Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,323 --> 00:00:16,103
Aarav, please switch off the fan.
2
00:00:16,103 --> 00:00:16,203
Aarav, please switch off the fan.
3
00:00:16,323 --> 00:00:18,103
Let it be on.
I cannot sleep. It's too hot.
4
00:00:18,103 --> 00:00:18,975
Let it be on.
I cannot sleep. It's too hot.
5
00:00:19,749 --> 00:00:20,103
- You know I have a problem.
- But I cannot..
6
00:00:20,103 --> 00:00:21,536
- You know I have a problem.
- But I cannot..
7
00:00:21,656 --> 00:00:22,103
Why do you switch it on again and again?
8
00:00:22,103 --> 00:00:22,453
Why do you switch it on again and again?
9
00:00:22,573 --> 00:00:23,990
Aarav.
What happened?
10
00:00:24,448 --> 00:00:26,103
I am feeling hot. And grandpa
is not letting me switch on the fan.
11
00:00:26,103 --> 00:00:27,451
I am feeling hot. And grandpa
is not letting me switch on the fan.
12
00:00:27,711 --> 00:00:28,103
Yes. Fine. Don't argue.
Go to sleep. No big deal.
13
00:00:28,103 --> 00:00:30,103
Yes. Fine. Don't argue.
Go to sleep. No big deal.
14
00:00:30,103 --> 00:00:30,703
Yes. Fine. Don't argue.
Go to sleep. No big deal.
15
00:00:30,823 --> 00:00:32,073
- What happened?
- Baba.
16
00:00:33,406 --> 00:00:34,103
Nothing, Shiva. Nothing.
17
00:00:34,103 --> 00:00:35,203
Nothing, Shiva. Nothing.
18
00:00:35,323 --> 00:00:36,103
Aarav is feeling hot.
19
00:00:36,103 --> 00:00:36,328
Aarav is feeling hot.
20
00:00:36,448 --> 00:00:38,036
Father doesn't want the fan.
21
00:00:38,156 --> 00:00:40,103
We have adjusted. Go to sleep.
Nothing has happened.
22
00:00:40,103 --> 00:00:40,198
We have adjusted. Go to sleep.
Nothing has happened.
23
00:00:40,645 --> 00:00:42,103
Go to sleep. Come on.
24
00:00:42,103 --> 00:00:42,198
Go to sleep. Come on.
25
00:00:42,926 --> 00:00:44,103
Nothing has happened.
26
00:00:44,103 --> 00:00:44,156
Nothing has happened.
27
00:00:45,490 --> 00:00:46,103
Hey! Shiva!
28
00:00:46,103 --> 00:00:47,031
Hey! Shiva!
29
00:00:47,323 --> 00:00:48,103
- Strangulate me.
- What are you doing?
30
00:00:48,103 --> 00:00:49,453
- Strangulate me.
- What are you doing?
31
00:00:49,573 --> 00:00:50,103
- Have you gone mad?
- What are you doing, Shiva?
32
00:00:50,103 --> 00:00:51,245
- Have you gone mad?
- What are you doing, Shiva?
33
00:00:51,365 --> 00:00:52,103
Have you gone mad?
34
00:00:52,103 --> 00:00:52,490
Have you gone mad?
35
00:00:54,406 --> 00:00:56,034
Kill me and end the matter once
and for all.
36
00:00:56,615 --> 00:00:57,615
What is your problem?
37
00:00:57,990 --> 00:00:58,103
I don't have any problem.
38
00:00:58,103 --> 00:00:59,448
I don't have any problem.
39
00:01:00,448 --> 00:01:02,103
Aarav keeps saying to switch on the fan.
40
00:01:02,103 --> 00:01:04,037
Aarav keeps saying to switch on the fan.
41
00:01:04,157 --> 00:01:05,490
So adjust.
42
00:01:06,031 --> 00:01:06,103
Shiva, my legs ache due
to the fan's air.
43
00:01:06,103 --> 00:01:08,103
Shiva, my legs ache due
to the fan's air.
44
00:01:08,103 --> 00:01:08,703
Shiva, my legs ache due
to the fan's air.
45
00:01:08,823 --> 00:01:10,103
You give me a headache.
46
00:01:10,103 --> 00:01:11,088
You give me a headache.
47
00:01:11,448 --> 00:01:12,103
What do I do? Tell me.
48
00:01:12,103 --> 00:01:12,490
What do I do? Tell me.
49
00:01:12,985 --> 00:01:14,103
You will send him to my room.
50
00:01:14,103 --> 00:01:14,448
You will send him to my room.
51
00:01:14,990 --> 00:01:16,103
But where do I send you?
52
00:01:16,103 --> 00:01:16,115
But where do I send you?
