All language subtitles for RED.EYE.S02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,160 --> 00:00:05,719 Have you decided what you're gonna do 2 00:00:05,720 --> 00:00:06,959 with your weekend furlough? 3 00:00:06,960 --> 00:00:09,799 Well, I've never been to a baseball game before, so... 4 00:00:09,800 --> 00:00:11,199 I thought I might check one out. 5 00:00:11,200 --> 00:00:13,639 I went to one. Goes on forever. 6 00:00:13,640 --> 00:00:16,639 You could seriously skip everything but the last inning. 7 00:00:16,640 --> 00:00:21,280 OVER RADIO: 'Alpha-One-Niner, contact Newark Centre on 1-3-2.2.' 8 00:00:22,640 --> 00:00:24,679 Newark Centre 1-3-2.2. 9 00:00:24,680 --> 00:00:27,040 Thanks for your company, Alpha-One-Niner. 10 00:00:29,560 --> 00:00:33,400 Newark Centre Ascot, Alpha-One-Niner, flight level 3-4-0. 11 00:00:34,720 --> 00:00:36,759 OVER RADIO: 'Alpha-One-Niner, identified. 12 00:00:36,760 --> 00:00:39,319 'Please be advised, there is a Russian frigate and submarine 13 00:00:39,320 --> 00:00:41,920 'en route to Cuba running drills in the area.' 14 00:00:45,680 --> 00:00:47,520 Good to know, Newark, Alpha-One-Niner. 15 00:00:56,640 --> 00:00:59,640 PILOTS GRUNT 16 00:01:00,880 --> 00:01:02,559 Mayday! Mayday! 17 00:01:02,560 --> 00:01:04,959 'Warning, terrain.' 18 00:01:04,960 --> 00:01:07,400 'Warning.' We're going down! 19 00:01:10,080 --> 00:01:11,880 SCREAMS 20 00:01:50,760 --> 00:01:52,879 LUCREZIA MILLARINI: In her annual security update, 21 00:01:52,880 --> 00:01:55,239 MI5 Director General Madeline Delaney, 22 00:01:55,240 --> 00:01:56,959 seen here in Washington, 23 00:01:56,960 --> 00:01:59,799 discussed the 64 Russian officials recently expelled 24 00:01:59,800 --> 00:02:03,239 from British and US embassies across Europe. 25 00:02:03,240 --> 00:02:06,319 She accused more than 20 of being spies. 26 00:02:06,320 --> 00:02:10,439 This latest expulsion has been ordered almost 18 months to the day 27 00:02:10,440 --> 00:02:14,239 since the prototype for the new Samson D-300 transport plane 28 00:02:14,240 --> 00:02:16,719 was alleged to have been accidentally shot down 29 00:02:16,720 --> 00:02:21,199 by a Russian submarine taking part in exercises in the North Atlantic. 30 00:02:21,200 --> 00:02:25,319 The Kremlin has strongly denied any involvement in the tragedy 31 00:02:25,320 --> 00:02:27,079 that cost the lives of British Airmen 32 00:02:27,080 --> 00:02:29,359 Flight Lieutenant Patrick Johnson 33 00:02:29,360 --> 00:02:32,119 and his co-pilot, Flying Officer Paul Edney. 34 00:02:32,120 --> 00:02:34,759 While there is no official word that the Embassy expulsions 35 00:02:34,760 --> 00:02:36,879 were in response to the D-300 incident, 36 00:02:36,880 --> 00:02:41,879 it does indicate growing tensions between Britain and Russia. 37 00:02:41,880 --> 00:02:44,679 And in related news, the much-delayed D-300, 38 00:02:44,680 --> 00:02:46,999 a joint venture between the UK and US military, 39 00:02:47,000 --> 00:02:50,360 is finally rolling off the production line this week. 40 00:02:53,480 --> 00:02:56,719 Happy Saturday. Comms check for Brody. 41 00:02:56,720 --> 00:02:59,080 OVER RADIO: 'Comms are good, sir.' Morning, Pete. 42 00:03:00,320 --> 00:03:03,039 Is this a list of the internal events team? It is. 43 00:03:03,040 --> 00:03:04,799 Lincoln Suite's pretty much set up, 44 00:03:04,800 --> 00:03:06,640 and the podium's being brought up as we speak. 45 00:03:08,000 --> 00:03:09,919 Good. 46 00:03:09,920 --> 00:03:12,879 So, the plan is the function will start in the atrium, 47 00:03:12,880 --> 00:03:15,639 the Ambassador will give some sort of toast, 48 00:03:15,640 --> 00:03:18,199 and then we'll move everyone into The Lincoln Suite for food. 49 00:03:18,200 --> 00:03:20,079 Do we have any special deliveries scheduled? 50 00:03:20,080 --> 00:03:24,960 Only one. Courier is just arriving at Heathrow on the Red Eye now. 51 00:03:43,880 --> 00:03:47,519 OVER TANNOY: 'Flight DL586 from Washington has just landed. 52 00:03:47,520 --> 00:03:50,600 'Passengers please proceed to the baggage hall.' 53 00:03:52,600 --> 00:03:57,639 'Flight DA3151 to Paris Charles de Gaulle 54 00:03:57,640 --> 00:04:00,160 'will now depart from Gate 2.' 55 00:04:11,840 --> 00:04:14,520 Just the one piece of luggage, is it, sir? That's right. 56 00:04:15,560 --> 00:04:18,919 I'm a diplomatic courier just in from Washington. 57 00:04:18,920 --> 00:04:22,320 What's inside can't be opened or X-rayed. 58 00:04:41,880 --> 00:04:42,960 Very good, Mr Mills. 59 00:04:44,280 --> 00:04:46,120 Welcome to the UK. Thanks. 60 00:04:54,680 --> 00:04:56,640 Double espresso! David! 61 00:04:58,520 --> 00:04:59,880 Thanks. 62 00:05:05,920 --> 00:05:08,680 Oh, Jesus. What a mess. 63 00:05:09,880 --> 00:05:12,039 Sorry, mate. Might be a minute here. 64 00:05:12,040 --> 00:05:13,920 What do you need? Sugar? Yeah. 65 00:05:15,440 --> 00:05:16,640 Thank you. 66 00:05:18,200 --> 00:05:19,880 Thanks. 67 00:05:49,520 --> 00:05:51,199 Jab. One-two. 68 00:05:51,200 --> 00:05:52,839 One-two, hook. 69 00:05:52,840 --> 00:05:54,279 SHE GRUNTS Good! Give me that kick! 70 00:05:54,280 --> 00:05:56,439 SHE GRUNTS Beautiful! 71 00:05:56,440 --> 00:05:58,159 Combo, parry. Chalk out. 72 00:05:58,160 --> 00:05:59,839 Boom, boom, hook, elbow. 73 00:05:59,840 --> 00:06:02,399 Good. Turn me. Nice. 74 00:06:02,400 --> 00:06:04,639 Upper cut, hooks. Kick. 75 00:06:04,640 --> 00:06:05,919 Beautiful. Knock out. 76 00:06:05,920 --> 00:06:07,759 SHE GRUNTS Oof! 77 00:06:07,760 --> 00:06:10,239 We done? No. 78 00:06:10,240 --> 00:06:11,520 All right. Let's go again. 