Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,160 --> 00:00:05,719
Have you decided
what you're gonna do
2
00:00:05,720 --> 00:00:06,959
with your weekend furlough?
3
00:00:06,960 --> 00:00:09,799
Well, I've never been
to a baseball game before, so...
4
00:00:09,800 --> 00:00:11,199
I thought I might check one out.
5
00:00:11,200 --> 00:00:13,639
I went to one. Goes on forever.
6
00:00:13,640 --> 00:00:16,639
You could seriously skip
everything but the last inning.
7
00:00:16,640 --> 00:00:21,280
OVER RADIO: 'Alpha-One-Niner,
contact Newark Centre on 1-3-2.2.'
8
00:00:22,640 --> 00:00:24,679
Newark Centre 1-3-2.2.
9
00:00:24,680 --> 00:00:27,040
Thanks for your company,
Alpha-One-Niner.
10
00:00:29,560 --> 00:00:33,400
Newark Centre Ascot,
Alpha-One-Niner, flight level 3-4-0.
11
00:00:34,720 --> 00:00:36,759
OVER RADIO:
'Alpha-One-Niner, identified.
12
00:00:36,760 --> 00:00:39,319
'Please be advised, there
is a Russian frigate and submarine
13
00:00:39,320 --> 00:00:41,920
'en route to Cuba
running drills in the area.'
14
00:00:45,680 --> 00:00:47,520
Good to know, Newark,
Alpha-One-Niner.
15
00:00:56,640 --> 00:00:59,640
PILOTS GRUNT
16
00:01:00,880 --> 00:01:02,559
Mayday! Mayday!
17
00:01:02,560 --> 00:01:04,959
'Warning, terrain.'
18
00:01:04,960 --> 00:01:07,400
'Warning.'
We're going down!
19
00:01:10,080 --> 00:01:11,880
SCREAMS
20
00:01:50,760 --> 00:01:52,879
LUCREZIA MILLARINI:
In her annual security update,
21
00:01:52,880 --> 00:01:55,239
MI5 Director General
Madeline Delaney,
22
00:01:55,240 --> 00:01:56,959
seen here in Washington,
23
00:01:56,960 --> 00:01:59,799
discussed the 64 Russian officials
recently expelled
24
00:01:59,800 --> 00:02:03,239
from British and US embassies
across Europe.
25
00:02:03,240 --> 00:02:06,319
She accused more than 20
of being spies.
26
00:02:06,320 --> 00:02:10,439
This latest expulsion has been
ordered almost 18 months to the day
27
00:02:10,440 --> 00:02:14,239
since the prototype for the new
Samson D-300 transport plane
28
00:02:14,240 --> 00:02:16,719
was alleged to have been
accidentally shot down
29
00:02:16,720 --> 00:02:21,199
by a Russian submarine taking part
in exercises in the North Atlantic.
30
00:02:21,200 --> 00:02:25,319
The Kremlin has strongly denied
any involvement in the tragedy
31
00:02:25,320 --> 00:02:27,079
that cost the lives
of British Airmen
32
00:02:27,080 --> 00:02:29,359
Flight Lieutenant
Patrick Johnson
33
00:02:29,360 --> 00:02:32,119
and his co-pilot,
Flying Officer Paul Edney.
34
00:02:32,120 --> 00:02:34,759
While there is no official word
that the Embassy expulsions
35
00:02:34,760 --> 00:02:36,879
were in response
to the D-300 incident,
36
00:02:36,880 --> 00:02:41,879
it does indicate growing tensions
between Britain and Russia.
37
00:02:41,880 --> 00:02:44,679
And in related news,
the much-delayed D-300,
38
00:02:44,680 --> 00:02:46,999
a joint venture
between the UK and US military,
39
00:02:47,000 --> 00:02:50,360
is finally rolling off
the production line this week.
40
00:02:53,480 --> 00:02:56,719
Happy Saturday.
Comms check for Brody.
41
00:02:56,720 --> 00:02:59,080
OVER RADIO: 'Comms are good, sir.'
Morning, Pete.
42
00:03:00,320 --> 00:03:03,039
Is this a list
of the internal events team? It is.
43
00:03:03,040 --> 00:03:04,799
Lincoln Suite's pretty much set up,
44
00:03:04,800 --> 00:03:06,640
and the podium's being brought up
as we speak.
45
00:03:08,000 --> 00:03:09,919
Good.
46
00:03:09,920 --> 00:03:12,879
So, the plan is the function
will start in the atrium,
47
00:03:12,880 --> 00:03:15,639
the Ambassador will give
some sort of toast,
48
00:03:15,640 --> 00:03:18,199
and then we'll move everyone
into The Lincoln Suite for food.
49
00:03:18,200 --> 00:03:20,079
Do we have any special deliveries
scheduled?
50
00:03:20,080 --> 00:03:24,960
Only one. Courier is just arriving
at Heathrow on the Red Eye now.
51
00:03:43,880 --> 00:03:47,519
OVER TANNOY: 'Flight DL586
from Washington has just landed.
52
00:03:47,520 --> 00:03:50,600
'Passengers please proceed
to the baggage hall.'
53
00:03:52,600 --> 00:03:57,639
'Flight DA3151
to Paris Charles de Gaulle
54
00:03:57,640 --> 00:04:00,160
'will now depart from Gate 2.'
55
00:04:11,840 --> 00:04:14,520
Just the one piece of luggage,
is it, sir? That's right.
56
00:04:15,560 --> 00:04:18,919
I'm a diplomatic courier
just in from Washington.
57
00:04:18,920 --> 00:04:22,320
What's inside
can't be opened or X-rayed.
58
00:04:41,880 --> 00:04:42,960
Very good, Mr Mills.
59
00:04:44,280 --> 00:04:46,120
Welcome to the UK.
Thanks.
60
00:04:54,680 --> 00:04:56,640
Double espresso! David!
61
00:04:58,520 --> 00:04:59,880
Thanks.
62
00:05:05,920 --> 00:05:08,680
Oh, Jesus. What a mess.
63
00:05:09,880 --> 00:05:12,039
Sorry, mate.
Might be a minute here.
64
00:05:12,040 --> 00:05:13,920
What do you need? Sugar?
Yeah.
65
00:05:15,440 --> 00:05:16,640
Thank you.
66
00:05:18,200 --> 00:05:19,880
Thanks.
67
00:05:49,520 --> 00:05:51,199
Jab. One-two.
68
00:05:51,200 --> 00:05:52,839
One-two, hook.
69
00:05:52,840 --> 00:05:54,279
SHE GRUNTS
Good! Give me that kick!
70
00:05:54,280 --> 00:05:56,439
SHE GRUNTS
Beautiful!
71
00:05:56,440 --> 00:05:58,159
Combo, parry. Chalk out.
72
00:05:58,160 --> 00:05:59,839
Boom, boom, hook, elbow.
73
00:05:59,840 --> 00:06:02,399
Good. Turn me. Nice.
74
00:06:02,400 --> 00:06:04,639
Upper cut, hooks. Kick.
75
00:06:04,640 --> 00:06:05,919
Beautiful. Knock out.
