Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,780 --> 00:00:12,000
Hi, ich bin Jessica D. Roger.
2
00:00:12,260 --> 00:00:17,480
Ich bin Managerin der New York Babes.
Ein ganz tolles Mädchen -Softball -Team.
3
00:00:17,680 --> 00:00:18,680
Ja, wirklich.
4
00:00:19,180 --> 00:00:23,040
Und es ist nicht zu übersehen, sie sind
alle weiblichen Geschlecht. Selbst wenn
5
00:00:23,040 --> 00:00:26,100
sie ihre Bälle mit so viel Wucht
abschlagen, wie sonst nur Männer das
6
00:00:26,720 --> 00:00:30,080
Hören Sie, bevor ich irgendwas
Schlechtes sage, gebe ich Ihnen die
7
00:00:30,080 --> 00:00:31,080
Startaufstellung.
8
00:00:31,980 --> 00:00:32,980
Fertig?
9
00:00:33,340 --> 00:00:34,620
Na, dann los!
10
00:00:42,680 --> 00:00:45,460
Links, das ist Itchy, unser Stopper.
11
00:00:46,020 --> 00:00:49,980
Itchy stammt aus Kalamazoo und kam
direkt von der Oberschule zu uns.
12
00:00:50,360 --> 00:00:52,780
Na, ist sie nicht süß?
13
00:00:56,680 --> 00:01:00,980
Stretch ist erster Bassman und schlägt
links wie rechts. Links, rechts, jungen
14
00:01:00,980 --> 00:01:03,480
Mädchen. Für Stretch macht das keinen
Unterschied.
15
00:01:04,140 --> 00:01:07,020
Hier ist Dixie. Sie spielt im
Mittelfeld.
16
00:01:07,460 --> 00:01:09,660
Sie mag es gern hart und tief.
17
00:01:10,590 --> 00:01:14,770
Ruth spielt im rechten Feld. Sie ist
unsere Nummer -eins -Schlägerin und wird
18
00:01:14,770 --> 00:01:15,810
heute die Vierte sein.
19
00:01:20,230 --> 00:01:23,050
Marge, im linken Feld, kommt das
Brooklyn.
20
00:01:23,610 --> 00:01:25,910
Dann Baldi, der dritte Bassman.
21
00:01:26,150 --> 00:01:30,690
Alles, was ihren lustvollen Lippen
nahekommt, wird vermutlich gut gelingt.
22
00:01:35,470 --> 00:01:38,550
Carrie war immer sehr schüchtern, bis
sie anfing, Ball zu spielen.
23
00:01:39,150 --> 00:01:43,450
Sie ist unsere Fängerin. Und obwohl sie
heute nicht mehr so scheu ist, spielt
24
00:01:43,450 --> 00:01:45,750
sie manchmal noch gern mit sich selbst.
25
00:01:48,330 --> 00:01:50,870
Unser zweiter Batesman, Jackie.
26
00:01:52,210 --> 00:01:58,290
Übrigens, wenn Jackie so richtig
loslegt, bringt das die Hormone ganz
27
00:01:58,290 --> 00:01:59,290
Schwung.
28
00:02:02,790 --> 00:02:07,710
Zuletzt, aber nicht weniger wichtig in
unserer Aufstellung, kommt Sandy, unsere
29
00:02:07,710 --> 00:02:12,680
Werferin. Der Pitcher, wie der Softball
-Sachkundige Zuschauer sagen würde.
30
00:02:16,640 --> 00:02:18,940
Nun ja, das ist das Team, Jung.
31
00:02:19,860 --> 00:02:23,260
Es ist noch gar nicht so lange her, dass
unsere Girls auch bald spielen und
32
00:02:23,260 --> 00:02:24,900
sogar noch Geld damit verdienen.
33
00:02:25,700 --> 00:02:27,920
Also, dass Mädchen Spaß an sowas haben
könnten.
34
00:02:28,430 --> 00:02:31,350
Das war genauso unvorstellbar wie Ihre
Freude an sexuellen Dingen.
35
00:02:31,590 --> 00:02:34,250
Nun, was ich damit sagen will, ist, dass
diese Mädchen sich für beides
36
00:02:34,250 --> 00:02:36,190
begeistern. Für Softball und Sex.
37
00:02:36,410 --> 00:02:39,610
Wenn Sie nicht gerade das eine spielen,
dann spielen Sie vermutlich das andere.
38
00:02:39,730 --> 00:02:43,030
Und in beiden Disziplinen sind Sie
hervorragende Könnerinnen.
39
00:02:43,470 --> 00:02:46,810
Okay, Sportfans, ich kann Sie nicht
länger warten lassen. Heute findet das
40
00:02:46,810 --> 00:02:50,010
Endspiel um die Meisterschaft statt. Und
ich erwarte einiges von meinen
41
00:02:50,010 --> 00:02:51,010
Schützlingen.
42
00:02:54,070 --> 00:02:56,230
Und Sie können auch manches erwarten.
43
00:02:59,120 --> 00:03:02,260
Also wenn O 'Callaghan's nicht
wesentlich höhere Gagen zahlt, werde ich
44
00:03:02,260 --> 00:03:03,260
Girl.
45
00:03:03,680 --> 00:03:05,600
Das zahlt ein Provinzverein ja mehr.
46
00:03:06,180 --> 00:03:08,260
Beruhige dich, Jessie wird was regeln.
47
00:03:09,320 --> 00:03:10,800
Was macht die Schulter?
48
00:03:11,520 --> 00:03:13,180
Viel besser nach der Massage.
49
00:03:13,560 --> 00:03:19,060
Das ist ja allerhand. So beachtest du
Jessis Anordnung? Ihr dürft nie ficken
50
00:03:19,060 --> 00:03:20,060
einem wichtigen Spiel.
51
00:03:20,280 --> 00:03:21,280
Verstanden?
52
00:03:21,740 --> 00:03:23,800
Ich hätte eine Massage und sonst nichts.
53
00:03:24,060 --> 00:03:28,570
Ja. Eine Pussy -Massage. Ich kenne doch
deinen tollen Muskelmann von gestern
54
00:03:28,570 --> 00:03:32,330
Nacht. Der mixt seinen Drink mit dem
kleinen Finger und in deine Pussy steckt
55
00:03:32,330 --> 00:03:33,330
den Zeigefinger.
56
00:03:33,430 --> 00:03:37,290
Also, meine Damen, bitte, ihr bringt
mich jetzt zum Errönten.
57
00:03:37,750 --> 00:03:41,010
Hat jemand schon die Dolls gesehen?
Wisst ihr, wer für sie wirft?
58
00:03:41,650 --> 00:03:44,370
Chrissy Kessler. Sie wirft rechts und
ist sehr gut.
59
00:03:45,310 --> 00:03:47,230
Ja, ich habe ihre Tittenwürfe gesehen.
60
00:03:47,470 --> 00:03:48,369
Ihre was?
61
00:03:48,370 --> 00:03:52,310
Sie zielt auf die Titten. Na ja, dann
wird das Erste drankommen, Süße.
62
00:03:52,830 --> 00:03:56,830
Und an deinen grünen und blauen Busen.
Dann würde ich dir raten, einen BH aus
63
00:03:56,830 --> 00:03:58,550
Metall umzubinden. Blöde Kuh.
64
00:03:59,130 --> 00:04:00,130
Also nein.
65
00:04:00,630 --> 00:04:02,090
Wer hat meinen Vibrator?
66
00:04:02,590 --> 00:04:04,430
Dein Vibrator nimmt doch keiner.
67
00:04:04,890 --> 00:04:08,290
Und wo ist er dann? Sieh doch mal
zwischen deinen Beinen nach. Ich hatte
68
00:04:08,290 --> 00:04:09,290
dort auch schon mal vergessen.
69
00:04:10,270 --> 00:04:11,770
Groß genug ist er ja.
70
00:04:13,589 --> 00:04:16,990
Die Xie ist so gebaut, sie würde nicht
merken, wenn da ein Tanker reinfallen
71
00:04:16,990 --> 00:04:21,269
würde. Du hast doch selber so ein
Riesenloch, dass sich ein Mann bei dir
72
00:04:21,269 --> 00:04:23,070
einer Seilsicherung reintraut.
73
00:04:23,850 --> 00:04:25,010
So, Jackie, jetzt du.
74
00:04:25,370 --> 00:04:26,570
Nein, nein, etwas mehr sexy.
75
00:04:27,250 --> 00:04:28,250
Okay.
76
00:04:28,350 --> 00:04:31,750
Ach, diese Pracht. Nun lass mal den Ball
fallen und geh in die Knie.
77
00:04:32,150 --> 00:04:33,750
Ach, du machst nie, was du sollst.
78
00:04:34,070 --> 00:04:35,070
Ichi.
79
00:04:35,750 --> 00:04:36,750
Ja, bleib so.
80
00:04:37,090 --> 00:04:38,590
Alle zu mir sehen. Ja, danke.
81
00:04:39,110 --> 00:04:40,590
Und jetzt mal, ja, was nun?
82
00:04:41,100 --> 00:04:42,640
Ah ja, Stretchy in Siegerpose.
83
00:04:43,260 --> 00:04:45,300
Ich weiß genau, dass ihr gewinnt.
84
00:04:46,640 --> 00:04:47,860
Margie macht auch Sieg, Kai.
85
00:04:48,420 --> 00:04:51,140
Also Margie, immer machst du den
gleichen dummen Trick.
86
00:04:51,780 --> 00:04:55,960
Tu es doch mal, tu es doch mal. Ich mag
es, ich mag es.
87
00:04:56,160 --> 00:04:59,880
Ja, wenn nicht, nur noch eins für die
Sonntagsausgabe. Das darf ruhig ein
88
00:04:59,880 --> 00:05:01,940
bisschen gestellt aussehen. Die Leute
wollen sowas.
89
00:05:02,520 --> 00:05:04,820
Ach, ihr seid so mal trinken, das ist
süß.
90
00:05:08,940 --> 00:05:09,940
Okay, Ladies.
91
00:05:10,300 --> 00:05:12,160
Hört zu und gut aufgepasst.