79 00:06:19,560 --> 00:06:22,279 Hey, sis. Happy birthday! 80 00:06:22,280 --> 00:06:23,879 Thank you. 81 00:06:23,880 --> 00:06:26,719 Eurgh! Sweaty! Ew! 82 00:06:26,720 --> 00:06:27,999 Jess, you're early. 83 00:06:28,000 --> 00:06:30,199 Yes, cos I took the day off to spend with you. 84 00:06:30,200 --> 00:06:31,599 Seriously? Mm-hm. 85 00:06:31,600 --> 00:06:34,319 You took a break from reporting on the fascinating world 86 00:06:34,320 --> 00:06:36,959 of local council meetings to spend time with me? 87 00:06:36,960 --> 00:06:39,159 Er, shut up. 88 00:06:39,160 --> 00:06:41,679 And if you must know... I've been cultivating this piece 89 00:06:41,680 --> 00:06:45,599 about an RAF engineer who authorities say committed suicide. 90 00:06:45,600 --> 00:06:49,399 But his body was never found and his wife suspects murder. 91 00:06:49,400 --> 00:06:50,479 Really? Mm-hm. 92 00:06:50,480 --> 00:06:52,519 I just have one more interview with her, 93 00:06:52,520 --> 00:06:54,920 and Damian says it'll run in next Sunday's edition. 94 00:06:56,200 --> 00:06:57,400 Very cool. 95 00:07:01,120 --> 00:07:04,639 But if his body was never found, how do they know it's suicide? 96 00:07:04,640 --> 00:07:06,200 Exactly! 97 00:07:09,840 --> 00:07:12,200 BRODY: Hey, guys, listen up. I'll keep this brief. 98 00:07:13,440 --> 00:07:17,359 In about six hours, we're gonna have 100 guests arriving. 99 00:07:17,360 --> 00:07:19,959 Now, I know we've already done a full house sweep, 100 00:07:19,960 --> 00:07:24,999 but I want another at noon and a third an hour before. 101 00:07:25,000 --> 00:07:26,999 Unoccupied spaces will be locked down. 102 00:07:27,000 --> 00:07:30,439 We don't need guests wandering anywhere they shouldn't. 103 00:07:30,440 --> 00:07:33,159 Pete, you'll run a four-man team securing the eighth floor 104 00:07:33,160 --> 00:07:34,679 and AMBUS' personal protection. 105 00:07:34,680 --> 00:07:37,159 Yes, sir. And I've told you to call me Brody. 106 00:07:37,160 --> 00:07:38,999 But I know how much you Brits like your titles. 107 00:07:39,000 --> 00:07:41,439 LAUGHTER 108 00:07:41,440 --> 00:07:42,480 All right. 109 00:07:43,840 --> 00:07:46,759 Now, this is the Ambassador's first official party, 110 00:07:46,760 --> 00:07:48,759 so I want it to go by the numbers. 111 00:07:48,760 --> 00:07:49,840 No mistakes. 112 00:07:51,160 --> 00:07:53,119 Let's take this as an opportunity 113 00:07:53,120 --> 00:07:55,599 to show him just how well we do things. 114 00:07:55,600 --> 00:07:58,599 So keep your eyes peeled and your comms open. 115 00:07:58,600 --> 00:08:01,439 It's a big night. Let's go. 116 00:08:01,440 --> 00:08:03,160 Sir. Agent Lewis? 117 00:08:05,600 --> 00:08:08,839 I know this is a big step up. How's your first week? 118 00:08:08,840 --> 00:08:10,999 Good, sir. Nervous about tonight? 119 00:08:11,000 --> 00:08:12,639 I just don't wanna let you down. 120 00:08:12,640 --> 00:08:14,519 Did you let anybody down in training? 121 00:08:14,520 --> 00:08:16,199 No. Good. 122 00:08:16,200 --> 00:08:17,679 Remember, I wouldn't have hired you 123 00:08:17,680 --> 00:08:19,480 if I didn't think you could do the job. 124 00:08:20,440 --> 00:08:21,680 Thank you, sir. 125 00:08:25,600 --> 00:08:27,040 GASPS 126 00:08:28,360 --> 00:08:29,880 COUGHS 127 00:08:32,400 --> 00:08:34,240 INHALES 128 00:08:35,960 --> 00:08:38,120 COUGHS AND SPLUTTERS 129 00:08:49,840 --> 00:08:51,840 RETCHES 130 00:09:06,840 --> 00:09:10,600 DISTORTED WHEEZING 131 00:09:14,600 --> 00:09:16,199 MAN 1: Are you all right, mate? 132 00:09:16,200 --> 00:09:18,360 MAN 2: Are you all right, mate? You all right? 133 00:09:25,440 --> 00:09:27,039 DISTORTED: Jesus Christ. 134 00:09:27,040 --> 00:09:29,799 DISTORTED: Are you OK? Someone call an ambulance! 135 00:09:29,800 --> 00:09:31,359 DISTORTED: Call an ambulance, quick! 136 00:09:31,360 --> 00:09:35,080 HEAVY, DISTORTED BREATHING 137 00:09:52,800 --> 00:09:54,080 Are you ready? 138 00:09:56,080 --> 00:09:58,319 Is that what you're wearing to the restaurant? 139 00:09:58,320 --> 00:10:01,080 What's wrong with this? You look like you're going to work. 140 00:10:02,280 --> 00:10:05,319 Mum and dad have really made an effort, sis. 141 00:10:05,320 --> 00:10:06,879 Dad's wearing his special tie, 142 00:10:06,880 --> 00:10:09,199 AND he's even got Mr Suen to make you Ji Dan Bing. 143 00:10:09,200 --> 00:10:10,999 It's just a birthday, Jess. 144 00:10:11,000 --> 00:10:13,919 Ach, just a birthday (!) Right, OK. 145 00:10:13,920 --> 00:10:15,799 Wait, what are you doing? Come here. 146 00:10:15,800 --> 00:10:17,800 There! Now at least you look the part. 147 00:10:19,000 --> 00:10:20,639 Better? Mm-hm. 148 00:10:20,640 --> 00:10:23,639 PHONE BUZZES 149 00:10:23,640 --> 00:10:26,319 It's Simon. No, don't answer it. 150 00:10:26,320 --> 00:10:28,839 I have to. I'm still on call. 151 00:10:28,840 --> 00:10:31,360 Wait. You didn't book the day off? I don't have cover. 152 00:10:34,280 --> 00:10:35,639 Hey, boss. 153 00:10:35,640 --> 00:10:37,999 Happy birthday. 'Oh. Thank you.' 154 00:10:38,000 --> 00:10:39,879 Is that why you're calling me? 'I wish it was.' 155 00:10:39,880 --> 00:10:42,159 How fast can you meet me at Terminal 3? 156 00:10:42,160 --> 00:10:44,679 Heathrow? Why? 157 00:10:44,680 --> 00:10:46,880 A diplomatic courier's been murdered. 