GUARD, ON RADIO: 'Agent Thomas,
is everything OK in there?'
693
00:41:08,720 --> 00:41:10,479
Please...
694
00:41:10,480 --> 00:41:12,759
I-I know how your son really died.
695
00:41:12,760 --> 00:41:14,199
Wait!
696
00:41:14,200 --> 00:41:16,520
GRUNTING,
JOHNSON GASPS
697
00:41:20,160 --> 00:41:21,279
All right, move.
698
00:41:21,280 --> 00:41:25,319
'Agent Thomas, is everything OK
in there? Agent Thomas?'
699
00:41:25,320 --> 00:41:26,839
What have you done?
700
00:41:26,840 --> 00:41:28,639
You mean, what have you done?
701
00:41:28,640 --> 00:41:31,719
ALARM BLARES
Let's go.
702
00:41:31,720 --> 00:41:33,279
CLAMOURING
703
00:41:33,280 --> 00:41:34,959
AUTOMATED VOICE:
'This is a fire alert.
704
00:41:34,960 --> 00:41:36,960
'Please leave by the closest exit.'
705
00:41:40,320 --> 00:41:42,119
We need to evacuate the building.
706
00:41:42,120 --> 00:41:46,599
'This is a fire alert.
Please leave by the closest exit.'
707
00:41:46,600 --> 00:41:48,719
Make your way to the door, please.
Go!
708
00:41:48,720 --> 00:41:50,800
Come on, keep moving.
709
00:41:55,800 --> 00:41:57,119
COMPUTER BEEPS
710
00:41:57,120 --> 00:41:58,200
Sir.
711
00:42:03,240 --> 00:42:05,160
ALARM BLARES
712
00:42:07,040 --> 00:42:09,279
Shoot out the glass!
It's bulletproof.
713
00:42:09,280 --> 00:42:10,839
Where are the locks?
Top and bottom.
714
00:42:10,840 --> 00:42:11,920
Right, get out the way.
715
00:42:17,680 --> 00:42:18,880
Clear.
716
00:42:20,520 --> 00:42:23,080
You two, check the passage.
On me.
717
00:42:25,280 --> 00:42:26,560
Shit!
718
00:42:27,840 --> 00:42:29,679
I need medics
at the Ambassador's office.
719
00:42:29,680 --> 00:42:32,239
I've got an agent down,
and AMBUS is...
720
00:42:32,240 --> 00:42:33,400
Dead.
721
00:42:35,960 --> 00:42:37,639
REDDING GASPS
722
00:42:37,640 --> 00:42:38,880
Oh, my God.
723
00:42:40,280 --> 00:42:42,440
They escaped through the passage.
Warn the doors.
724
00:42:45,120 --> 00:42:47,320
Ms Redding, warn the doors.
725
00:42:51,560 --> 00:42:54,999
This is DCM Redding
to personnel working all exits.
726
00:42:55,000 --> 00:42:56,640
'AMBUS is dead.
727
00:42:57,920 --> 00:43:00,119
'Stop Air Marshal Johnson
and his accomplice
728
00:43:00,120 --> 00:43:02,880
'from leaving the Embassy
by all means necessary.
729
00:43:04,200 --> 00:43:05,640
'Shoot them if you have to.'
730
00:43:21,240 --> 00:43:23,600
CROWD MURMURING
731
00:43:27,840 --> 00:43:29,120
This way, please.
732
00:43:39,760 --> 00:43:41,599
The Ambassador's briefcase is gone.
733
00:43:41,600 --> 00:43:42,959
What briefcase?
734
00:43:42,960 --> 00:43:44,960
It contained classified documents.
735
00:43:46,480 --> 00:43:47,999
ON RADIO:
'I see Air Marshal Johnson.
736
00:43:48,000 --> 00:43:50,680
'South-east stairwell.
Entering parking level two.'
737
00:44:00,240 --> 00:44:02,280
GRUNTING
738
00:44:20,800 --> 00:44:22,040
Stop.
739
00:44:31,760 --> 00:44:33,800
INDISTINCT
RADIO CHATTER
740
00:44:52,760 --> 00:44:54,240
PHONE BUZZES
741
00:45:26,760 --> 00:45:28,800
Subtitles by accessibility@itv.com
49770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.