Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,035 --> 00:00:03,230
CLAIRE: Previously...
2
00:00:03,303 --> 00:00:05,636
CLAIRE: I'd seemed to
have fallen through time.
3
00:00:05,706 --> 00:00:06,866
You need not be scared of me.
4
00:00:06,907 --> 00:00:09,308
Nor anyone else here,
so long as I'm with ye.
5
00:00:09,376 --> 00:00:11,470
I'm leaving tomorrow,
and I'm taking you with me.
6
00:00:11,545 --> 00:00:14,310
I think it would be wise
to have a healer along.
7
00:00:14,381 --> 00:00:16,077
You're not Frank.
8
00:00:16,149 --> 00:00:17,549
No, madam. I am not.
9
00:00:17,618 --> 00:00:18,661
You know Black Jack Randall?
10
00:00:18,685 --> 00:00:19,925
I won't risk you or anyone else
11
00:00:19,987 --> 00:00:21,387
being taken
prisoner by that man.
12
00:00:21,455 --> 00:00:24,914
CLAIRE: Captain of
dragoons in the British army
13
00:00:24,992 --> 00:00:26,688
and your direct ancestor.
14
00:00:26,760 --> 00:00:28,160
Exactly.
15
00:00:28,228 --> 00:00:29,821
Otherwise known as "Black Jack."
16
00:00:29,897 --> 00:00:31,957
Flogged me twice in
the space of a week.
17
00:00:33,166 --> 00:00:35,311
CLAIRE: The activities Dougal
and his men were involved in,
18
00:00:35,335 --> 00:00:36,633
they were political.
19
00:00:36,703 --> 00:00:39,434
Dougal was raising
money for a Jacobite army.
20
00:00:40,407 --> 00:00:41,739
Pleasure to see you again.
21
00:00:41,808 --> 00:00:45,210
Once more I ask you...
Is everything all right?
22
00:00:48,215 --> 00:00:50,207
(FOLK MUSIC PLAYING)
23
00:02:20,440 --> 00:02:23,501
Tell me, madam, are you
here by your own choice?
24
00:02:34,221 --> 00:02:36,417
I appreciate your
concern, Lieutenant,
25
00:02:36,490 --> 00:02:38,516
and I can assure you
26
00:02:38,592 --> 00:02:40,527
I am a guest of the
Clan MacKenzie.
27
00:02:47,534 --> 00:02:49,127
As you wish.
28
00:02:49,202 --> 00:02:50,647
Nevertheless, I am
certain my commander
29
00:02:50,671 --> 00:02:52,003
will wish to speak with you.
30
00:02:52,072 --> 00:02:54,050
He's presently in residence
at the inn at Brockton.
31
00:02:54,074 --> 00:02:55,440
Will you accompany me?
32
00:02:55,509 --> 00:02:56,704
Well,
33
00:02:56,777 --> 00:02:59,576
if the lady goes, I go.
34
00:03:01,648 --> 00:03:03,241
Very well then.
35
00:03:13,060 --> 00:03:15,655
CLAIRE: Even though I
wasn't going by my own choice,
36
00:03:15,729 --> 00:03:18,665
I still felt a heaviness
leave my breast.
37
00:03:18,732 --> 00:03:20,462
And for the first
time since I passed
38
00:03:20,534 --> 00:03:23,026
through the standing
stones at Craigh na Dun,
39
00:03:23,103 --> 00:03:25,766
I found myself surrounded
by my own people.
40
00:03:26,673 --> 00:03:29,768
They might be called
Redcoats instead of Tommies,
41
00:03:29,843 --> 00:03:31,243
but they were still
the British army
42
00:03:31,311 --> 00:03:33,507
I had been a part
of for six long years.
43
00:03:34,948 --> 00:03:37,816
And somehow it felt
liberating to be looked upon
44
00:03:37,884 --> 00:03:40,183
with sympathy and respect
45
00:03:40,253 --> 00:03:42,722
instead of hostility
and suspicion.
46
00:03:53,533 --> 00:03:56,469
I knew only too well
what Dougal was feeling.
47
00:03:58,238 --> 00:04:00,332
A Scottish village it may be,
48
00:04:00,407 --> 00:04:02,672
and on MacKenzie land at that,
49
00:04:02,743 --> 00:04:06,180
but for Dougal, it was
now enemy territory,
50
00:04:06,246 --> 00:04:08,613
and he was the outlander.
51
00:04:39,412 --> 00:04:40,539
Dismount.
52
00:04:40,614 --> 00:04:41,843
Whoa.
53
00:04:44,751 --> 00:04:47,277
Each man see to it that his
horse is grained and watered.
54
00:04:47,354 --> 00:04:49,434
I would not entrust their
care to our Scottish hosts.
55
00:04:53,160 --> 00:04:54,788
If you'll follow me.
56
00:05:03,937 --> 00:05:05,337
(DOOR OPENS)
57
00:05:07,974 --> 00:05:09,670
(ALL LAUGHING)
58
00:05:09,743 --> 00:05:12,611
My Lord, may I present Mrs.
Claire Beauchamp and Mr. Dougal...
59
00:05:12,679 --> 00:05:14,807
Come in. Come in.
60
00:05:15,782 --> 00:05:18,047
This is a happy surprise.
61
00:05:18,118 --> 00:05:19,984
A most enjoyable surprise.
62
00:05:20,053 --> 00:05:22,522
It has been far too
long since I last gazed
63
00:05:22,589 --> 00:05:25,286
upon a lovely English rose.
64
00:05:26,827 --> 00:05:29,991
The lieutenant here claims
you have quite the story to tell.
65
00:05:30,063 --> 00:05:32,089
I'm so grateful you're
willing to listen to it.
66
00:05:32,165 --> 00:05:34,157
No, nonsense. I love stories.
67
00:05:34,234 --> 00:05:36,045
I've not heard a good
one since I first set foot
68
00:05:36,069 --> 00:05:38,129
upon this blasted turf.
69
00:05:38,205 --> 00:05:40,333
You must be absolutely famished.
70
00:05:40,407 --> 00:05:42,842
I hope venison
is to your liking.
71
00:05:42,909 --> 00:05:44,844
Only the very best
quality, I assure you.
72
00:05:44,911 --> 00:05:46,311
Thank you.
73
00:05:46,379 --> 00:05:47,779
I shot the beast myself.
74
00:05:47,848 --> 00:05:50,317
It's a great country for
hunting, I'll give them that.
75
00:05:50,383 --> 00:05:51,861
The cheese is
surprisingly edible too,
76
00:05:51,885 --> 00:05:55,549
and the claret is my
own, bottled in '35.
77
00:05:55,622 --> 00:05:56,885
Need I say more?
78
00:05:56,957 --> 00:05:58,152
(SNAPS FINGERS)
79
00:05:58,692 --> 00:06:00,991
Now, Lieutenant Foster,
you're going to introduce me
80
00:06:01,061 --> 00:06:03,223
to this noble
Scottish gentleman.
81
00:06:03,296 --> 00:06:05,561
My Lord, may I present
Dougal MacKenzie,
82
00:06:05,632 --> 00:06:08,261
war chief to the Clan
MacKenzie and brother to its laird.
83
00:06:08,335 --> 00:06:11,237
You have the honor of meeting
Brigadier General Sir Oliver Lord Thomas,
84
00:06:11,304 --> 00:06:14,365
Knight of the Bath and commanding
officer of the Northern British Army.
85
00:06:14,441 --> 00:06:16,205
War chief, eh?
86
00:06:16,276 --> 00:06:18,438
I'll say this for you,
you look the part.
87
00:06:18,511 --> 00:06:21,003
A fine specimen of the
local inhabitants, My Lord.
88
00:06:21,081 --> 00:06:22,379
How am I to address you, sir?
89
00:06:22,449 --> 00:06:24,577
Ye kin call me
MacKenzie, if in it please ye,
90
00:06:24,651 --> 00:06:27,416
or if we're being formal, ye
can call me Chief MacKenzie,
91
00:06:27,487 --> 00:06:29,353
which in matters
of war and bicker
92
00:06:29,422 --> 00:06:32,119
leaves us ower fae each
other as equals dinnae ye ken.
93
00:06:36,763 --> 00:06:38,074
I don't know about
the rest of you,
94
00:06:38,098 --> 00:06:39,442
but I failed to
understand a single word
95
00:06:39,466 --> 00:06:40,991
the creature said. (LAUGHS)
96
00:06:41,067 --> 00:06:43,263
I believe, My Lord, he
was attempting to say
97
00:06:43,336 --> 00:06:45,703
Chief MacKenzie
would be acceptable.
98
00:06:45,772 --> 00:06:48,606
There was more, but I
must confess, it eluded me.
99
00:06:48,675 --> 00:06:50,166
(LAUGHS)
100
00:06:50,243 --> 00:06:51,677
Really...
101
00:06:51,745 --> 00:06:54,544
Someone really ought to teach
these people the King's English.
102
00:06:54,614 --> 00:06:56,173
(ALL LAUGHING)
103
00:06:56,249 --> 00:06:57,945
I believe he's
speaking English, sir.
104
00:06:58,018 --> 00:06:59,850
Their form of English anyway.