158 00:10:48,480 --> 00:10:49,800 MOUTHS: Go! 159 00:10:51,960 --> 00:10:53,080 I'll be right there. 160 00:11:27,960 --> 00:11:29,919 Thank you. MAN: Ma'am. 161 00:11:29,920 --> 00:11:32,320 Morning, Rowan. Morning, Director General. 162 00:12:05,920 --> 00:12:08,879 Ruth, it's Madeline. Just checking in before take-off. 163 00:12:08,880 --> 00:12:11,599 Good morning, ma'am. Did you get the operational updates? 164 00:12:11,600 --> 00:12:13,319 'I did. I'll read them on my way back.' 165 00:12:13,320 --> 00:12:18,279 Listen, do you have any idea why Defence Secretary Peterson is here? 166 00:12:18,280 --> 00:12:21,599 'He's been at a Pentagon briefing on joint military spending.' 167 00:12:21,600 --> 00:12:23,759 His office didn't call you? No. 168 00:12:23,760 --> 00:12:26,919 It seems his meetings overran, so they put him on your plane back. 169 00:12:26,920 --> 00:12:28,159 Wonderful. 170 00:12:28,160 --> 00:12:31,439 'He's a nice guy, but bloody pompous. 171 00:12:31,440 --> 00:12:33,959 'Did you get my minutes?' I did. 172 00:12:33,960 --> 00:12:36,199 I've marked up all the pertinent talking points 173 00:12:36,200 --> 00:12:38,399 for my briefing with the PM on Monday. 174 00:12:38,400 --> 00:12:41,039 Can you have them put together for me? 175 00:12:41,040 --> 00:12:43,399 'Actually, ma'am, the PM has asked to reschedule. 176 00:12:43,400 --> 00:12:45,999 'She has an emergency meeting with the US Ambassador.' 177 00:12:46,000 --> 00:12:47,559 Tillman? 178 00:12:47,560 --> 00:12:49,399 Ambassador for five minutes, 179 00:12:49,400 --> 00:12:51,799 and already he's throwing his weight around. 180 00:12:51,800 --> 00:12:53,320 I wonder what can be so important? 181 00:12:54,880 --> 00:12:57,039 Is there anything else we need to discuss? 182 00:12:57,040 --> 00:12:58,679 There is just one matter, ma'am. 183 00:12:58,680 --> 00:13:00,999 'A US diplomatic courier was murdered 184 00:13:01,000 --> 00:13:02,719 'at Heathrow this morning.' 185 00:13:02,720 --> 00:13:04,279 Do they know who's responsible? 186 00:13:04,280 --> 00:13:05,959 We're waiting for an update. 187 00:13:05,960 --> 00:13:07,599 'OK. Keep me posted.' 188 00:13:07,600 --> 00:13:11,359 But unless the Americans ask for our help, let's stay out of it. 189 00:13:11,360 --> 00:13:12,480 Very good, ma'am. 190 00:13:14,040 --> 00:13:17,399 Morning, Madeline. Sorry for crowding onto your plane like this. 191 00:13:17,400 --> 00:13:21,080 It's the government's plane, Alex. Well, thanks anyway. 192 00:13:25,000 --> 00:13:28,399 How's, er... How's your husband? 193 00:13:28,400 --> 00:13:31,799 Leonard? Yes. Leonard. How's he doing? 194 00:13:31,800 --> 00:13:35,559 Erm, he's as well as can be expected. 195 00:13:35,560 --> 00:13:40,159 Bloody shame. Climbing is a dangerous hobby. 196 00:13:40,160 --> 00:13:42,919 He was a nice chap. He still is. 197 00:13:42,920 --> 00:13:44,759 Of course. 198 00:13:44,760 --> 00:13:47,600 That's what I meant. Mm. 199 00:13:49,480 --> 00:13:50,959 Director General Delaney. 200 00:13:50,960 --> 00:13:52,759 It's a pleasure to have you back on board. 201 00:13:52,760 --> 00:13:55,280 Thank you, Sarah. Do you know the Defence Secretary? No. 202 00:13:56,360 --> 00:13:58,399 Alex Peterson. Welcome aboard, sir. 203 00:13:58,400 --> 00:14:01,199 I'm sensing ex-military. RAF. 204 00:14:01,200 --> 00:14:03,599 Well, I feel safe in your hands, Captain Wright. 205 00:14:03,600 --> 00:14:05,439 Well, I'll let you get settled. 206 00:14:05,440 --> 00:14:08,840 The weather report promises clear skies all the way to London. 207 00:14:16,520 --> 00:14:19,519 OVER TANNOY: 'Gates 17-23 are closed to the public. 208 00:14:19,520 --> 00:14:23,120 'Now boarding, Flight 357 to Beijing.' 209 00:14:24,640 --> 00:14:25,799 Hey, boss. 210 00:14:25,800 --> 00:14:27,679 Sorry to drag you away from family time, Hana. 211 00:14:27,680 --> 00:14:30,479 Ah, you can make it up to me with a ridiculously big present. 212 00:14:30,480 --> 00:14:33,119 This is Sergeant Magill. He was first on the scene. 213 00:14:33,120 --> 00:14:35,920 Let's, er, step into my office, shall we? 214 00:14:40,640 --> 00:14:41,760 Excuse me? 215 00:14:43,880 --> 00:14:45,559 What are you doing? 216 00:14:45,560 --> 00:14:47,599 Just taking a look. It's a crime scene. 217 00:14:47,600 --> 00:14:50,759 RSO Brody, this is... Hana Li. 218 00:14:50,760 --> 00:14:53,319 That's right. She'll be running the police investigation. 219 00:14:53,320 --> 00:14:54,599 What're you doing here? 220 00:14:54,600 --> 00:14:58,360 I'm Regional Security Officer for the US Embassy. How? 221 00:14:59,560 --> 00:15:02,319 It's good to see you, too. You two know each other? 222 00:15:02,320 --> 00:15:05,759 Hana and I trained together at Hendon. 223 00:15:05,760 --> 00:15:09,080 And to answer your question, I have dual citizenship. 224 00:15:12,840 --> 00:15:14,959 So, what can you tell me about our victim? 225 00:15:14,960 --> 00:15:16,559 David Mills. 226 00:15:16,560 --> 00:15:19,919 He's a member of the US Diplomatic Courier Service. 227 00:15:19,920 --> 00:15:21,839 He'd just arrived on a red-eye from DC with a bag 228 00:15:21,840 --> 00:15:24,000 for Ambassador Tillman. What was in it? 229 00:15:25,360 --> 00:15:27,199 I don't know. 230 00:15:27,200 --> 00:15:29,359 That's kind of the point of a diplomatic bag. 231 00:15:29,360 --> 00:15:31,719 The three witnesses say he ran in, 232 00:15:31,720 --> 00:15:34,519 threw up in that stall, he crosses to the sinks, 233 00:15:34,520 --> 00:15:36,640 washes his face and then just keels over. 234 00:15:41,040 --> 00:15:43,240 There are no defensive wounds. Do you mind? 235 00:15:55,520 --> 00:15:57,080 I don't see any signs of an attack. 