92
00:05:12,440 --> 00:05:15,660
Wenn wir heute die Verbandsmeisterschaft
gewinnen, und damit meine ich, dass wir
93
00:05:15,660 --> 00:05:19,580
diese Dolls abschlachten, dann haben wir
eine hervorragende Möglichkeit, Mr. O
94
00:05:19,580 --> 00:05:22,980
'Kelly an die harten Bälle zu fassen und
von ihm einen besseren Vertrag zu
95
00:05:22,980 --> 00:05:23,980
verlangen.
96
00:05:24,280 --> 00:05:27,680
Ich habe gehört, dass ihr alle wegen der
miesen Bezahlung jammert. Ich bin auf
97
00:05:27,680 --> 00:05:28,519
eurer Seite.
98
00:05:28,520 --> 00:05:30,760
Aber mit einem Verliererteam kann ich
nichts anfangen.
99
00:05:31,660 --> 00:05:33,560
Liefert mir also etwas, womit ich
handeln kann.
100
00:05:35,820 --> 00:05:38,660
Ihr sollt die Dolls nicht unterschätzen
und ebenso wenig überschätzen.
101
00:05:38,960 --> 00:05:43,460
Aber wir können sie besiegen, meine ich.
Ja. Ich möchte viel Aktivität sehen.
102
00:05:43,600 --> 00:05:47,500
Und wenn nur eine von euch Muschis faul
ist, dann schiebe ich einen Knüppel so
103
00:05:47,500 --> 00:05:50,800
tief in ihren Arsch, dass ihr die
Splitter aus dem Gehege der Zähne
104
00:05:51,280 --> 00:05:54,460
Ja, die Deutschen haben heute eine von
Latz geknallt.
105
00:05:58,420 --> 00:05:59,900
Wo zum Teufel ist Itchy?
106
00:06:00,600 --> 00:06:04,420
Wahrscheinlich wird sie in der Kabine
sein und reibt sich ihren alten Arsch
107
00:06:04,420 --> 00:06:06,780
so. Würde bitte mal eine gehen und sie
holen?
108
00:06:07,850 --> 00:06:08,850
Ich gehe.
109
00:06:09,930 --> 00:06:13,710
Ich gehe auch. Ich will mehr.
110
00:06:17,990 --> 00:06:19,390
Ichi, was machst du denn?
111
00:06:19,770 --> 00:06:21,110
Jessica schickt mich.
112
00:06:21,450 --> 00:06:22,450
Na, komm.
113
00:06:27,770 --> 00:06:29,250
Ichi, nun komm schon.
114
00:06:30,530 --> 00:06:31,950
Nochmal, das habe ich gern.
115
00:06:33,930 --> 00:06:35,830
Oh, Hitchy, unser Spiel.
116
00:06:36,350 --> 00:06:37,350
Nun komm schon.
117
00:06:37,570 --> 00:06:39,710
Scheiß auf das Spiel, mich juckt's.
118
00:06:42,090 --> 00:06:45,250
Na los, doch, Stretch.
119
00:06:46,410 --> 00:06:48,870
Das ist wohl das Mindeste, was du tun
kannst.
120
00:06:55,210 --> 00:06:59,250
Runter mit dem Höschen. Und du bist die,
die uns immer auch zu mit Jessis
121
00:06:59,250 --> 00:07:00,690
rütteln. Na komm schon.
122
00:07:08,080 --> 00:07:09,080
Wo juckst du denn?
123
00:07:09,520 --> 00:07:11,800
Oh, genau hier.
124
00:07:12,120 --> 00:07:14,800
Ich helfe dir schnell. Ja, bitte,
Stretchy.
125
00:08:07,980 --> 00:08:09,100
Lass mich jetzt auch bei dir.
126
00:08:09,340 --> 00:08:10,340
Sprengst die Beine.
127
00:08:10,600 --> 00:08:12,200
Aber es sein muss, muss sein.
128
00:08:56,650 --> 00:08:57,970
Aber mich haue ich nicht.
129
00:08:58,570 --> 00:09:00,550
Ich glaube, Jessica steht darauf.
130
00:09:00,890 --> 00:09:02,370
Wie ist denn der Typ, der Vater?
131
00:09:02,770 --> 00:09:03,770
Ich spieke lieber.
132
00:10:06,570 --> 00:10:07,570
Er hat gesagt, er kommt her.
133
00:10:08,110 --> 00:10:10,190
Nein, den sehe ich nicht.
134
00:10:10,710 --> 00:10:11,710
Aber warte mal.
135
00:10:12,630 --> 00:10:14,370
Heißt, wenn ich das sehe? Wie?
136
00:10:15,010 --> 00:10:19,450
Mark Butterfield, den Präsidenten der
amerikanischen Liga und sein Freund
137
00:10:19,450 --> 00:10:22,250
Roscoe. Ich möchte wissen, was die hier
wollen.
138
00:10:22,930 --> 00:10:24,530
Nur eine Mannschaft noch.
139
00:10:24,990 --> 00:10:28,910
Und wir können zehn Spiele mehr machen.
Wir brauchen vor allem ein junges,
140
00:10:28,910 --> 00:10:31,630
hübsches Erfolgsteam für die nächste
Saison.
141
00:10:32,010 --> 00:10:33,630
Das heißt, wir brauchen mehr Geld.
142
00:10:34,030 --> 00:10:38,750
Ja, das muss sein. Also entweder die
Babes oder die Dolls. Ich glaube, die
143
00:10:38,750 --> 00:10:40,530
genau das, was wir nötig haben.
144
00:10:41,290 --> 00:10:43,890
Tja, Boss, also Sie glauben, die gingen
zur Nationalliga?
145
00:10:44,310 --> 00:10:47,130
Oh, Roscoe, was ist denn das für eine
Frage?
146
00:10:47,710 --> 00:10:51,250
Sag mal, wenn man dir mehr Geld und Ruhm
anbieten würde, dann würdest du
147
00:10:51,250 --> 00:10:55,690
ablehnen? Oh, Mr. Butterfield, unsere
Liga ist wie eine Familie für mich.
148
00:10:56,190 --> 00:11:00,330
Nein, die Antwort auf diese Frage lautet
ja. Ja, ich gehe nicht vor. Dann bist
149
00:11:00,330 --> 00:11:01,330
du ein Vollidiot.
150
00:11:04,560 --> 00:11:05,560
Aber nichts.
151
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
Brauchst du eine Familie?
152
00:11:07,020 --> 00:11:10,800
Dann geh heim. Wir bieten von uns aus
einfach mehr Geld. Und dann muss das
153
00:11:10,800 --> 00:11:13,660
marschieren. Ja, nur so, Boss.
154
00:11:13,900 --> 00:11:18,600
Wir zahlen, das Team gehört uns. Ja,
freilich. Und merke dir, mit genug Geld
155
00:11:18,600 --> 00:11:24,080
erreichst du viel mehr in der Welt. Na
komm, komm her.
156
00:11:29,840 --> 00:11:32,400
Traust du dich nicht? Nein, was macht
ihr?
157
00:11:33,680 --> 00:11:37,060
Ausziehen. Wir waren nur ein
Schwänzchen. Nein.
158
00:11:40,420 --> 00:11:43,660
Noch ein bisschen Fick wurde noch wie.
Wurde spielen?
159
00:11:43,940 --> 00:11:45,940
Ja, dann läuft es nachher viel besser.
160
00:12:05,230 --> 00:12:07,670
Du etablierst so eine schöne Melodie
darauf.
161
00:12:10,510 --> 00:12:11,510
Gut.
162
00:12:15,310 --> 00:12:17,010
Kannst du das auch?
163
00:12:18,710 --> 00:12:25,290
Du bist genauso
164
00:12:25,290 --> 00:12:27,550
begabt. Gut, Ichi.
165
00:12:43,990 --> 00:12:48,150
Und jetzt ein Foto des Stars der New
York Waves vor dem Endspiel.
166
00:13:11,500 --> 00:13:13,240
Ja, nun weg.
167
00:13:14,700 --> 00:13:16,300
Ja, das musst du.
168
00:13:16,680 --> 00:13:17,680
Ja.
169
00:13:40,910 --> 00:13:43,410
Die Trainerinnen der beiden
Endspielmannschaften haben ihre Menschen
170
00:13:43,410 --> 00:13:44,410
auf diesen Tag vorbereitet.
171
00:13:55,590 --> 00:13:56,590
Ja, schön.
172
00:13:56,790 --> 00:13:58,570
Aber mit dem Schuss wartest du noch.
173
00:13:58,950 --> 00:14:01,110
Woher machst du jetzt auch bei mir dein
Fäkerchen?
174
00:14:01,950 --> 00:14:05,450
In wenigen Minuten ist es soweit.
175
00:14:06,030 --> 00:14:07,870
Jetzt darfst du dann schießen, wenn du
kannst.
176
00:14:08,150 --> 00:14:09,150
Ja, doch.
177
00:14:09,770 --> 00:14:13,910
Geladen habe ich. Aber Stachi soll auch
was von dem Schuss abkriegen. Geh runter
178
00:14:13,910 --> 00:14:15,650
und... Na ja, du weißt schon.
179
00:14:19,150 --> 00:14:21,010
Na, was ist? Kannst du doch nicht?
180
00:14:21,530 --> 00:14:22,530
Ich kann.
181
00:15:29,200 --> 00:15:30,200
An den Ball.
182
00:15:37,620 --> 00:15:44,420
Die Babes sind ein sehr gesundes
Verteidigungsteam und ihre Innenspieler
183
00:15:44,420 --> 00:15:48,940
für den Klub schon manches Spiel
gewonnen. An dritter Stelle Bordy Boyer,
184
00:15:49,040 --> 00:15:52,940
Gewinnerin des goldenen Handschuhs.
Daneben Itchy McGuire, Kurzwerferin, hat
185
00:15:52,940 --> 00:15:53,940
sich in Form gebracht.
186
00:15:53,960 --> 00:15:57,720
Als Werferin heute Sandy Olsen mit einem
sehr starken rechten Arm. Und Fänger
187
00:15:57,720 --> 00:16:00,340
ist Carey. Oh, was hat sie für eine
starke Hand.
188
00:16:00,560 --> 00:16:02,300
Carey hat nicht zu übersehende Merkmale.
189
00:16:03,480 --> 00:16:06,860
Das Meisterschaftsspiel kann beginnen.