53
00:01:16,406 --> 00:01:17,448
Shiva.
54
00:01:19,115 --> 00:01:20,103
You are talking to your father.
55
00:01:20,103 --> 00:01:20,786
You are talking to your father.
56
00:01:20,988 --> 00:01:22,103
First be like a father.
57
00:01:22,103 --> 00:01:22,281
First be like a father.
58
00:01:22,490 --> 00:01:23,875
Shiva. Shiva, what are you saying?
59
00:01:23,995 --> 00:01:24,103
Since 20 years you have been living
in this room.
60
00:01:24,103 --> 00:01:25,656
Since 20 years you have been living
in this room.
61
00:01:25,906 --> 00:01:26,103
- Have you ever behaved like a father?
- Shiva.
62
00:01:26,103 --> 00:01:27,411
- Have you ever behaved like a father?
- Shiva.
63
00:01:27,531 --> 00:01:28,103
- Leave.
- Come.
64
00:01:28,103 --> 00:01:28,536
- Leave.
- Come.
65
00:01:28,656 --> 00:01:30,103
- He doesn't understand.
- Come on.
66
00:01:30,103 --> 00:01:30,120
- He doesn't understand.
- Come on.
67
00:01:30,240 --> 00:01:31,953
Tomorrow we have to go for work.
68
00:01:32,073 --> 00:01:32,103
- But he will be lying here.
- You need to leave now.
69
00:01:32,103 --> 00:01:34,103
- But he will be lying here.
- You need to leave now.
70
00:01:34,103 --> 00:01:34,404
- But he will be lying here.
- You need to leave now.
71
00:01:34,573 --> 00:01:36,036
Don't utter another word.
72
00:01:36,156 --> 00:01:37,448
There is no bound to your tongue.
73
00:01:37,990 --> 00:01:38,103
Aarav.
74
00:01:38,103 --> 00:01:38,767
Aarav.
75
00:01:39,308 --> 00:01:40,103
Sleep without blanket
76
00:01:40,103 --> 00:01:40,434
Sleep without blanket
77
00:01:41,073 --> 00:01:42,103
Do you even understand
what you are saying?
78
00:01:42,103 --> 00:01:43,051
Do you even understand
what you are saying?
79
00:01:43,660 --> 00:01:44,103
Should you talk to
your father like that?
80
00:01:44,103 --> 00:01:46,103
Should you talk to
your father like that?
81
00:01:46,103 --> 00:01:46,390
Should you talk to
your father like that?
82
00:02:30,008 --> 00:02:30,103
Hey!
83
00:02:30,103 --> 00:02:30,967
Hey!
84
00:02:35,092 --> 00:02:36,103
It's me
Are you mad?
85
00:02:36,103 --> 00:02:36,842
It's me
Are you mad?
86
00:02:39,278 --> 00:02:40,103
You hit me so hard.
87
00:02:40,103 --> 00:02:40,696
You hit me so hard.
88
00:02:40,950 --> 00:02:42,103
I didn't know it's you.
89
00:02:42,103 --> 00:02:42,188
I didn't know it's you.
90
00:02:42,717 --> 00:02:43,722
Couldn't you have informed me?
91
00:02:43,934 --> 00:02:44,103
I have been calling you since many days.
92
00:02:44,103 --> 00:02:45,730
I have been calling you since many days.
93
00:02:45,850 --> 00:02:46,103
But you aren't answering.
94
00:02:46,103 --> 00:02:47,184
But you aren't answering.
95
00:02:47,304 --> 00:02:48,103
Rehana, I have recently joined duty.
96
00:02:48,103 --> 00:02:49,267
Rehana, I have recently joined duty.
97
00:02:49,565 --> 00:02:50,103
At least answer the call.
98
00:02:50,103 --> 00:02:51,184
At least answer the call.
99
00:02:51,850 --> 00:02:52,103
It's paining. Look. You hit me so hard.
100
00:02:52,103 --> 00:02:53,861
It's paining. Look. You hit me so hard.
101
00:02:54,142 --> 00:02:55,647
Had I hit you harder,
you would have come to know.
102
00:02:55,767 --> 00:02:56,103
It's hurting a lot. It's not funny.
103
00:02:56,103 --> 00:02:58,103
It's hurting a lot. It's not funny.
104
00:02:58,103 --> 00:02:58,564
It's hurting a lot. It's not funny.
105
00:02:58,684 --> 00:03:00,103
- Nonsense.
- Show me.
106
00:03:00,103 --> 00:03:00,142
- Nonsense.
- Show me.
107
00:03:01,559 --> 00:03:02,103
Why do you behave so childishly?
108
00:03:02,103 --> 00:03:03,059
Why do you behave so childishly?
109
00:03:04,975 --> 00:03:05,892
Are you a kid?