105
00:06:59,920 --> 00:07:02,355
Well, it's a form that's
damn offensive to the ear.
106
00:07:02,422 --> 00:07:04,084
May I remind you, Lord Thomas,
107
00:07:04,157 --> 00:07:06,023
there are parts of England,
108
00:07:06,092 --> 00:07:07,651
Newcastle comes to mind,
109
00:07:07,727 --> 00:07:10,629
where the local accent
is equally unintelligible
110
00:07:10,697 --> 00:07:12,632
to our ears.
111
00:07:12,699 --> 00:07:14,292
Yes, yes, quite right.
112
00:07:14,367 --> 00:07:16,063
You make a fine point, madam.
113
00:07:16,136 --> 00:07:17,627
The world would
make a lot more sense
114
00:07:17,704 --> 00:07:19,036
if everybody spoke
like Londoners.
115
00:07:19,105 --> 00:07:20,232
(ALL LAUGHING)
116
00:07:20,307 --> 00:07:21,969
If ye wish to hear
Londoners speak,
117
00:07:22,042 --> 00:07:23,670
perhaps ye should
have stayed in London.
118
00:07:28,581 --> 00:07:31,107
My Lord, he says...
No need, Lieutenant.
119
00:07:31,184 --> 00:07:33,119
I understood him
perfectly well that time.
120
00:07:37,958 --> 00:07:40,086
I would be more than
happy to oblige, sir,
121
00:07:40,160 --> 00:07:42,595
if only you behaved like
the loyal British subjects
122
00:07:42,662 --> 00:07:43,857
you're supposed to be.
123
00:07:43,930 --> 00:07:45,865
That way my troops
and I could return
124
00:07:45,932 --> 00:07:47,798
to more civilized environs.
125
00:07:59,612 --> 00:08:01,911
I must say though, I quite
enjoy being a man in the field.
126
00:08:02,782 --> 00:08:05,251
If only my servants moved
as quickly as my soldiers.
127
00:08:05,318 --> 00:08:06,911
(LAUGHS)
128
00:08:06,987 --> 00:08:09,183
If I stay here long enough,
I could become a laird.
129
00:08:09,255 --> 00:08:10,553
Laird Thomas.
130
00:08:10,623 --> 00:08:12,251
What do you think, all? (LAUGHS)
131
00:08:12,325 --> 00:08:15,022
Only then I suppose I'd have to
wear one of those woolen skirts.
132
00:08:15,095 --> 00:08:18,623
Oh, I'm told it's a grave
insult to ask a clansman
133
00:08:18,698 --> 00:08:20,428
what he wears
underneath that thing...
134
00:08:20,500 --> 00:08:21,695
It's called a kilt, sir.
135
00:08:21,768 --> 00:08:24,101
I know perfectly well
what it's called, Lieutenant.
136
00:08:25,705 --> 00:08:27,867
So tell me,
137
00:08:27,941 --> 00:08:29,739
from one laird to another...
138
00:08:29,809 --> 00:08:32,005
Are ye purposely trying
to embarrass the lass,
139
00:08:32,078 --> 00:08:33,740
or are ye just an
arrogant wee smout?
140
00:08:33,813 --> 00:08:36,282
Good Christ, man. Do you
know to whom you speak?
141
00:08:36,349 --> 00:08:38,079
You watch your words,
sir, or I'll have you.
142
00:08:38,151 --> 00:08:39,996
Well, you pull that needle,
and we'll see who pricks who.
143
00:08:40,020 --> 00:08:43,388
(UNSHEATHES BLADE)
Dougal, Lieutenant, enough.
144
00:08:44,391 --> 00:08:45,825
You're both
behaving like children.
145
00:08:46,793 --> 00:08:48,421
Yes, yes, quite
right. Quite right.
146
00:08:48,495 --> 00:08:51,260
The lady's sense of
propriety puts us all to shame.
147
00:08:51,331 --> 00:08:54,529
The question of the kilt
will remain an enigma.
148
00:08:56,703 --> 00:08:58,331
My word, madam.
149
00:08:59,105 --> 00:09:00,750
If I were brave enough,
I would commission you
150
00:09:00,774 --> 00:09:02,743
a colonel in one
of my regiments.
151
00:09:03,777 --> 00:09:05,609
You do know how
to order men about.
152
00:09:05,678 --> 00:09:07,340
Aye, she does that.
153
00:09:10,884 --> 00:09:14,514
Well, it's been a
delight meeting you,
154
00:09:14,587 --> 00:09:16,988
but I am afraid the
venison is losing its heat.
155
00:09:17,624 --> 00:09:21,061
I would ask you to join
us, but as you can see,
156
00:09:21,127 --> 00:09:22,857
no room.
157
00:09:25,098 --> 00:09:26,361
(CLICKS TONGUE)
158
00:09:26,433 --> 00:09:28,834
Beastly sorry.
159
00:09:28,902 --> 00:09:31,098
You can keep your scraps.
160
00:09:31,171 --> 00:09:33,731
They're still serving good
Scottish ale in the tap room.
161
00:09:35,108 --> 00:09:37,270
I'll be downstairs.
162
00:09:43,283 --> 00:09:44,307
(DOOR CLOSES)
163
00:09:44,384 --> 00:09:46,353
How are we ever
going to make peace
164
00:09:46,419 --> 00:09:49,287
with such an
ill-mannered people?
165
00:09:49,956 --> 00:09:51,424
(CHEERFUL MUSIC PLAYING)
166
00:10:01,234 --> 00:10:03,260
(INDISTINCT CHATTER) (LAUGHTER)
167
00:10:16,783 --> 00:10:17,984
(LAUGHTER)
168
00:10:19,819 --> 00:10:21,185
I must say, Mrs. Beauchamp,
169
00:10:21,254 --> 00:10:24,122
you've had the most
mesmerizing adventure.
170
00:10:24,190 --> 00:10:28,787
Yes, indeed, but
having been brought here
171
00:10:28,862 --> 00:10:31,388
and having met all of
you charming gentlemen,
172
00:10:31,464 --> 00:10:33,399
I do hope that my
adventure is now over.
173
00:10:33,466 --> 00:10:34,866
Oh, yes.
174
00:10:35,368 --> 00:10:38,202
I would've thought you've
had quite enough of Scotland.
175
00:10:38,271 --> 00:10:42,003
In truth, I found the
countryside most beautiful,
176
00:10:42,075 --> 00:10:44,544
my stay not
altogether unpleasant,
177
00:10:44,611 --> 00:10:48,207
but my greatest wish now is
to be reunited with my family.
178
00:10:48,281 --> 00:10:50,045
Yes, yes.
179
00:10:50,116 --> 00:10:51,311
(WITH ACCENT) France.
180
00:10:51,384 --> 00:10:52,852
(CHUCKLES)
181
00:10:52,919 --> 00:10:54,997
Lieutenant Foster, I
imagine there'd be no difficulty
182
00:10:55,021 --> 00:10:56,621
in escorting Mrs.
Beauchamp to Inverness,
183
00:10:56,656 --> 00:10:57,851
where she may book passage
184
00:10:57,924 --> 00:10:59,688
to wherever it
pleases her to go.
185
00:10:59,759 --> 00:11:01,455
No difficulty at all, sir.
186
00:11:01,928 --> 00:11:03,760
I would be forever grateful.
187
00:11:03,830 --> 00:11:06,766
It's a trifle, madam.
You have my word on it.
188
00:11:07,734 --> 00:11:09,032
Well, in that case,
189
00:11:09,102 --> 00:11:10,627
I will have a little
bit more wine.
190
00:11:10,703 --> 00:11:13,696
Mmm, I believe
we'll all join you.
191
00:11:13,773 --> 00:11:15,036
(LAUGHS)
192
00:11:19,579 --> 00:11:22,640
CLAIRE: Inverness, and
from there only a brief journey
193
00:11:22,715 --> 00:11:25,378
would take me to the
stones at Craigh na Dun
194
00:11:25,451 --> 00:11:27,920
and a chance to
return to my own time.
195
00:11:29,556 --> 00:11:31,957
To homeward journeys.
196
00:11:32,025 --> 00:11:34,221
May they be uneventful.
197
00:11:34,294 --> 00:11:36,205
My Lord, are you aware
that at this very moment...
198
00:11:36,229 --> 00:11:38,425
Captain Randall, are
we under attack, sir?
199
00:11:38,498 --> 00:11:40,399
We are not.
200
00:11:40,466 --> 00:11:42,094
You're putting
the claret at risk.
201
00:11:42,168 --> 00:11:43,932
I suggest you step
outside and rid yourself
202
00:11:44,003 --> 00:11:45,631
of half a league's
worth of dust.
203
00:11:45,705 --> 00:11:48,937
By all means, we
must protect the claret.
204
00:12:02,322 --> 00:12:04,450
Am I mistaken, or do
you two know each other?
205
00:12:07,360 --> 00:12:11,024
For a moment there,
the lady did look familiar,
206
00:12:11,931 --> 00:12:13,365
but...
207
00:12:14,267 --> 00:12:16,327
I can see now I was wrong.
208
00:12:17,203 --> 00:12:20,731
I had the same exact experience.
209
00:12:21,507 --> 00:12:22,805
How unusual.