Die Zuschauer sind voller Begeisterung
190
00:16:06,860 --> 00:16:08,000
und erwarten die erste Aktion.
191
00:16:09,120 --> 00:16:12,380
Zini Beers steht für die San Francisco
Dolphs am Ende des Feldes.
192
00:16:12,960 --> 00:16:14,000
Achtung, Sandy Olsen.
193
00:16:14,600 --> 00:16:17,740
Es ist ein langsamer Wurf. Und da fliegt
er. Und fliegt.
194
00:16:21,480 --> 00:16:24,600
Timmy Beer hat die San Francisco Dolphs
mit dem ersten Schlag in dem
195
00:16:24,600 --> 00:16:26,000
wundervollen Spiel in Führung gebracht.
196
00:16:26,260 --> 00:16:29,700
Okay, hier kommt Busty Reese, Schultz
doch. Und dann der zweite Wurf.
197
00:16:30,020 --> 00:16:32,940
Sehen Sie, wie Sandy den Ball dreht. Und
schon ist er weg.
198
00:16:33,200 --> 00:16:34,400
Treffer. Nein, nochmal.
199
00:16:35,160 --> 00:16:39,380
Hier kommt jetzt der zweite Wurf. Und
seht, wie Olsen ihren ganzen schönen Tor
200
00:16:39,380 --> 00:16:42,700
vereinsetzt, um den Ball den richtigen
Dreh zu geben. Und hier die Fängerin
201
00:16:42,700 --> 00:16:46,360
Carrie. Und wieder mit ihren typischen
Fingerzeigen. Sie ist die einzige in der
202
00:16:46,360 --> 00:16:48,980
Liga, die das so macht. Es war ein
Tiefball. 1 zu 1.
203
00:16:50,600 --> 00:16:51,860
Wollen wir mal sehen, was geschieht?
204
00:16:52,260 --> 00:16:53,900
Sandy's Arm ist in sehr guter Kondition.
205
00:16:55,160 --> 00:16:56,940
Da haben wir es. 2 zu 1.
206
00:16:57,180 --> 00:17:00,820
Rusty Reed. Die zweite für San Francisco
Dolphins. Die Spannung steigt. Man
207
00:17:00,820 --> 00:17:01,900
spürt es, wie die Mädchen klibern.
208
00:17:09,560 --> 00:17:10,619
Jetzt kommt der Boot.
209
00:17:11,540 --> 00:17:15,520
Wir brauchen... 2 zu 2.
210
00:17:15,720 --> 00:17:17,280
2 zu 2 für Rusty Reed.
211
00:17:20,720 --> 00:17:22,079
Und wieder der Wurf von Sandy Olsen.
212
00:17:24,240 --> 00:17:25,240
Geworfen.
213
00:17:25,599 --> 00:17:29,180
Und verfehlt. Das erste Ausdruck, das
die Hügel spielen, die du ja noch nicht
214
00:17:29,180 --> 00:17:31,000
viel getroffen hast. Und weiter geht's.
215
00:17:31,360 --> 00:17:35,020
Forster. Sie steht in diesem Jahr mit 35
Halbspielen in ununterbrochener Folge
216
00:17:35,020 --> 00:17:36,020
an der Spitze der Liga.
217
00:17:36,720 --> 00:17:37,720
Hier kommt der Wurf.
218
00:17:37,900 --> 00:17:40,320
Er ist tief, er ist tief. Und er ist mal
hoch, hoch.
219
00:17:40,660 --> 00:17:42,680
70 Minuten ist da. Und vergehen.
220
00:17:42,920 --> 00:17:46,100
Das bedeutet, frei ist draußen. Und sie
verziehen sich an den Ball.
221
00:17:47,640 --> 00:17:48,640
Weiter geht's.
222
00:17:48,650 --> 00:17:50,590
Wo ist die Kategorie, wer wird jetzt für
die Dolphs?
223
00:17:50,830 --> 00:17:53,750
Links. Links gibt es die Stahl. Und für
die Weltzweck, Jackie Robinson.
224
00:17:57,550 --> 00:18:01,210
Er fliegt, er fliegt, er kommt hoch. Das
ist ein Bale Stratter. Sie will zwei,
225
00:18:01,270 --> 00:18:03,870
ein Doppel und sagt sie es. Nein, sie
hat die Linie überrannt. Sie ist
226
00:18:06,570 --> 00:18:09,910
Sandy Olsen mit dem kraftvollen rechten
Arm am Ende des Spielfeldes. Sie wartet
227
00:18:09,910 --> 00:18:10,809
auf den Wurf.
228
00:18:10,810 --> 00:18:11,810
Der Wurf.
229
00:18:19,530 --> 00:18:23,350
Sie holt zu einem zweiten aus, zu einem
dritten. Es sieht aus, als ob Sandy Ozen
230
00:18:23,350 --> 00:18:26,650
die Führung übernehmen sollte. Sie
übernimmt die Führung. Die schönen
231
00:18:26,650 --> 00:18:28,230
Beine der blonden Sandy haben es möglich
gemacht.
232
00:18:28,430 --> 00:18:31,970
Die New York Babes übernehmen im zweiten
Feld die Führung. Das ist ein Schock
233
00:18:31,970 --> 00:18:33,850
für die Dolts, den sie erstmal
überwinden müssen.
234
00:19:19,790 --> 00:19:22,290
Am Ende des Fünften haben die Doles
gegen die New York Banks wieder gleich
235
00:19:22,290 --> 00:19:23,470
gezogen. 3 zu 3.
236
00:19:24,910 --> 00:19:28,410
So, wir nehmen es hier nochmal, weil so
schön ist den Pokal.
237
00:19:28,850 --> 00:19:30,670
Am Ende des Achten 5 zu 6.
238
00:19:31,010 --> 00:19:33,910
Carey gibt wieder Zeichen. Sehr
interessante Zeichen, muss ich schon
239
00:19:34,150 --> 00:19:36,590
Ach, und der Hüftschwung von Sandy. Und
aus!
240
00:19:58,920 --> 00:19:59,920
Na,
241
00:20:04,760 --> 00:20:06,000
haben die Babes noch eine Chance?
242
00:20:06,640 --> 00:20:08,520
Natürlich haben sie die, du Arschlach.
243
00:20:09,140 --> 00:20:11,740
Besonders, da sie mit Ruth ein Supergirl
einsetzen.
244
00:20:12,020 --> 00:20:13,800
Das wird ein tolles Finish.
245
00:20:14,460 --> 00:20:15,460
Ichi Out!
246
00:20:15,480 --> 00:20:18,600
So was passiert nie ohne deine Schuhe.
Immer vorn und ab und an.
247
00:20:18,900 --> 00:20:21,960
Sie brauchen einen Wartesläufer.
248
00:20:22,560 --> 00:20:24,320
Sie brauchen einen Treffer.
249
00:20:24,720 --> 00:20:25,900
Und hier kommt der Wurf.
250
00:20:26,340 --> 00:20:29,220
Er landet an der ersten Basislinie. Oh,
gut.
251
00:20:30,380 --> 00:20:33,640
Sie sind beim letzten Aus angelangt,
meine Damen und Herren. Zwei Out.
252
00:20:34,420 --> 00:20:36,420
Die New York Babes brauchen einen
Treffer.
253
00:20:36,640 --> 00:20:38,600
Und hier kommt ihr großer Treffer.
254
00:20:41,900 --> 00:20:42,900
Scratch!
255
00:20:43,150 --> 00:20:45,710
Zwei sehr kräftige Arme, kraftvolle
Beine.
256
00:20:47,970 --> 00:20:49,390
Und hier kommt der Wurm.
257
00:20:51,570 --> 00:20:53,350
Treffer. Er fliegt und fliegt.
258
00:20:53,610 --> 00:20:55,590
Aufs erste Feldzug. Die Donuts laufen.
259
00:20:55,850 --> 00:20:58,570
Er fliegt zum zweiten Spielfeld. Das
kann die Wende bedeuten.
260
00:20:58,950 --> 00:21:02,370
Stretchy ist klasse. Sie kommt durch mit
einem Doppelten. Stretch mit einem
261
00:21:02,370 --> 00:21:04,790
Doppelten. Das gibt wieder Aufsicht für
die New York Bay.
262
00:21:08,490 --> 00:21:11,810
Sie brauchen noch einen Treffer. Einen
Treffer brauchen sie noch.
263
00:21:12,200 --> 00:21:15,540
Ruth steht im hinteren Spielfeld. Seht
euch das Feuer in ihren Augen an.
264
00:21:18,880 --> 00:21:20,640
Die Babes haben jetzt noch eine Chance.
265
00:21:21,060 --> 00:21:22,420
Hier kommt der Wurf. Geschlagen.
266
00:21:22,920 --> 00:21:27,060
Verfehlt. Es ist ein unerhört spannendes
Spiel. Zwei aus. Am Ende des neunten.
267
00:21:27,160 --> 00:21:28,800
Die Punkte sieben zu sechs.
268
00:21:29,040 --> 00:21:30,100
Ruth rotiert wieder.
269
00:21:30,380 --> 00:21:31,380
Geworfen.
270
00:21:33,700 --> 00:21:35,020
Und verfehlt.
271
00:21:39,920 --> 00:21:43,420
Ich weiß nicht, ob Sie ebenso nervös
sind wie ich, aber Sie haben nur noch
272
00:21:43,420 --> 00:21:47,260
einzigen Wurf. Nur noch ein Wurf für den
New York Babes, um das Spiel zu
273
00:21:47,260 --> 00:21:48,260
gewinnen.
274
00:21:48,420 --> 00:21:50,940
Ja! Seht euch den Fluch dieses Balles
an!
275
00:21:51,160 --> 00:21:52,440
Das ist gewaltig!
276
00:22:22,160 --> 00:22:25,380
Dein letzter Treffer war wirklich
wunderschön. Hier steht ein Bewunderer
277
00:22:25,380 --> 00:22:26,380
gibt dir den Ball.
278
00:22:26,820 --> 00:22:27,679
Gratuliere. Danke.
279
00:22:27,680 --> 00:22:30,080
Meine ehemalige Bewunderung. Einfach
toll gemacht.
280
00:22:30,460 --> 00:22:31,460
Danke,
281
00:22:32,060 --> 00:22:33,340
danke vielmals.