76
00:06:05,920 --> 00:06:07,759
SHE GRUNTS
Oof!
77
00:06:07,760 --> 00:06:10,239
We done?
No.
78
00:06:10,240 --> 00:06:11,520
All right.
Let's go again.
79
00:06:19,560 --> 00:06:22,279
Hey, sis. Happy birthday!
80
00:06:22,280 --> 00:06:23,879
Thank you.
81
00:06:23,880 --> 00:06:26,719
Eurgh! Sweaty! Ew!
82
00:06:26,720 --> 00:06:27,999
Jess, you're early.
83
00:06:28,000 --> 00:06:30,199
Yes, cos I took the day off
to spend with you.
84
00:06:30,200 --> 00:06:31,599
Seriously?
Mm-hm.
85
00:06:31,600 --> 00:06:34,319
You took a break from reporting
on the fascinating world
86
00:06:34,320 --> 00:06:36,959
of local council meetings
to spend time with me?
87
00:06:36,960 --> 00:06:39,159
Er, shut up.
88
00:06:39,160 --> 00:06:41,679
And if you must know...
I've been cultivating this piece
89
00:06:41,680 --> 00:06:45,599
about an RAF engineer who
authorities say committed suicide.
90
00:06:45,600 --> 00:06:49,399
But his body was never found
and his wife suspects murder.
91
00:06:49,400 --> 00:06:50,479
Really?
Mm-hm.
92
00:06:50,480 --> 00:06:52,519
I just have one more interview
with her,
93
00:06:52,520 --> 00:06:54,920
and Damian says it'll run
in next Sunday's edition.
94
00:06:56,200 --> 00:06:57,400
Very cool.
95
00:07:01,120 --> 00:07:04,639
But if his body was never found,
how do they know it's suicide?
96
00:07:04,640 --> 00:07:06,200
Exactly!
97
00:07:09,840 --> 00:07:12,200
BRODY: Hey, guys, listen up.
I'll keep this brief.
98
00:07:13,440 --> 00:07:17,359
In about six hours, we're gonna have
100 guests arriving.
99
00:07:17,360 --> 00:07:19,959
Now, I know we've already done
a full house sweep,
100
00:07:19,960 --> 00:07:24,999
but I want another at noon
and a third an hour before.
101
00:07:25,000 --> 00:07:26,999
Unoccupied spaces
will be locked down.
102
00:07:27,000 --> 00:07:30,439
We don't need guests
wandering anywhere they shouldn't.
103
00:07:30,440 --> 00:07:33,159
Pete, you'll run a four-man team
securing the eighth floor
104
00:07:33,160 --> 00:07:34,679
and AMBUS' personal protection.
105
00:07:34,680 --> 00:07:37,159
Yes, sir.
And I've told you to call me Brody.
106
00:07:37,160 --> 00:07:38,999
But I know how much you Brits
like your titles.
107
00:07:39,000 --> 00:07:41,439
LAUGHTER
108
00:07:41,440 --> 00:07:42,480
All right.
109
00:07:43,840 --> 00:07:46,759
Now, this is the Ambassador's
first official party,
110
00:07:46,760 --> 00:07:48,759
so I want it to go by the numbers.
111
00:07:48,760 --> 00:07:49,840
No mistakes.
112
00:07:51,160 --> 00:07:53,119
Let's take this as an opportunity
113
00:07:53,120 --> 00:07:55,599
to show him just how well
we do things.
114
00:07:55,600 --> 00:07:58,599
So keep your eyes peeled
and your comms open.
115
00:07:58,600 --> 00:08:01,439
It's a big night. Let's go.
116
00:08:01,440 --> 00:08:03,160
Sir.
Agent Lewis?
117
00:08:05,600 --> 00:08:08,839
I know this is a big step up.
How's your first week?
118
00:08:08,840 --> 00:08:10,999
Good, sir.
Nervous about tonight?
119
00:08:11,000 --> 00:08:12,639
I just don't wanna let you down.
120
00:08:12,640 --> 00:08:14,519
Did you let anybody down
in training?
121
00:08:14,520 --> 00:08:16,199
No.
Good.
122
00:08:16,200 --> 00:08:17,679
Remember, I wouldn't have hired you
123
00:08:17,680 --> 00:08:19,480
if I didn't think
you could do the job.
124
00:08:20,440 --> 00:08:21,680
Thank you, sir.
125
00:08:25,600 --> 00:08:27,040
GASPS
126
00:08:28,360 --> 00:08:29,880
COUGHS
127
00:08:32,400 --> 00:08:34,240
INHALES
128
00:08:35,960 --> 00:08:38,120
COUGHS AND SPLUTTERS
129
00:08:49,840 --> 00:08:51,840
RETCHES
130
00:09:06,840 --> 00:09:10,600
DISTORTED WHEEZING
131
00:09:14,600 --> 00:09:16,199
MAN 1: Are you all right, mate?
132
00:09:16,200 --> 00:09:18,360
MAN 2: Are you all right, mate?
You all right?
133
00:09:25,440 --> 00:09:27,039
DISTORTED: Jesus Christ.
134
00:09:27,040 --> 00:09:29,799
DISTORTED: Are you OK?
Someone call an ambulance!
135
00:09:29,800 --> 00:09:31,359
DISTORTED: Call an ambulance, quick!
136
00:09:31,360 --> 00:09:35,080
HEAVY,
DISTORTED BREATHING
137
00:09:52,800 --> 00:09:54,080
Are you ready?
138
00:09:56,080 --> 00:09:58,319
Is that what you're wearing
to the restaurant?
139
00:09:58,320 --> 00:10:01,080
What's wrong with this?
You look like you're going to work.
140
00:10:02,280 --> 00:10:05,319
Mum and dad
have really made an effort, sis.
141
00:10:05,320 --> 00:10:06,879
Dad's wearing his special tie,
142
00:10:06,880 --> 00:10:09,199
AND he's even got Mr Suen
to make you Ji Dan Bing.
143
00:10:09,200 --> 00:10:10,999
It's just a birthday, Jess.
144
00:10:11,000 --> 00:10:13,919
Ach, just a birthday (!)
Right, OK.
145
00:10:13,920 --> 00:10:15,799
Wait, what are you doing?
Come here.
146
00:10:15,800 --> 00:10:17,800
There! Now at least
you look the part.
147
00:10:19,000 --> 00:10:20,639
Better?
Mm-hm.
148
00:10:20,640 --> 00:10:23,639
PHONE BUZZES
149
00:10:23,640 --> 00:10:26,319
It's Simon.
No, don't answer it.
150
00:10:26,320 --> 00:10:28,839
I have to. I'm still on call.
151
00:10:28,840 --> 00:10:31,360
Wait. You didn't book the day off?
I don't have cover.
152
00:10:34,280 --> 00:10:35,639
Hey, boss.
153
00:10:35,640 --> 00:10:37,999
Happy birthday.
'Oh. Thank you.'
154
00:10:38,000 --> 00:10:39,879
Is that why you're calling me?
'I wish it was.'
155
00:10:39,880 --> 00:10:42,159
How fast can you meet me
at Terminal 3?