210
00:12:26,479 --> 00:12:28,448
Well, then, Captain
Randall, allow me to present
211
00:12:28,514 --> 00:12:30,449
Mistress Claire
Beauchamp of Oxfordshire.
212
00:12:31,150 --> 00:12:33,244
Captain Jonathan Randall.
213
00:12:35,421 --> 00:12:37,049
Captain.
214
00:12:38,057 --> 00:12:39,423
Charmed.
215
00:12:45,632 --> 00:12:48,568
(STOMPING)
216
00:12:51,371 --> 00:12:52,703
(CLEARS THROAT)
217
00:12:56,676 --> 00:12:58,110
(CLEARS THROAT)
218
00:13:01,547 --> 00:13:06,315
I trust I am sufficiently
presentable.
219
00:13:06,386 --> 00:13:08,116
Yes, yes, someone pour a glass
220
00:13:08,187 --> 00:13:10,884
for the good captain. No.
221
00:13:10,957 --> 00:13:14,155
Now, if you'll be so good as to
explain your purpose for barging in here?
222
00:13:14,227 --> 00:13:16,526
My Lord, at this very instant,
223
00:13:16,596 --> 00:13:20,124
Dougal MacKenzie, war chief
of Clan MacKenzie is downstairs
224
00:13:20,199 --> 00:13:21,531
quaffing ale.
225
00:13:22,802 --> 00:13:24,031
That is not news, Captain.
226
00:13:24,103 --> 00:13:26,402
It was he who brought
Mrs. Beauchamp to us.
227
00:13:27,640 --> 00:13:29,233
Was it indeed?
228
00:13:30,943 --> 00:13:32,468
(CHUCKLES)
229
00:13:34,047 --> 00:13:35,777
Do you propose to
admonish me, sir?
230
00:13:37,183 --> 00:13:38,981
Perhaps you're of the
opinion that a general
231
00:13:39,052 --> 00:13:40,816
must explain
himself to a captain.
232
00:13:42,088 --> 00:13:43,750
No, I meant no offense, sir.
233
00:13:44,557 --> 00:13:46,355
Now you mention it,
234
00:13:46,426 --> 00:13:49,453
an English lady and
a Scottish war chief,
235
00:13:51,264 --> 00:13:54,234
I can't for the life of me
piece that one together.
236
00:13:55,635 --> 00:13:58,230
Oh, it's a fascinating
tale, Captain.
237
00:13:58,304 --> 00:14:00,603
It's full of robbery and murder.
238
00:14:00,673 --> 00:14:02,073
(ALL CHUCKLING)
239
00:14:02,141 --> 00:14:04,235
It's unfortunate you missed it.
240
00:14:06,145 --> 00:14:07,943
I know.
241
00:14:08,014 --> 00:14:10,540
What if Captain Randall
accompanies you to Inverness?
242
00:14:10,616 --> 00:14:13,245
That way you may regale him
with tales of your adventure.
243
00:14:13,319 --> 00:14:14,947
It's sure to make
the time fly by.
244
00:14:15,021 --> 00:14:19,049
(CHUCKLES) Mrs. Beauchamp
amongst the savages.
245
00:14:19,125 --> 00:14:20,923
(ALL LAUGHING)
246
00:14:20,993 --> 00:14:23,929
Well, I doubt Mrs. Beauchamp
would choose such a provocative title.
247
00:14:23,996 --> 00:14:27,364
The lady claims she was well
treated by her Scottish friends.
248
00:14:27,433 --> 00:14:28,901
Hmm.
249
00:14:29,936 --> 00:14:31,234
I wasn't aware that the English
250
00:14:31,304 --> 00:14:33,102
had any Scottish friends.
251
00:14:34,941 --> 00:14:36,375
Hmm?
252
00:14:37,677 --> 00:14:40,078
I'm sure Private McGreavey
would agree with me,
253
00:14:40,146 --> 00:14:41,637
if he were able.
254
00:14:45,718 --> 00:14:48,347
Do not mention that sad subject.
255
00:14:50,256 --> 00:14:52,384
You'll give Mrs.
Beauchamp the vapors.
256
00:14:52,992 --> 00:14:54,961
I do not easily swoon.
257
00:14:56,262 --> 00:14:58,458
Please, Captain, tell me.
258
00:14:59,565 --> 00:15:01,090
Two weeks ago, Private McGreavey
259
00:15:01,167 --> 00:15:03,534
made the mistake of
wandering away from patrol.
260
00:15:04,103 --> 00:15:07,005
We found him two days
later sitting, legs crossed,
261
00:15:07,073 --> 00:15:10,532
tied to a tree, his
arms folded in his lap.
262
00:15:13,279 --> 00:15:16,078
That sounds more like a
prank than a punishment.
263
00:15:17,049 --> 00:15:20,019
He was cradling his
severed head, madam.
264
00:15:25,158 --> 00:15:27,457
It was a sad day for
Private McGreavey
265
00:15:27,527 --> 00:15:29,291
when he got
stationed to Scotland.
266
00:15:29,862 --> 00:15:31,592
For all of us.
267
00:15:33,199 --> 00:15:35,225
Is that all you have to say?
268
00:15:45,178 --> 00:15:46,510
On the road here yesterday,
269
00:15:46,579 --> 00:15:48,309
we came across two Highlanders
270
00:15:49,282 --> 00:15:50,750
hanging from crosses.
271
00:15:52,518 --> 00:15:55,716
The men in my party ascribed
the actions to English soldiers.
272
00:15:55,788 --> 00:15:59,156
If so, then it would be the
result of English justice.
273
00:15:59,625 --> 00:16:01,617
A rough justice, it would seem.
274
00:16:01,694 --> 00:16:03,822
Undoubtedly traitors to a man.
275
00:16:04,297 --> 00:16:07,096
Yeah, so said the letters
carved into their chests,
276
00:16:07,166 --> 00:16:09,260
but I doubt they were
given a trial to prove it.
277
00:16:09,335 --> 00:16:11,346
Well, you can be sure that
Private McGreavey's sentence
278
00:16:11,370 --> 00:16:14,272
was administered
without benefit of trial.
279
00:16:14,340 --> 00:16:16,434
And so both sides have
committed depredations
280
00:16:16,509 --> 00:16:18,375
they should both be ashamed of.
281
00:16:18,444 --> 00:16:22,313
Dog me, that's a woman's
view for you if ever I heard one.
282
00:16:22,381 --> 00:16:26,443
That is why I make it a point
never to discuss politics with a lady.
283
00:16:27,053 --> 00:16:30,080
I was under the impression
we were discussing morality,
284
00:16:30,156 --> 00:16:31,385
not politics.
285
00:16:31,457 --> 00:16:34,256
And I'm forced to question
whether the lady's morality
286
00:16:34,327 --> 00:16:36,592
is any clearer
than her politics.
287
00:16:38,130 --> 00:16:39,530
What are you implying, sir?
288
00:16:41,100 --> 00:16:43,501
All this time living
with savages,
289
00:16:44,170 --> 00:16:46,833
I have to wonder if
Dougal MacKenzie shared
290
00:16:46,906 --> 00:16:49,569
more than just bread
and shelter with the lady.
291
00:16:49,642 --> 00:16:51,508
Perhaps he has
also shared his bed.
292
00:16:51,577 --> 00:16:53,341
How dare you?
293
00:16:53,412 --> 00:16:55,040
That is a scurrilous charge.
294
00:16:55,114 --> 00:16:56,605
You cross a line, sir.
295
00:16:56,682 --> 00:16:59,083
If I am wrong, I apologize.
296
00:16:59,151 --> 00:17:00,629
But what other reason
would the lady have
297
00:17:00,653 --> 00:17:03,020
to choose these barbarians
over her own people?
298
00:17:03,656 --> 00:17:07,559
These aggressors who
wantonly shed English blood?
299
00:17:07,627 --> 00:17:10,756
The Scots just want the
same freedoms we enjoy.
300
00:17:11,664 --> 00:17:14,099
Freedoms we take for granted.
301
00:17:14,166 --> 00:17:16,692
They are not the
aggressors, Captain, we are.
302
00:17:17,436 --> 00:17:20,235
It is their land, and
we are occupying it.
303
00:17:25,311 --> 00:17:28,839
I believe it's the King's land.
304
00:17:34,453 --> 00:17:36,354
I must say, madam, I
find your sympathies
305
00:17:36,422 --> 00:17:38,618
extraordinarily puzzling.
306
00:17:38,691 --> 00:17:39,886
Hear, hear.
307
00:17:42,695 --> 00:17:44,823
I can assure you, Lord Thomas,
308
00:17:44,897 --> 00:17:46,661
my loyalties lie with the King.
309
00:17:46,732 --> 00:17:49,463
No doubt your time here has
muddied your proper English thinking.
310
00:17:49,535 --> 00:17:51,265
My Lord, I think the lady
311
00:17:51,337 --> 00:17:54,273
has lived among
the savages too long.
312
00:17:57,877 --> 00:18:01,609
She must be returned to the bosom
of her family as soon as possible.
313
00:18:02,949 --> 00:18:06,044
I could leave for Inverness
today, if you will allow it.