236 00:15:58,360 --> 00:15:59,559 It could be medical. 237 00:15:59,560 --> 00:16:01,480 Heart attack, brain embolism. 238 00:16:02,800 --> 00:16:03,999 What made you jump to murder? 239 00:16:04,000 --> 00:16:06,919 His diplomatic bag, passport and wallet were stolen. 240 00:16:06,920 --> 00:16:08,759 Seems pretty extreme for a robbery. 241 00:16:08,760 --> 00:16:11,719 Do we still have those witnesses? They're giving statements. 242 00:16:11,720 --> 00:16:14,319 And were they searched for the bag? They were, and their luggage. 243 00:16:14,320 --> 00:16:15,879 It's gone. 244 00:16:15,880 --> 00:16:17,800 We'll need to wait for pathology to be sure... 245 00:16:19,000 --> 00:16:20,160 ..but if he was murdered... 246 00:16:21,720 --> 00:16:22,919 ..I'd guess he was poisoned. 247 00:16:22,920 --> 00:16:25,319 I'd like to talk to the witnesses, if that's possible. 248 00:16:25,320 --> 00:16:28,959 It's not. And I'm gonna need a copy of that personnel file for Mr Mills. 249 00:16:28,960 --> 00:16:30,840 Well, that one's for you. 250 00:16:33,960 --> 00:16:36,680 I'd like to take a look at the security footage now. Yeah. 251 00:16:41,840 --> 00:16:44,439 You know, I am here on official business. 252 00:16:44,440 --> 00:16:45,719 As what? 253 00:16:45,720 --> 00:16:48,319 You're not police, RSO Brody, 254 00:16:48,320 --> 00:16:50,439 so you have no official business here. 255 00:16:50,440 --> 00:16:52,839 You're pulling jurisdiction? I don't need to, 256 00:16:52,840 --> 00:16:54,639 considering yours begins and ends 257 00:16:54,640 --> 00:16:57,640 inside a quarter square mile south of the Thames. 258 00:17:00,360 --> 00:17:02,040 Haven't changed, have you, Hana? 259 00:17:06,520 --> 00:17:07,800 Happy birthday. 260 00:17:08,840 --> 00:17:10,240 SHE GROANS 261 00:17:11,840 --> 00:17:14,719 Dulles Tower, this is Gulfstream-Lima-zero-six-one 262 00:17:14,720 --> 00:17:16,880 requesting departure information. 263 00:17:18,720 --> 00:17:20,280 Ho! 264 00:17:22,320 --> 00:17:24,479 Mr Peterson forgot this. 265 00:17:24,480 --> 00:17:25,839 That was a close one. 266 00:17:25,840 --> 00:17:26,920 Thanks. Cheers. 267 00:17:28,080 --> 00:17:29,840 Let's do this again. 268 00:17:57,360 --> 00:17:59,199 And we are taxiing. 269 00:17:59,200 --> 00:18:00,919 Taxi checks, please. 270 00:18:00,920 --> 00:18:03,480 Transponder squawking, six-zero-seven-zero. 271 00:18:04,880 --> 00:18:08,040 Lights on. Compass checks? Three-zero-two... 272 00:18:10,320 --> 00:18:12,679 ..five times. 273 00:18:12,680 --> 00:18:14,200 FMS take off. 274 00:18:17,280 --> 00:18:19,519 Take off speeds checked, 275 00:18:19,520 --> 00:18:22,440 altimeter set one-zero-zero-two. 276 00:19:04,600 --> 00:19:07,119 That orange sack is a diplomatic bag? 277 00:19:07,120 --> 00:19:08,640 It's not very subtle, is it? 278 00:19:10,840 --> 00:19:13,040 Sergeant, pick him up again in the terminal building. 279 00:19:17,440 --> 00:19:20,119 So, Brody's ex police? 280 00:19:20,120 --> 00:19:21,240 He wishes. 281 00:19:22,240 --> 00:19:25,160 No, he quit the training after getting me back-classed. 282 00:19:26,400 --> 00:19:28,840 What, he's the partner that nearly killed your instructor? 283 00:19:29,880 --> 00:19:31,080 Yep. 284 00:19:32,280 --> 00:19:35,880 A cell extraction exercise, wasn't it? Yeah. 285 00:19:37,080 --> 00:19:39,039 Brody was restraining the instructor. 286 00:19:39,040 --> 00:19:42,960 Next thing I know, he just... lost control. 287 00:19:44,280 --> 00:19:46,599 I was his partner, so I was... 288 00:19:46,600 --> 00:19:49,320 responsible for talking him down, and I couldn't. 289 00:19:50,560 --> 00:19:52,200 So I was back-classed for that. 290 00:19:54,640 --> 00:19:56,680 What did he have to say for himself? 291 00:19:58,760 --> 00:20:01,239 Nothing. He just left. 292 00:20:01,240 --> 00:20:04,519 Dorm room was packed up. I never saw him again. 293 00:20:04,520 --> 00:20:05,960 Well, is it gonna be a problem? 294 00:20:09,520 --> 00:20:10,840 Not if he stays out of my way. 295 00:20:12,000 --> 00:20:14,160 There's Mills, leaving the coffee shop. 296 00:20:15,280 --> 00:20:16,320 Can you fast forward? 297 00:20:20,320 --> 00:20:21,520 He looks fine. 298 00:20:24,960 --> 00:20:26,200 Yeah, until he doesn't. 299 00:20:28,640 --> 00:20:31,200 I thought you said the witnesses were all business travellers? 300 00:20:32,400 --> 00:20:34,120 No-one said anything about a cleaner. 301 00:20:46,720 --> 00:20:48,280 Is that you? 302 00:20:49,320 --> 00:20:50,360 Yeah. 303 00:20:52,240 --> 00:20:54,320 Go wide. Where's that cleaner gone? 304 00:20:56,320 --> 00:20:58,800 There he is. Right, keep following him. 305 00:21:02,040 --> 00:21:05,239 Where does that door lead? The maintenance tunnels. 306 00:21:05,240 --> 00:21:07,439 He swiped his ID card. 307 00:21:07,440 --> 00:21:09,960 That data has to be logged somewhere. It is. 308 00:21:11,680 --> 00:21:13,160 We'll need his name and address. 309 00:21:21,560 --> 00:21:22,880 TYRES SCREECH 310 00:21:26,000 --> 00:21:27,520 So, what do we know about this guy? 311 00:21:28,840 --> 00:21:32,719 Alexander Bortnik. 38 years old. 312 00:21:32,720 --> 00:21:34,799 Emigrated from Russia nine years ago. 313 00:21:34,800 --> 00:21:37,119 Divorced... no children, 314 00:21:37,120 --> 00:21:41,039 but three priors for drink driving, assault and resisting arrest. 