156
00:10:42,160 --> 00:10:44,679
Heathrow? Why?
157
00:10:44,680 --> 00:10:46,880
A diplomatic courier's
been murdered.
158
00:10:48,480 --> 00:10:49,800
MOUTHS: Go!
159
00:10:51,960 --> 00:10:53,080
I'll be right there.
160
00:11:27,960 --> 00:11:29,919
Thank you.
MAN: Ma'am.
161
00:11:29,920 --> 00:11:32,320
Morning, Rowan.
Morning, Director General.
162
00:12:05,920 --> 00:12:08,879
Ruth, it's Madeline.
Just checking in before take-off.
163
00:12:08,880 --> 00:12:11,599
Good morning, ma'am.
Did you get the operational updates?
164
00:12:11,600 --> 00:12:13,319
'I did.
I'll read them on my way back.'
165
00:12:13,320 --> 00:12:18,279
Listen, do you have any idea why
Defence Secretary Peterson is here?
166
00:12:18,280 --> 00:12:21,599
'He's been at a Pentagon briefing
on joint military spending.'
167
00:12:21,600 --> 00:12:23,759
His office didn't call you?
No.
168
00:12:23,760 --> 00:12:26,919
It seems his meetings overran,
so they put him on your plane back.
169
00:12:26,920 --> 00:12:28,159
Wonderful.
170
00:12:28,160 --> 00:12:31,439
'He's a nice guy,
but bloody pompous.
171
00:12:31,440 --> 00:12:33,959
'Did you get my minutes?'
I did.
172
00:12:33,960 --> 00:12:36,199
I've marked up all the pertinent
talking points
173
00:12:36,200 --> 00:12:38,399
for my briefing with the PM
on Monday.
174
00:12:38,400 --> 00:12:41,039
Can you have them put together
for me?
175
00:12:41,040 --> 00:12:43,399
'Actually, ma'am,
the PM has asked to reschedule.
176
00:12:43,400 --> 00:12:45,999
'She has an emergency meeting
with the US Ambassador.'
177
00:12:46,000 --> 00:12:47,559
Tillman?
178
00:12:47,560 --> 00:12:49,399
Ambassador for five minutes,
179
00:12:49,400 --> 00:12:51,799
and already
he's throwing his weight around.
180
00:12:51,800 --> 00:12:53,320
I wonder what can be so important?
181
00:12:54,880 --> 00:12:57,039
Is there anything else
we need to discuss?
182
00:12:57,040 --> 00:12:58,679
There is just one matter, ma'am.
183
00:12:58,680 --> 00:13:00,999
'A US diplomatic courier
was murdered
184
00:13:01,000 --> 00:13:02,719
'at Heathrow this morning.'
185
00:13:02,720 --> 00:13:04,279
Do they know who's responsible?
186
00:13:04,280 --> 00:13:05,959
We're waiting for an update.
187
00:13:05,960 --> 00:13:07,599
'OK. Keep me posted.'
188
00:13:07,600 --> 00:13:11,359
But unless the Americans ask
for our help, let's stay out of it.
189
00:13:11,360 --> 00:13:12,480
Very good, ma'am.
190
00:13:14,040 --> 00:13:17,399
Morning, Madeline. Sorry for
crowding onto your plane like this.
191
00:13:17,400 --> 00:13:21,080
It's the government's plane, Alex.
Well, thanks anyway.
192
00:13:25,000 --> 00:13:28,399
How's, er... How's your husband?
193
00:13:28,400 --> 00:13:31,799
Leonard?
Yes. Leonard. How's he doing?
194
00:13:31,800 --> 00:13:35,559
Erm, he's as well
as can be expected.
195
00:13:35,560 --> 00:13:40,159
Bloody shame.
Climbing is a dangerous hobby.
196
00:13:40,160 --> 00:13:42,919
He was a nice chap.
He still is.
197
00:13:42,920 --> 00:13:44,759
Of course.
198
00:13:44,760 --> 00:13:47,600
That's what I meant.
Mm.
199
00:13:49,480 --> 00:13:50,959
Director General Delaney.
200
00:13:50,960 --> 00:13:52,759
It's a pleasure
to have you back on board.
201
00:13:52,760 --> 00:13:55,280
Thank you, Sarah. Do you know
the Defence Secretary? No.
202
00:13:56,360 --> 00:13:58,399
Alex Peterson.
Welcome aboard, sir.
203
00:13:58,400 --> 00:14:01,199
I'm sensing ex-military.
RAF.
204
00:14:01,200 --> 00:14:03,599
Well, I feel safe in your hands,
Captain Wright.
205
00:14:03,600 --> 00:14:05,439
Well, I'll let you get settled.
206
00:14:05,440 --> 00:14:08,840
The weather report promises
clear skies all the way to London.
207
00:14:16,520 --> 00:14:19,519
OVER TANNOY: 'Gates 17-23 are closed
to the public.
208
00:14:19,520 --> 00:14:23,120
'Now boarding,
Flight 357 to Beijing.'
209
00:14:24,640 --> 00:14:25,799
Hey, boss.
210
00:14:25,800 --> 00:14:27,679
Sorry to drag you away
from family time, Hana.
211
00:14:27,680 --> 00:14:30,479
Ah, you can make it up to me
with a ridiculously big present.
212
00:14:30,480 --> 00:14:33,119
This is Sergeant Magill.
He was first on the scene.
213
00:14:33,120 --> 00:14:35,920
Let's, er, step into my office,
shall we?
214
00:14:40,640 --> 00:14:41,760
Excuse me?
215
00:14:43,880 --> 00:14:45,559
What are you doing?
216
00:14:45,560 --> 00:14:47,599
Just taking a look.
It's a crime scene.
217
00:14:47,600 --> 00:14:50,759
RSO Brody, this is...
Hana Li.
218
00:14:50,760 --> 00:14:53,319
That's right. She'll be running
the police investigation.
219
00:14:53,320 --> 00:14:54,599
What're you doing here?
220
00:14:54,600 --> 00:14:58,360
I'm Regional Security Officer
for the US Embassy. How?
221
00:14:59,560 --> 00:15:02,319
It's good to see you, too.
You two know each other?
222
00:15:02,320 --> 00:15:05,759
Hana and I trained together
at Hendon.
223
00:15:05,760 --> 00:15:09,080
And to answer your question,
I have dual citizenship.
224
00:15:12,840 --> 00:15:14,959
So, what can you tell me
about our victim?
225
00:15:14,960 --> 00:15:16,559
David Mills.
226
00:15:16,560 --> 00:15:19,919
He's a member of
the US Diplomatic Courier Service.
227
00:15:19,920 --> 00:15:21,839
He'd just arrived on a red-eye
from DC with a bag
228
00:15:21,840 --> 00:15:24,000
for Ambassador Tillman.
What was in it?
229
00:15:25,360 --> 00:15:27,199
I don't know.
230
00:15:27,200 --> 00:15:29,359
That's kind of the point
of a diplomatic bag.