314
00:18:09,889 --> 00:18:11,016
(DOOR OPENS)
315
00:18:11,090 --> 00:18:13,582
Sir, three enlisted men
have been fired upon
316
00:18:13,659 --> 00:18:15,753
by persons unknown
just outside of town.
317
00:18:15,828 --> 00:18:17,763
Are these Scots
rascals that bold
318
00:18:17,830 --> 00:18:19,799
to attack an armed British camp?
319
00:18:19,865 --> 00:18:21,891
My Lord, I know you've
only recently arrived,
320
00:18:21,968 --> 00:18:24,335
but small ambushes are
an almost weekly occurrence.
321
00:18:24,403 --> 00:18:26,463
Yes, thank you, Captain.
I have read the reports.
322
00:18:26,539 --> 00:18:27,563
Any casualties?
323
00:18:27,640 --> 00:18:28,972
One dead. Two wounded.
324
00:18:29,041 --> 00:18:30,839
One of the men,
sir, he's in a bad way.
325
00:18:30,910 --> 00:18:32,902
He's downstairs. We've
sent for the surgeon,
326
00:18:32,979 --> 00:18:34,709
but no one is sure
of his whereabouts.
327
00:18:34,780 --> 00:18:36,476
I'll go.
328
00:18:37,350 --> 00:18:39,546
I've told you. I have
medical experience.
329
00:18:44,357 --> 00:18:45,552
(MAN GROANING)
330
00:18:45,625 --> 00:18:46,684
I was right beside him.
331
00:18:46,759 --> 00:18:48,591
Don't you see it
could've been me?
332
00:18:48,661 --> 00:18:50,596
(GROANING) Claire.
333
00:18:50,663 --> 00:18:52,427
Are ye all right,
lassie? I'm fine.
334
00:18:52,498 --> 00:18:55,297
When I saw that bastard
Randall go upstairs...
335
00:18:55,368 --> 00:18:57,879
Jamie and the others weren't
responsible for this attack, were they?
336
00:18:57,903 --> 00:19:00,805
No. I'll shed no tears
over Redcoat blood,
337
00:19:00,873 --> 00:19:03,866
but my men would never undertake
such an action without my consent.
338
00:19:03,943 --> 00:19:05,287
It's Randall ye
need to worry about.
339
00:19:05,311 --> 00:19:07,177
The army will be looking
for someone to blame.
340
00:19:07,246 --> 00:19:08,646
Without proof,
they can't hold me.
341
00:19:08,714 --> 00:19:11,445
Still, I'd feel better if you
made yourself scarce.
342
00:19:12,585 --> 00:19:13,848
I'm fine.
343
00:19:13,919 --> 00:19:17,151
Stand aside, and
move this bench.
344
00:19:17,923 --> 00:19:19,551
All right, soldier.
345
00:19:20,760 --> 00:19:23,320
CLAIRE: When the Germans
surrendered, I thought I'd participated
346
00:19:23,396 --> 00:19:26,127
in my last amputation,
but it seemed as though
347
00:19:26,198 --> 00:19:28,793
I was condemned to dream
about yet more young men
348
00:19:28,868 --> 00:19:30,734
maimed for life
on the battlefield.
349
00:19:30,803 --> 00:19:32,243
This arm's going
to have to come off.
350
00:19:32,304 --> 00:19:34,182
You can have the loan of
my short sword if it helps.
351
00:19:34,206 --> 00:19:35,435
Sharpened it myself yesterday.
352
00:19:35,508 --> 00:19:37,101
It'll have to do,
353
00:19:37,176 --> 00:19:39,287
and I'm going to need to
use something as a tourniquet.
354
00:19:39,311 --> 00:19:40,711
You can tie his arm with this.
355
00:19:40,780 --> 00:19:42,043
It's my wife's.
356
00:19:42,114 --> 00:19:43,525
Gave it to me for
good luck, she did.
357
00:19:43,549 --> 00:19:44,812
CLAIRE: All right.
358
00:19:45,618 --> 00:19:48,144
Someone get me some boiling
water and some clean cloth.
359
00:19:48,220 --> 00:19:49,882
I'm the surgeon here. Hurry!
360
00:19:49,955 --> 00:19:51,218
Do you have medical experience?
361
00:19:51,290 --> 00:19:53,259
Enough to know that
you can't save this arm.
362
00:19:53,693 --> 00:19:55,958
You're not going to faint
when I begin to saw?
363
00:19:56,028 --> 00:19:57,272
I've stayed awake through worse.
364
00:19:57,296 --> 00:19:59,856
Grab his knees. You,
take this shoulder.
365
00:19:59,932 --> 00:20:02,231
Opium. Down his
throat, if you can.
366
00:20:02,835 --> 00:20:04,360
Sorry, soldier.
367
00:20:04,670 --> 00:20:06,138
(INDISTINCT CHATTER)
368
00:20:06,539 --> 00:20:07,666
Bite, Private.
369
00:20:08,307 --> 00:20:09,775
Bite until your teeth crack.
370
00:20:10,209 --> 00:20:11,643
(BREATHING HEAVILY)
371
00:20:12,211 --> 00:20:13,474
Steady now.
372
00:20:15,081 --> 00:20:16,982
(SCREAMING)
373
00:20:42,441 --> 00:20:44,069
Nurse Beauchamp.
374
00:20:44,744 --> 00:20:46,474
Are you back from saving lives?
375
00:20:48,514 --> 00:20:49,812
Where's Lord Thomas?
376
00:20:49,882 --> 00:20:51,976
He's off hunting rebels,
377
00:20:52,752 --> 00:20:54,448
not that he'll find any.
378
00:20:55,254 --> 00:20:56,517
Having seen him on a horse,
379
00:20:56,589 --> 00:20:58,251
he'll be lucky to
stay in the saddle.
380
00:20:58,324 --> 00:21:01,556
Please try not to
speak, Captain.
381
00:21:01,627 --> 00:21:04,495
My barbering skills aren't
up to shaving a moving target.
382
00:21:06,365 --> 00:21:09,130
I haven't been pampered
like this since I was called up.
383
00:21:09,201 --> 00:21:10,601
I should hope not.
384
00:21:11,103 --> 00:21:12,414
I'm the only one
allowed to pamper you,
385
00:21:12,438 --> 00:21:14,031
and don't you
forget it. (LAUGHS)
386
00:21:14,774 --> 00:21:17,073
You'll get no argument from me.
387
00:21:17,143 --> 00:21:20,636
I don't want you holding
a blade to my throat.
388
00:21:21,480 --> 00:21:25,008
A 200-year-old razor
has certainly kept its edge.
389
00:21:25,084 --> 00:21:27,679
Well, it's not just the blade.
390
00:21:27,753 --> 00:21:30,450
It's the beautiful
hand that wields it.
391
00:21:31,557 --> 00:21:33,651
Come here.
392
00:21:37,263 --> 00:21:39,274
Are you sure you wouldn't
rather bring this with you?
393
00:21:39,298 --> 00:21:41,164
What, and risk
losing it? God, no.
394
00:21:41,233 --> 00:21:44,328
No, it's been in my
family for far too long.
395
00:21:44,403 --> 00:21:47,999
No, I shall just have to suffer
through a few more rough shaves
396
00:21:48,073 --> 00:21:49,701
till I see you again. (LAUGHS)
397
00:21:51,377 --> 00:21:53,437
Can you keep it safe for me?
398
00:21:55,247 --> 00:21:57,716
And who is going
to keep me safe?
399
00:21:59,585 --> 00:22:01,349
Well, that is my job.
400
00:22:06,258 --> 00:22:07,692
(GASPS)
401
00:22:12,131 --> 00:22:15,363
I... I'm sorry, Captain.
402
00:22:15,434 --> 00:22:17,869
On my life, it was an accident.
403
00:22:17,937 --> 00:22:19,769
On your life?
404
00:22:25,277 --> 00:22:26,768
Sit down.
405
00:22:26,846 --> 00:22:29,748
A soldier needs a
steady hand, hmm?
406
00:22:29,815 --> 00:22:32,182
Otherwise he will never
hit the target he aims at.
407
00:22:32,251 --> 00:22:33,685
(GRUNTS)
408
00:22:34,653 --> 00:22:36,952
You control your nerves.
409
00:22:37,923 --> 00:22:39,915
Your nerves do not control you.
410
00:22:44,396 --> 00:22:48,390
My, my, aren't we
the beardless boy?
411
00:22:48,467 --> 00:22:50,197
(CLEARS THROAT)
412
00:22:53,339 --> 00:22:56,138
Take my things
back to my lodgings,
413
00:22:56,208 --> 00:22:59,007
and come back and see to
it that we are not disturbed.
414
00:22:59,078 --> 00:23:00,774
Yes, Captain.
415
00:23:11,056 --> 00:23:13,457
I wish to see Lieutenant Foster.
416
00:23:13,525 --> 00:23:17,018
I'm afraid Foster is gone with
Lord Thomas and the others.
417
00:23:17,730 --> 00:23:20,222
Then I suppose someone else
will have to take me to Inverness?
418
00:23:23,068 --> 00:23:24,229
When the time comes.
419
00:23:25,471 --> 00:23:27,269
Lord Thomas said I
would be leaving today.
420
00:23:29,074 --> 00:23:31,634
And I wouldn't touch
the general's claret.