315 00:21:41,040 --> 00:21:42,719 Hmm. 316 00:21:42,720 --> 00:21:44,960 And they say all the good ones are taken (!) 317 00:22:19,360 --> 00:22:22,519 Alexander Bortnik! Alexander Bortnik! Stop! 318 00:22:22,520 --> 00:22:23,599 Hana! Police! 319 00:22:23,600 --> 00:22:25,480 Hana! Wait! Wait! Stop! 320 00:22:27,080 --> 00:22:29,799 GRUNTING Hana! 321 00:22:29,800 --> 00:22:31,000 Stop! 322 00:22:32,280 --> 00:22:33,480 Stop! Police! 323 00:22:36,520 --> 00:22:37,919 WHEEZING 324 00:22:37,920 --> 00:22:40,519 Control, I need an urgent ambulance to my location. 325 00:22:40,520 --> 00:22:42,639 Control, an urgent ambulance to my location. 326 00:22:42,640 --> 00:22:45,639 All right, hang on. Hang on. They're coming, hang on! 327 00:22:45,640 --> 00:22:47,880 Hana! Hang on. MAN GASPS 328 00:23:03,440 --> 00:23:05,480 HE GASPS 329 00:23:06,800 --> 00:23:08,080 GRUNTS 330 00:23:15,200 --> 00:23:16,880 SHE GRUNTS 331 00:23:30,920 --> 00:23:35,240 DISTORTED BREATHING 332 00:24:04,600 --> 00:24:06,080 SWITCHBLADE CLICKS 333 00:24:13,080 --> 00:24:14,799 Excuse me. 334 00:24:14,800 --> 00:24:15,920 What are you doing? 335 00:24:29,000 --> 00:24:30,120 Shit! 336 00:24:35,880 --> 00:24:38,879 Boss, it's me. Bortnik's got away with the courier's bag. 337 00:24:38,880 --> 00:24:40,559 'Yeah, it wasn't Bortnik. He's here.' 338 00:24:40,560 --> 00:24:42,120 I think he's been poisoned. 339 00:24:43,240 --> 00:24:44,800 'Then who the hell was I chasing?' 340 00:25:02,200 --> 00:25:05,959 Thank you. Never too early for a good Scotch. Make mine a double. 341 00:25:05,960 --> 00:25:08,399 Celebrating or commiserating? 342 00:25:08,400 --> 00:25:09,999 Too soon to say. 343 00:25:10,000 --> 00:25:13,519 I was invited to Ronald Tillman's party at the US Embassy tonight. 344 00:25:13,520 --> 00:25:16,280 But obviously, I'm gonna miss it. You couldn't pay me to be there. 345 00:25:17,840 --> 00:25:20,919 I still don't understand why the PM backed him for ambassador. 346 00:25:20,920 --> 00:25:26,159 Why? Because while he's an oaf and a ruthless fuck, 347 00:25:26,160 --> 00:25:27,999 he does have a way of bringing in the money. 348 00:25:28,000 --> 00:25:30,039 Yeah, but that's not what I mean. 349 00:25:30,040 --> 00:25:34,319 We both know that PMs stay out of ambassador selection, so... 350 00:25:34,320 --> 00:25:36,400 why get off the bench for him? 351 00:25:37,640 --> 00:25:41,239 You can't deny that the Samson D-300 being assembled in Britain 352 00:25:41,240 --> 00:25:43,119 is a huge political win for her. 353 00:25:43,120 --> 00:25:46,999 And we all know that a booming economy equals re-election. 354 00:25:47,000 --> 00:25:51,199 After the D-300 incident, I thought Tillman was finished. 355 00:25:51,200 --> 00:25:54,079 We all did. The man's a bloody cockroach. 356 00:25:54,080 --> 00:25:56,919 It'd take more than a plane crash to keep him down. 357 00:25:56,920 --> 00:25:58,520 Thank you, Rowan. PHONE BUZZES 358 00:26:03,360 --> 00:26:05,080 To missing Tillman's party. 359 00:26:46,600 --> 00:26:48,559 Sir. 360 00:26:48,560 --> 00:26:50,719 DETECTOR BEEPS Stop right there, sir. 361 00:26:50,720 --> 00:26:52,799 I'm an ex-Air Marshal. 362 00:26:52,800 --> 00:26:54,999 I have some shrapnel in my leg. 363 00:26:55,000 --> 00:26:57,360 Thank you, sir. Thank you. 364 00:27:01,040 --> 00:27:02,719 Craig and Mary Stewart. 365 00:27:02,720 --> 00:27:04,200 Welcome, sir. Thank you. 366 00:27:06,680 --> 00:27:08,080 Ah, perfect. 367 00:27:09,480 --> 00:27:11,279 There you go. Thanks. 368 00:27:11,280 --> 00:27:13,559 I'm glad we decided to do this. 369 00:27:13,560 --> 00:27:16,399 You did. I can't stand the man. 370 00:27:16,400 --> 00:27:18,759 I don't know what your problem is with him. 371 00:27:18,760 --> 00:27:20,560 He's always been very good to us. 372 00:27:31,680 --> 00:27:34,640 Noel King. Friend of the Ambassador. Thank you, sir. 373 00:27:36,320 --> 00:27:37,919 DETECTOR BEEPS Stop right there, sir. 374 00:27:37,920 --> 00:27:39,760 Sorry. I thought I put everything in the tray. 375 00:27:45,120 --> 00:27:47,200 It's not even mine. I vape. 376 00:27:49,560 --> 00:27:50,800 Thank you. 377 00:27:59,160 --> 00:28:02,559 So, someone hires Bortnik to help steal the diplomatic bag, 378 00:28:02,560 --> 00:28:05,599 but instead of paying him, he's just tried to kill him. 379 00:28:05,600 --> 00:28:09,120 Cheaper. It also stops Bortnik from naming him. 380 00:28:10,320 --> 00:28:12,200 This is about more than a simple robbery. 381 00:28:16,920 --> 00:28:18,280 O'Brien. 382 00:28:21,360 --> 00:28:22,600 Yeah. 383 00:28:23,960 --> 00:28:25,000 Yeah, with what? 384 00:28:26,440 --> 00:28:29,360 And they're sure? All right, received. 385 00:28:31,560 --> 00:28:34,079 That tox screen just came back on the courier, David Mills. 386 00:28:34,080 --> 00:28:35,559 It turns out he was poisoned. 387 00:28:35,560 --> 00:28:37,519 What type? Strychnine. 388 00:28:37,520 --> 00:28:39,639 How long does that take to kill someone? 389 00:28:39,640 --> 00:28:42,160 It's quick, apparently. 15, 20 minutes if you don't get help. 390 00:28:43,480 --> 00:28:46,639 So Mills must've been dosed inside Terminal 3. Yeah. 391 00:28:46,640 --> 00:28:49,999 Do you remember that coffee shop he stopped at? Hot Brew? 392 00:28:50,000 --> 00:28:53,279 Yeah. Can you get someone to pull the security footage from inside? 393 00:28:53,280 --> 00:28:54,879 Yeah, why? Where are you going? 