Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,439
A diplomatic courier's
been murdered.
2
00:00:02,440 --> 00:00:04,279
David Mills just arrived
on a red eye from DC
3
00:00:04,280 --> 00:00:06,159
with a bag for Ambassador Tillman.
4
00:00:06,160 --> 00:00:08,759
The guests are all here, Ambassador.
I do like that.
5
00:00:08,760 --> 00:00:11,399
Yes, sir.
I've told you to call me Brody.
6
00:00:11,400 --> 00:00:13,239
But I know how much
you Brits like your titles.
7
00:00:13,240 --> 00:00:15,759
Hana Li.
You two know each other?
8
00:00:15,760 --> 00:00:18,159
I'm regional security officer
for the US Embassy.
9
00:00:18,160 --> 00:00:20,119
Hana and I trained together
at Hendon.
10
00:00:20,120 --> 00:00:23,079
Director General Delaney, it's a
pleasure to have you back on board.
11
00:00:23,080 --> 00:00:25,119
Do you know the Defence Secretary?
12
00:00:25,120 --> 00:00:26,439
Alex Peterson.
13
00:00:26,440 --> 00:00:28,359
What if he didn't care
what was in the bag,
14
00:00:28,360 --> 00:00:30,039
only that it was coming here?
15
00:00:30,040 --> 00:00:31,679
You think he tried
to enter the Embassy?
16
00:00:31,680 --> 00:00:34,559
Show me security check in.
Go back 20 minutes.
17
00:00:34,560 --> 00:00:36,640
Him!
Do you recognise him?
18
00:00:37,880 --> 00:00:40,239
Mr Peterson forgot this.
19
00:00:40,240 --> 00:00:42,719
Whose office is that?
The Ambassador's office.
20
00:00:42,720 --> 00:00:46,399
A few minutes, ago a call came in
on Megan's secure line, ma'am.
21
00:00:46,400 --> 00:00:47,519
It was a bomb threat.
22
00:00:47,520 --> 00:00:49,839
Did he say what the target was?
23
00:00:49,840 --> 00:00:52,160
'I'm sorry, ma'am, it's your plane.'
24
00:00:54,440 --> 00:00:56,479
There are no cameras in there.
25
00:00:56,480 --> 00:00:58,240
McQueen. Answer me!
26
00:01:24,320 --> 00:01:27,800
Hey, you can't be up here.
This floor's off limits.
27
00:01:33,040 --> 00:01:35,000
I know you're in here.
DOOR SHUTS
28
00:01:36,800 --> 00:01:38,400
WHISTLING
29
00:01:41,880 --> 00:01:43,080
Easy, man.
30
00:01:45,280 --> 00:01:46,480
Lose the gun.
31
00:01:54,520 --> 00:01:57,680
Give me your ID and access cards.
Slowly.
32
00:02:02,440 --> 00:02:04,160
You should really stop
whatever this is.
33
00:02:05,560 --> 00:02:07,280
Your plan's already gone sideways.
34
00:02:08,400 --> 00:02:11,399
You assume this isn't the plan.
35
00:02:11,400 --> 00:02:13,159
GUNSHOT,
GUARD GRUNTS
36
00:02:13,160 --> 00:02:14,320
THUD
37
00:03:57,320 --> 00:03:59,880
PHONE RINGS
Hello. Megan speaking.
38
00:04:01,080 --> 00:04:04,400
Crimson Icarus.
I'm sorry, who is this?
39
00:04:06,120 --> 00:04:09,040
I said Crimson Icarus.
40
00:04:40,240 --> 00:04:42,999
This is Brody. The intruder
is armed and loose in the house.
41
00:04:43,000 --> 00:04:45,319
I want civilians
out of all public areas immediately.
42
00:04:45,320 --> 00:04:46,800
How the hell did he get out of here?
43
00:04:48,280 --> 00:04:50,799
He's in the walls.
What?
44
00:04:50,800 --> 00:04:52,320
Four agents on me.
45
00:05:13,080 --> 00:05:16,199
Clear! OK, I want two up, two down.
46
00:05:16,200 --> 00:05:18,040
If you have the shot,
put the bastard down.
47
00:05:22,880 --> 00:05:25,239
Is that the Ambassador's
escape route? Yes, it is.
48
00:05:25,240 --> 00:05:27,360
Well, how would he know about that?
Good question.
49
00:05:28,440 --> 00:05:29,520
What have you got?
50
00:05:30,680 --> 00:05:32,240
Single shot to the heart.
51
00:05:33,400 --> 00:05:36,159
His weapon hasn't been fired.
So, the intruder has his own?
52
00:05:36,160 --> 00:05:38,200
How could someone smuggle a gun
into the embassy?
53
00:05:40,800 --> 00:05:42,040
The diplomatic bag.
54
00:05:43,480 --> 00:05:46,919
It's the only way. They're not
scanned, searched, or x-rayed.
55
00:05:46,920 --> 00:05:48,159
So much for cigars.
56
00:05:48,160 --> 00:05:50,479
So he could've smuggled
anything he wanted in that thing.
57
00:05:50,480 --> 00:05:54,560
But how? It's sealed by the sender.
All right. So, who sent it?
58
00:05:55,760 --> 00:05:58,079
OK, clear the office.
I need you out of here, Hana.
59
00:05:58,080 --> 00:06:00,039
What?
I'll make sure nothing's touched.
60
00:06:00,040 --> 00:06:01,639
SHE SCOFFS
That is not how this works.
61
00:06:01,640 --> 00:06:04,199
I'm calling in a police team
and SOCO to process McQueen's body.
62
00:06:04,200 --> 00:06:06,679
Not until this bastard's found.
That's not your call to make.
63
00:06:06,680 --> 00:06:09,719
You forget.
You're standing in my quarter-mile.
64
00:06:09,720 --> 00:06:11,159
Which is in the middle of London.
65
00:06:11,160 --> 00:06:13,599
So that makes this my case
and the killer MY responsibility.
66
00:06:13,600 --> 00:06:15,959
When I catch him, if
he's still breathing, I'll call you!
67
00:06:15,960 --> 00:06:18,239
Escort DS Li from the building.
68
00:06:18,240 --> 00:06:20,359
YELLING: Get her out now!
HANA GRUNTS
69
00:06:20,360 --> 00:06:21,560
DOOR OPENS
70
00:06:24,640 --> 00:06:25,680
DOOR CLOSES
71
00:06:43,400 --> 00:06:44,920
SOFTLY: I'm sorry, my love.
72
00:07:05,560 --> 00:07:07,120
SHE KNOCKS GENTLY
ON DOOR
73
00:07:13,640 --> 00:07:15,199
Sarah, can I have a word?