421
00:23:31,710 --> 00:23:33,679
Perhaps you haven't noticed,
422
00:23:33,746 --> 00:23:36,272
but Lord Thomas
is an utter arse.
423
00:23:37,883 --> 00:23:39,681
He agreed to your
leaving before he heard you
424
00:23:39,752 --> 00:23:43,086
make some of your
more troubling statements.
425
00:23:44,290 --> 00:23:46,452
Statements that...
426
00:23:46,525 --> 00:23:49,051
Well, even Lord Thomas
is bright enough to realize
427
00:23:49,128 --> 00:23:52,223
puts your loyalty in a
very questionable light.
428
00:23:56,335 --> 00:23:58,065
(GLASS SHATTERING)
429
00:23:59,672 --> 00:24:00,970
(SNIFFS)
430
00:24:07,646 --> 00:24:09,376
Madam...
431
00:24:10,549 --> 00:24:12,017
Ever since our first encounter,
432
00:24:12,084 --> 00:24:14,815
I have been in a state
of extreme discomfort.
433
00:24:16,655 --> 00:24:19,147
I am not sure
what you mean, sir,
434
00:24:19,224 --> 00:24:20,920
nor am I sure I want to.
435
00:24:20,993 --> 00:24:23,462
Allow me to put
your fears to rest.
436
00:24:25,197 --> 00:24:27,632
I wish to apologize.
437
00:24:27,700 --> 00:24:29,464
That awful day in the woods...
438
00:24:30,469 --> 00:24:31,562
(GRUNTING) (GASPING)
439
00:24:31,637 --> 00:24:33,572
Who are you? (SCREAMS)
440
00:24:35,407 --> 00:24:37,672
The mere memory of
it leaves me shamed.
441
00:24:40,879 --> 00:24:43,644
Your apology pleases
me more than you know.
442
00:24:43,716 --> 00:24:45,582
I'd hate to think
a King's officer
443
00:24:45,651 --> 00:24:47,711
would behave in such
an ungentlemanly manner.
444
00:24:48,620 --> 00:24:51,215
I am not a casual
person with women.
445
00:24:51,590 --> 00:24:53,218
I look forward
to the opportunity
446
00:24:53,292 --> 00:24:55,158
to reveal my true nature to you,
447
00:24:56,528 --> 00:25:00,158
and I can only hope that
honesty will be met with honesty.
448
00:25:01,567 --> 00:25:03,763
My honesty will
match yours, Captain.
449
00:25:06,372 --> 00:25:08,136
Please.
450
00:25:17,649 --> 00:25:18,649
(CLEARS THROAT)
451
00:25:24,690 --> 00:25:28,650
Let us begin with you
telling me who you are
452
00:25:28,727 --> 00:25:31,458
and why you're here in Scotland.
453
00:25:36,902 --> 00:25:38,928
I originally come
from Oxfordshire.
454
00:25:39,004 --> 00:25:40,267
I... No.
455
00:25:40,339 --> 00:25:42,433
We pledged honesty, madam.
456
00:25:43,142 --> 00:25:45,634
There are no Beauchamps
in Oxfordshire that I know of.
457
00:25:45,711 --> 00:25:48,078
Well, I would hardly
consider you an expert,
458
00:25:48,147 --> 00:25:50,412
your family hailing from Sussex.
459
00:25:52,251 --> 00:25:54,516
May I ask just
how you know that?
460
00:25:57,189 --> 00:25:59,954
Your accent. It's
clearly Sussex.
461
00:26:01,026 --> 00:26:03,996
Neither my tutors nor my parents
would be much obliged to hear
462
00:26:04,063 --> 00:26:07,261
that my speech so clearly
reflects my birthplace, madam,
463
00:26:08,100 --> 00:26:10,140
they having gone to
considerable trouble and expense
464
00:26:10,169 --> 00:26:11,899
to remedy it.
465
00:26:14,440 --> 00:26:15,840
Parlez-vous français?
466
00:26:18,310 --> 00:26:20,074
Oui, très bien.
467
00:26:23,115 --> 00:26:25,175
(SPEAKING FRENCH)
468
00:26:26,485 --> 00:26:29,182
(SPEAKING FRENCH)
469
00:26:32,257 --> 00:26:34,886
You don't have
the look of a woman
470
00:26:34,960 --> 00:26:36,588
who would rouge her nipples.
471
00:26:39,031 --> 00:26:41,967
Well, for that, at least, I
suppose I should thank you.
472
00:26:42,034 --> 00:26:43,935
(CHUCKLES)
473
00:26:45,637 --> 00:26:48,698
What was your maiden
name, Mrs. Beauchamp?
474
00:26:51,910 --> 00:26:55,142
Captain, I admit I made
some ill-advised comments
475
00:26:55,214 --> 00:26:57,809
in support of my
Scottish acquaintances,
476
00:26:57,883 --> 00:27:00,717
but my imprudence should
not be mistaken for treason,
477
00:27:00,786 --> 00:27:03,722
nor should it prevent me
from continuing on my journey.
478
00:27:03,789 --> 00:27:06,554
I have been delayed
far too long already.
479
00:27:06,625 --> 00:27:08,526
Madam, you do not help your case
480
00:27:08,594 --> 00:27:11,257
by adopting this
dismissive attitude.
481
00:27:11,797 --> 00:27:14,562
I have no case to help.
482
00:27:14,633 --> 00:27:16,761
Now, I make no claims
on you, the garrison,
483
00:27:16,835 --> 00:27:18,667
or on the MacKenzies
for that matter.
484
00:27:18,737 --> 00:27:21,571
My only desire is to
resume my journey in peace,
485
00:27:21,640 --> 00:27:23,939
and I see no reason why
you should object to it.
486
00:27:24,009 --> 00:27:25,477
Don't you?
487
00:27:27,112 --> 00:27:30,048
Well, allow me to enlighten you,
488
00:27:30,115 --> 00:27:32,744
and perhaps my objections
will become clearer.
489
00:27:33,352 --> 00:27:35,719
I found you wandering
the countryside
490
00:27:35,787 --> 00:27:38,279
dressed in nothing but
your undergarments.
491
00:27:38,357 --> 00:27:41,919
When I try to question
you, I am struck down
492
00:27:41,994 --> 00:27:44,691
and rendered unconscious
by a villain I later discover
493
00:27:44,763 --> 00:27:48,723
is a member of a
band of Scottish rebels,
494
00:27:48,800 --> 00:27:53,170
a band led by your
companion here today,
495
00:27:53,238 --> 00:27:55,104
Dougal MacKenzie.
496
00:27:56,408 --> 00:28:00,140
These facts paint you either
as an empty-headed trollop
497
00:28:00,212 --> 00:28:03,410
or as an agent in league
with the King's enemies.
498
00:28:08,086 --> 00:28:10,180
Are those my only two choices?
499
00:28:10,756 --> 00:28:14,158
If there is another, madam, I
advise you not to keep it to yourself.
500
00:28:21,099 --> 00:28:23,159
Captain, you...
501
00:28:23,802 --> 00:28:28,172
Force me to reveal things that
no woman should say out loud.
502
00:28:31,310 --> 00:28:33,108
It was an affair of the heart.
503
00:28:35,347 --> 00:28:37,578
I met him in England.
504
00:28:38,350 --> 00:28:40,512
An officer of infantry.
505
00:28:41,687 --> 00:28:45,419
He swore to me that I held
his affections like no other.
506
00:28:48,760 --> 00:28:52,527
So when he was
stationed in Scotland, I...
507
00:28:52,965 --> 00:28:54,991
I followed him.
508
00:29:00,205 --> 00:29:02,606
Please. Carry on.
509
00:29:03,875 --> 00:29:06,174
It was then I...
510
00:29:06,979 --> 00:29:10,211
Discovered he was a
most licentious man,
511
00:29:12,251 --> 00:29:14,379
a rake and whoremonger.
512
00:29:15,420 --> 00:29:18,584
It was not love he
felt for me. It was lust.
513
00:29:27,532 --> 00:29:31,128
When I refused
him, he attacked me.
514
00:29:31,203 --> 00:29:33,672
I fled, dressed
only in my shift.
515
00:29:45,250 --> 00:29:47,446
I can only hope
you prove yourself
516
00:29:47,519 --> 00:29:50,114
the gentleman you claim to be.
517
00:29:51,990 --> 00:29:53,822
Do not pry any further.
518
00:30:22,220 --> 00:30:24,246
(SCRAPING)
519
00:30:53,218 --> 00:30:55,187
What is the man's name?
520
00:31:00,359 --> 00:31:04,296
With all due respect, Captain,
521
00:31:04,363 --> 00:31:08,357
I do not wish to lower myself
to this gentleman's level.
522
00:31:10,435 --> 00:31:14,338
By revealing his name as
well as his indiscretions to you,
523
00:31:16,408 --> 00:31:20,436
I risk ruining both his
career and his reputation.
524
00:31:41,199 --> 00:31:42,997
Please.
525
00:31:44,035 --> 00:31:46,368
I would be interested
in your opinion.
526
00:32:12,230 --> 00:32:13,926
You captured my likeness.
527
00:32:13,999 --> 00:32:16,025
You think so?
528
00:32:16,101 --> 00:32:17,569
I'm glad.