394 00:28:54,880 --> 00:28:57,399 To the US Embassy to find out what was in the diplomatic bag. 395 00:28:57,400 --> 00:28:59,679 Well, I think the coffee shop takes priority. 396 00:28:59,680 --> 00:29:02,279 Simon, this guy murdered a diplomatic courier today 397 00:29:02,280 --> 00:29:03,479 for the contents of that bag. 398 00:29:03,480 --> 00:29:05,559 I think we need to know what he took. Yeah, I hear you. 399 00:29:05,560 --> 00:29:08,440 But the quicker we ID him, the quicker we can catch him, OK? 400 00:29:10,040 --> 00:29:11,320 Go to the airport, Hana. 401 00:29:13,520 --> 00:29:14,880 That's an order! 402 00:29:16,120 --> 00:29:18,560 CAR DOOR SLAMS, ENGINE STARTS 403 00:29:43,600 --> 00:29:46,519 MAN: What do you say we say quick hellos, then go catch a show? 404 00:29:46,520 --> 00:29:49,399 WOMAN: But why? I just don't get it. 405 00:29:49,400 --> 00:29:50,679 You made it. Noel. 406 00:29:50,680 --> 00:29:52,439 When did you fly in? Last night. 407 00:29:52,440 --> 00:29:54,599 I don't believe you've met my wife, Mary. 408 00:29:54,600 --> 00:29:57,359 Noel. Pleased to meet you. And you. 409 00:29:57,360 --> 00:29:59,799 Noel's company makes the engines for the D-300 project. 410 00:29:59,800 --> 00:30:01,119 Ah. 411 00:30:01,120 --> 00:30:04,759 It must be a great relief to finally see the plane going 412 00:30:04,760 --> 00:30:07,719 into production after all that's happened. It is. 413 00:30:07,720 --> 00:30:10,800 And almost twice the order size we initially thought. Hm. 414 00:30:12,440 --> 00:30:13,759 Perry. Noel. 415 00:30:13,760 --> 00:30:15,599 You know Craig. Perry. 416 00:30:15,600 --> 00:30:18,679 And this is his wife, Mary. Mary, of course. 417 00:30:18,680 --> 00:30:22,879 Perry, my goodness. It's nice to put a face to the name. 418 00:30:22,880 --> 00:30:24,119 A toast. 419 00:30:24,120 --> 00:30:28,199 To the past staying the past, and, thanks to Ronald, 420 00:30:28,200 --> 00:30:29,799 only blue skies ahead. 421 00:30:29,800 --> 00:30:31,839 Hear, hear. Cheers. 422 00:30:31,840 --> 00:30:33,720 GLASSES CLINK 423 00:30:42,760 --> 00:30:45,199 With the roll-out of the D-300 this week, 424 00:30:45,200 --> 00:30:47,679 I think you should say a few words of condolence for the airmen 425 00:30:47,680 --> 00:30:48,759 who lost their lives. 426 00:30:48,760 --> 00:30:50,399 Yeah, you think so? 427 00:30:50,400 --> 00:30:53,840 It shows sensitivity and sets the right tone. 428 00:30:55,360 --> 00:30:57,799 OK, OK, er... 429 00:30:57,800 --> 00:30:59,559 this is a party, you know? 430 00:30:59,560 --> 00:31:02,200 I want the people who supported me to have a good time. 431 00:31:04,640 --> 00:31:06,839 These people can take me all the way to the White House. 432 00:31:06,840 --> 00:31:07,880 Understood. 433 00:31:09,480 --> 00:31:12,239 But there are the optics to be considered. 434 00:31:12,240 --> 00:31:14,399 Yeah, yeah. 435 00:31:14,400 --> 00:31:17,040 I just want you to start your term on the right foot. 436 00:31:18,800 --> 00:31:19,840 Ma'am. 437 00:31:21,200 --> 00:31:22,600 Guests are all here, Ambassador. 438 00:31:23,960 --> 00:31:27,400 "Ambassador." I do like that. 439 00:31:29,960 --> 00:31:31,320 These were a gift from the Palace. 440 00:31:32,480 --> 00:31:34,040 Isn't that something! 441 00:31:37,880 --> 00:31:40,080 KEYPAD BEEPS 442 00:31:44,680 --> 00:31:47,520 OK, let's do this. 443 00:31:53,120 --> 00:31:54,560 AMBUS is on the move. 444 00:31:56,200 --> 00:31:57,360 Thank you, Peter. 445 00:31:59,480 --> 00:32:02,200 Shall we run through the guests in order of importance? 446 00:32:07,800 --> 00:32:10,919 DS Li, London Police. I'm here on official business. 447 00:32:10,920 --> 00:32:12,919 I need to talk to Ambassador Tillman. 448 00:32:12,920 --> 00:32:14,080 Wait here. 449 00:32:21,480 --> 00:32:24,719 The Mayor and his wife send their apologies that they can't attend. 450 00:32:24,720 --> 00:32:28,880 Hm. So after your speech, I suggest starting with your major supporters. 451 00:32:34,520 --> 00:32:37,080 ELEVATOR: 'Doors closing.' AMBUS is in the elevator. 452 00:32:39,240 --> 00:32:41,920 OVER RADIO: 'Atrium, prepare for AMBUS's arrival.' 453 00:32:46,520 --> 00:32:48,919 RSO Brody will meet you here. Wait, no. 454 00:32:48,920 --> 00:32:50,960 I said I wanted to speak to the Ambassador, not... 455 00:32:52,800 --> 00:32:54,040 Oh, God's sake. 456 00:33:02,000 --> 00:33:05,079 Ambassador Tillman. Air Marshal Johnson. 457 00:33:05,080 --> 00:33:07,280 I'd love to talk to you about the D-300. 458 00:33:08,800 --> 00:33:11,759 Uh, Mr Johnson, I don't think tonight's the night. 459 00:33:11,760 --> 00:33:14,039 Let's set up a call between you and the Ambassador. 460 00:33:14,040 --> 00:33:16,999 I've tried bloody calling. It does no good. 461 00:33:17,000 --> 00:33:19,160 We'll figure something out, OK? 462 00:33:25,560 --> 00:33:26,759 Hana. 463 00:33:26,760 --> 00:33:30,279 Welcome to my quarter-square-mile south of the Thames. 464 00:33:30,280 --> 00:33:32,839 Or after the Maxwell incident, should I say welcome back? 465 00:33:32,840 --> 00:33:35,519 You've been reading up on me. Have you found the bag? 466 00:33:35,520 --> 00:33:37,559 No. That's why I'm here. 467 00:33:37,560 --> 00:33:40,199 I need to speak to the Ambassador and find out what was stolen. 468 00:33:40,200 --> 00:33:41,999 As you can see, he's a bit busy. 469 00:33:42,000 --> 00:33:43,039 Even you must remember 470 00:33:43,040 --> 00:33:45,479 how vital the first 48 hours are in a murder enquiry. 