74
00:07:15,200 --> 00:07:17,199
Yeah, of course. Er...
75
00:07:17,200 --> 00:07:19,759
Gavin, you have control.
I have control.
76
00:07:19,760 --> 00:07:22,760
Rowan, you too. Could you stop what
you're doing, please, and join us?
77
00:07:27,560 --> 00:07:28,600
I'm sorry.
78
00:07:30,000 --> 00:07:31,719
There's no easy way to say this.
79
00:07:31,720 --> 00:07:35,479
Thames House has received
a credible threat from an individual
80
00:07:35,480 --> 00:07:39,199
who claims that there is an IED
onboard this aircraft.
81
00:07:39,200 --> 00:07:42,519
Dear God...
SOFTLY: A bomb?
82
00:07:42,520 --> 00:07:44,839
I'll turn us around
and take us back to the US.
83
00:07:44,840 --> 00:07:46,199
Sarah, you can't.
84
00:07:46,200 --> 00:07:49,639
The caller said that if we alter
course, he'll blow it remotely.
85
00:07:49,640 --> 00:07:53,240
If we drop below 20,000 feet,
the IED will self-detonate.
86
00:07:54,400 --> 00:07:55,679
So, what do they want?
SIGHS
87
00:07:55,680 --> 00:07:57,879
Well, as of now,
there are no demands.
88
00:07:57,880 --> 00:08:00,359
Well, you don't put a bomb
on a plane for no reason.
89
00:08:00,360 --> 00:08:02,400
No, you don't.
90
00:08:03,800 --> 00:08:07,399
So, what do we do?
Well, first, we stay calm.
91
00:08:07,400 --> 00:08:10,919
My team at Thames House
is trying to locate the caller.
92
00:08:10,920 --> 00:08:13,599
While they are,
we need to find the device
93
00:08:13,600 --> 00:08:15,959
so we can verify what type it is,
OK?
94
00:08:15,960 --> 00:08:18,679
Sarah, can I leave you
in charge of the search?
95
00:08:18,680 --> 00:08:21,679
I need to have a private word
with Alex. OK.
96
00:08:21,680 --> 00:08:23,880
Rowan, let's start in the galley.
97
00:08:31,480 --> 00:08:33,519
So... what do you know?
98
00:08:33,520 --> 00:08:36,799
We're working under the assumption
that it's a Russian threat.
99
00:08:36,800 --> 00:08:38,000
Of course it is.
100
00:08:39,000 --> 00:08:41,679
It's retaliation, isn't it?
For expelling their bloody spies.
101
00:08:41,680 --> 00:08:43,479
Well, let's not jump to conclusions.
102
00:08:43,480 --> 00:08:45,599
Right now, we don't even know
if it is the Kremlin,
103
00:08:45,600 --> 00:08:48,880
or just an individual
who's infiltrated the US Embassy.
104
00:08:50,560 --> 00:08:52,600
PLAYS JAZZ MUSIC,
CHATTER FROM GUESTS
105
00:08:58,200 --> 00:09:01,279
So, Noel... how does it feel to be
106
00:09:01,280 --> 00:09:03,319
part of the changing face
of British aeronautics?
107
00:09:03,320 --> 00:09:05,079
I'm just glad
we're finally in production.
108
00:09:05,080 --> 00:09:06,919
Well, I just I heard
from the Prime Minister -
109
00:09:06,920 --> 00:09:08,119
she's extremely pleased
110
00:09:08,120 --> 00:09:10,639
with the number of new jobs
you've created in your region.
111
00:09:10,640 --> 00:09:12,959
That is all thanks to you,
Ambassador.
112
00:09:12,960 --> 00:09:15,799
Come on, it was a group effort.
Thank you for staying the course.
113
00:09:15,800 --> 00:09:17,359
Sir, can I have a word?
114
00:09:17,360 --> 00:09:18,760
Sorry.
115
00:09:20,440 --> 00:09:22,839
We need to move everybody
into The Lincoln Suite.
116
00:09:22,840 --> 00:09:25,039
Already?
We have an intruder in the house.
117
00:09:25,040 --> 00:09:26,280
CHUCKLING: What?
118
00:09:27,800 --> 00:09:30,239
He killed an agent.
Jesus. Do they have him?
119
00:09:30,240 --> 00:09:33,879
Not yet. That's why RSO Brody
wants civilians out of the atrium.
120
00:09:33,880 --> 00:09:35,120
Of course.
121
00:09:39,240 --> 00:09:40,879
Ladies and gentlemen.
122
00:09:40,880 --> 00:09:44,199
If you could all kindly make
your way into The Lincoln Suite
123
00:09:44,200 --> 00:09:45,639
where we have cocktails
124
00:09:45,640 --> 00:09:48,239
and a light dinner
prepared especially for tonight.
125
00:09:48,240 --> 00:09:50,840
So, please enjoy.
Fantastic, thank you.
126
00:09:55,360 --> 00:09:57,639
Is everything all right?
Seems we have a gate crasher.
127
00:09:57,640 --> 00:10:00,080
The problem when your party's
the hottest ticket in town.
128
00:10:13,360 --> 00:10:17,839
Come on in, everyone, make yourself
at home. Mi casa es su casa.
129
00:10:17,840 --> 00:10:19,880
There's a call waiting for you
in Brody's office.
130
00:10:20,960 --> 00:10:23,120
PHONE BUZZES
131
00:10:24,520 --> 00:10:25,559
Hana?
132
00:10:25,560 --> 00:10:28,079
Simon. There's been a murder
in the US Embassy.
133
00:10:28,080 --> 00:10:30,519
What? When was this?
134
00:10:30,520 --> 00:10:32,399
About 25 minutes ago.
135
00:10:32,400 --> 00:10:35,960
'I've not seen an alert. How do
you know about this before me?'
136
00:10:37,280 --> 00:10:39,999
You didn't go to Heathrow, did you?
No.
137
00:10:40,000 --> 00:10:43,119
Why do I bother giving you orders?
Does it matter? I was right!
138
00:10:43,120 --> 00:10:44,479
'What happened?'
139
00:10:44,480 --> 00:10:47,119
A DSS Agent was shot dead
in the Ambassador's office.
140
00:10:47,120 --> 00:10:49,319
Assuming it was the same suspect,
141
00:10:49,320 --> 00:10:51,999
he used the courier's ID to enter
the embassy and smuggled in a gun.
142
00:10:52,000 --> 00:10:54,999
How?
In a diplomatic bag.
143
00:10:55,000 --> 00:10:57,919
I'm getting serious pushback from
that glorified security guard Brody
144
00:10:57,920 --> 00:10:59,919
about bringing SOCO in
to work the scene.