282
00:22:33,840 --> 00:22:38,060
Warum behalten Sie ihn nicht? Wissen
Sie, ich habe ja zwei eigene Pelle.
283
00:22:40,480 --> 00:22:42,380
Hängen Sie die gerade mit den Händen
fest?
284
00:22:44,160 --> 00:22:47,840
Also jetzt Spaß beiseite. Ihr werdet es
nicht glauben, wir sind heute Abend
285
00:22:47,840 --> 00:22:51,340
eingeladen. Oh, Kelly gibt eine Party,
eine Siegesfeier.
286
00:22:51,840 --> 00:22:54,660
Weshalb spart er denn nicht das Geld und
gibt uns eine Prämie?
287
00:22:55,340 --> 00:22:57,180
Scheiß drauf, wir wollen uns amüsieren.
288
00:22:58,320 --> 00:23:01,860
Jackie hat recht. Wir nehmen mit, was er
uns bietet. Wir gehen heim und
289
00:23:01,860 --> 00:23:05,040
schmeißen uns einen Fummel über. Und
denk daran, er hat einen Swimmingpool.
290
00:23:05,040 --> 00:23:06,340
machen uns eine tolle Nacht.
291
00:23:09,380 --> 00:23:11,760
Wo musst du denn zu dieser Party, Erik?
292
00:23:18,600 --> 00:23:20,860
Oh, Kelly hat mich drum gebeten und ich
habe es ihm versprochen.
293
00:23:21,060 --> 00:23:22,440
Ach, immer diese Sportreporter.
294
00:23:22,940 --> 00:23:27,200
Das gehört auch dazu. Ich bin
Sportreporter. Da darf ich nicht fehlen.
295
00:23:27,200 --> 00:23:27,879
mich doch mit.
296
00:23:27,880 --> 00:23:29,280
Das nächste Mal, heute nicht.
297
00:23:29,640 --> 00:23:31,000
Und jetzt sei still, ich will ficken.
298
00:23:32,040 --> 00:23:33,040
Ja.
299
00:23:33,880 --> 00:23:36,960
Oh, da sind doch auch sicher die ganzen
Mädchen von den New York Bates.
300
00:23:37,420 --> 00:23:39,940
Vermutlich. Deretwegen findet das Fest
ja statt.
301
00:23:40,320 --> 00:23:42,060
Und jetzt kein Wort mehr, sonst höre ich
auf.
302
00:23:42,380 --> 00:23:43,380
Nein, Eric.
303
00:23:44,240 --> 00:23:45,240
Oh, schön.
304
00:23:45,780 --> 00:23:46,840
Das meine ich auch.
305
00:23:47,560 --> 00:23:51,120
So eine Nummer im Fitnessraum des
Interpalettes. Muss man genießen.
306
00:23:51,520 --> 00:23:53,120
Mach dann plötzlich ein bisschen weiter
auf.
307
00:23:53,680 --> 00:23:54,840
Ja, ja, so.
308
00:23:55,500 --> 00:23:56,980
Eben, bist du heute wieder gut.
309
00:23:58,700 --> 00:24:02,920
Ich bin immer gut. Nicht nur bei dir.
Was gibt es denn noch?
310
00:24:03,180 --> 00:24:05,920
Etwa bei den Bademädchen aus Hongkong?
Die habe ich noch nicht.
311
00:24:06,260 --> 00:24:07,440
Aber ich werde es mal probieren.
312
00:24:07,720 --> 00:24:08,780
Oh, gemeiner Kerl.
313
00:24:09,020 --> 00:24:12,140
Wenn du so ein dummes Zeug fragst, statt
bei der Sache zu sein, höre ich auf.
314
00:24:12,240 --> 00:24:12,919
Bin ich doch.
315
00:24:12,920 --> 00:24:14,080
Oh, ich komme ja schon.
316
00:24:14,900 --> 00:24:15,940
Endlich. Ja.
317
00:26:34,760 --> 00:26:36,760
Jetzt könnte ich einen kühlen Spritzer
gebrauchen.
318
00:27:10,120 --> 00:27:11,120
Denkt an alles.
319
00:27:13,600 --> 00:27:14,600
Vielen Dank, Kita.
320
00:27:15,220 --> 00:27:16,380
Komm, Schatz, gib mir mein Glas.
321
00:27:16,660 --> 00:27:19,480
Warum kommt ihr einfach rein, ohne
anzuklopfen? Bei ihr zu Hause klopft man
322
00:27:19,480 --> 00:27:21,100
nicht. Nur hab dich nicht so.
323
00:27:21,420 --> 00:27:23,500
Du zeigst ja ziemlich viel Verständnis
für sie.
324
00:27:23,820 --> 00:27:26,640
Hey, nun sei nicht albern.
325
00:27:41,390 --> 00:27:44,010
Pass auf, dass sie dir nicht eintun,
wenn es zu kalt ist. Ich will nachher
326
00:27:44,010 --> 00:27:45,010
mal.
327
00:27:45,070 --> 00:27:48,230
Ja, ja, mach du dich erst mal richtig
frisch und kühl deine Lustflammeln ab.
328
00:27:48,590 --> 00:27:51,470
Sonst gibt es Kurzschluss, wenn ich
meinen Stecker wieder einschiebe in
329
00:27:51,470 --> 00:27:52,470
Wie sagst du immer?
330
00:27:52,990 --> 00:27:54,330
Pimpernelli! Verrückter Name.
331
00:28:31,500 --> 00:28:34,040
Guck mal, Erik, ist sie dir jetzt frisch
genug?
332
00:28:34,360 --> 00:28:36,600
Das zu beantworten, musste sie mir mal
herbringen.
333
00:28:37,340 --> 00:28:39,460
Aber du musst die Dusche auf warm
stellen.
334
00:28:39,740 --> 00:28:40,740
Ist ja schon.
335
00:28:40,920 --> 00:28:43,960
Mau warm, so wie es gut nach warmem Bum
-Bum.
336
00:28:44,440 --> 00:28:46,760
Verzeihung, ist alte Weisheit von mir zu
Hause.
337
00:28:47,160 --> 00:28:48,260
Ach, hören Sie auch.
338
00:28:48,480 --> 00:28:49,480
Gleich hat sie recht.
339
00:28:52,020 --> 00:28:53,800
Die Pimperei ist auch hochentwickelt.
340
00:28:54,340 --> 00:28:55,540
Unterentwickelt bin ich auch nicht
gerade.
341
00:28:55,800 --> 00:28:56,800
Nein.
342
00:29:01,240 --> 00:29:03,580
Bei uns. Wir lernen das in Schule.
343
00:29:03,980 --> 00:29:04,980
Siehst du?
344
00:29:05,300 --> 00:29:06,300
Na ja.
345
00:29:16,760 --> 00:29:18,360
Soll ich dir mal was sagen? Was denn?
346
00:29:18,560 --> 00:29:21,720
Ich überlasse dich jetzt ihren kundigen
Händen. Mach mit ihr was du willst.
347
00:29:21,860 --> 00:29:22,860
Wieso denn das plötzlich?
348
00:29:23,340 --> 00:29:26,060
Oh, du fliegst ja doch noch irgendwann.
Dann lieber jetzt. Dann bist du auf der
349
00:29:26,060 --> 00:29:27,700
Party hoffentlich zu müde, um fremd zu
gehen.
350
00:29:28,720 --> 00:29:29,720
Bitte sehr.
351
00:29:35,370 --> 00:29:36,410
abzutrocknen? Oh, gern.
352
00:29:42,250 --> 00:29:44,090
Dabei wird es wohl nicht bleiben, Erik.
353
00:29:44,430 --> 00:29:48,610
Also, Lucy, ich könnte... Dann tu nicht
so, als ob du es nicht möchtest.
354
00:29:48,910 --> 00:29:50,770
Na schön, aber dann meckere hinterher
nicht.
355
00:29:51,610 --> 00:29:53,770
Keto, tun Sie sich keinen Zwang an.
356
00:29:54,230 --> 00:29:56,370
Machen Sie, was Fräulein Lucy von Ihnen
erwartet.
357
00:29:56,870 --> 00:29:58,110
Nehmen Sie sich seiner an.
358
00:29:59,070 --> 00:30:00,070
Oh.
359
00:30:00,240 --> 00:30:03,420
Ja, nun lassen Sie ihn erst mal
steigern, dann sagen Sie nicht mehr oh,
360
00:30:03,420 --> 00:30:05,520
sagen Sie au. Aber erst, wenn sie ihn
drin hat.
361
00:30:07,480 --> 00:30:09,240
Sie sind also nicht eingebaut?
362
00:30:11,100 --> 00:30:12,500
Naja, ich lasse mich überraschen.
363
00:31:21,000 --> 00:31:22,640
Also bei mir springt er schneller an.
364
00:31:23,860 --> 00:31:26,000
Hör nicht hin. Warum machst du nicht
weiter?
365
00:31:26,480 --> 00:31:29,200
Weil ich glaube, Fräulein ist böse.
366
00:31:30,060 --> 00:31:33,260
Sie hat Angst vor deinen 22 Zentimetern.
367
00:31:33,580 --> 00:31:35,040
Das habe ich auch erst gehabt.
368
00:31:35,740 --> 00:31:37,580
Jetzt habe ich mich ja dran gewöhnt.
369
00:31:37,920 --> 00:31:40,000
Ich möchte gar keine Kürze an mir.
370
00:31:44,320 --> 00:31:47,540
Ja. Nun lass mich mal der Sache ein
bisschen näher kommen.
371
00:31:47,900 --> 00:31:52,080
Ich bin noch nicht fertig mit Putzen.
Ich helfe dir dabei, Kito.
372
00:31:52,760 --> 00:31:55,020
Komm her mit deiner Pfirsichblüte.
373
00:31:58,100 --> 00:32:01,380
Hübsch. Ja, hübsch.
374
00:32:38,160 --> 00:32:39,700
Komm, Kito, setz dich mal hin.
375
00:32:43,740 --> 00:32:44,740
Oh,
376
00:32:53,560 --> 00:32:55,660
Mr. Eric, was machen Sie da?
377
00:33:01,060 --> 00:33:02,660
Ja, mach weiter.
378
00:33:02,980 --> 00:33:04,540
Er wird noch größer.