231
00:15:29,360 --> 00:15:31,719
The three witnesses say he ran in,
232
00:15:31,720 --> 00:15:34,519
threw up in that stall,
he crosses to the sinks,
233
00:15:34,520 --> 00:15:36,640
washes his face
and then just keels over.
234
00:15:41,040 --> 00:15:43,240
There are no defensive wounds.
Do you mind?
235
00:15:55,520 --> 00:15:57,080
I don't see any signs of an attack.
236
00:15:58,360 --> 00:15:59,559
It could be medical.
237
00:15:59,560 --> 00:16:01,480
Heart attack, brain embolism.
238
00:16:02,800 --> 00:16:03,999
What made you jump to murder?
239
00:16:04,000 --> 00:16:06,919
His diplomatic bag, passport
and wallet were stolen.
240
00:16:06,920 --> 00:16:08,759
Seems pretty extreme for a robbery.
241
00:16:08,760 --> 00:16:11,719
Do we still have those witnesses?
They're giving statements.
242
00:16:11,720 --> 00:16:14,319
And were they searched for the bag?
They were, and their luggage.
243
00:16:14,320 --> 00:16:15,879
It's gone.
244
00:16:15,880 --> 00:16:17,800
We'll need to wait
for pathology to be sure...
245
00:16:19,000 --> 00:16:20,160
..but if he was murdered...
246
00:16:21,720 --> 00:16:22,919
..I'd guess he was poisoned.
247
00:16:22,920 --> 00:16:25,319
I'd like to talk to the witnesses,
if that's possible.
248
00:16:25,320 --> 00:16:28,959
It's not. And I'm gonna need a copy
of that personnel file for Mr Mills.
249
00:16:28,960 --> 00:16:30,840
Well, that one's for you.
250
00:16:33,960 --> 00:16:36,680
I'd like to take a look
at the security footage now. Yeah.
251
00:16:41,840 --> 00:16:44,439
You know, I am here
on official business.
252
00:16:44,440 --> 00:16:45,719
As what?
253
00:16:45,720 --> 00:16:48,319
You're not police, RSO Brody,
254
00:16:48,320 --> 00:16:50,439
so you have
no official business here.
255
00:16:50,440 --> 00:16:52,839
You're pulling jurisdiction?
I don't need to,
256
00:16:52,840 --> 00:16:54,639
considering yours begins and ends
257
00:16:54,640 --> 00:16:57,640
inside a quarter square mile
south of the Thames.
258
00:17:00,360 --> 00:17:02,040
Haven't changed, have you, Hana?
259
00:17:06,520 --> 00:17:07,800
Happy birthday.
260
00:17:08,840 --> 00:17:10,240
SHE GROANS
261
00:17:11,840 --> 00:17:14,719
Dulles Tower, this is
Gulfstream-Lima-zero-six-one
262
00:17:14,720 --> 00:17:16,880
requesting departure information.
263
00:17:18,720 --> 00:17:20,280
Ho!
264
00:17:22,320 --> 00:17:24,479
Mr Peterson forgot this.
265
00:17:24,480 --> 00:17:25,839
That was a close one.
266
00:17:25,840 --> 00:17:26,920
Thanks.
Cheers.
267
00:17:28,080 --> 00:17:29,840
Let's do this again.
268
00:17:57,360 --> 00:17:59,199
And we are taxiing.
269
00:17:59,200 --> 00:18:00,919
Taxi checks, please.
270
00:18:00,920 --> 00:18:03,480
Transponder squawking,
six-zero-seven-zero.
271
00:18:04,880 --> 00:18:08,040
Lights on. Compass checks?
Three-zero-two...
272
00:18:10,320 --> 00:18:12,679
..five times.
273
00:18:12,680 --> 00:18:14,200
FMS take off.
274
00:18:17,280 --> 00:18:19,519
Take off speeds checked,
275
00:18:19,520 --> 00:18:22,440
altimeter set one-zero-zero-two.
276
00:19:04,600 --> 00:19:07,119
That orange sack
is a diplomatic bag?
277
00:19:07,120 --> 00:19:08,640
It's not very subtle, is it?
278
00:19:10,840 --> 00:19:13,040
Sergeant, pick him up again
in the terminal building.
279
00:19:17,440 --> 00:19:20,119
So, Brody's ex police?
280
00:19:20,120 --> 00:19:21,240
He wishes.
281
00:19:22,240 --> 00:19:25,160
No, he quit the training
after getting me back-classed.
282
00:19:26,400 --> 00:19:28,840
What, he's the partner
that nearly killed your instructor?
283
00:19:29,880 --> 00:19:31,080
Yep.
284
00:19:32,280 --> 00:19:35,880
A cell extraction exercise,
wasn't it? Yeah.
285
00:19:37,080 --> 00:19:39,039
Brody was restraining
the instructor.
286
00:19:39,040 --> 00:19:42,960
Next thing I know,
he just... lost control.
287
00:19:44,280 --> 00:19:46,599
I was his partner, so I was...
288
00:19:46,600 --> 00:19:49,320
responsible for talking him down,
and I couldn't.
289
00:19:50,560 --> 00:19:52,200
So I was back-classed for that.
290
00:19:54,640 --> 00:19:56,680
What did he have to say for himself?
291
00:19:58,760 --> 00:20:01,239
Nothing. He just left.
292
00:20:01,240 --> 00:20:04,519
Dorm room was packed up.
I never saw him again.
293
00:20:04,520 --> 00:20:05,960
Well, is it gonna be a problem?
294
00:20:09,520 --> 00:20:10,840
Not if he stays out of my way.
295
00:20:12,000 --> 00:20:14,160
There's Mills,
leaving the coffee shop.
296
00:20:15,280 --> 00:20:16,320
Can you fast forward?
297
00:20:20,320 --> 00:20:21,520
He looks fine.
298
00:20:24,960 --> 00:20:26,200
Yeah, until he doesn't.
299
00:20:28,640 --> 00:20:31,200
I thought you said the witnesses
were all business travellers?
300
00:20:32,400 --> 00:20:34,120
No-one said anything
about a cleaner.
301
00:20:46,720 --> 00:20:48,280
Is that you?
302
00:20:49,320 --> 00:20:50,360
Yeah.
303
00:20:52,240 --> 00:20:54,320
Go wide. Where's that cleaner gone?
304
00:20:56,320 --> 00:20:58,800
There he is.
Right, keep following him.
305
00:21:02,040 --> 00:21:05,239
Where does that door lead?
The maintenance tunnels.
306
00:21:05,240 --> 00:21:07,439
He swiped his ID card.
307
00:21:07,440 --> 00:21:09,960
That data has to be logged
somewhere. It is.
308
00:21:11,680 --> 00:21:13,160
We'll need his name and address.
309
00:21:21,560 --> 00:21:22,880
TYRES SCREECH
310
00:21:26,000 --> 00:21:27,520
So, what do we know about this guy?
311
00:21:28,840 --> 00:21:32,719
Alexander Bortnik. 38 years old.
312
00:21:32,720 --> 00:21:34,799
Emigrated from Russia
nine years ago.
313
00:21:34,800 --> 00:21:37,119
Divorced... no children,
314
00:21:37,120 --> 00:21:41,039
but three priors for drink driving,
assault and resisting arrest.