145
00:10:59,920 --> 00:11:01,439
Yeah, I bet you are.
146
00:11:01,440 --> 00:11:03,199
An embassy isn't a sovereign state,
Simon.
147
00:11:03,200 --> 00:11:05,919
The crime still happened in London,
and I need to be able to do my job!
148
00:11:05,920 --> 00:11:07,719
You're right,
but British soil or not,
149
00:11:07,720 --> 00:11:10,919
there is a special relationship
with the US, and it's complicated.
150
00:11:10,920 --> 00:11:13,679
Can you uncomplicate it, please?
Right now, I'm being escorted out.
151
00:11:13,680 --> 00:11:16,919
Let the brass handle this one, Hana,
you've taken it as far as you can.
152
00:11:16,920 --> 00:11:18,839
Two people are dead,
and a third is in a coma.
153
00:11:18,840 --> 00:11:21,799
As your boss, I'm telling you,
leave!
154
00:11:21,800 --> 00:11:24,719
'We don't need you turning this into
another international incident.'
155
00:11:24,720 --> 00:11:26,600
So, Ha...
156
00:11:56,320 --> 00:11:57,359
Hello?
157
00:11:57,360 --> 00:12:01,320
GUNMAN: 'Listen to me carefully,
because five lives depend on it.'
158
00:12:11,600 --> 00:12:13,360
Call's on line one, sir.
159
00:12:16,800 --> 00:12:18,359
Director General Delaney.
160
00:12:18,360 --> 00:12:20,439
You do know I'm in the middle
of a function, yes?
161
00:12:20,440 --> 00:12:25,039
Forget your party, Ronald,
we have a very big fucking problem.
162
00:12:25,040 --> 00:12:26,320
Ron, this is Alex Peterson.
163
00:12:28,280 --> 00:12:29,319
Alex.
164
00:12:29,320 --> 00:12:32,119
We have a situation. Madeline and I
are over the Atlantic.
165
00:12:32,120 --> 00:12:34,959
And 20 minutes ago,
somebody inside your embassy
166
00:12:34,960 --> 00:12:37,479
has called in a bomb threat
against our flight.
167
00:12:37,480 --> 00:12:38,600
What?
168
00:12:39,760 --> 00:12:43,439
You're sure the call came from here?
'It came from your office.'
169
00:12:43,440 --> 00:12:47,120
It must have been the intruder.
'What intruder? Who is this?'
170
00:12:48,800 --> 00:12:52,799
Speak.
RSO Brody, ma'am. Head of Security.
171
00:12:52,800 --> 00:12:56,119
'Somebody managed to get into the
Embassy using a dead courier's ID.
172
00:12:56,120 --> 00:12:59,479
'He's killed one of my agents, and
we're hunting for him right now.'
173
00:12:59,480 --> 00:13:03,479
Well, Brody, that man has
a detonator in his possession,
174
00:13:03,480 --> 00:13:07,439
which, if he's allowed to use, will
kill all five souls on this plane.
175
00:13:07,440 --> 00:13:10,319
Initial signs indicate
the intruder is Russian.
176
00:13:10,320 --> 00:13:11,919
Have they stated their demands,
ma'am?
177
00:13:11,920 --> 00:13:13,479
'Not yet.'
DOOR LOCK BEEPS
178
00:13:13,480 --> 00:13:14,599
Ambassador?
179
00:13:14,600 --> 00:13:16,479
I'm not sure if it's a hoax,
but I just got a call
180
00:13:16,480 --> 00:13:19,359
from a man who claims
he's put a bomb on a British plane.
181
00:13:19,360 --> 00:13:22,279
It's no hoax, Cece, I'm
on with Defence Secretary Peterson
182
00:13:22,280 --> 00:13:24,479
and Director General Delaney -
it's their plane.
183
00:13:24,480 --> 00:13:26,479
What else did the man say,
Ms Reding?
184
00:13:26,480 --> 00:13:30,719
Ah, that if we allow anybody
to leave this embassy, that he'll...
185
00:13:30,720 --> 00:13:32,560
'He'll what?'
186
00:13:33,960 --> 00:13:35,199
..blow up the plane.
187
00:13:35,200 --> 00:13:37,040
Urgh.
188
00:13:38,400 --> 00:13:39,440
Thank you.
189
00:13:40,480 --> 00:13:41,959
Ronald, with this new information,
190
00:13:41,960 --> 00:13:44,719
I'd like you to put the embassy
on immediate lockdown.
191
00:13:44,720 --> 00:13:46,759
Mm. Ah...
HE CHUCKLES
192
00:13:46,760 --> 00:13:48,239
I have important guests.
193
00:13:48,240 --> 00:13:51,559
And our lives are
on the bloody line, man. Just do it!
194
00:13:51,560 --> 00:13:54,439
REDING: Is that wise, sir?
We know he smuggled in a gun.
195
00:13:54,440 --> 00:13:56,039
What if he has a second bomb here?
196
00:13:56,040 --> 00:13:58,279
So far, he's been very precise.
197
00:13:58,280 --> 00:14:01,279
I believe if he did,
it would've been part of the threat.
198
00:14:01,280 --> 00:14:04,559
I agree, ma'am. A lockdown
would help us contain him, sir.
199
00:14:04,560 --> 00:14:06,080
Ambassador?
200
00:14:09,040 --> 00:14:10,280
SOFTLY: Initiate a lockdown.
201
00:14:11,680 --> 00:14:15,080
This is Brody. The Ambassador's
ordered an immediate lockdown.
202
00:14:22,120 --> 00:14:24,320
TYRES SCREECH
203
00:14:44,920 --> 00:14:48,399
With permission, I'd like to send in
a team of specialists.
204
00:14:48,400 --> 00:14:49,759
That won't be necessary.
205
00:14:49,760 --> 00:14:52,999
With all due respect, Ronald,
you're a businessman.
206
00:14:53,000 --> 00:14:56,319
'You have zero experience
in this arena.
207
00:14:56,320 --> 00:14:58,799
'So, if this is
a coordinated Russian attack
208
00:14:58,800 --> 00:15:00,159
'on both our countries, then...'
209
00:15:00,160 --> 00:15:03,359
It'll be handled. We're Americans,
Madeline, all we do is handle shit.
210
00:15:03,360 --> 00:15:05,479
'Besides, we already have
one of London's finest,
211
00:15:05,480 --> 00:15:07,360
'should we need
some British insight.'
212
00:15:08,720 --> 00:15:09,799
Who?
213
00:15:09,800 --> 00:15:11,480
ALARM BLARES
214
00:15:21,720 --> 00:15:24,400
PHONE BUZZES
215
00:15:27,560 --> 00:15:28,759
Ma'am?