379
00:33:27,910 --> 00:33:29,070
Schön, Mr. Eric.
380
00:33:29,430 --> 00:33:34,410
Ihre Freundin hat nicht richtig
gemessen. Es sind mindestens 25
381
00:33:34,630 --> 00:33:37,650
Bitte mir nicht böse sein, Mr. Lucien.
Ist sie ja nicht.
382
00:33:38,390 --> 00:33:41,370
Ach wohl, lasst euch nicht stören. Ich
auch ganz gerne dazu.
383
00:34:33,250 --> 00:34:35,770
Oh, Yaki, doch, knallt zu, mach dich
enger.
384
00:34:36,310 --> 00:34:37,310
Ja.
385
00:34:50,250 --> 00:34:51,149
nimm ihn fest.
386
00:34:51,150 --> 00:34:52,150
Lass ihn nicht raus.
387
00:34:54,630 --> 00:34:55,790
Leg dich zurück, Chito.
388
00:34:56,650 --> 00:34:57,650
Ja.
389
00:34:58,550 --> 00:34:59,550
Ja.
390
00:35:05,370 --> 00:35:07,230
Ist das geil.
391
00:35:08,270 --> 00:35:09,370
Nicht, bleib oben.
392
00:35:10,010 --> 00:35:11,630
Nein, ich kann nicht.
393
00:35:16,670 --> 00:35:19,520
Das kenne ich. Der fickt immer weiter.
394
00:35:34,560 --> 00:35:36,800
Jackie, komm her. Hier will dich jemand
kennenlernen.
395
00:35:37,080 --> 00:35:38,400
Das ist Franz Kustel.
396
00:35:39,420 --> 00:35:42,060
Hallo, ich bin eifriger Leser der
Zeitung.
397
00:35:42,320 --> 00:35:46,120
Ich schreibe gerade einen großen Bericht
über Frauen als Sportlerin.
398
00:35:46,330 --> 00:35:48,290
Ich habe nichts dagegen.
399
00:35:48,950 --> 00:35:50,930
Aber was hätten Sie bei mich denn zu
bieten?
400
00:35:52,410 --> 00:35:54,930
Vorsicht. Bei ihr ist es nämlich teuer.
401
00:35:56,230 --> 00:35:57,470
Bist du mein Anwalt?
402
00:35:58,110 --> 00:36:01,710
Im Finish schlug die New York Babes die
Fresco -Dolls im letzten Spiel der
403
00:36:01,710 --> 00:36:02,930
Saison mit 8 zu 7.
404
00:36:03,150 --> 00:36:06,370
New York kann stolz auf die Mädchen sein
und auf das, was sie leisten.
405
00:36:07,690 --> 00:36:08,950
Hör auf damit, Peter.
406
00:36:09,530 --> 00:36:11,930
Was ist denn los mit dir? Habe ich dir
was getan?
407
00:36:13,090 --> 00:36:14,470
Warum warst du nicht beim Spiel?
408
00:36:14,840 --> 00:36:16,540
Ich hatte das eigentlich von dir
erwartet.
409
00:36:16,860 --> 00:36:20,640
Ich konnte doch nicht. Meine Frau war
unverhofft zwei Tage früher aus Florida
410
00:36:20,640 --> 00:36:21,640
zurückgekommen.
411
00:36:22,500 --> 00:36:24,140
Dann hättest du sie mitbringen können.
412
00:36:24,480 --> 00:36:28,220
Meine Alte? Die würde eher zum Zahnarzt
gehen, als sich ein Softballspiel
413
00:36:28,220 --> 00:36:29,220
anzusehen.
414
00:36:30,740 --> 00:36:32,940
Was hast du ihr gesagt, wo du heute
Abend bist?
415
00:36:33,260 --> 00:36:35,040
Ich ginge zum Essen mit Mr. Eberle.
416
00:36:35,700 --> 00:36:37,500
Ach, und zum Dinner geht sie auch nicht
gern.
417
00:36:37,800 --> 00:36:39,280
Nein, nur nicht zu Mr.
418
00:36:39,500 --> 00:36:40,500
Eberle.
419
00:36:40,740 --> 00:36:42,860
Wer ist denn dieser Mr. Eberle?
420
00:36:43,300 --> 00:36:44,300
Mr. Eberle?
421
00:36:44,360 --> 00:36:48,300
Nun, er ist der Präsident von Feminine
Products Incorporated.
422
00:36:49,280 --> 00:36:54,240
Hast du ihm noch nicht vorgeschlagen,
mich mal bei einem Werbespot
423
00:36:54,900 --> 00:36:57,140
Baldi, du stellst so viele Fragen.
424
00:36:57,600 --> 00:36:58,900
Kannst du das nicht mal tun?
425
00:36:59,320 --> 00:37:01,860
Die New York Babes am Ziel ihrer
Wünsche.
426
00:37:02,420 --> 00:37:07,040
Baldi, wenn du nicht aufhörst, solche
Fragen zu stellen, dann muss ich... Was
427
00:37:07,040 --> 00:37:08,140
musst du dann?
428
00:37:14,730 --> 00:37:16,050
Kann er schon für uns da vorne sehen?
429
00:37:16,450 --> 00:37:17,570
Nein, ich glaube nicht.
430
00:37:18,510 --> 00:37:20,110
Hast du ihn schon mal gefragt?
431
00:37:20,650 --> 00:37:23,690
Baldi. Na, das ist mir auch piepegal.
432
00:37:40,450 --> 00:37:42,910
Baldi, wer könnte deinen Reizen
widerstehen?
433
00:37:43,480 --> 00:37:46,000
Ich weiß niemanden. Das ist ja auch
nicht möglich.
434
00:39:07,529 --> 00:39:08,710
Oh, jetzt spart ihr.
435
00:40:20,680 --> 00:40:21,598
Was denn?
436
00:40:21,600 --> 00:40:26,180
Ach, ich dachte gerade daran, ob Mr.
Eberle auch so einen hat oder einen
437
00:40:26,180 --> 00:40:27,180
kleineren.
438
00:40:36,100 --> 00:40:40,880
Stretch, sag mal, wenn ihr so auf der
Strecke seid, da habt ihr es doch mit
439
00:40:40,880 --> 00:40:42,320
weiblichen Fans auch zu tun.
440
00:40:43,080 --> 00:40:44,080
Stimuliert euch das?
441
00:40:44,460 --> 00:40:46,940
Naja, wir sind dann etwas angetönt.
442
00:40:47,220 --> 00:40:48,780
Das ist doch nichts im Vergleich.
443
00:40:49,550 --> 00:40:55,270
Zu einem richtigen, harten... Ach, weißt
du, lieber eine Spatzfrau in der Hand
444
00:40:55,270 --> 00:40:56,830
als eine Taube auf dem Dach.
445
00:40:57,250 --> 00:40:58,250
Ach so.
446
00:40:58,790 --> 00:40:59,890
Möchtest du einen Drink?
447
00:41:00,230 --> 00:41:01,290
Oh, gern.
448
00:41:01,790 --> 00:41:02,790
Was für einen?
449
00:41:03,110 --> 00:41:04,390
Eine Pink Lady.
450
00:41:05,090 --> 00:41:08,010
Das ist nun etwas außerhalb meiner Liga.
451
00:41:08,270 --> 00:41:09,650
Und welche ist das?
452
00:41:10,430 --> 00:41:11,570
Die sportliche.
453
00:41:11,870 --> 00:41:14,230
Die hat sich natürlich gleich wieder den
großen Reforter geschnappt.
454
00:41:26,410 --> 00:41:28,950
Aber Alfred, du störtest ja gar nicht
mehr.
455
00:41:29,990 --> 00:41:32,430
Alfred hat heute seine Jungfräulichkeit
abgelegt.
456
00:41:33,170 --> 00:41:35,310
Und er war ein sehr tapferer Stecher.
457
00:41:35,570 --> 00:41:36,670
Na, sieh mal an.
458
00:41:54,160 --> 00:41:56,080
All I wanna be.
459
00:41:57,180 --> 00:41:59,420
All I need to be.
460
00:42:04,160 --> 00:42:06,980
Give me the reasons I will take them.
461
00:42:07,340 --> 00:42:10,200
Give me the answers I will break them.
462
00:42:34,460 --> 00:42:36,240
Untertitelung. BR 2018
463
00:43:44,720 --> 00:43:47,520
Untertitelung des
464
00:43:47,520 --> 00:43:51,900
ZDF,
465
00:43:53,280 --> 00:43:54,280
2020
466
00:48:38,640 --> 00:48:39,578
Ja, ganz so viel.
467
00:48:39,580 --> 00:48:40,860
Ah, geht so nach Geld aus.
468
00:48:41,080 --> 00:48:42,080
Ja, komm.
469
00:48:42,220 --> 00:48:43,780
Ah, haben Sie es so nötig.
470
00:48:44,480 --> 00:48:45,480
Kommt hier auch niemand?
471
00:48:46,200 --> 00:48:49,740
Nein, diese Wohnung gehört O 'Kelly's
Neffen. Der macht zur Zeit Urlaub. Oh,
472
00:48:49,920 --> 00:48:50,920
gut.
473
00:48:56,180 --> 00:48:59,500
Ist der Busen richtig für ein Magazin,
Mrs. Christine?
474
00:49:01,140 --> 00:49:05,020
Ja, weißt du, ich bin Voyeur, Jackie.
Ja, das wird dich.
475
00:49:05,540 --> 00:49:06,880
Setz dich da hin, Süße.
476
00:49:08,680 --> 00:49:10,880
Schöne Titten hast du. Fass sie an.
477
00:49:12,360 --> 00:49:13,520
Nimm die Hände weg.
478
00:49:15,120 --> 00:49:17,080
Du bist unwahrscheinlich heiß.
479
00:49:19,900 --> 00:49:22,920
Jackie, du Wildkatze.
480
00:49:26,480 --> 00:49:29,180
Weißt du, ich bin Tittenverehrer,
Jackie.
481
00:49:30,080 --> 00:49:34,020
Mädchen, du hast eine Figur, da stimmt
einfach alles.
482
00:49:34,380 --> 00:49:36,600
Dein Körper schreit direkt nach Lust.