529
00:32:18,937 --> 00:32:20,496
I shall call it
530
00:32:20,572 --> 00:32:22,404
Beautiful Lies.
531
00:32:23,942 --> 00:32:25,410
You wish to get to Inverness?
532
00:32:25,477 --> 00:32:26,945
Very well.
533
00:32:27,712 --> 00:32:31,274
I know that Dougal MacKenzie is
raising funds for the Jacobite cause.
534
00:32:31,349 --> 00:32:35,081
I merely lack the necessary
proof to take him into custody.
535
00:32:35,153 --> 00:32:37,247
You will furnish
me with that proof.
536
00:32:37,322 --> 00:32:40,121
Jacobite cause? I
have no idea what...
537
00:32:40,192 --> 00:32:41,626
Do not stand there and pretend
538
00:32:41,693 --> 00:32:43,037
that you have lived
among the MacKenzies
539
00:32:43,061 --> 00:32:45,496
these past months and not
heard them voice support
540
00:32:45,564 --> 00:32:47,556
for that failure James
541
00:32:47,632 --> 00:32:49,726
and his witless
offspring Charles.
542
00:32:50,535 --> 00:32:52,595
Mr. MacKenzie would
have to be witless indeed
543
00:32:52,671 --> 00:32:54,867
to discuss treason in
front of an English woman.
544
00:32:54,940 --> 00:32:58,308
Unless that English woman
was sympathetic to his cause.
545
00:32:59,478 --> 00:33:00,639
I am not that woman.
546
00:33:00,712 --> 00:33:02,510
Then prove it.
547
00:33:02,581 --> 00:33:04,379
Have you seen any of
your Scottish companions
548
00:33:04,449 --> 00:33:06,213
attempting to raise
funds for the rebellion?
549
00:33:06,284 --> 00:33:07,650
No, I have not.
550
00:33:07,719 --> 00:33:09,847
You've not heard
a single MacKenzie
551
00:33:09,921 --> 00:33:11,412
speak Jacobite treason?
552
00:33:12,924 --> 00:33:14,916
How many times must I say it?
553
00:33:17,496 --> 00:33:19,897
I would not believe you
554
00:33:19,965 --> 00:33:23,231
if you told me that night
is dark and day is bright.
555
00:33:23,301 --> 00:33:25,429
Captain, am I under arrest?
556
00:33:25,504 --> 00:33:27,166
Because if not,
557
00:33:27,239 --> 00:33:30,403
then I refuse to submit
further to this interrogation.
558
00:33:30,475 --> 00:33:31,943
I will await Lord
Thomas' return,
559
00:33:32,010 --> 00:33:33,945
no matter how long it takes.
560
00:33:34,779 --> 00:33:36,475
I place my fate in his hands.
561
00:33:36,548 --> 00:33:38,392
If you wish to put me
under guard in the meantime,
562
00:33:38,416 --> 00:33:40,317
then I shall not protest.
563
00:33:47,626 --> 00:33:49,891
You will not leave this
room until I am satisfied
564
00:33:49,961 --> 00:33:52,157
that you are as innocent
as you claim to be.
565
00:33:53,532 --> 00:33:57,094
Either you can cooperate
with me, or I shall be forced
566
00:33:57,168 --> 00:34:00,468
to use methods less
pleasant than talk.
567
00:34:01,139 --> 00:34:04,075
I've heard about your
methods, Captain.
568
00:34:04,142 --> 00:34:07,010
What would you do, lay
my back open to the bone?
569
00:34:08,246 --> 00:34:10,545
I understand flogging is
something of a sport for you.
570
00:34:10,615 --> 00:34:12,481
Oh, on the contrary.
571
00:34:12,551 --> 00:34:14,213
I take it very seriously.
572
00:34:14,286 --> 00:34:15,830
I'm sure you'll be
pleased to learn that
573
00:34:15,854 --> 00:34:19,188
you've earned quite the
reputation at Castle Leoch.
574
00:34:20,926 --> 00:34:24,055
Yes, I'm told that you once
administered a 100 lashes
575
00:34:24,129 --> 00:34:27,361
upon a 100 lashes to
a poor Highlander boy.
576
00:34:41,246 --> 00:34:43,181
(BREATHES DEEPLY)
577
00:34:44,649 --> 00:34:46,641
A poor Highlander boy?
578
00:34:47,485 --> 00:34:49,181
If I take your meaning,
579
00:34:49,254 --> 00:34:52,850
that boy is a wanted
thief and murderer.
580
00:34:53,925 --> 00:34:56,520
I was told he'd merely
stolen a loaf of bread.
581
00:34:57,495 --> 00:34:59,726
Did Dougal
MacKenzie tell you that?
582
00:34:59,798 --> 00:35:01,562
Hmm?
583
00:35:04,069 --> 00:35:05,264
He was there.
584
00:35:05,737 --> 00:35:07,603
He witnessed it.
585
00:35:08,540 --> 00:35:11,704
The thief had been flogged
before for trying to escape.
586
00:35:11,776 --> 00:35:14,245
100 lashes administered
by the corporal,
587
00:35:14,312 --> 00:35:18,340
a man not without skill in
using the cat-o'-nine-tails,
588
00:35:18,416 --> 00:35:21,818
but the thief didn't break.
589
00:35:22,854 --> 00:35:26,985
No, he took his punishment
without making a single sound.
590
00:35:28,426 --> 00:35:30,895
It set a very bad example
for the assembled onlookers,
591
00:35:30,962 --> 00:35:33,864
both soldiers and civilians,
and I could not allow
592
00:35:33,932 --> 00:35:37,369
that insult to the crown
to pass unchecked,
593
00:35:37,435 --> 00:35:39,870
so yes.
594
00:35:39,938 --> 00:35:44,876
I decided that a further
100 lashes were in order.
595
00:35:46,544 --> 00:35:47,842
Hurry up.
596
00:35:47,912 --> 00:35:51,849
This time, I would
administer them myself.
597
00:36:07,699 --> 00:36:09,361
(GRUNTS)
598
00:36:12,404 --> 00:36:15,465
I prefer to work on a
blank canvas. It, uh...
599
00:36:15,540 --> 00:36:17,702
It makes one more
able to mark the progress
600
00:36:17,776 --> 00:36:20,473
of the damage
inflicted. (SNIFFS)
601
00:36:20,912 --> 00:36:22,505
You're shaking.
602
00:36:23,615 --> 00:36:25,049
Are you scared?
603
00:36:28,019 --> 00:36:31,387
I'm just afraid I'll freeze
stiff afore ye're done talking.
604
00:36:34,059 --> 00:36:35,527
I will break you.
605
00:36:40,699 --> 00:36:42,224
(GRUNTS)
606
00:36:58,283 --> 00:37:02,584
Have you ever seen a
man scourged, madam?
607
00:37:04,089 --> 00:37:05,785
It's never pretty,
608
00:37:07,792 --> 00:37:09,624
and the thought of
the whip coming down
609
00:37:09,694 --> 00:37:11,959
across that pitiful, raw flesh
610
00:37:14,866 --> 00:37:17,631
made my stomach
flutter and my legs shake.
611
00:37:27,812 --> 00:37:29,474
(SIGHS)
612
00:37:30,315 --> 00:37:31,840
I did...
613
00:37:31,916 --> 00:37:34,078
I had intended
614
00:37:35,553 --> 00:37:37,522
to pace myself.
615
00:37:38,356 --> 00:37:42,293
100 lashes is
fatiguing to the arm.
616
00:37:57,609 --> 00:37:59,441
(GRUNTS)
617
00:38:00,078 --> 00:38:04,914
Again, the boy
refused to cry out.
618
00:38:07,118 --> 00:38:09,110
I wonder,
619
00:38:09,187 --> 00:38:12,055
did he hope to stir me to pity?
620
00:38:13,892 --> 00:38:15,417
If he did, he was
sadly mistaken.
621
00:38:15,493 --> 00:38:17,325
I was...
622
00:38:18,963 --> 00:38:20,932
I was hurting him.
623
00:38:20,999 --> 00:38:23,059
(WHIP CRACKING)
624
00:38:23,134 --> 00:38:25,603
I could feel it.
625
00:38:26,971 --> 00:38:31,966
The sheer judder of the
whip coursing up my arm,
626
00:38:32,043 --> 00:38:34,478
exploding into my heart...
627
00:38:34,546 --> 00:38:37,345
(WHIP CONTINUES CRACKING)
628
00:38:37,415 --> 00:38:41,750
But the boy would
not beg for mercy.
629
00:38:43,755 --> 00:38:45,156
The boy would not beg.
630
00:38:45,690 --> 00:38:47,682
(PANTING)
631
00:39:11,549 --> 00:39:13,142
(GRUNTING)
632
00:39:29,534 --> 00:39:32,299
Look at me. Look at me!
633
00:39:33,738 --> 00:39:35,764
(YELLS)
634
00:39:35,840 --> 00:39:38,537
Is that enough? Is that enough?
635
00:39:41,646 --> 00:39:43,205
(GRUNTING)
636
00:39:54,592 --> 00:39:56,925
And then something changed.
637
00:39:59,697 --> 00:40:02,496
One of my men
fainted like a woman,
638
00:40:03,501 --> 00:40:06,471
and the crowd
barked in laughter.