216
00:15:28,760 --> 00:15:31,879
Hana. Sorry to cut to the chase,
217
00:15:31,880 --> 00:15:34,839
I've just been informed
that you're inside the US embassy.
218
00:15:34,840 --> 00:15:36,039
I am.
219
00:15:36,040 --> 00:15:38,800
Thank God. Because I need you.
220
00:15:41,920 --> 00:15:42,960
GATES THUD SHUT
221
00:16:10,880 --> 00:16:12,280
Exit secure!
222
00:16:34,720 --> 00:16:37,439
Do you have any idea
who this man is, ma'am?
223
00:16:37,440 --> 00:16:38,599
'Not yet.'
224
00:16:38,600 --> 00:16:42,479
But we're running checks on all
Russian assets still inside the UK.
225
00:16:42,480 --> 00:16:44,640
You think he's Russian?
'We do.'
226
00:16:46,120 --> 00:16:48,399
The airport cleaner,
Alexander Bortnik.
227
00:16:48,400 --> 00:16:50,519
'He was Russian too.'
228
00:16:50,520 --> 00:16:52,799
We have a voice recording
of the suspect,
229
00:16:52,800 --> 00:16:56,519
but is there anything else
you can give us, description-wise?
230
00:16:56,520 --> 00:17:01,279
'Caucasian, mid-30s,
about 6ft. 180lb.'
231
00:17:01,280 --> 00:17:04,199
RAZOR BUZZES
232
00:17:04,200 --> 00:17:06,239
Brown beard, glasses...
233
00:17:06,240 --> 00:17:09,720
'It's not much to go on.'
CHUCKLING: No.
234
00:17:14,440 --> 00:17:17,679
But there's a coffee shop
in terminal three.
235
00:17:17,680 --> 00:17:19,199
The Hot Brew Company.
236
00:17:19,200 --> 00:17:21,159
I believe that's
where he poisoned the courier.
237
00:17:21,160 --> 00:17:22,239
'Why?'
238
00:17:22,240 --> 00:17:23,799
'Strychnine is fast-acting,
239
00:17:23,800 --> 00:17:27,679
'and it's the only place the courier
consumed anything after deboarding.'
240
00:17:27,680 --> 00:17:29,679
I haven't seen
the security footage.
241
00:17:29,680 --> 00:17:31,999
'But I reckon there's a solid chance
our suspect's on it.'
242
00:17:32,000 --> 00:17:34,520
I'll have a car sent now.
'Thank you.'
243
00:17:35,920 --> 00:17:37,879
'Is there anything else
I can do to help?'
244
00:17:37,880 --> 00:17:44,240
Hana, I need you to be my eyes
and ears inside that embassy.
245
00:17:45,200 --> 00:17:46,280
Yes, ma'am.
246
00:17:56,840 --> 00:17:58,719
AMERICAN ACCENT:
Just swept the lower level.
247
00:17:58,720 --> 00:17:59,920
I'm gonna check this floor.
248
00:18:02,080 --> 00:18:03,600
Marks.
Thank you.
249
00:18:33,040 --> 00:18:34,400
HE CHUCKLES
250
00:18:37,200 --> 00:18:39,159
BRITISH ACCENT: Same again,
when you're ready.
251
00:18:39,160 --> 00:18:40,360
Macallan M, splash of water.
252
00:18:42,840 --> 00:18:43,880
A man of taste.
253
00:18:47,640 --> 00:18:49,200
IRISH ACCENT:
Well, I like to think so.
254
00:18:51,280 --> 00:18:53,480
So, how do you know the Ambassador?
255
00:18:56,560 --> 00:18:58,840
His plane killed my son.
256
00:18:59,840 --> 00:19:03,239
I don't care about their position,
no-one leaves without my permission.
257
00:19:03,240 --> 00:19:04,400
RSO Brody!
258
00:19:06,200 --> 00:19:07,519
Understood, sir.
259
00:19:07,520 --> 00:19:09,319
It seems you have
friends in high places.
260
00:19:09,320 --> 00:19:11,279
Your intruder has a detonator.
261
00:19:11,280 --> 00:19:14,279
I'm aware. The Director General
briefed us. I'm handling it.
262
00:19:14,280 --> 00:19:17,359
How?
Hana, I don't answer to you.
263
00:19:17,360 --> 00:19:18,399
Well, maybe you should.
264
00:19:18,400 --> 00:19:20,199
Cos whatever shiny title
you have in here,
265
00:19:20,200 --> 00:19:22,519
you're not qualified to run
a murder investigation.
266
00:19:22,520 --> 00:19:24,559
Look, I'm sorry about Hendon,
I really am.
267
00:19:24,560 --> 00:19:26,359
And I know
what you must think of me.
268
00:19:26,360 --> 00:19:28,359
But I was recommended
for this post by the MOD,
269
00:19:28,360 --> 00:19:31,520
so clearly somebody thinks
I'm pretty fucking good at my job.
270
00:19:32,760 --> 00:19:34,440
I'm the only one
who's seen his face.
271
00:19:37,800 --> 00:19:39,160
You need me.
272
00:19:44,960 --> 00:19:47,479
All right.
But let's get one thing clear.
273
00:19:47,480 --> 00:19:50,839
I'm the RSO. I'm running things.
274
00:19:50,840 --> 00:19:54,520
Don't get in my way, don't overstep,
and you answer to me.
275
00:19:56,240 --> 00:19:57,280
Feel better?
276
00:20:03,360 --> 00:20:06,119
Give me a sit-rep.
No sight of him yet, Sir.
277
00:20:06,120 --> 00:20:08,039
The DSS agents
are checking every floor now.
278
00:20:08,040 --> 00:20:10,319
How's he avoiding detection?
279
00:20:10,320 --> 00:20:13,319
We have over 300 cameras
and 1,000 sensors.
280
00:20:13,320 --> 00:20:15,199
It's only a matter of time
before he's found.
281
00:20:15,200 --> 00:20:18,879
What's that room there,
the one with the guests in?
282
00:20:18,880 --> 00:20:21,079
The Lincoln Suite. Why?
283
00:20:21,080 --> 00:20:22,919
If you were scouring
the corridors for me,
284
00:20:22,920 --> 00:20:24,320
that's where I'd hide.
285
00:20:25,320 --> 00:20:28,319
In plain sight.
We're monitoring the doors.
286
00:20:28,320 --> 00:20:31,919
Only DSS agents working the floor
are allowed inside.
287
00:20:31,920 --> 00:20:33,199
You should still look.
Hana.
288
00:20:33,200 --> 00:20:34,599
Right now, the guests are safe,
289
00:20:34,600 --> 00:20:36,599
and they don't even know
they're in a lockdown.