471 00:33:45,480 --> 00:33:47,040 Even me? 472 00:33:49,960 --> 00:33:51,279 OK. 473 00:33:51,280 --> 00:33:54,360 Brody here. Can you tell the DCM I need a quick word? 474 00:33:57,920 --> 00:34:00,440 Cece Redding. She's Deputy Chief of Mission. 475 00:34:02,320 --> 00:34:03,879 What is it? I can't leave him for long. 476 00:34:03,880 --> 00:34:05,479 Ms Redding, this is DS Hana Li. 477 00:34:05,480 --> 00:34:07,839 She's investigating the courier's death at Heathrow 478 00:34:07,840 --> 00:34:09,759 and requests a moment with the Ambassador. 479 00:34:09,760 --> 00:34:12,519 Tonight? You can't be serious? 480 00:34:12,520 --> 00:34:14,640 It depends on how seriously you take murder. 481 00:34:18,040 --> 00:34:20,119 TILLMAN: Friends. Welcome. 482 00:34:20,120 --> 00:34:23,999 Welcome, I know, uh, some of you have travelled far to be here, 483 00:34:24,000 --> 00:34:25,039 and I thank you. 484 00:34:25,040 --> 00:34:29,559 It truly warms my heart to see you all gathered here tonight. 485 00:34:29,560 --> 00:34:31,719 APPLAUSE 486 00:34:31,720 --> 00:34:33,240 Leave it with me. 487 00:34:34,680 --> 00:34:37,159 But... But before we begin, 488 00:34:37,160 --> 00:34:40,799 I'd, uh... I'd like to take a brief moment of remembrance 489 00:34:40,800 --> 00:34:45,079 for the two airmen who lost their lives in the prototype D-300. 490 00:34:45,080 --> 00:34:49,559 As you all know, I was CEO of AM Aeronautics at that time, 491 00:34:49,560 --> 00:34:53,519 so... this tragedy hits close to home. 492 00:34:53,520 --> 00:34:56,159 But with the launch of production this week, 493 00:34:56,160 --> 00:35:01,679 I feel the spirit of these brave men lives on. 494 00:35:01,680 --> 00:35:04,679 You OK? Yeah, of course. Let's go. 495 00:35:04,680 --> 00:35:07,800 So, please, raise a glass. 496 00:35:13,480 --> 00:35:17,559 And I want everyone here who supported me to know 497 00:35:17,560 --> 00:35:21,319 that this appointment is not just an opportunity for me. 498 00:35:21,320 --> 00:35:25,159 It is an opportunity for all of us. 499 00:35:25,160 --> 00:35:26,479 NOEL: Hear! Hear! 500 00:35:26,480 --> 00:35:28,760 CHEERING AND APPLAUSE 501 00:35:58,240 --> 00:36:01,679 So... dual citizenship aside, 502 00:36:01,680 --> 00:36:03,960 how'd you end up running security at the US Embassy? 503 00:36:05,760 --> 00:36:09,119 I like the feeling I get when I'm protecting people. 504 00:36:09,120 --> 00:36:11,719 So after I left the army, security seemed like a good fit. 505 00:36:11,720 --> 00:36:14,160 The army? So that's where you ran off to. 506 00:36:15,560 --> 00:36:16,640 Yeah. 507 00:36:17,760 --> 00:36:19,399 And you stayed. 508 00:36:19,400 --> 00:36:21,239 I knew you would. 509 00:36:21,240 --> 00:36:23,600 Nothing was gonna stop you wearing the uniform. 510 00:36:24,560 --> 00:36:26,960 I don't quit. No, you don't. 511 00:36:31,480 --> 00:36:33,159 OK, DS Li, you have three minutes. 512 00:36:33,160 --> 00:36:35,599 Ambassador Tillman, I presume you're aware of the murder 513 00:36:35,600 --> 00:36:37,719 of the diplomatic courier this morning at Heathrow? 514 00:36:37,720 --> 00:36:39,639 I have been briefed. 515 00:36:39,640 --> 00:36:40,919 To help with my enquiries, sir, 516 00:36:40,920 --> 00:36:43,479 please could you to tell me what was inside the bag. 517 00:36:43,480 --> 00:36:46,399 What was inside is irrelevant. Why do you say that? 518 00:36:46,400 --> 00:36:49,240 Because it was just a box of Cubans to toast my appointment. 519 00:36:50,440 --> 00:36:54,279 You send gifts in diplomatic bags? It's not unheard of. 520 00:36:54,280 --> 00:36:56,759 So, you see, if the perpetrator thought they were stealing, 521 00:36:56,760 --> 00:36:59,239 I don't know, state secrets, they'll be sadly disappointed. 522 00:36:59,240 --> 00:37:01,120 Unless, of course, they like a good cigar. 523 00:37:05,240 --> 00:37:06,440 Enjoy the party. 524 00:37:10,920 --> 00:37:12,800 'I'm sorry that wasn't more helpful.' 525 00:37:14,040 --> 00:37:15,479 It doesn't make any sense. 526 00:37:15,480 --> 00:37:18,039 If what was in the bag was so unimportant, 527 00:37:18,040 --> 00:37:19,919 then why kill the courier for it? 528 00:37:19,920 --> 00:37:21,919 We're under threat 24/7. 529 00:37:21,920 --> 00:37:23,840 Probably just took a chance it was valuable. 530 00:37:25,120 --> 00:37:26,160 Maybe. 531 00:37:27,520 --> 00:37:29,320 I'll walk you out. 532 00:37:36,960 --> 00:37:38,199 What's wrong? 533 00:37:38,200 --> 00:37:40,239 What if he didn't care what was in the bag, 534 00:37:40,240 --> 00:37:42,000 only that it was coming here? 535 00:37:43,000 --> 00:37:45,039 I don't follow. He also took Mills' ID. 536 00:37:45,040 --> 00:37:47,399 You think he tried to enter the embassy? 537 00:37:47,400 --> 00:37:48,879 He wouldn't get past security. 538 00:37:48,880 --> 00:37:50,599 With all these guests, 539 00:37:50,600 --> 00:37:53,239 how much scrutiny do you think they'd give a diplomatic courier? 540 00:37:53,240 --> 00:37:55,519 This is one of the most secure buildings on the planet. 541 00:37:55,520 --> 00:37:56,760 So humour me. 542 00:38:00,720 --> 00:38:02,719 This is Brody. Run a door check. 543 00:38:02,720 --> 00:38:05,600 I need to know if Diplomatic Courier David Mills is in the house. 544 00:38:06,680 --> 00:38:08,280 'He entered 20 minutes ago, sir.' 545 00:38:10,040 --> 00:38:11,240 Shit. 546 00:38:12,720 --> 00:38:14,400 Come on. 547 00:38:17,840 --> 00:38:19,240 DOOR BEEPS 548 00:38:20,360 --> 00:38:23,159 Show me security check-in. Go back 20 minutes. 