315
00:21:41,040 --> 00:21:42,719
Hmm.
316
00:21:42,720 --> 00:21:44,960
And they say
all the good ones are taken (!)
317
00:22:19,360 --> 00:22:22,519
Alexander Bortnik!
Alexander Bortnik! Stop!
318
00:22:22,520 --> 00:22:23,599
Hana!
Police!
319
00:22:23,600 --> 00:22:25,480
Hana! Wait! Wait!
Stop!
320
00:22:27,080 --> 00:22:29,799
GRUNTING
Hana!
321
00:22:29,800 --> 00:22:31,000
Stop!
322
00:22:32,280 --> 00:22:33,480
Stop! Police!
323
00:22:36,520 --> 00:22:37,919
WHEEZING
324
00:22:37,920 --> 00:22:40,519
Control, I need an urgent ambulance
to my location.
325
00:22:40,520 --> 00:22:42,639
Control, an urgent ambulance
to my location.
326
00:22:42,640 --> 00:22:45,639
All right, hang on. Hang on.
They're coming, hang on!
327
00:22:45,640 --> 00:22:47,880
Hana! Hang on.
MAN GASPS
328
00:23:03,440 --> 00:23:05,480
HE GASPS
329
00:23:06,800 --> 00:23:08,080
GRUNTS
330
00:23:15,200 --> 00:23:16,880
SHE GRUNTS
331
00:23:30,920 --> 00:23:35,240
DISTORTED BREATHING
332
00:24:04,600 --> 00:24:06,080
SWITCHBLADE CLICKS
333
00:24:13,080 --> 00:24:14,799
Excuse me.
334
00:24:14,800 --> 00:24:15,920
What are you doing?
335
00:24:29,000 --> 00:24:30,120
Shit!
336
00:24:35,880 --> 00:24:38,879
Boss, it's me. Bortnik's got away
with the courier's bag.
337
00:24:38,880 --> 00:24:40,559
'Yeah, it wasn't Bortnik.
He's here.'
338
00:24:40,560 --> 00:24:42,120
I think he's been poisoned.
339
00:24:43,240 --> 00:24:44,800
'Then who the hell was I chasing?'
340
00:25:02,200 --> 00:25:05,959
Thank you. Never too early for
a good Scotch. Make mine a double.
341
00:25:05,960 --> 00:25:08,399
Celebrating or commiserating?
342
00:25:08,400 --> 00:25:09,999
Too soon to say.
343
00:25:10,000 --> 00:25:13,519
I was invited to Ronald Tillman's
party at the US Embassy tonight.
344
00:25:13,520 --> 00:25:16,280
But obviously, I'm gonna miss it.
You couldn't pay me to be there.
345
00:25:17,840 --> 00:25:20,919
I still don't understand why
the PM backed him for ambassador.
346
00:25:20,920 --> 00:25:26,159
Why? Because while he's an oaf
and a ruthless fuck,
347
00:25:26,160 --> 00:25:27,999
he does have a way
of bringing in the money.
348
00:25:28,000 --> 00:25:30,039
Yeah, but that's not what I mean.
349
00:25:30,040 --> 00:25:34,319
We both know that PMs stay out
of ambassador selection, so...
350
00:25:34,320 --> 00:25:36,400
why get off the bench for him?
351
00:25:37,640 --> 00:25:41,239
You can't deny that the Samson D-300
being assembled in Britain
352
00:25:41,240 --> 00:25:43,119
is a huge political win for her.
353
00:25:43,120 --> 00:25:46,999
And we all know that a booming
economy equals re-election.
354
00:25:47,000 --> 00:25:51,199
After the D-300 incident,
I thought Tillman was finished.
355
00:25:51,200 --> 00:25:54,079
We all did.
The man's a bloody cockroach.
356
00:25:54,080 --> 00:25:56,919
It'd take more than a plane crash
to keep him down.
357
00:25:56,920 --> 00:25:58,520
Thank you, Rowan.
PHONE BUZZES
358
00:26:03,360 --> 00:26:05,080
To missing Tillman's party.
359
00:26:46,600 --> 00:26:48,559
Sir.
360
00:26:48,560 --> 00:26:50,719
DETECTOR BEEPS
Stop right there, sir.
361
00:26:50,720 --> 00:26:52,799
I'm an ex-Air Marshal.
362
00:26:52,800 --> 00:26:54,999
I have some shrapnel in my leg.
363
00:26:55,000 --> 00:26:57,360
Thank you, sir.
Thank you.
364
00:27:01,040 --> 00:27:02,719
Craig and Mary Stewart.
365
00:27:02,720 --> 00:27:04,200
Welcome, sir.
Thank you.
366
00:27:06,680 --> 00:27:08,080
Ah, perfect.
367
00:27:09,480 --> 00:27:11,279
There you go.
Thanks.
368
00:27:11,280 --> 00:27:13,559
I'm glad we decided to do this.
369
00:27:13,560 --> 00:27:16,399
You did. I can't stand the man.
370
00:27:16,400 --> 00:27:18,759
I don't know what your problem is
with him.
371
00:27:18,760 --> 00:27:20,560
He's always been very good to us.
372
00:27:31,680 --> 00:27:34,640
Noel King. Friend of the Ambassador.
Thank you, sir.
373
00:27:36,320 --> 00:27:37,919
DETECTOR BEEPS
Stop right there, sir.
374
00:27:37,920 --> 00:27:39,760
Sorry. I thought I put everything
in the tray.
375
00:27:45,120 --> 00:27:47,200
It's not even mine. I vape.
376
00:27:49,560 --> 00:27:50,800
Thank you.
377
00:27:59,160 --> 00:28:02,559
So, someone hires Bortnik
to help steal the diplomatic bag,
378
00:28:02,560 --> 00:28:05,599
but instead of paying him,
he's just tried to kill him.
379
00:28:05,600 --> 00:28:09,120
Cheaper. It also stops Bortnik
from naming him.
380
00:28:10,320 --> 00:28:12,200
This is about
more than a simple robbery.
381
00:28:16,920 --> 00:28:18,280
O'Brien.
382
00:28:21,360 --> 00:28:22,600
Yeah.
383
00:28:23,960 --> 00:28:25,000
Yeah, with what?
384
00:28:26,440 --> 00:28:29,360
And they're sure?
All right, received.
385
00:28:31,560 --> 00:28:34,079
That tox screen just came back
on the courier, David Mills.
386
00:28:34,080 --> 00:28:35,559
It turns out he was poisoned.
387
00:28:35,560 --> 00:28:37,519
What type?
Strychnine.
388
00:28:37,520 --> 00:28:39,639
How long does that take
to kill someone?
389
00:28:39,640 --> 00:28:42,160
It's quick, apparently. 15,
20 minutes if you don't get help.
390
00:28:43,480 --> 00:28:46,639
So Mills must've been dosed
inside Terminal 3. Yeah.
391
00:28:46,640 --> 00:28:49,999
Do you remember that coffee shop
he stopped at? Hot Brew?