290
00:20:36,600 --> 00:20:38,120
I'd like to keep it that way.
291
00:20:39,160 --> 00:20:41,880
CHATTER,
PIANO PLAYING SOFTLY
292
00:20:55,960 --> 00:20:56,999
Mary.
SHE GASPS
293
00:20:57,000 --> 00:20:59,439
So glad you could come.
It's been too long.
294
00:20:59,440 --> 00:21:03,119
Thank you for inviting us,
and congratulations on all this.
295
00:21:03,120 --> 00:21:04,679
Thank you. I couldn't have done it
296
00:21:04,680 --> 00:21:07,679
without the help of everyone
in this room, including Craig here.
297
00:21:07,680 --> 00:21:11,039
Hey, buddy! Why don't you save some
Champagne for the rest of us, huh?
298
00:21:11,040 --> 00:21:13,319
I thought this was a celebration?
299
00:21:13,320 --> 00:21:15,519
Oh, it is, it is.
CHUCKLES
300
00:21:15,520 --> 00:21:18,760
Keep it together, friend,
or I'll have somebody remove you.
301
00:21:20,320 --> 00:21:22,000
Enjoy the party, Mary.
Thank you.
302
00:21:26,760 --> 00:21:31,679
Honey, if even Ronald's telling you
to slow down, maybe...
303
00:21:31,680 --> 00:21:34,480
Ronald always gets what he wants,
doesn't he?
304
00:22:47,800 --> 00:22:49,160
BEEPING
305
00:22:58,480 --> 00:23:00,319
'Agent Lewis for RSO Brody.'
306
00:23:00,320 --> 00:23:02,399
Go for Brody.
307
00:23:02,400 --> 00:23:06,879
'I'm in the server room, Sir.
I've found the diplomatic bag.'
308
00:23:06,880 --> 00:23:09,599
All agents, intruder was recently
in the server room.
309
00:23:09,600 --> 00:23:13,479
'I want a full sweep
of sub-levels one, two, three.'
310
00:23:13,480 --> 00:23:16,039
It's got his courier clothes
and glasses in it.
311
00:23:16,040 --> 00:23:18,999
Also, it looks like he's shaved.
312
00:23:19,000 --> 00:23:20,439
So he's changed,
313
00:23:20,440 --> 00:23:22,999
and we're no longer looking
for a man with a beard and glasses.
314
00:23:23,000 --> 00:23:26,920
He went from the eighth floor...
to the basement?
315
00:23:28,320 --> 00:23:30,320
He wouldn't go all that way
just to change.
316
00:23:39,120 --> 00:23:40,639
What do the servers
in that room run?
317
00:23:40,640 --> 00:23:42,359
Everything electronic.
318
00:23:42,360 --> 00:23:45,319
'Card readers, door access records.'
319
00:23:45,320 --> 00:23:46,840
Including the cameras?
320
00:23:51,760 --> 00:23:55,399
Lewis, get out of there.
Get out now!
321
00:23:55,400 --> 00:23:57,560
BEEPING
322
00:24:03,040 --> 00:24:04,959
What happened?
323
00:24:04,960 --> 00:24:08,439
We just got hit. Hana, stay here.
324
00:24:08,440 --> 00:24:10,760
I need men to the server room, now!
325
00:24:28,800 --> 00:24:31,320
Kill the silent alarms until we know
what we're dealing with.
326
00:24:37,000 --> 00:24:38,359
COUGHING
327
00:24:38,360 --> 00:24:39,720
Lewis!
328
00:24:43,120 --> 00:24:44,880
SHE SPLUTTERS
329
00:24:55,520 --> 00:24:57,040
Try your card.
330
00:24:59,520 --> 00:25:00,920
Back! Move!
331
00:25:07,280 --> 00:25:08,600
Lewis!
332
00:25:10,320 --> 00:25:11,520
Get her out.
333
00:25:14,040 --> 00:25:15,120
Shit!
334
00:25:28,040 --> 00:25:29,880
HE COUGHS
335
00:25:36,560 --> 00:25:40,680
Lewis, you OK?
Yes, Sir. What happened?
336
00:25:42,160 --> 00:25:45,439
He's taken out the security cameras.
SHE COUGHS
337
00:25:45,440 --> 00:25:48,359
This is Brody.
I need medics to the server room.
338
00:25:48,360 --> 00:25:50,119
Sub-level one.
I'm fine, Sir.
339
00:25:50,120 --> 00:25:52,320
You're getting checked out.
That's an order.
340
00:25:55,120 --> 00:25:56,399
All agents be advised -
341
00:25:56,400 --> 00:25:59,199
surveillance is down,
and we are flying blind.
342
00:25:59,200 --> 00:26:01,440
I want every floor searched again.
343
00:26:02,560 --> 00:26:04,120
He's here somewhere.
344
00:26:16,280 --> 00:26:18,760
CHATTER,
SOFT PIANO PLAYING
345
00:26:22,840 --> 00:26:24,160
Thank you.
346
00:27:03,040 --> 00:27:04,079
Where is she?
347
00:27:04,080 --> 00:27:07,640
She's in the bathroom, Sir.
The hell she is.
348
00:27:19,760 --> 00:27:21,959
I told you to wait
in the security room.
349
00:27:21,960 --> 00:27:23,119
I don't have time to waste.
350
00:27:23,120 --> 00:27:25,439
How's agent Lewis?
She'll be fine. Let's go.
351
00:27:25,440 --> 00:27:26,999
Wait...
What did I say?
352
00:27:27,000 --> 00:27:29,559
You don't make a move
unless I OK it.
353
00:27:29,560 --> 00:27:32,119
I don't want to spook these people
until absolutely necessary.
354
00:27:32,120 --> 00:27:34,319
With your cameras down,
I'm no use to you out there.
355
00:27:34,320 --> 00:27:36,519
At least in here,
there's a chance I might spot him.
356
00:27:36,520 --> 00:27:39,800
He has a gun and a detonator.
Think about it.
357
00:27:40,840 --> 00:27:43,319
If he is in here, the last thing
I want is him feeling trapped.
358
00:27:43,320 --> 00:27:45,039
The way I see it,
this can go one of two ways.
359
00:27:45,040 --> 00:27:47,279
I recognise him,
and we get the drop on him here.
360
00:27:47,280 --> 00:27:49,399
Or he sees me first,
and it flushes him out.
361
00:27:49,400 --> 00:27:51,199
Those aren't the only ways
this can go.
362
00:27:51,200 --> 00:27:53,199
Yes, it's a calculated risk.
363
00:27:53,200 --> 00:27:55,320
Look, we need to take it
before he kills anyone else.
364
00:28:01,120 --> 00:28:02,839
If we do this, we do it low key.