110
00:03:08,684 --> 00:03:10,103
There is no mark. Shall I bring ice?
111
00:03:10,103 --> 00:03:10,780
There is no mark. Shall I bring ice?
112
00:03:15,517 --> 00:03:16,103
You aren't hurt, are you?
113
00:03:16,103 --> 00:03:16,767
You aren't hurt, are you?
114
00:04:14,309 --> 00:04:15,350
Where is Aarav?
115
00:04:18,407 --> 00:04:19,434
Why?
116
00:04:19,975 --> 00:04:20,103
What do you want to do now?
117
00:04:20,103 --> 00:04:21,267
What do you want to do now?
118
00:04:21,809 --> 00:04:22,103
Move.
119
00:04:22,103 --> 00:04:22,725
Move.
120
00:04:25,892 --> 00:04:26,103
I lost my temper yesterday.
121
00:04:26,103 --> 00:04:27,517
I lost my temper yesterday.
122
00:04:30,517 --> 00:04:31,600
It's nothing new.
123
00:04:34,975 --> 00:04:35,934
Here.
124
00:04:43,195 --> 00:04:44,103
It's imported.
125
00:04:44,103 --> 00:04:44,225
It's imported.
126
00:04:47,471 --> 00:04:48,103
Didn't he want this?
127
00:04:48,103 --> 00:04:48,559
Didn't he want this?
128
00:04:58,400 --> 00:04:59,559
He is studying on the terrace.
129
00:05:02,725 --> 00:05:03,642
I will go and see.
130
00:05:12,371 --> 00:05:13,392
Aarav.
131
00:05:19,975 --> 00:05:20,103
What is it?
132
00:05:20,103 --> 00:05:20,892
What is it?
133
00:05:21,380 --> 00:05:22,103
Nothing.
134
00:05:22,103 --> 00:05:22,392
Nothing.
135
00:05:22,934 --> 00:05:23,850
Show me.
136
00:05:41,088 --> 00:05:42,103
Who gave it to you?
137
00:05:42,103 --> 00:05:42,184
Who gave it to you?
138
00:05:47,767 --> 00:05:48,103
Rohan.
139
00:05:48,103 --> 00:05:48,725
Rohan.
140
00:06:29,975 --> 00:06:30,103
Do you know what people like
us are called?
141
00:06:30,103 --> 00:06:32,103
Do you know what people like
us are called?
142
00:06:32,103 --> 00:06:32,205
Do you know what people like
us are called?
143
00:06:35,809 --> 00:06:36,103
F*gg*ts
144
00:06:36,103 --> 00:06:36,725
F*gg*ts
145
00:06:40,770 --> 00:06:41,684
You find it funny.
146
00:06:43,767 --> 00:06:44,103
I got scared.
147
00:06:44,103 --> 00:06:45,059
I got scared.
148
00:06:46,559 --> 00:06:48,103
I thought maybe your
mother has got you married.
149
00:06:48,103 --> 00:06:49,392
I thought maybe your
mother has got you married.
150
00:06:56,100 --> 00:06:56,103
I won't be able to do it.
151
00:06:56,103 --> 00:06:57,517
I won't be able to do it.
152
00:07:01,283 --> 00:07:02,103
I won't be able to do it with a man.
153
00:07:02,103 --> 00:07:02,809
I won't be able to do it with a man.
154
00:07:05,225 --> 00:07:06,103
I know.
155
00:07:06,103 --> 00:07:06,225
I know.
156
00:07:07,600 --> 00:07:08,103
That's why I tell you to marry me.
157
00:07:08,103 --> 00:07:09,309
That's why I tell you to marry me.
158
00:07:12,392 --> 00:07:13,642
What's the point of talking like that?
159
00:07:14,767 --> 00:07:16,103
If I could, I would have done it by now.
160
00:07:16,103 --> 00:07:16,475
If I could, I would have done it by now.
161
00:07:23,484 --> 00:07:24,103
There was so much traffic.
162
00:07:24,103 --> 00:07:24,809
There was so much traffic.
163
00:07:26,309 --> 00:07:27,392
Let's go, bro
164
00:07:31,254 --> 00:07:32,103
What are you doing?
165
00:07:32,103 --> 00:07:32,267
What are you doing?
166
00:07:34,767 --> 00:07:36,103
These girls haven't even eaten.
167
00:07:36,103 --> 00:07:36,772
These girls haven't even eaten.
168
00:07:36,892 --> 00:07:38,103
- Firdaus.
- Ammi.
169
00:07:38,103 --> 00:07:38,105
- Firdaus.
- Ammi.
170
00:07:38,225 --> 00:07:39,225
Are you asleep?