392
00:28:50,000 --> 00:28:53,279
Yeah. Can you get someone to pull
the security footage from inside?
393
00:28:53,280 --> 00:28:54,879
Yeah, why? Where are you going?
394
00:28:54,880 --> 00:28:57,399
To the US Embassy to find out
what was in the diplomatic bag.
395
00:28:57,400 --> 00:28:59,679
Well, I think the coffee shop
takes priority.
396
00:28:59,680 --> 00:29:02,279
Simon, this guy murdered
a diplomatic courier today
397
00:29:02,280 --> 00:29:03,479
for the contents of that bag.
398
00:29:03,480 --> 00:29:05,559
I think we need to know
what he took. Yeah, I hear you.
399
00:29:05,560 --> 00:29:08,440
But the quicker we ID him,
the quicker we can catch him, OK?
400
00:29:10,040 --> 00:29:11,320
Go to the airport, Hana.
401
00:29:13,520 --> 00:29:14,880
That's an order!
402
00:29:16,120 --> 00:29:18,560
CAR DOOR SLAMS,
ENGINE STARTS
403
00:29:43,600 --> 00:29:46,519
MAN: What do you say we say
quick hellos, then go catch a show?
404
00:29:46,520 --> 00:29:49,399
WOMAN: But why? I just don't get it.
405
00:29:49,400 --> 00:29:50,679
You made it.
Noel.
406
00:29:50,680 --> 00:29:52,439
When did you fly in?
Last night.
407
00:29:52,440 --> 00:29:54,599
I don't believe
you've met my wife, Mary.
408
00:29:54,600 --> 00:29:57,359
Noel. Pleased to meet you.
And you.
409
00:29:57,360 --> 00:29:59,799
Noel's company makes the engines
for the D-300 project.
410
00:29:59,800 --> 00:30:01,119
Ah.
411
00:30:01,120 --> 00:30:04,759
It must be a great relief
to finally see the plane going
412
00:30:04,760 --> 00:30:07,719
into production
after all that's happened. It is.
413
00:30:07,720 --> 00:30:10,800
And almost twice the order size
we initially thought. Hm.
414
00:30:12,440 --> 00:30:13,759
Perry.
Noel.
415
00:30:13,760 --> 00:30:15,599
You know Craig.
Perry.
416
00:30:15,600 --> 00:30:18,679
And this is his wife, Mary.
Mary, of course.
417
00:30:18,680 --> 00:30:22,879
Perry, my goodness.
It's nice to put a face to the name.
418
00:30:22,880 --> 00:30:24,119
A toast.
419
00:30:24,120 --> 00:30:28,199
To the past staying the past,
and, thanks to Ronald,
420
00:30:28,200 --> 00:30:29,799
only blue skies ahead.
421
00:30:29,800 --> 00:30:31,839
Hear, hear.
Cheers.
422
00:30:31,840 --> 00:30:33,720
GLASSES CLINK
423
00:30:42,760 --> 00:30:45,199
With the roll-out
of the D-300 this week,
424
00:30:45,200 --> 00:30:47,679
I think you should say a few words
of condolence for the airmen
425
00:30:47,680 --> 00:30:48,759
who lost their lives.
426
00:30:48,760 --> 00:30:50,399
Yeah, you think so?
427
00:30:50,400 --> 00:30:53,840
It shows sensitivity
and sets the right tone.
428
00:30:55,360 --> 00:30:57,799
OK, OK, er...
429
00:30:57,800 --> 00:30:59,559
this is a party, you know?
430
00:30:59,560 --> 00:31:02,200
I want the people who supported me
to have a good time.
431
00:31:04,640 --> 00:31:06,839
These people can take me
all the way to the White House.
432
00:31:06,840 --> 00:31:07,880
Understood.
433
00:31:09,480 --> 00:31:12,239
But there are the optics
to be considered.
434
00:31:12,240 --> 00:31:14,399
Yeah, yeah.
435
00:31:14,400 --> 00:31:17,040
I just want you to start your term
on the right foot.
436
00:31:18,800 --> 00:31:19,840
Ma'am.
437
00:31:21,200 --> 00:31:22,600
Guests are all here, Ambassador.
438
00:31:23,960 --> 00:31:27,400
"Ambassador." I do like that.
439
00:31:29,960 --> 00:31:31,320
These were a gift from the Palace.
440
00:31:32,480 --> 00:31:34,040
Isn't that something!
441
00:31:37,880 --> 00:31:40,080
KEYPAD BEEPS
442
00:31:44,680 --> 00:31:47,520
OK, let's do this.
443
00:31:53,120 --> 00:31:54,560
AMBUS is on the move.
444
00:31:56,200 --> 00:31:57,360
Thank you, Peter.
445
00:31:59,480 --> 00:32:02,200
Shall we run through the guests
in order of importance?
446
00:32:07,800 --> 00:32:10,919
DS Li, London Police.
I'm here on official business.
447
00:32:10,920 --> 00:32:12,919
I need to talk
to Ambassador Tillman.
448
00:32:12,920 --> 00:32:14,080
Wait here.
449
00:32:21,480 --> 00:32:24,719
The Mayor and his wife send their
apologies that they can't attend.
450
00:32:24,720 --> 00:32:28,880
Hm. So after your speech, I suggest
starting with your major supporters.
451
00:32:34,520 --> 00:32:37,080
ELEVATOR: 'Doors closing.'
AMBUS is in the elevator.
452
00:32:39,240 --> 00:32:41,920
OVER RADIO: 'Atrium,
prepare for AMBUS's arrival.'
453
00:32:46,520 --> 00:32:48,919
RSO Brody will meet you here.
Wait, no.
454
00:32:48,920 --> 00:32:50,960
I said I wanted to speak
to the Ambassador, not...
455
00:32:52,800 --> 00:32:54,040
Oh, God's sake.
456
00:33:02,000 --> 00:33:05,079
Ambassador Tillman.
Air Marshal Johnson.
457
00:33:05,080 --> 00:33:07,280
I'd love to talk to you
about the D-300.
458
00:33:08,800 --> 00:33:11,759
Uh, Mr Johnson,
I don't think tonight's the night.
459
00:33:11,760 --> 00:33:14,039
Let's set up a call
between you and the Ambassador.
460
00:33:14,040 --> 00:33:16,999
I've tried bloody calling.
It does no good.
461
00:33:17,000 --> 00:33:19,160
We'll figure something out, OK?
462
00:33:25,560 --> 00:33:26,759
Hana.
463
00:33:26,760 --> 00:33:30,279
Welcome to my quarter-square-mile
south of the Thames.
464
00:33:30,280 --> 00:33:32,839
Or after the Maxwell incident,
should I say welcome back?
465
00:33:32,840 --> 00:33:35,519
You've been reading up on me.
Have you found the bag?
466
00:33:35,520 --> 00:33:37,559
No. That's why I'm here.
467
00:33:37,560 --> 00:33:40,199
I need to speak to the Ambassador
and find out what was stolen.
468
00:33:40,200 --> 00:33:41,999
As you can see, he's a bit busy.
469
00:33:42,000 --> 00:33:43,039
Even you must remember
470
00:33:43,040 --> 00:33:45,479
how vital the first 48 hours are
in a murder enquiry.