365
00:28:02,840 --> 00:28:06,079
You and me,
we act like guests, and we blend in.
366
00:28:06,080 --> 00:28:08,880
Yes?
Mm-hm.
367
00:28:10,200 --> 00:28:11,560
Two club sodas, please.
368
00:28:24,080 --> 00:28:25,639
If you do see him, alert me.
369
00:28:25,640 --> 00:28:27,399
Under no circumstances
are you to engage.
370
00:28:27,400 --> 00:28:28,479
Hm, that'll be up to him.
371
00:28:28,480 --> 00:28:31,360
I'm serious, Hana.
This is what I do.
372
00:28:32,720 --> 00:28:33,760
Understood.
373
00:28:47,320 --> 00:28:49,479
MADELINE:
Have you called your family, Alex?
374
00:28:49,480 --> 00:28:50,999
ALEX: No.
375
00:28:51,000 --> 00:28:53,600
Have you called Leonard?
Not yet.
376
00:29:01,280 --> 00:29:04,640
Did you see that?
That's got to be our guy.
377
00:29:07,400 --> 00:29:10,480
Megan, do we have any other angles
that show his face?
378
00:29:13,200 --> 00:29:15,719
No, ma'am, but I'll dig in
and see if I can catch a reflection.
379
00:29:15,720 --> 00:29:17,759
If you do, share it with Langley.
380
00:29:17,760 --> 00:29:21,319
'And let's do a deep dive
on the murdered cleaner -
381
00:29:21,320 --> 00:29:22,599
'I want a full rundown.'
382
00:29:22,600 --> 00:29:25,799
All known associates,
both here and in Russia,
383
00:29:25,800 --> 00:29:29,599
bank deposits,
phone records, social media.
384
00:29:29,600 --> 00:29:32,039
He communicated
with this man somehow.
385
00:29:32,040 --> 00:29:34,120
Director General Delaney?
386
00:29:35,440 --> 00:29:37,840
Whose laptop is this?
387
00:29:39,280 --> 00:29:40,720
That's Mr Peterson's.
388
00:29:41,760 --> 00:29:43,240
That's not mine.
389
00:29:44,560 --> 00:29:46,000
I've never seen it before.
390
00:29:48,640 --> 00:29:49,720
Gavin...
391
00:29:50,880 --> 00:29:52,519
..did you bring a laptop on board?
392
00:29:52,520 --> 00:29:54,800
GAVIN: Er, no,
I didn't bring mine with me.
393
00:29:55,880 --> 00:29:58,960
Then who brought it on?
Oh, I did.
394
00:30:00,040 --> 00:30:03,639
Mr Peterson's driver handed it to me
at the last minute, so I...
395
00:30:03,640 --> 00:30:04,799
I just assumed it was his.
396
00:30:04,800 --> 00:30:08,279
Well, why the hell didn't you ask
instead of just bloody assuming?
397
00:30:08,280 --> 00:30:10,879
Alex. What? These people
are supposed to be vetted!
398
00:30:10,880 --> 00:30:12,879
No good's going to come of blaming.
399
00:30:12,880 --> 00:30:15,400
It's onboard now,
and we have to deal with it.
400
00:30:16,400 --> 00:30:20,000
Have the FBI pick up your driver
for questioning. Right.
401
00:30:20,960 --> 00:30:22,120
I'm sorry, Rowan.
402
00:30:24,360 --> 00:30:25,600
ALEX SIGHS
403
00:30:32,800 --> 00:30:35,680
Do you recognise anyone?
No, not yet.
404
00:30:39,880 --> 00:30:40,920
So, you're sober.
405
00:30:43,400 --> 00:30:44,840
Five years last month.
406
00:30:46,240 --> 00:30:47,519
One day, I just realised that,
407
00:30:47,520 --> 00:30:50,359
while something bad didn't happen
every time I drank...
408
00:30:50,360 --> 00:30:52,600
if something bad did happen,
I'd always been drinking.
409
00:30:53,880 --> 00:30:56,399
You weren't drunk when you broke
four of our instructor's ribs
410
00:30:56,400 --> 00:30:57,680
and left him with a concussion.
411
00:31:00,000 --> 00:31:02,480
SOFTLY: Yeah, I know. Listen...
412
00:31:04,280 --> 00:31:06,280
..about that day...
Excuse me.
413
00:31:07,800 --> 00:31:09,520
Can I help you, sir?
414
00:31:10,640 --> 00:31:11,680
Is it you?
415
00:31:12,840 --> 00:31:17,680
I don't believe we've met.
I'm the embassy's RSO, Agent Brody.
416
00:31:18,920 --> 00:31:20,999
Brody?
That's right.
417
00:31:21,000 --> 00:31:23,920
Oh. I see. Air Marshal Johnson?
418
00:31:26,000 --> 00:31:29,399
Oh...
I thought you were somebody else.
419
00:31:29,400 --> 00:31:33,840
Yeah, I've got one of those faces.
Indeed. My mistake.
420
00:31:36,120 --> 00:31:37,400
BRODY CLEARS THROAT
421
00:31:55,520 --> 00:31:57,599
SHE SIGHS
422
00:31:57,600 --> 00:32:00,999
We need the police bomb squad
to advise on the next steps.
423
00:32:01,000 --> 00:32:02,360
I can do better than that.
424
00:32:06,600 --> 00:32:09,079
This is the Secretary of Defence
Alex Peterson.
425
00:32:09,080 --> 00:32:11,920
Put me through
to the Company Commander of 13 EOD.
426
00:32:13,080 --> 00:32:14,600
I wouldn't do that.
427
00:32:18,200 --> 00:32:20,400
The keyboard's Cyrillic.
428
00:32:21,760 --> 00:32:25,479
Mark? Yes, it's me.
429
00:32:25,480 --> 00:32:28,640
Er, I hear that Staff Sergeant
O'Hanlon is your top man.
430
00:32:30,040 --> 00:32:33,040
Right. I want him deployed
to Thames House immediately.
431
00:32:40,120 --> 00:32:43,199
I run an aviation
electronics company.
432
00:32:43,200 --> 00:32:45,079
Have you heard of flight recorders?
433
00:32:45,080 --> 00:32:48,959
FRENCH ACCENT: Ah, yeah, the, erm...
The, the Black boxes, non?
434
00:32:48,960 --> 00:32:50,479
That's right.
HE CHUCKLES
435
00:32:50,480 --> 00:32:53,679
You know, the funny thing is,
they're not even black.
436
00:32:53,680 --> 00:32:56,039
Ah...
437
00:32:56,040 --> 00:32:59,479
And what is it that you do
in Zurich, Jakob?
438
00:32:59,480 --> 00:33:02,520
I work in risk management.