483
00:49:39,690 --> 00:49:41,970
Jetzt wird meine Puste ganz feucht. Zeig
mal.
484
00:49:43,150 --> 00:49:44,150
Hier.
485
00:49:46,390 --> 00:49:47,890
Den Teufel in den Augen.
486
00:49:49,010 --> 00:49:50,010
Weißt du das?
487
00:49:50,110 --> 00:49:55,010
Jetzt baue ich einen schönen, starken
Schwanz da rein.
488
00:50:05,170 --> 00:50:07,230
Die Farze. Sowas siehst du dir nur an.
489
00:50:08,250 --> 00:50:09,250
Wunderschön.
490
00:50:11,120 --> 00:50:14,080
Dann guck mal, wie ich jetzt den Finger
in meine heiße, feuchte Möwe
491
00:50:14,080 --> 00:50:18,100
hineinstecke. Und wenn du es siehst, wie
ich dann den Saft ablecke.
492
00:50:33,120 --> 00:50:34,980
Schau mal den Finger an, wie der da drin
ist.
493
00:51:02,030 --> 00:51:03,250
Und jetzt einen harten da rein.
494
00:51:04,090 --> 00:51:06,150
Meine Muschel braucht einen heißen
Schwanz.
495
00:51:09,450 --> 00:51:10,610
Kriegst du keinen hoch?
496
00:51:11,350 --> 00:51:13,790
Doch, du kriegst meinen nachher.
497
00:51:14,050 --> 00:51:16,110
Aber vorher musst du betteln darum,
okay?
498
00:51:16,550 --> 00:51:19,370
Jetzt zieh meine Schuhe aus und dann
kriegst du meine Füße.
499
00:51:19,650 --> 00:51:20,650
Meine Zehen.
500
00:51:21,490 --> 00:51:23,890
Ja, mit deinem unheimlich großen Mund.
501
00:51:25,350 --> 00:51:27,290
Na ja, gib ihn mir her.
502
00:51:41,900 --> 00:51:42,900
Ich will sie spüren.
503
00:51:50,300 --> 00:51:51,920
Kriegst du dabei keinen Ruh?
504
00:51:53,800 --> 00:51:54,800
Geil.
505
00:51:59,820 --> 00:52:00,820
Bin hier.
506
00:52:01,460 --> 00:52:02,660
Echt? Ach, bitte.
507
00:52:05,380 --> 00:52:07,040
Ich will deinen Schwanz lecken.
508
00:52:08,400 --> 00:52:09,720
Gut machst du das.
509
00:52:19,880 --> 00:52:21,380
Ich bin her, ich will ihn verlassen.
510
00:52:21,860 --> 00:52:23,480
Du hast nichts zu weinen.
511
00:52:24,520 --> 00:52:26,540
Du weißt, Katze.
512
00:52:27,960 --> 00:52:29,400
Lass mich ihn anfassen.
513
00:52:30,540 --> 00:52:31,560
Jackie, lass das.
514
00:52:34,140 --> 00:52:35,860
Er ist noch nicht richtig hart.
515
00:52:37,440 --> 00:52:38,720
Lass mich anlecken.
516
00:52:39,300 --> 00:52:41,360
Bitte, bitte. Bitte ist das Zauberwort.
517
00:52:48,650 --> 00:52:49,650
Nicht beißen.
518
00:53:22,540 --> 00:53:23,960
rein in welches Loch du willst.
519
00:53:24,320 --> 00:53:25,320
Ja, bitte.
520
00:53:28,340 --> 00:53:29,340
Verwerf's nicht.
521
00:53:31,140 --> 00:53:33,140
Ganz tief hinein in den Arsch.
522
00:53:59,069 --> 00:54:02,430
Fick mich doch in den Arsch. Schwierig,
jetzt bin ich in der Vorzeit. Ja, aber
523
00:54:02,430 --> 00:54:03,990
ich wollte doch... Weil du hast mich zu.
524
00:54:04,270 --> 00:54:06,390
Sei froh, dass du ihn erinnerst. Bin ich
auch.
525
00:54:06,850 --> 00:54:09,130
Steck ihn doch oben rein. Fick mich in
den Arsch.
526
00:54:12,790 --> 00:54:15,470
Bitte, steck ihn mir ins Arschloch. Wie
war das?
527
00:54:15,730 --> 00:54:18,790
Bitte, steck ihn ins Arschloch. Bitte.
Bitte, das werde ich hören.
528
00:54:23,720 --> 00:54:26,340
Mit dem Finger oben, mit dem Schwanz
unten.
529
00:54:26,640 --> 00:54:30,240
Ja, schön. Da kann ich kommen. Lass den
Finger drin.
530
00:54:37,180 --> 00:54:39,960
Jetzt geht er in den Schwanz rein.
531
00:54:40,300 --> 00:54:43,700
Dann komme ich gleich nochmal. Ja,
schiebe ihn rein.
532
00:54:43,900 --> 00:54:45,120
Nimm keine Rücksicht.
533
00:54:45,540 --> 00:54:46,540
Stuhl zu.
534
00:54:46,740 --> 00:54:47,740
Mach doch bitte.
535
00:54:47,980 --> 00:54:49,000
Stuhl richtig zu.
536
00:54:49,700 --> 00:54:50,920
Fick mich in den Arsch.
537
00:54:51,980 --> 00:54:53,320
Ich will dich nicht tolleren.
538
00:55:36,780 --> 00:55:39,600
Bitte, jetzt tut es weh. Ich fühle mich
wieder richtig.
539
00:55:40,440 --> 00:55:41,440
Bitte.
540
00:55:43,240 --> 00:55:44,240
Bitte.
541
00:55:44,700 --> 00:55:45,700
Bitte.
542
00:55:50,300 --> 00:55:52,660
Kann ich reinlaufen lassen?
543
00:55:52,960 --> 00:55:54,440
Bei dir? Bitte.
544
00:56:28,940 --> 00:56:30,520
Oh, war das schön, wie du gekommen bist.
545
00:56:31,100 --> 00:56:33,080
Oh, danke, das war ein toller Fick.
546
00:56:33,680 --> 00:56:35,320
Schade, dass du schon fertig bist.
547
00:56:37,120 --> 00:56:41,620
Na ja, wir können ja nachher nochmal.
548
00:56:42,160 --> 00:56:45,280
Aber wir werden sicher auf der Party
vermisst. Wir müssen gehen.
549
00:56:46,320 --> 00:56:47,640
Hier heißt er nochmal.
550
00:56:48,240 --> 00:56:50,480
Sag auf Wiedersehen. Ja, recht bald.
551
00:56:50,980 --> 00:56:52,640
Ich könnte sofort weitermachen.
552
00:56:54,720 --> 00:56:57,400
Und vielleicht auch noch eine heiße
Nummer mit meinen Titten.
553
00:56:58,250 --> 00:57:00,390
Ja, wenn du mal anblasen willst.
554
00:57:02,250 --> 00:57:03,250
Na dann komm.
555
00:57:03,610 --> 00:57:05,090
Lass jetzt deine Möße in Ruhe.
556
00:57:10,570 --> 00:57:11,570
Na, was ist?
557
00:57:54,090 --> 00:57:55,310
Fetzen, hast du es ja wieder geschafft.
558
00:57:56,190 --> 00:57:58,370
Ich fick dich doch noch mal richtig.
559
00:58:02,630 --> 00:58:03,070
Du
560
00:58:03,070 --> 00:58:11,110
bist
561
00:58:11,110 --> 00:58:12,110
Carrie, nicht wahr?
562
00:58:12,270 --> 00:58:13,270
Darf ich mich zusetzen?
563
00:58:13,970 --> 00:58:14,970
Wenn du willst.
564
00:58:14,990 --> 00:58:16,450
Ich mache mir nichts aus Partys.
565
00:58:16,690 --> 00:58:17,870
Ein Mauerblümchen.
566
00:58:18,630 --> 00:58:21,650
Scheint so. Solche Partys machen mich
nervös. Wieso eigentlich?
567
00:58:23,980 --> 00:58:24,980
Ich weiß nicht.
568
00:58:25,180 --> 00:58:27,380
Ich habe noch keine Erfahrungen gemacht.
569
00:58:27,740 --> 00:58:30,640
Nun sag nur, so ein hübsches Mädchen wie
du hatte noch keine Rendezvous.
570
00:58:30,880 --> 00:58:33,220
Die hatte ich, nur bisher hat es nie
geführt.
571
00:58:33,820 --> 00:58:35,400
Das hätte ich nicht von dir gedacht.
572
00:58:35,680 --> 00:58:38,060
Es ist vielleicht ganz gut, sich etwas
zurückzuhalten.
573
00:58:38,360 --> 00:58:40,480
Es dürfen nur keine Hemmungen draus
werden.
574
00:58:41,260 --> 00:58:43,440
Das hat mein Onkel Bob auch immer
gesagt.
575
00:58:43,680 --> 00:58:48,040
Er sagte, halt dich zurück, ein Mann hat
dann so viel mehr an dir zu entdecken.
576
00:58:49,000 --> 00:58:50,900
Scheint dein Onkel kennt sich gut aus
damit.
577
00:58:51,240 --> 00:58:53,500
Ja. Jawohl, ich habe von ihm gelernt.
578
00:58:54,380 --> 00:58:57,020
Weißt du, dass du der Erste bist, mit
dem ich hier spreche?
579
00:58:57,280 --> 00:59:00,400
Oh, welche Ehre. Das zeigt man deinem
guten Geschmack.
580
00:59:01,280 --> 00:59:03,360
Onkel Bob sagt auch, dass ich gut
schmecke.
581
00:59:04,040 --> 00:59:05,400
Davon bin ich überzeugt.
582
00:59:05,640 --> 00:59:06,680
Wer bist du überhaupt?
583
00:59:07,060 --> 00:59:11,340
Ich bin Howard Nossel und ich möchte mit
dir ein Interview machen für das Wall &
584
00:59:11,340 --> 00:59:12,340
Circuit Magazine.
585
00:59:12,640 --> 00:59:13,640
Howard Nossel?
586
00:59:14,000 --> 00:59:17,820
Ich habe deine Artikel schon als
Vierteljährige gelesen. Tja, und?