471
00:33:45,480 --> 00:33:47,040
Even me?
472
00:33:49,960 --> 00:33:51,279
OK.
473
00:33:51,280 --> 00:33:54,360
Brody here. Can you tell the DCM
I need a quick word?
474
00:33:57,920 --> 00:34:00,440
Cece Redding.
She's Deputy Chief of Mission.
475
00:34:02,320 --> 00:34:03,879
What is it?
I can't leave him for long.
476
00:34:03,880 --> 00:34:05,479
Ms Redding, this is DS Hana Li.
477
00:34:05,480 --> 00:34:07,839
She's investigating
the courier's death at Heathrow
478
00:34:07,840 --> 00:34:09,759
and requests a moment
with the Ambassador.
479
00:34:09,760 --> 00:34:12,519
Tonight? You can't be serious?
480
00:34:12,520 --> 00:34:14,640
It depends on how seriously
you take murder.
481
00:34:18,040 --> 00:34:20,119
TILLMAN: Friends. Welcome.
482
00:34:20,120 --> 00:34:23,999
Welcome, I know, uh, some of you
have travelled far to be here,
483
00:34:24,000 --> 00:34:25,039
and I thank you.
484
00:34:25,040 --> 00:34:29,559
It truly warms my heart to see you
all gathered here tonight.
485
00:34:29,560 --> 00:34:31,719
APPLAUSE
486
00:34:31,720 --> 00:34:33,240
Leave it with me.
487
00:34:34,680 --> 00:34:37,159
But... But before we begin,
488
00:34:37,160 --> 00:34:40,799
I'd, uh... I'd like to take
a brief moment of remembrance
489
00:34:40,800 --> 00:34:45,079
for the two airmen who lost
their lives in the prototype D-300.
490
00:34:45,080 --> 00:34:49,559
As you all know, I was CEO
of AM Aeronautics at that time,
491
00:34:49,560 --> 00:34:53,519
so... this tragedy
hits close to home.
492
00:34:53,520 --> 00:34:56,159
But with the launch of production
this week,
493
00:34:56,160 --> 00:35:01,679
I feel the spirit
of these brave men lives on.
494
00:35:01,680 --> 00:35:04,679
You OK?
Yeah, of course. Let's go.
495
00:35:04,680 --> 00:35:07,800
So, please, raise a glass.
496
00:35:13,480 --> 00:35:17,559
And I want everyone here
who supported me to know
497
00:35:17,560 --> 00:35:21,319
that this appointment is not
just an opportunity for me.
498
00:35:21,320 --> 00:35:25,159
It is an opportunity for all of us.
499
00:35:25,160 --> 00:35:26,479
NOEL: Hear! Hear!
500
00:35:26,480 --> 00:35:28,760
CHEERING AND APPLAUSE
501
00:35:58,240 --> 00:36:01,679
So... dual citizenship aside,
502
00:36:01,680 --> 00:36:03,960
how'd you end up running security
at the US Embassy?
503
00:36:05,760 --> 00:36:09,119
I like the feeling I get
when I'm protecting people.
504
00:36:09,120 --> 00:36:11,719
So after I left the army,
security seemed like a good fit.
505
00:36:11,720 --> 00:36:14,160
The army?
So that's where you ran off to.
506
00:36:15,560 --> 00:36:16,640
Yeah.
507
00:36:17,760 --> 00:36:19,399
And you stayed.
508
00:36:19,400 --> 00:36:21,239
I knew you would.
509
00:36:21,240 --> 00:36:23,600
Nothing was gonna stop you
wearing the uniform.
510
00:36:24,560 --> 00:36:26,960
I don't quit.
No, you don't.
511
00:36:31,480 --> 00:36:33,159
OK, DS Li, you have three minutes.
512
00:36:33,160 --> 00:36:35,599
Ambassador Tillman, I presume
you're aware of the murder
513
00:36:35,600 --> 00:36:37,719
of the diplomatic courier
this morning at Heathrow?
514
00:36:37,720 --> 00:36:39,639
I have been briefed.
515
00:36:39,640 --> 00:36:40,919
To help with my enquiries, sir,
516
00:36:40,920 --> 00:36:43,479
please could you to tell me
what was inside the bag.
517
00:36:43,480 --> 00:36:46,399
What was inside is irrelevant.
Why do you say that?
518
00:36:46,400 --> 00:36:49,240
Because it was just a box of Cubans
to toast my appointment.
519
00:36:50,440 --> 00:36:54,279
You send gifts in diplomatic bags?
It's not unheard of.
520
00:36:54,280 --> 00:36:56,759
So, you see, if the perpetrator
thought they were stealing,
521
00:36:56,760 --> 00:36:59,239
I don't know, state secrets,
they'll be sadly disappointed.
522
00:36:59,240 --> 00:37:01,120
Unless, of course,
they like a good cigar.
523
00:37:05,240 --> 00:37:06,440
Enjoy the party.
524
00:37:10,920 --> 00:37:12,800
'I'm sorry
that wasn't more helpful.'
525
00:37:14,040 --> 00:37:15,479
It doesn't make any sense.
526
00:37:15,480 --> 00:37:18,039
If what was in the bag
was so unimportant,
527
00:37:18,040 --> 00:37:19,919
then why kill the courier for it?
528
00:37:19,920 --> 00:37:21,919
We're under threat 24/7.
529
00:37:21,920 --> 00:37:23,840
Probably just took a chance
it was valuable.
530
00:37:25,120 --> 00:37:26,160
Maybe.
531
00:37:27,520 --> 00:37:29,320
I'll walk you out.
532
00:37:36,960 --> 00:37:38,199
What's wrong?
533
00:37:38,200 --> 00:37:40,239
What if he didn't care
what was in the bag,
534
00:37:40,240 --> 00:37:42,000
only that it was coming here?
535
00:37:43,000 --> 00:37:45,039
I don't follow.
He also took Mills' ID.
536
00:37:45,040 --> 00:37:47,399
You think he tried
to enter the embassy?
537
00:37:47,400 --> 00:37:48,879
He wouldn't get past security.
538
00:37:48,880 --> 00:37:50,599
With all these guests,
539
00:37:50,600 --> 00:37:53,239
how much scrutiny do you think
they'd give a diplomatic courier?
540
00:37:53,240 --> 00:37:55,519
This is one of the most
secure buildings on the planet.
541
00:37:55,520 --> 00:37:56,760
So humour me.
542
00:38:00,720 --> 00:38:02,719
This is Brody. Run a door check.
543
00:38:02,720 --> 00:38:05,600
I need to know if Diplomatic Courier
David Mills is in the house.
544
00:38:06,680 --> 00:38:08,280
'He entered 20 minutes ago, sir.'
545
00:38:10,040 --> 00:38:11,240
Shit.
546
00:38:12,720 --> 00:38:14,400
Come on.
547
00:38:17,840 --> 00:38:19,240
DOOR BEEPS
548
00:38:20,360 --> 00:38:23,159
Show me security check-in.
Go back 20 minutes.