Ah!
439
00:33:16,080 --> 00:33:18,480
What's wrong?
I think I see him.
440
00:33:20,280 --> 00:33:22,479
Where?
Ten o'clock.
441
00:33:22,480 --> 00:33:24,160
Second table from us.
442
00:33:25,920 --> 00:33:28,920
Six foot... Dark suit.
443
00:33:29,960 --> 00:33:33,159
You're sure?
As sure as I can be.
444
00:33:33,160 --> 00:33:34,720
Did he see you?
445
00:33:37,360 --> 00:33:40,359
I don't think so.
OK.
446
00:33:40,360 --> 00:33:42,079
I want you to circle right,
447
00:33:42,080 --> 00:33:44,999
but don't approach him,
don't even look at him.
448
00:33:45,000 --> 00:33:47,039
If he has seen you,
he'll track you and not me.
449
00:33:47,040 --> 00:33:48,400
Ready?
450
00:33:50,200 --> 00:33:54,280
What about the detonator?
Trust me. I won't let him use it.
451
00:34:08,240 --> 00:34:09,800
Don't move your hands.
452
00:34:11,680 --> 00:34:12,720
That's not him.
453
00:34:13,800 --> 00:34:15,520
What?
That's not him.
454
00:34:16,760 --> 00:34:18,280
SHE EXHALES
IN EXASPERATION
455
00:34:52,720 --> 00:34:54,120
PHONE RINGS
456
00:34:56,160 --> 00:34:57,519
Ruth?
'Ma'am.
457
00:34:57,520 --> 00:34:59,559
'Staff Sergeant O'Hanlon is here
from the EOD.'
458
00:34:59,560 --> 00:35:01,400
Alex?
Coming.
459
00:35:05,320 --> 00:35:08,639
You're on.
Director General. Defence Secretary.
460
00:35:08,640 --> 00:35:10,719
I'm looking
at the suspect laptop now.
461
00:35:10,720 --> 00:35:13,079
It's a US-made Grid box Arlap five.
462
00:35:13,080 --> 00:35:16,239
Hardened to withstand
ATEX and TEMPEST environments.
463
00:35:16,240 --> 00:35:18,999
If it is the IED,
then the explosives will be inside,
464
00:35:19,000 --> 00:35:20,559
wired to the battery
and motherboard.
465
00:35:20,560 --> 00:35:22,279
How do we find out?
466
00:35:22,280 --> 00:35:24,639
'Somebody has to open it up,
I'm afraid.'
467
00:35:24,640 --> 00:35:26,680
Is there a tool kit onboard?
468
00:35:27,640 --> 00:35:28,680
Cockpit.
469
00:35:40,320 --> 00:35:41,599
'According to the schematics,
470
00:35:41,600 --> 00:35:43,319
'you need to remove the keyboard,
ma'am.'
471
00:35:43,320 --> 00:35:47,359
OK. Megan, Staff Sergeant, you're
gonna need to talk us through this.
472
00:35:47,360 --> 00:35:49,959
For that, I'll need a live feed
from one of your phones.
473
00:35:49,960 --> 00:35:51,440
You can use mine.
474
00:35:56,920 --> 00:35:59,679
SOFTLY: Erm, maybe
tampering with it is a mistake.
475
00:35:59,680 --> 00:36:01,799
Shouldn't we wait to find out
what their demands are?
476
00:36:01,800 --> 00:36:03,120
We can't wait.
477
00:36:04,400 --> 00:36:07,479
You're ex-Air Force, Sarah -
you know as well as I do
478
00:36:07,480 --> 00:36:11,880
the PM cannot allow us to reach
London, if the bomb is still live.
479
00:36:56,440 --> 00:36:57,680
Comms check for Brody.
480
00:37:00,840 --> 00:37:03,319
'Jesus Christ, Hana.
What the fucking hell was that?
481
00:37:03,320 --> 00:37:05,119
'That's exactly
what I was trying to avoid.'
482
00:37:05,120 --> 00:37:06,759
That was not the man I saw.
483
00:37:06,760 --> 00:37:08,519
He must've slipped out
before we got to him.
484
00:37:08,520 --> 00:37:09,559
Agent Brody.
485
00:37:09,560 --> 00:37:11,360
'What the hell was that?'
486
00:37:13,440 --> 00:37:15,639
You pulled a gun
on one of the guests?
487
00:37:15,640 --> 00:37:17,719
I had no choice.
Hana said she saw the intruder.
488
00:37:17,720 --> 00:37:19,759
I couldn't risk him
using the detonator.
489
00:37:19,760 --> 00:37:21,599
Hana shouldn't even be here.
490
00:37:21,600 --> 00:37:24,359
It is my understanding
you were asked to leave, DS Li.
491
00:37:24,360 --> 00:37:26,599
I'm here at the request
of Thames House, Ms Reding.
492
00:37:26,600 --> 00:37:28,879
So if you have a problem with that,
493
00:37:28,880 --> 00:37:31,440
I suggest you take it up
with Director General Delaney.
494
00:37:35,720 --> 00:37:36,760
Are we done?
495
00:37:50,920 --> 00:37:52,639
You're doing great, ma'am.
496
00:37:52,640 --> 00:37:55,680
There are three more to go, and
then you can release the keyboard.
497
00:37:57,000 --> 00:37:58,960
Only three, huh (?)
498
00:38:03,160 --> 00:38:05,799
So, Alex...
499
00:38:05,800 --> 00:38:07,279
Mm-hm?
500
00:38:07,280 --> 00:38:10,640
Are you still glad
you missed Tillman's party?
501
00:38:11,840 --> 00:38:14,480
Right now, I think
I'd rather be anywhere but here.
502
00:38:23,680 --> 00:38:25,520
SCREW CLATTERS,
SARAH GASPS SOFTLY
503
00:38:26,560 --> 00:38:28,280
SARAH EXHALES SOFTLY
504
00:38:30,680 --> 00:38:32,480
Let's try that again, shall we?
505
00:38:35,920 --> 00:38:37,200
Steady does it, ma'am.
506
00:38:58,560 --> 00:39:00,040
MOBILE PHONE BUZZES
507
00:39:04,720 --> 00:39:07,159
Hm. Ronald's assistant just texted.
508
00:39:07,160 --> 00:39:08,919
He wants to have a private word
with me.
509
00:39:08,920 --> 00:39:11,639
Uh-oh.
Hm.
510
00:39:11,640 --> 00:39:13,199
I told you, you should slow down.
511
00:39:13,200 --> 00:39:17,480
I'm fine. Plus, I wanna get
some things off my chest too.
512
00:39:36,400 --> 00:39:40,639
Craig Stewart. I have an appointment
in the f-fourth-floor lounge.