587
00:59:18,320 --> 00:59:21,780
Jetzt werde ich sogar etwas über mich
selbst lesen können. Na ja, Carrie, die
588
00:59:21,780 --> 00:59:25,120
Fans wollen natürlich jetzt mehr über
dich wissen. Du bist ein toller kleiner
589
00:59:25,120 --> 00:59:28,840
Fänger. Warten, wenn es geht, wie Onkel
Bob zu sagen pflegt.
590
00:59:29,860 --> 00:59:33,760
Vielleicht sollten wir den Onkel als
Auffänger nehmen. Der scheint einen
591
00:59:33,760 --> 00:59:35,160
Eindruck auf dich gemacht zu haben.
592
00:59:35,460 --> 00:59:36,540
Oh, sehr tief.
593
00:59:37,440 --> 00:59:40,980
Hat er dich dazu ermutigt, dass du die
sportliche Laufbahn gewählt hast?
594
00:59:41,300 --> 00:59:43,160
Er gab mir meinen allerersten Ball.
595
00:59:43,520 --> 00:59:45,000
Oh, wie rührend von ihm.
596
00:59:45,280 --> 00:59:48,140
Ja, ich glaube, es war deshalb, weil
meine Mutter unbedingt einen Jungen
597
00:59:48,140 --> 00:59:51,280
wollte. Und Onkel Bob war der Meinung,
dass sie mich besser behandeln würde,
598
00:59:51,360 --> 00:59:52,840
wenn ich mich wie ein Junge benehmen
würde.
599
00:59:53,560 --> 00:59:57,280
Ja, und so probierte ich es im ersten
Jahr auf der Oberschule mit den Mädchen
600
00:59:57,280 --> 00:59:58,300
vom Softball -Team.
601
01:00:00,200 --> 01:00:03,320
Onkel Bob sagte, dass es Mädchen sehr
gut hätten, weil sie über Plätze
602
01:00:03,320 --> 01:00:06,620
verfügten, in die man Dinge
hineinstecken könnte, um sie schön warm
603
01:00:06,900 --> 01:00:10,780
Er zeigte mir die Stelle und fing an,
mich zu lenken. Onkel Bob sagte, ich
604
01:00:10,780 --> 01:00:12,720
so gut schmecken wie ein
Sardellenbrötchen.
605
01:00:13,180 --> 01:00:15,940
Das hat mich etwas schockiert und ich
konnte mir auch nicht vorstellen, dass
606
01:00:15,940 --> 01:00:19,440
da wirklich genug Platz gab, um sein
Ding unterzubringen. Aber er sagte, er
607
01:00:19,440 --> 01:00:20,620
würde es mir beweisen.
608
01:00:20,960 --> 01:00:22,300
Und? Hat er es getan?
609
01:00:22,720 --> 01:00:23,720
Was getan?
610
01:00:23,760 --> 01:00:24,860
Hat er es dir bewiesen?
611
01:00:25,560 --> 01:00:26,560
Natürlich hat er.
612
01:01:47,500 --> 01:01:48,500
Gute Nacht.
613
01:03:19,950 --> 01:03:22,750
So hat's angefangen und heute bin ich
Berufsspielerin.
614
01:03:23,450 --> 01:03:24,910
Willst du noch mal aufregen?
615
01:03:25,150 --> 01:03:26,150
Ja, mit dir gerne.
616
01:03:27,010 --> 01:03:29,030
Ach, hier kann man doch nicht.
617
01:03:31,210 --> 01:03:32,470
Das freu ich mich nicht.
618
01:03:34,530 --> 01:03:36,190
Komm. Oh,
619
01:03:38,650 --> 01:03:39,650
dann wirst du bleiben.
620
01:03:40,350 --> 01:03:41,350
Gehen wir mal raus?
621
01:03:42,070 --> 01:03:43,570
Willst du nicht? Na klar.
622
01:03:45,510 --> 01:03:46,830
Ach, du hier?
623
01:03:47,170 --> 01:03:48,430
Ja, komm mal her, Ruth.
624
01:03:48,760 --> 01:03:49,920
Und, was gibt's?
625
01:03:51,240 --> 01:03:53,780
Was meinst du? Was machen wir mit O
'Kelly?
626
01:03:54,780 --> 01:03:56,980
Ich sag dir, was ich gern tun würde.
627
01:03:57,440 --> 01:04:00,840
Diesem elenden Dreckskerl einmal mit dem
Brecheisen den verschrittenen Arsch
628
01:04:00,840 --> 01:04:03,920
aufreißen, dass ihm die Kaldauen aus dem
Kadaver raushängen. Das klingt sehr
629
01:04:03,920 --> 01:04:06,460
verlockend, aber wir sollten jetzt doch
ernsthaft reden.
630
01:04:07,000 --> 01:04:10,940
Ja, ich denke, wir sollten ihm eine
Liste mit Forderungen für einen neuen
631
01:04:10,940 --> 01:04:13,700
Vertrag vorlegen. Und wenn er nicht
nachgibt, Streik.
632
01:04:13,940 --> 01:04:15,820
Wir sollen uns weigern zu spielen?
633
01:04:16,040 --> 01:04:17,040
Genau, streiken.
634
01:04:17,530 --> 01:04:21,010
Das wäre eine gute Idee, aber du hast
nicht bedacht, O 'Kelly ist noch von der
635
01:04:21,010 --> 01:04:24,630
alten Schule und ein unverschämter
Dreckshund. Der macht sich ein Vergnügen
636
01:04:24,630 --> 01:04:28,090
draus, wenn er jemanden quälen kann.
Alle sollen vor ihm auf die Knie, der
637
01:04:28,090 --> 01:04:29,270
eine echte Zuhältermacke.
638
01:04:29,550 --> 01:04:32,870
Darauf scheiße ich doch glatt, dem ziehe
ich die Vorhaut so weit zurück, dass er
639
01:04:32,870 --> 01:04:33,870
um Gnade fleht.
640
01:04:36,230 --> 01:04:37,950
Von anklopfen hältst du wohl nichts.
641
01:04:39,310 --> 01:04:41,150
Entschuldige mal, aber das ist mein
Schlafzimmer hier.
642
01:04:42,310 --> 01:04:45,110
Nun ja, wenn du schon hier bist, dann
mach's dir auch bequem.
643
01:04:45,580 --> 01:04:48,320
Ich brauche nur ein Heftpflaster. Ich
habe mich noch keinen Finger
644
01:04:48,540 --> 01:04:50,340
Ach, du Ärmste.
645
01:04:50,640 --> 01:04:51,640
Lass mal sehen.
646
01:04:52,740 --> 01:04:53,940
Schließt du mal die Tür zu?
647
01:04:55,360 --> 01:04:57,920
Setz dich. Hey, das erlaubst du dir.
648
01:04:58,140 --> 01:05:01,340
Halt die Schnauze. Bist du verrückt?
Wieso, weil du mich jetzt ficken sollst?
649
01:05:01,420 --> 01:05:04,080
Hilf mal, damit es schneller geht. Ich
habe ihn soweit. Wie weit?
650
01:05:04,440 --> 01:05:05,440
Sag es ihm.
651
01:05:05,460 --> 01:05:07,720
Dass du mit dir vögelst. Für viel Geld.
652
01:05:08,100 --> 01:05:09,100
Für mehr Geld.
653
01:05:10,280 --> 01:05:11,280
Don't move.
654
01:05:14,170 --> 01:05:16,470
Okay, Mother Sticker, this is a fuck up.
655
01:05:17,230 --> 01:05:18,350
Here, tie him up.
656
01:05:20,670 --> 01:05:21,670
Easy.
657
01:05:22,510 --> 01:05:24,110
So you like power, do you?
658
01:05:24,950 --> 01:05:25,950
Say yes.
659
01:05:27,530 --> 01:05:29,730
You like to humiliate people, huh?
660
01:05:30,370 --> 01:05:33,790
You'll see how you like being on the
receiving end. Go ahead, Jesse.
661
01:05:34,970 --> 01:05:35,968
Dear Mr.
662
01:05:35,970 --> 01:05:38,230
O 'Callaghan, dear sweet Mr.
663
01:05:38,570 --> 01:05:39,570
O 'Callaghan.
664
01:05:41,230 --> 01:05:44,650
My girls are very displeased with their
contract. As a matter of fact, they
665
01:05:44,650 --> 01:05:45,990
think it sucks.
666
01:05:46,970 --> 01:05:49,930
And they would like a new one, a brand
new one. And you know something?
667
01:05:50,710 --> 01:05:52,370
You're going to give it to them.
668
01:05:53,230 --> 01:05:55,170
Isn't that right, O 'Callie?
669
01:05:55,970 --> 01:05:58,470
And do you know why you're going to give
it to them?
670
01:05:59,450 --> 01:06:02,670
Because you're not going to leave this
room until you meet our demands.
671
01:06:03,110 --> 01:06:04,830
So get ready to listen.
672
01:06:06,210 --> 01:06:07,210
Number one.
673
01:06:07,500 --> 01:06:11,460
We want a 52 -week contract, year
-round, on and off season.
674
01:06:12,160 --> 01:06:18,380
Number two, we would like a 30 %
increase during season, a 20 % increase
675
01:06:18,380 --> 01:06:23,060
spring training, and a rock -bottom wage
during out of season, which should
676
01:06:23,060 --> 01:06:25,860
amount to approximately what we're
making right now in season.
677
01:06:26,300 --> 01:06:27,300
Third,
678
01:06:27,660 --> 01:06:30,740
we would like full medical coverage,
which means that if any of the girls get
679
01:06:30,740 --> 01:06:33,000
knocked up, that you pay the bills,
honey.
680
01:06:33,900 --> 01:06:37,200
4. We would like an automatic cost of
living increase, which will take
681
01:06:37,200 --> 01:06:39,160
retroactively for about two years.
682
01:06:40,420 --> 01:06:41,420
5.
683
01:06:41,840 --> 01:06:47,740
We would like a full -time masseur,
better hotel accommodations and
684
01:06:47,740 --> 01:06:51,060
dry cleaning. You know, these satin
shorts are not drip -dry, honey. Are you
685
01:06:51,060 --> 01:06:52,060
ready, turkey?
686
01:06:52,400 --> 01:06:53,640
Not a chance!
687
01:06:54,620 --> 01:06:55,820
Put him back in!