549
00:38:23,160 --> 00:38:24,240
Yes, sir.
550
00:38:32,920 --> 00:38:34,360
Roll it forward.
551
00:38:37,000 --> 00:38:40,120
There. In the baseball cap. Him!
552
00:38:41,400 --> 00:38:44,159
You recognise him?
Yeah.
553
00:38:44,160 --> 00:38:46,719
Same build, same look.
554
00:38:46,720 --> 00:38:48,440
That's him.
555
00:38:50,480 --> 00:38:52,200
Give us another look at him.
Sir.
556
00:38:55,840 --> 00:38:59,399
Did you see that? I think he slipped
that other man something.
557
00:38:59,400 --> 00:39:00,600
Rewind and freeze frame.
558
00:39:02,000 --> 00:39:03,160
Zoom in on him.
559
00:39:04,160 --> 00:39:07,840
It's something metal? A lighter?
560
00:39:09,840 --> 00:39:11,120
Stay on him.
561
00:39:19,720 --> 00:39:21,120
He caused a distraction.
562
00:39:22,400 --> 00:39:24,480
That lighter set off the alarm.
563
00:39:26,000 --> 00:39:27,360
Track him.
564
00:39:38,520 --> 00:39:40,400
He's heading for the east elevators.
565
00:39:45,440 --> 00:39:46,520
Where's he going?
566
00:39:50,800 --> 00:39:52,239
Eighth floor.
567
00:39:52,240 --> 00:39:53,960
Intruder is on eight.
568
00:40:09,480 --> 00:40:11,600
PHONE RINGS
569
00:40:12,920 --> 00:40:14,759
Hello. Megan speaking.
570
00:40:14,760 --> 00:40:16,520
MAN: 'Crimson Icarus.'
571
00:40:17,680 --> 00:40:19,799
I'm sorry? Who is this?
572
00:40:19,800 --> 00:40:22,919
'I said, "Crimson Icarus." '
573
00:40:22,920 --> 00:40:24,480
What are you talking about?
574
00:40:26,840 --> 00:40:30,960
'The target
is Gulfstream Lima-zero-six-one.
575
00:40:33,200 --> 00:40:35,799
'Now do you know
what I'm talking about?'
576
00:40:35,800 --> 00:40:37,760
Move! Get out the way!
577
00:40:41,320 --> 00:40:44,200
Ruth... we have a problem.
578
00:40:48,280 --> 00:40:50,000
MAN: This was ten minutes ago, sir.
579
00:40:55,600 --> 00:40:56,920
What's he waiting for?
580
00:40:59,880 --> 00:41:01,720
It's like he wanted to be seen.
581
00:41:17,880 --> 00:41:19,360
There are no cameras in there.
582
00:41:21,520 --> 00:41:23,920
Whose office is that?
The Ambassador's office.
583
00:41:38,840 --> 00:41:41,360
McQueen, this is Brody. Do you copy?
584
00:41:45,520 --> 00:41:47,600
McQueen, do you have the unsub?
585
00:41:50,720 --> 00:41:52,679
McQueen, answer me.
586
00:41:52,680 --> 00:41:55,320
Fast forwarding. That's live.
587
00:41:56,720 --> 00:41:58,199
No-one's come out, sir.
588
00:41:58,200 --> 00:42:01,200
Intruder is in AMBUS's office.
589
00:42:04,600 --> 00:42:08,040
Intruder is still inside.
Be advised, McQueen is too.
590
00:42:30,920 --> 00:42:32,319
'Brody, sir.'
591
00:42:32,320 --> 00:42:34,159
What's the sit rep?
592
00:42:34,160 --> 00:42:35,800
'You better see for yourself.'
593
00:43:00,520 --> 00:43:03,200
DIAL TONE RINGS
594
00:43:07,280 --> 00:43:10,199
'Ruth.' Ma'am, I need
to speak to you privately.
595
00:43:10,200 --> 00:43:11,640
One second.
596
00:43:19,120 --> 00:43:20,559
OK. I'm alone.
597
00:43:20,560 --> 00:43:24,519
A few minutes ago, a call came in
on Megan's secure line, ma'am.
598
00:43:24,520 --> 00:43:27,639
It was a bomb threat.
'A bomb threat? From whom?'
599
00:43:27,640 --> 00:43:29,079
This is Megan, ma'am.
600
00:43:29,080 --> 00:43:31,119
He didn't identify himself
as being affiliated
601
00:43:31,120 --> 00:43:33,599
with any terrorist organisations
or foreign powers.
602
00:43:33,600 --> 00:43:35,359
'But he did have a Russian accent.'
603
00:43:35,360 --> 00:43:38,559
Did he say what the target was?
He did.
604
00:43:38,560 --> 00:43:42,879
Well, are we playing 20 questions,
or are you going to tell me?
605
00:43:42,880 --> 00:43:44,400
I'm sorry, ma'am. It's your plane.
606
00:43:46,120 --> 00:43:47,799
'He threatened to detonate
the device
607
00:43:47,800 --> 00:43:49,959
'if you attempt to turn back
to the US
608
00:43:49,960 --> 00:43:52,239
or land before reaching London.'
609
00:43:52,240 --> 00:43:54,959
How credible is this intel?
610
00:43:54,960 --> 00:43:56,559
He cited Crimson Icarus.
611
00:43:56,560 --> 00:43:59,440
'It's a confirmed Russian code
from the MOD threat list.'
612
00:44:03,280 --> 00:44:04,360
Play me his call.
613
00:44:07,520 --> 00:44:10,999
MAN: 'The target
is Gulfstream Lima-zero-six-one.
614
00:44:11,000 --> 00:44:14,119
'I'm sure I don't need to tell you
which plane that is.
615
00:44:14,120 --> 00:44:16,759
'I have a detonator.
616
00:44:16,760 --> 00:44:20,079
'If the plane deviates
from its current course,
617
00:44:20,080 --> 00:44:21,479
'I will blow it up.
618
00:44:21,480 --> 00:44:23,799
'And do not try to land.
619
00:44:23,800 --> 00:44:26,959
'If the plane drops
below 20,000 feet,
620
00:44:26,960 --> 00:44:28,480
'the bomb will detonate.'
621
00:44:31,040 --> 00:44:33,359
Have we managed
to identify the caller?
622
00:44:33,360 --> 00:44:36,360
Not yet, ma'am. We're running
voice analysis as we speak.
623
00:44:37,440 --> 00:44:39,879
'And what about the location
of the call?'
624
00:44:39,880 --> 00:44:41,080
'That's the thing, ma'am.'
625
00:44:42,400 --> 00:44:44,719
The call came
from inside the US Embassy,
626
00:44:44,720 --> 00:44:47,120
from Ambassador Tillman's office.
627
00:44:54,160 --> 00:44:56,640
HANA: Well, where's the intruder?
MAN: He's gone, ma'am.
628
00:44:58,800 --> 00:45:01,280
Jesus Christ. Pete.
629
00:45:04,600 --> 00:45:06,560
How the hell can he just disappear?
630
00:45:36,160 --> 00:45:38,200
Subtitles by accessibility@itv.com
44489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.