549 00:38:23,160 --> 00:38:24,240 Yes, sir. 550 00:38:32,920 --> 00:38:34,360 Roll it forward. 551 00:38:37,000 --> 00:38:40,120 There. In the baseball cap. Him! 552 00:38:41,400 --> 00:38:44,159 You recognise him? Yeah. 553 00:38:44,160 --> 00:38:46,719 Same build, same look. 554 00:38:46,720 --> 00:38:48,440 That's him. 555 00:38:50,480 --> 00:38:52,200 Give us another look at him. Sir. 556 00:38:55,840 --> 00:38:59,399 Did you see that? I think he slipped that other man something. 557 00:38:59,400 --> 00:39:00,600 Rewind and freeze frame. 558 00:39:02,000 --> 00:39:03,160 Zoom in on him. 559 00:39:04,160 --> 00:39:07,840 It's something metal? A lighter? 560 00:39:09,840 --> 00:39:11,120 Stay on him. 561 00:39:19,720 --> 00:39:21,120 He caused a distraction. 562 00:39:22,400 --> 00:39:24,480 That lighter set off the alarm. 563 00:39:26,000 --> 00:39:27,360 Track him. 564 00:39:38,520 --> 00:39:40,400 He's heading for the east elevators. 565 00:39:45,440 --> 00:39:46,520 Where's he going? 566 00:39:50,800 --> 00:39:52,239 Eighth floor. 567 00:39:52,240 --> 00:39:53,960 Intruder is on eight. 568 00:40:09,480 --> 00:40:11,600 PHONE RINGS 569 00:40:12,920 --> 00:40:14,759 Hello. Megan speaking. 570 00:40:14,760 --> 00:40:16,520 MAN: 'Crimson Icarus.' 571 00:40:17,680 --> 00:40:19,799 I'm sorry? Who is this? 572 00:40:19,800 --> 00:40:22,919 'I said, "Crimson Icarus." ' 573 00:40:22,920 --> 00:40:24,480 What are you talking about? 574 00:40:26,840 --> 00:40:30,960 'The target is Gulfstream Lima-zero-six-one. 575 00:40:33,200 --> 00:40:35,799 'Now do you know what I'm talking about?' 576 00:40:35,800 --> 00:40:37,760 Move! Get out the way! 577 00:40:41,320 --> 00:40:44,200 Ruth... we have a problem. 578 00:40:48,280 --> 00:40:50,000 MAN: This was ten minutes ago, sir. 579 00:40:55,600 --> 00:40:56,920 What's he waiting for? 580 00:40:59,880 --> 00:41:01,720 It's like he wanted to be seen. 581 00:41:17,880 --> 00:41:19,360 There are no cameras in there. 582 00:41:21,520 --> 00:41:23,920 Whose office is that? The Ambassador's office. 583 00:41:38,840 --> 00:41:41,360 McQueen, this is Brody. Do you copy? 584 00:41:45,520 --> 00:41:47,600 McQueen, do you have the unsub? 585 00:41:50,720 --> 00:41:52,679 McQueen, answer me. 586 00:41:52,680 --> 00:41:55,320 Fast forwarding. That's live. 587 00:41:56,720 --> 00:41:58,199 No-one's come out, sir. 588 00:41:58,200 --> 00:42:01,200 Intruder is in AMBUS's office. 589 00:42:04,600 --> 00:42:08,040 Intruder is still inside. Be advised, McQueen is too. 590 00:42:30,920 --> 00:42:32,319 'Brody, sir.' 591 00:42:32,320 --> 00:42:34,159 What's the sit rep? 592 00:42:34,160 --> 00:42:35,800 'You better see for yourself.' 593 00:43:00,520 --> 00:43:03,200 DIAL TONE RINGS 594 00:43:07,280 --> 00:43:10,199 'Ruth.' Ma'am, I need to speak to you privately. 595 00:43:10,200 --> 00:43:11,640 One second. 596 00:43:19,120 --> 00:43:20,559 OK. I'm alone. 597 00:43:20,560 --> 00:43:24,519 A few minutes ago, a call came in on Megan's secure line, ma'am. 598 00:43:24,520 --> 00:43:27,639 It was a bomb threat. 'A bomb threat? From whom?' 599 00:43:27,640 --> 00:43:29,079 This is Megan, ma'am. 600 00:43:29,080 --> 00:43:31,119 He didn't identify himself as being affiliated 601 00:43:31,120 --> 00:43:33,599 with any terrorist organisations or foreign powers. 602 00:43:33,600 --> 00:43:35,359 'But he did have a Russian accent.' 603 00:43:35,360 --> 00:43:38,559 Did he say what the target was? He did. 604 00:43:38,560 --> 00:43:42,879 Well, are we playing 20 questions, or are you going to tell me? 605 00:43:42,880 --> 00:43:44,400 I'm sorry, ma'am. It's your plane. 606 00:43:46,120 --> 00:43:47,799 'He threatened to detonate the device 607 00:43:47,800 --> 00:43:49,959 'if you attempt to turn back to the US 608 00:43:49,960 --> 00:43:52,239 or land before reaching London.' 609 00:43:52,240 --> 00:43:54,959 How credible is this intel? 610 00:43:54,960 --> 00:43:56,559 He cited Crimson Icarus. 611 00:43:56,560 --> 00:43:59,440 'It's a confirmed Russian code from the MOD threat list.' 612 00:44:03,280 --> 00:44:04,360 Play me his call. 613 00:44:07,520 --> 00:44:10,999 MAN: 'The target is Gulfstream Lima-zero-six-one. 614 00:44:11,000 --> 00:44:14,119 'I'm sure I don't need to tell you which plane that is. 615 00:44:14,120 --> 00:44:16,759 'I have a detonator. 616 00:44:16,760 --> 00:44:20,079 'If the plane deviates from its current course, 617 00:44:20,080 --> 00:44:21,479 'I will blow it up. 618 00:44:21,480 --> 00:44:23,799 'And do not try to land. 619 00:44:23,800 --> 00:44:26,959 'If the plane drops below 20,000 feet, 620 00:44:26,960 --> 00:44:28,480 'the bomb will detonate.' 621 00:44:31,040 --> 00:44:33,359 Have we managed to identify the caller? 622 00:44:33,360 --> 00:44:36,360 Not yet, ma'am. We're running voice analysis as we speak. 623 00:44:37,440 --> 00:44:39,879 'And what about the location of the call?' 624 00:44:39,880 --> 00:44:41,080 'That's the thing, ma'am.' 625 00:44:42,400 --> 00:44:44,719 The call came from inside the US Embassy, 626 00:44:44,720 --> 00:44:47,120 from Ambassador Tillman's office. 627 00:44:54,160 --> 00:44:56,640 HANA: Well, where's the intruder? MAN: He's gone, ma'am. 628 00:44:58,800 --> 00:45:01,280 Jesus Christ. Pete. 629 00:45:04,600 --> 00:45:06,560 How the hell can he just disappear? 630 00:45:36,160 --> 00:45:38,200 Subtitles by accessibility@itv.com 44489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.