688
01:06:56,940 --> 01:06:59,900
Apparently, this turkey needs a little
more convincing.
689
01:07:26,549 --> 01:07:29,010
Ich kann nicht beginnen, zu überlegen,
worüber Sie sprechen.
690
01:07:49,640 --> 01:07:51,900
Das ist richtig.
691
01:07:52,580 --> 01:07:54,540
Das ist richtig.
692
01:08:19,700 --> 01:08:22,580
... ... ...
693
01:08:48,970 --> 01:08:49,970
Vielen Dank.
694
01:09:51,620 --> 01:09:55,280
Komm, nicht in Frage. Rot, sitz ab.
Nein. Dann leg mich weiter. Überleg dir
695
01:09:55,280 --> 01:09:58,540
nochmal. Nimm ihn raus. Nein, lass mich
trennen. Kriegen wir den neuen Vertrag?
696
01:09:58,540 --> 01:10:03,100
Ja, ich zahle, was ihr verlangt. Dann
spritz ab. Gut gefickt, Rot. Das Team
697
01:10:03,100 --> 01:10:04,200
stolz auf dich sein.
698
01:10:09,480 --> 01:10:13,860
So, der Vertrag ist damit gesiegelt. Und
die nächste Meisterschaft holen wir
699
01:10:13,860 --> 01:10:14,860
uns.
700
01:10:16,330 --> 01:10:18,010
Ja, ja, Babes, habe ich mir was
eingefangen.
701
01:10:18,230 --> 01:10:20,170
Ja, freilich.
702
01:10:21,650 --> 01:10:24,190
Na los, komm, steck ihn noch mal rein.
703
01:10:28,510 --> 01:10:30,550
Lass das drehen, das zieht nicht mehr.
704
01:10:31,330 --> 01:10:33,590
Wenn ich dich finden soll, dann nur im
Wasser.
705
01:10:34,490 --> 01:10:37,430
Und deine Frau glaubt das so? Das muss
sie, sie hat Vertrauen.
706
01:10:37,650 --> 01:10:39,310
Und Baldi ist seine Freundin.
707
01:10:39,650 --> 01:10:43,050
Ja, was gibt es denn da zu lachen? Hört
mal alle her, wir haben eine tolle
708
01:10:43,050 --> 01:10:45,450
Überraschung. Und Kelly ist mit allen...
709
01:10:47,360 --> 01:10:49,600
Einverstanden. Dein neuer Vertrag ist
perfekt.
710
01:10:50,000 --> 01:10:51,440
Hast du nach dem Vibrator gefragt?
711
01:10:51,660 --> 01:10:53,140
Nein, habe ich nicht.
712
01:10:53,920 --> 01:10:54,920
Oh, nein.
713
01:10:55,800 --> 01:10:57,340
Alles, aber keine Vibrator.
714
01:11:27,570 --> 01:11:29,590
Untertitelung des ZDF für funk,
715
01:11:37,590 --> 01:11:38,590
2017
716
01:12:19,620 --> 01:12:21,020
Du hast ein Opfer.
717
01:12:33,860 --> 01:12:37,220
Kümmer euch nicht um mich. Ich mache
schon allein meine Sache fertig.
718
01:13:07,830 --> 01:13:08,830
irgendwas geschluckt?
719
01:13:08,930 --> 01:13:11,010
Psst, ich will sie nicht wecken.
720
01:13:11,250 --> 01:13:12,390
Weißt du, wo Baldi ist?
721
01:13:12,650 --> 01:13:14,310
Vielleicht könnte sie sich um sie
kümmern.
722
01:13:14,590 --> 01:13:18,170
Ich war hier sehr gern für dich, wenn du
sie holen willst. Ich glaube, sie ist
723
01:13:18,170 --> 01:13:19,750
ins Schlafzimmer gegangen mit Jackie.
724
01:13:21,530 --> 01:13:23,730
Danke, Mr. Nottler. Ich verlasse sie
Ihnen.
725
01:13:24,050 --> 01:13:25,330
Ihr passiert schon nichts.
726
01:13:30,310 --> 01:13:32,230
Lass mich mal durch, ich muss zu Baldi.
727
01:13:32,450 --> 01:13:33,910
Carrie, such den Mann dafür.
728
01:13:35,150 --> 01:13:37,930
Und du solltest hier nicht wichsen, wenn
sonst hier so Frauen da sind. Würdest
729
01:13:37,930 --> 01:13:38,869
du es für mich tun?
730
01:13:38,870 --> 01:13:41,810
Natürlich würde ich, wenn du sonst nicht
weiter willst. Wieso stehst du hier?
731
01:13:41,950 --> 01:13:43,590
Aber Carrie, guck doch mal, was da los
ist.
732
01:13:44,090 --> 01:13:46,250
Oh, warum sagst du das nicht gleich?
733
01:13:47,010 --> 01:13:48,010
Baldi kann warten.
734
01:14:50,270 --> 01:14:54,750
Jackie, du bist doch die Beste aus
unserem Team. Besser noch als Jessica.
735
01:14:55,030 --> 01:14:59,690
Und das soll was heißen. Oh, eine
Zuckerstange.
736
01:15:50,010 --> 01:15:52,730
Eine scheiß Party, wenn man alles allein
machen muss.
737
01:15:53,810 --> 01:15:57,250
Du tust mir ja so leid, Ichi, aber
Carrie ist jetzt bei mir dran, da kann
738
01:15:57,250 --> 01:15:58,250
dir nicht helfen.
739
01:16:05,270 --> 01:16:08,030
Ja, gut,
740
01:16:10,610 --> 01:16:11,610
Heidi.
741
01:16:12,650 --> 01:16:15,090
Softball auf diese Art zu spielen ist
ein Genuss.
742
01:16:46,730 --> 01:16:48,630
Jessie, er ist stinkreich und charmant.
743
01:16:49,230 --> 01:16:52,910
Er kann einem Baby gut viel bieten. Pass
auf, dass du sie nicht an einen Ehemann
744
01:16:52,910 --> 01:16:56,790
verlierst. Das wird nicht passieren. Ich
kenne meine Ruth besser als du. Ihr
745
01:16:56,790 --> 01:16:59,130
hört nie auf, die Bälle zu schlagen. Das
hat sie im Blut.
746
01:16:59,490 --> 01:17:03,190
Hört bitte mal alle her. Ich habe eine
wichtige Ansage zu machen.
747
01:17:03,590 --> 01:17:04,850
Etwas leiser die Musik.
748
01:17:05,390 --> 01:17:07,070
Danke. Habe ich es nicht gesagt?
749
01:17:07,350 --> 01:17:10,150
Das wird eine Verlobungsankündigung. Die
beiden werden heiraten.
750
01:17:10,630 --> 01:17:13,250
Wenn sie das macht, schiebe ich ihr
einen Ball in die Potze.
751
01:17:13,610 --> 01:17:16,890
Eigentlich ist es Marks Ankündigung,
aber ihr wisst ja, dass er leider etwas
752
01:17:16,890 --> 01:17:19,870
schüchtern ist. Jetzt wird er uns sein
Anliegen verkünden.
753
01:17:20,310 --> 01:17:24,770
Mark? Ja, wirklich, Ruth hat damit
recht. Aus irgendeinem Grunde sind so
754
01:17:24,770 --> 01:17:27,250
feierliche Anlässe ein Grund für mich.
755
01:17:28,330 --> 01:17:31,810
Vielleicht, weil es hier um das
Allerwichtigste in meinem Leben geht.
756
01:17:32,330 --> 01:17:34,130
Oh mein Gott, das darf nicht geschehen.
757
01:17:34,390 --> 01:17:35,590
Sowas ist doch unmöglich.
758
01:17:35,870 --> 01:17:38,370
Und was könnte das anders sein als
Baseball?
759
01:17:38,730 --> 01:17:40,630
Nur Baseball und Softball.
760
01:17:40,990 --> 01:17:41,990
Wie groß?
761
01:17:42,879 --> 01:17:47,440
Ballteams, Ballgames und Ballleagues are
a way of life with me.
762
01:17:47,680 --> 01:17:49,480
What the fuck is he talking about?
763
01:17:49,780 --> 01:17:53,220
Just as they are a way of life with all
true Americans.
764
01:17:54,160 --> 01:17:58,920
That's why I want all patriotic
Americans, they deserve the best.
765
01:17:59,420 --> 01:18:04,220
They don't ask what baseball can do for
them, but what they can do for baseball.
766
01:18:04,640 --> 01:18:10,060
They do? That is why I am prepared to
join the best with the very best.
767
01:18:10,990 --> 01:18:16,390
In a long and fruitful matrimony. Oh my
God, he's a politician and a priest.
768
01:18:16,730 --> 01:18:22,870
To you, the New York babes, I offer you
a room in my own home. The American
769
01:18:22,870 --> 01:18:26,510
League of Baseball and Softball
Association.
770
01:18:30,350 --> 01:18:31,910
Quiet, quiet.
771
01:18:33,490 --> 01:18:38,170
Now I realize that this all must come as
a great surprise to you, Mr.
772
01:18:38,590 --> 01:18:39,710
O 'Callaghan.
773
01:18:41,500 --> 01:18:48,320
Hopefully a pleasant one, yes. But,
Ruth, this generally isn't the way we do
774
01:18:48,320 --> 01:18:53,580
business in the ball clubs. But Ruth
here convinced me that the moment was
775
01:18:53,580 --> 01:18:58,400
opportune. And that I was bound by that
opportunity just as you were bound
776
01:18:58,400 --> 01:18:59,700
earlier this evening.
777
01:19:00,440 --> 01:19:07,000
So, all I can say to you, Mr. O
'Callaghan, is what I've said to all the
778
01:19:07,000 --> 01:19:09,120
in the ball clubs of the...
779
01:19:31,010 --> 01:19:34,730
Well, good speech by the field, I'm very
happy. Welcome to the ball club.
780
01:19:45,550 --> 01:19:48,530
wir doch alle mehr bekommen, als wir
wollten. Er hat, was er wollte.
781
01:19:55,390 --> 01:20:01,830
Und Sie haben, was Sie wollten.
782
01:21:13,420 --> 01:21:14,820
Ich kriege, was ich will.
783
01:21:43,390 --> 01:21:44,390
Vielen Dank.
59416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.