639
00:40:06,537 --> 00:40:08,062
Silence!
640
00:40:08,139 --> 00:40:10,870
I think it was in that
moment that I determined
641
00:40:10,942 --> 00:40:13,104
to bleed him to the bone.
642
00:40:14,012 --> 00:40:18,473
The world suddenly narrowed
down to my arm and his back,
643
00:40:20,118 --> 00:40:22,952
the whip connecting us both.
644
00:40:24,022 --> 00:40:29,893
The laughter changed,
first to gasps, then to sobs.
645
00:40:29,961 --> 00:40:31,725
(CRYING)
646
00:40:33,197 --> 00:40:34,563
(ALL GASP)
647
00:40:34,632 --> 00:40:38,194
The crowd, they
had to look away.
648
00:40:39,470 --> 00:40:41,769
They were horrified.
649
00:40:43,241 --> 00:40:44,766
(GRUNTS)
650
00:40:48,346 --> 00:40:50,406
Blind fools.
651
00:40:52,650 --> 00:40:55,347
I think all they could
see was the horror.
652
00:40:58,089 --> 00:41:01,992
I... I could see the beauty.
653
00:41:08,633 --> 00:41:10,465
I saw the truth.
654
00:41:12,603 --> 00:41:15,437
That boy and I...
655
00:41:18,543 --> 00:41:20,205
We were creating a masterpiece.
656
00:41:21,713 --> 00:41:27,619
An exquisite,
bloody masterpiece.
657
00:41:37,562 --> 00:41:40,589
It was the most beautiful
thing I've ever seen.
658
00:41:45,236 --> 00:41:48,638
The truth carries a weight
that no lie can counterfeit.
659
00:41:52,777 --> 00:41:54,678
(SNIFFS)
660
00:41:54,746 --> 00:41:58,114
I promised that I would
reveal myself to you, and...
661
00:42:01,819 --> 00:42:03,685
I have.
662
00:42:04,722 --> 00:42:06,418
Yes.
663
00:42:08,092 --> 00:42:10,288
I believe you have.
664
00:42:12,096 --> 00:42:14,088
You think me a
monster, no doubt.
665
00:42:15,833 --> 00:42:17,631
It could be so.
666
00:42:27,712 --> 00:42:30,113
The fact that you
care what I think
667
00:42:31,182 --> 00:42:33,845
gives me some
hope yet for your soul.
668
00:42:37,688 --> 00:42:39,953
I know one thing, madam.
669
00:42:42,060 --> 00:42:44,052
I am not the man I once was.
670
00:42:46,330 --> 00:42:49,266
I came to Scotland to fulfill
a soldier's responsibility,
671
00:42:49,333 --> 00:42:52,895
to serve my King,
and protect my country.
672
00:42:53,838 --> 00:42:55,534
Instead...
673
00:42:57,642 --> 00:43:03,172
I find myself the watchman
of a squalid, ignorant people
674
00:43:03,247 --> 00:43:06,376
prone to the basest
superstition and violence.
675
00:43:08,553 --> 00:43:12,490
The darkness has
grown within me.
676
00:43:13,558 --> 00:43:15,959
A hatred
677
00:43:16,027 --> 00:43:18,360
for the very world itself.
678
00:43:20,665 --> 00:43:23,225
I find myself doing such things,
679
00:43:26,270 --> 00:43:28,432
reddish work,
680
00:43:30,675 --> 00:43:33,611
until I no longer recognize
the man I have become.
681
00:43:40,685 --> 00:43:44,349
You're not the first soldier
to be changed by combat.
682
00:43:46,624 --> 00:43:49,321
The fact that you
can admit to it is
683
00:43:49,393 --> 00:43:52,022
yet another hopeful sign.
684
00:43:54,398 --> 00:43:56,230
Of what?
685
00:43:58,569 --> 00:44:03,269
You say that buried within
686
00:44:03,341 --> 00:44:06,004
is a decent man,
687
00:44:06,077 --> 00:44:09,241
a man that can still
choose right over wrong.
688
00:44:12,083 --> 00:44:15,281
I believe that part
of you lives still.
689
00:44:18,856 --> 00:44:21,087
It would be pretty to think so.
690
00:44:26,297 --> 00:44:29,131
You cannot undo the
things you've done,
691
00:44:30,334 --> 00:44:33,031
but it is not too late to
win back your humanity.
692
00:44:34,005 --> 00:44:37,407
You can choose to be
the man you wish to be.
693
00:44:40,511 --> 00:44:44,209
Do you think it possible
that one day I might gaze
694
00:44:44,282 --> 00:44:47,514
upon my own reflection and
not be filled with loathing?
695
00:44:48,853 --> 00:44:50,822
I believe
696
00:44:51,756 --> 00:44:55,955
a man with your insight
and self-knowledge
697
00:44:56,027 --> 00:44:58,189
can do whatever he wants.
698
00:45:01,032 --> 00:45:04,093
The rehabilitation of
Black Jack Randall.
699
00:45:06,370 --> 00:45:09,340
You could make a
fortune betting against that.
700
00:45:15,012 --> 00:45:19,575
Perhaps I should begin by
having you escorted to Inverness.
701
00:45:23,120 --> 00:45:24,918
(SIGHS)
702
00:45:24,989 --> 00:45:26,389
(CHUCKLES)
703
00:45:26,457 --> 00:45:28,483
I've made you happy.
704
00:45:31,062 --> 00:45:32,291
Yes, you have.
705
00:45:32,363 --> 00:45:33,991
(CHUCKLES)
706
00:45:36,834 --> 00:45:38,769
An odd sensation.
707
00:45:42,139 --> 00:45:44,005
A beginning, perhaps.
708
00:45:47,378 --> 00:45:49,108
I agree.
709
00:45:53,718 --> 00:45:55,550
Corporal Hawkins.
710
00:45:58,623 --> 00:46:01,354
Mrs. Beauchamp and
I... (CLEARS THROAT)
711
00:46:02,760 --> 00:46:04,626
Require your assistance.
712
00:46:05,463 --> 00:46:08,092
Captain Randall, you
have my deepest...
713
00:46:08,165 --> 00:46:09,758
(GASPS)
714
00:46:10,835 --> 00:46:12,565
(EXHALES)
715
00:46:13,738 --> 00:46:15,604
(GROANING)
716
00:46:19,810 --> 00:46:21,608
I dwell in darkness, madam,
717
00:46:21,679 --> 00:46:23,443
and darkness is where I belong.
718
00:46:23,514 --> 00:46:26,484
I need no sympathy from you,
and you will get none from me.
719
00:46:26,884 --> 00:46:28,409
(GASPING)
720
00:46:28,486 --> 00:46:32,821
One way or the other, I
will get the truth out of you.
721
00:46:32,990 --> 00:46:34,652
(GASPING)
722
00:46:35,593 --> 00:46:37,459
Corporal...
723
00:46:40,431 --> 00:46:42,423
Have you ever kicked a woman?
724
00:46:42,500 --> 00:46:44,264
Sir?
725
00:46:46,203 --> 00:46:49,571
It's... It's very freeing.
726
00:46:51,108 --> 00:46:52,508
Come.
727
00:46:52,576 --> 00:46:54,374
(GASPING)
728
00:47:00,151 --> 00:47:01,983
Kick her.
729
00:47:08,159 --> 00:47:10,628
I said kick her, milksop.
730
00:47:12,663 --> 00:47:14,359
Kick her!
731
00:47:17,335 --> 00:47:19,133
(COUGHS)
732
00:47:21,405 --> 00:47:22,703
You see?
733
00:47:24,709 --> 00:47:28,976
They're so soft.
734
00:47:33,117 --> 00:47:34,881
Again.
735
00:47:40,991 --> 00:47:43,790
I don't recall requesting
your presence.
736
00:47:45,096 --> 00:47:46,155
(COUGHS)
737
00:47:46,230 --> 00:47:47,994
Up ye come, lassie.
738
00:47:48,065 --> 00:47:49,590
Ye're done here.
739
00:47:50,801 --> 00:47:52,360
Hold!
740
00:47:55,806 --> 00:47:57,570
I dinna come here to fight.
741
00:47:57,641 --> 00:47:59,974
You tell yer wee
laddies here to step aside
742
00:48:00,444 --> 00:48:02,242
before I lose my temper.
743
00:48:02,313 --> 00:48:04,111
You have no right to that woman,
744
00:48:04,181 --> 00:48:06,309
not while she's being
questioned by a British officer.
745
00:48:06,517 --> 00:48:08,452
She is a guest of
Clan MacKenzie.
746
00:48:08,519 --> 00:48:10,420
She is an English subject first.
747
00:48:10,488 --> 00:48:11,665
And she was
brought here for fear
748
00:48:11,689 --> 00:48:13,555
she was being held
prisoner by my brother.
749
00:48:13,624 --> 00:48:15,635
Now she will have assured
ye that that is not the case,
750
00:48:15,659 --> 00:48:18,254
and by right, must be
returned to me for protection.
751
00:48:18,529 --> 00:48:20,574
I'm afraid further
questions have arisen.
752
00:48:20,598 --> 00:48:22,533
Oh, well...