513
00:39:40,640 --> 00:39:44,159
You'll need an escort.
It's with Ambassador Tillman.
514
00:39:44,160 --> 00:39:46,720
And I'm pretty sure
he'd rather talk alone.
515
00:39:53,440 --> 00:39:56,199
Guest, Craig Stewart,
heading up to four.
516
00:39:56,200 --> 00:39:58,080
ELEVATOR DOOR CLANKS
Thank you.
517
00:40:04,080 --> 00:40:05,440
MADELINE: 'OK...'
518
00:40:06,480 --> 00:40:09,200
That's all the screws out. What now?
519
00:40:10,320 --> 00:40:12,319
The keyboard should lift
from the bottom, ma'am,
520
00:40:12,320 --> 00:40:13,679
where the spacebar is.
521
00:40:13,680 --> 00:40:17,400
Then it slides out of two clips
at the top and lifts free.
522
00:40:19,200 --> 00:40:22,040
Are you ready?
SOFTLY: Are WE ready?
523
00:40:32,240 --> 00:40:33,560
Go slowly, ma'am.
524
00:40:34,920 --> 00:40:36,359
MADELINE
INHALES SLOWLY
525
00:40:36,360 --> 00:40:37,560
SHE HOLDS HER BREATH
526
00:40:46,960 --> 00:40:48,280
Stop.
527
00:40:50,360 --> 00:40:51,799
What is it?
528
00:40:51,800 --> 00:40:55,040
Sir, can you get the camera
down under the edge?
529
00:41:05,240 --> 00:41:06,760
What are you looking for?
530
00:41:07,920 --> 00:41:08,960
Tripwires.
531
00:41:12,880 --> 00:41:15,040
ELEVATOR VOICE:
'Fourth floor. Doors opening.'
532
00:41:26,160 --> 00:41:28,880
Hello? Ronald?
533
00:41:50,840 --> 00:41:53,239
MADELINE: 'What do you see?'
534
00:41:53,240 --> 00:41:55,120
Looks clear, ma'am. Proceed.
535
00:41:56,480 --> 00:41:59,879
There's an IDC connecting the ribbon
to the underside of the keyboard.
536
00:41:59,880 --> 00:42:02,080
Gently unclip it.
537
00:42:10,920 --> 00:42:12,200
CLICK,
MADELINE EXHALES
538
00:42:15,040 --> 00:42:16,560
SHE EXHALES SLOWLY
539
00:42:18,520 --> 00:42:21,040
Sir, could you point the camera
inside the laptop?
540
00:42:30,480 --> 00:42:31,840
There's nothing there.
541
00:42:32,800 --> 00:42:34,880
I don't see
any sign of an explosive, ma'am.
542
00:42:38,360 --> 00:42:40,720
MEGAN TYPES QUICKLY
ON KEYBOARD
543
00:42:43,240 --> 00:42:47,280
Staff Sergeant? That yellow wire.
It's not on the diagram.
544
00:42:55,920 --> 00:43:00,919
Sir, can you move the camera in
closer and follow the yellow wire?
545
00:43:00,920 --> 00:43:04,760
Can you tilt the camera and
look back under the trackpad area?
546
00:43:08,800 --> 00:43:09,880
SOFTLY: Oh, no.
547
00:43:17,320 --> 00:43:18,440
What is it, Ruth?
548
00:43:20,560 --> 00:43:22,200
It's C-4, ma'am.
549
00:43:25,720 --> 00:43:27,919
ALEX: How much C4?
550
00:43:27,920 --> 00:43:30,800
STAFF SERGEANT: 'Enough to blow
your plane out of the sky, Sir.'
551
00:43:35,160 --> 00:43:36,560
TO HIMSELF: Fuckin' asshole.
552
00:43:39,200 --> 00:43:42,959
GRUMBLING: What a waste of my time.
Think you can push me around?
553
00:43:42,960 --> 00:43:46,480
Well, this is one man
who's sick of kissing your ring.
554
00:43:47,920 --> 00:43:49,159
No.
555
00:43:49,160 --> 00:43:52,080
NORMALLY:
Oh... I didn't see you there.
556
00:43:53,600 --> 00:43:54,800
I'm Craig Stewart.
557
00:43:56,920 --> 00:43:58,840
Did Ambassador Tillman send you?
558
00:44:00,280 --> 00:44:02,319
No.
559
00:44:02,320 --> 00:44:05,079
STEWART CHOKES
AND SPLUTTERS
560
00:44:05,080 --> 00:44:06,599
THEY GRUNT
561
00:44:06,600 --> 00:44:07,720
STEWART GASPS
562
00:44:10,120 --> 00:44:12,720
DCM Reding isn't used
to being spoken to like that.
563
00:44:13,720 --> 00:44:16,199
I don't work for her,
and I'm not here to make friends.
564
00:44:16,200 --> 00:44:17,440
So I've noticed.
565
00:44:18,560 --> 00:44:20,359
That's the second dig
you've made like that.
566
00:44:20,360 --> 00:44:22,479
It's not a dig. It's admirable.
567
00:44:22,480 --> 00:44:26,559
When you work, you're like a horse
with blinkers on. You always were.
568
00:44:26,560 --> 00:44:28,200
Surprised you're only a DS,
to be honest.
569
00:44:29,720 --> 00:44:32,399
Well...
not everyone appreciates my style.
570
00:44:32,400 --> 00:44:34,999
What do you think
he was doing in the Lincoln Suite?
571
00:44:35,000 --> 00:44:37,320
Best case scenario? Hiding out.
572
00:44:38,400 --> 00:44:41,639
Worst case? Scoping a target.
You mean the Ambassador?
573
00:44:41,640 --> 00:44:43,519
Right now,
I can't discount anything.
574
00:44:43,520 --> 00:44:45,479
CHATTER ON EARPIECE
575
00:44:45,480 --> 00:44:48,799
Go for Brody.
CHATTER CONTINUES
576
00:44:48,800 --> 00:44:49,840
What?
577
00:44:53,880 --> 00:44:54,920
Where?
578
00:44:59,640 --> 00:45:01,360
Jesus! Where's the medics?
579
00:45:02,680 --> 00:45:05,760
Emergency! I need medics
to the east atrium now!
580
00:45:07,280 --> 00:45:08,479
What happened?
581
00:45:08,480 --> 00:45:10,880
He must have fallen
from one of the walkways.
582
00:45:12,960 --> 00:45:13,999
HANA INHALES
583
00:45:14,000 --> 00:45:16,240
SHE SIGHS
Are you sure about that?
584
00:45:25,920 --> 00:45:27,960
Subtitles by accessibility@itv.com
41995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.