753
00:48:22,600 --> 00:48:25,502
Ye won't be asking
them on MacKenzie land.
754
00:48:25,569 --> 00:48:29,404
Not unless you want to
start a war here, on this day.
755
00:48:37,148 --> 00:48:38,946
(CHUCKLES)
756
00:48:40,418 --> 00:48:42,580
I suppose we're
done for the day.
757
00:48:42,653 --> 00:48:46,613
Be sure to deliver her to Fort
William by sundown tomorrow.
758
00:48:46,690 --> 00:48:49,717
If she is not present
at the appointed time,
759
00:48:49,794 --> 00:48:53,390
you will be accused of harboring
a fugitive from English law,
760
00:48:53,464 --> 00:48:55,592
and you'll be hunted
down and punished,
761
00:48:55,666 --> 00:48:57,294
even unto death.
762
00:48:57,868 --> 00:49:00,064
War chief or not.
763
00:49:03,040 --> 00:49:04,702
Let them pass.
764
00:49:05,609 --> 00:49:06,872
Come on, lass.
765
00:49:06,944 --> 00:49:08,412
(COUGHS)
766
00:49:09,580 --> 00:49:12,709
I look forward to our next
meeting, Mrs. Beauchamp.
767
00:49:37,074 --> 00:49:39,373
CLAIRE: My body still
reeling from mistreatment,
768
00:49:39,443 --> 00:49:41,969
the last thing I felt like
was a headlong gallop
769
00:49:42,046 --> 00:49:44,982
through the rough
terrain of the Highlands.
770
00:49:45,049 --> 00:49:49,043
I feared I was close to fainting
when Dougal finally called for a halt.
771
00:49:49,119 --> 00:49:50,883
Are we meeting the others here?
772
00:49:50,955 --> 00:49:52,753
No, they're back
at the campsite,
773
00:49:52,823 --> 00:49:54,485
but there's fresh water nearby,
774
00:49:54,558 --> 00:49:56,220
and ye look like
ye could use it.
775
00:49:56,293 --> 00:49:57,317
Water? Where?
776
00:49:57,394 --> 00:49:58,760
Down.
777
00:50:13,277 --> 00:50:15,508
Bit of a climb for
a drink, is it not?
778
00:50:19,783 --> 00:50:21,376
Oh, aye.
779
00:50:21,452 --> 00:50:22,977
There's a stink to it,
780
00:50:23,053 --> 00:50:25,113
but it will wet your
thrapple sure enough.
781
00:50:34,765 --> 00:50:38,998
Are ye a spy for the
English or the French?
782
00:50:40,237 --> 00:50:42,866
How many times must I
answer that same question?
783
00:50:42,940 --> 00:50:46,308
I promise, this is the last
time I'll ever ask it of ye.
784
00:50:48,312 --> 00:50:50,804
I am not a spy.
785
00:50:51,482 --> 00:50:53,747
I am plain Claire
Beauchamp and nothing more.
786
00:50:55,185 --> 00:50:56,915
There.
787
00:50:56,987 --> 00:50:58,455
Can we finally be done with it?
788
00:51:02,960 --> 00:51:04,258
Well?
789
00:51:06,664 --> 00:51:08,223
Aye.
790
00:51:08,299 --> 00:51:10,291
Done it is.
791
00:51:12,236 --> 00:51:14,467
Did you plan on
using that on me?
792
00:51:14,538 --> 00:51:15,904
I would no have liked it.
793
00:51:15,973 --> 00:51:17,498
Ye're a handsome woman,
794
00:51:17,575 --> 00:51:20,443
but if you proved false, I
would have had no choice.
795
00:51:21,712 --> 00:51:24,910
But I ken now ye're
telling the truth.
796
00:51:26,116 --> 00:51:27,982
May I ask what convinced you?
797
00:51:28,919 --> 00:51:30,854
St. Ninian's spring.
798
00:51:30,921 --> 00:51:33,447
Some folk call it
the liar's spring.
799
00:51:33,524 --> 00:51:35,516
Smells like the
fumes of hell itself.
800
00:51:35,593 --> 00:51:38,791
If you drink from that
and you prove untrue,
801
00:51:38,862 --> 00:51:40,831
it'll burn your gizzard out.
802
00:51:44,335 --> 00:51:45,667
A magic spring?
803
00:51:45,736 --> 00:51:47,136
Well, you're a healer.
804
00:51:47,204 --> 00:51:48,804
Surely ye believe in
the powers of magic.
805
00:51:51,976 --> 00:51:54,707
Well, I doubt Captain Randall
would be so easily convinced.
806
00:51:56,180 --> 00:51:57,773
Aye.
807
00:51:57,848 --> 00:52:02,377
Well, ye don't need
to see him again.
808
00:52:03,520 --> 00:52:05,751
Not if ye do what I tell ye.
809
00:52:07,358 --> 00:52:09,759
Don't you have to bring
me to Fort William tomorrow?
810
00:52:09,827 --> 00:52:12,592
An English officer cannot
compel a Scottish person,
811
00:52:12,663 --> 00:52:15,326
unless there is proof a
crime has been committed,
812
00:52:15,399 --> 00:52:18,130
and even so, cannot
force a Scottish subject
813
00:52:18,202 --> 00:52:20,330
from clan lands
without permission
814
00:52:20,404 --> 00:52:22,430
from the laird concerned.
815
00:52:24,308 --> 00:52:26,106
You've been talking
to Ned Gowan.
816
00:52:26,176 --> 00:52:28,304
Aye, I have.
817
00:52:28,379 --> 00:52:30,473
I thought it might come to this.
818
00:52:30,547 --> 00:52:34,177
I can only legally refuse
to hand ye back to Randall
819
00:52:34,251 --> 00:52:37,744
if I change ye from
a Englishwoman
820
00:52:37,821 --> 00:52:39,346
to a Scot.
821
00:52:41,358 --> 00:52:42,792
Into a Scot?
822
00:52:42,860 --> 00:52:44,488
Mmm, and the only
way I can do that
823
00:52:44,561 --> 00:52:46,189
is for you to marry one.
824
00:52:47,898 --> 00:52:49,867
No. Absolutely not.
825
00:52:49,933 --> 00:52:51,231
I cannot do that!
826
00:52:51,301 --> 00:52:52,861
Would ye rather go
to an English prison?
827
00:52:56,240 --> 00:52:58,300
So I'm to marry you?
828
00:52:59,309 --> 00:53:00,800
(LAUGHS)
829
00:53:01,211 --> 00:53:03,112
Well, I must admit
830
00:53:03,180 --> 00:53:07,083
the idea of grinding
your corn does tickle me,
831
00:53:07,151 --> 00:53:10,087
but it's not myself I'd be
nominating for the position.
832
00:53:11,221 --> 00:53:12,985
Then who?
833
00:53:18,829 --> 00:53:21,094
(FOOTSTEPS APPROACHING)
834
00:53:34,712 --> 00:53:36,578
Dougal wants us to be married.
835
00:53:36,647 --> 00:53:38,411
I know.
836
00:53:41,518 --> 00:53:43,180
And you're willing?
837
00:53:44,021 --> 00:53:47,890
Well, ye've mended my
wounds more than once.
838
00:53:49,693 --> 00:53:52,128
I feel I owe ye
something for all that.
839
00:53:52,196 --> 00:53:53,960
Besides, what kind
of friend would I be
840
00:53:54,031 --> 00:53:56,125
if I left ye to that
mad bastard Randall?
841
00:54:02,639 --> 00:54:05,234
But surely a young
man like yourself...
842
00:54:06,376 --> 00:54:10,040
Well, isn't there someone
else that you're interested in?
843
00:54:11,849 --> 00:54:15,149
Oh, am I promised?
844
00:54:15,953 --> 00:54:17,421
(LAUGHS)
845
00:54:17,488 --> 00:54:19,081
No.
846
00:54:19,156 --> 00:54:22,092
No, I'm not much of
a prospect for a wife.
847
00:54:22,159 --> 00:54:24,890
I mean, I've nothing more
than a soldier's pay to live on.
848
00:54:24,995 --> 00:54:27,726
Then there's the minor
difficulty of a price on my head.
849
00:54:27,798 --> 00:54:29,596
No father wants his
daughter married to a man
850
00:54:29,666 --> 00:54:32,329
that might be arrested
and hanged any time.
851
00:54:32,402 --> 00:54:34,098
Did ye no think of that?
852
00:54:37,708 --> 00:54:39,643
So that's it then.
853
00:54:39,710 --> 00:54:42,805
As far as you're concerned, we can
just start the honeymoon tomorrow?
854
00:54:44,114 --> 00:54:45,548
Aye.
855
00:54:46,116 --> 00:54:47,948
Whatever suits you.
856
00:54:51,288 --> 00:54:53,780
Well, doesn't it
bother you that...
857
00:54:56,160 --> 00:54:58,095
That I'm not a virgin?
858
00:55:03,333 --> 00:55:05,996
Well, uh, no.
859
00:55:07,538 --> 00:55:10,906
So long as it doesna
bother you that I am.
860
00:55:16,413 --> 00:55:19,076
I reckon one of us should
ken what they're doing.
861
00:55:41,038 --> 00:55:43,030
(INDISTINCT CHATTER)63220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.