171
00:07:39,682 --> 00:07:40,103
(Murmuring)
172
00:07:40,103 --> 00:07:40,850
(Murmuring)
173
00:07:43,398 --> 00:07:44,103
Firdaus.
174
00:07:44,103 --> 00:07:44,350
Firdaus.
175
00:07:46,892 --> 00:07:48,103
Oh God! What have both
of them done to the room?
176
00:07:48,103 --> 00:07:50,103
Oh God! What have both
of them done to the room?
177
00:07:50,103 --> 00:07:50,307
Oh God! What have both
of them done to the room?
178
00:07:52,402 --> 00:07:53,392
Firdaus.
179
00:07:53,684 --> 00:07:54,103
- Hello, aunt.
- Hello.
180
00:07:54,103 --> 00:07:56,103
- Hello, aunt.
- Hello.
181
00:07:56,103 --> 00:07:56,350
- Hello, aunt.
- Hello.
182
00:07:56,892 --> 00:07:58,103
- Did you give her a surprise?
- Yes.
183
00:07:58,103 --> 00:07:58,517
- Did you give her a surprise?
- Yes.
184
00:07:58,975 --> 00:08:00,103
Were both of you doing wrestling?
185
00:08:00,103 --> 00:08:01,732
Were both of you doing wrestling?
186
00:08:02,115 --> 00:08:04,103
You have gone to sleep.
You said you will check my knee.
187
00:08:04,103 --> 00:08:04,564
You have gone to sleep.
You said you will check my knee.
188
00:08:04,684 --> 00:08:05,892
Ammi, she will check it in the morning.
189
00:08:06,208 --> 00:08:07,522
Keep quiet.
Look, dear.
190
00:08:07,642 --> 00:08:08,103
Since past two weeks
my knee is paining a lot.
191
00:08:08,103 --> 00:08:09,730
Since past two weeks
my knee is paining a lot.
192
00:08:09,850 --> 00:08:10,103
Will you check it once?
193
00:08:10,103 --> 00:08:10,955
Will you check it once?
194
00:08:11,169 --> 00:08:12,103
Ammi, she has a headache.
Let her sleep.
195
00:08:12,103 --> 00:08:13,100
Ammi, she has a headache.
Let her sleep.
196
00:08:13,309 --> 00:08:14,103
Did both of them go to sleep?
197
00:08:14,103 --> 00:08:14,559
Did both of them go to sleep?
198
00:08:15,239 --> 00:08:16,103
I thought both of them
will chat the whole night.
199
00:08:16,103 --> 00:08:17,564
I thought both of them
will chat the whole night.
200
00:08:17,684 --> 00:08:18,103
- Exactly.
- Hello, uncle.
201
00:08:18,103 --> 00:08:19,811
- Exactly.
- Hello, uncle.
202
00:08:20,092 --> 00:08:20,103
Hello, dear. How are you?
203
00:08:20,103 --> 00:08:22,103
Hello, dear. How are you?
204
00:08:22,103 --> 00:08:22,142
Hello, dear. How are you?
205
00:08:22,725 --> 00:08:23,850
Ammi, Abbu.
206
00:08:24,202 --> 00:08:25,147
Both of you leave.
207
00:08:25,267 --> 00:08:26,103
Do I disturb you when your friends come?
208
00:08:26,103 --> 00:08:27,184
Do I disturb you when your friends come?
209
00:08:27,406 --> 00:08:28,103
Did you see?
210
00:08:28,103 --> 00:08:28,335
Did you see?
211
00:08:28,813 --> 00:08:30,103
Your friend dominates me a lot.
212
00:08:30,103 --> 00:08:30,559
Your friend dominates me a lot.
213
00:08:30,725 --> 00:08:32,103
Do you also speak to
your mother like that? No.
214
00:08:32,103 --> 00:08:32,934
Do you also speak to
your mother like that? No.
215
00:08:33,059 --> 00:08:34,103
Ammi, did you leave
the kitchen window open.
216
00:08:34,103 --> 00:08:34,767
Ammi, did you leave
the kitchen window open.
217
00:08:35,600 --> 00:08:36,103
I can hear some noise.
218
00:08:36,103 --> 00:08:36,517
I can hear some noise.
219
00:08:37,272 --> 00:08:38,103
See if the window is open.
220
00:08:38,103 --> 00:08:39,230
See if the window is open.
221
00:08:39,350 --> 00:08:40,103
It's nothing. Sit comfortably.
222
00:08:40,103 --> 00:08:40,647
It's nothing. Sit comfortably.
223
00:08:40,767 --> 00:08:42,103
Just go. Check whether
a cat has entered the house.
224
00:08:42,103 --> 00:08:42,730
Just go. Check whether
a cat has entered the house.
225
00:08:42,850 --> 00:08:43,718
Oh man!
226
00:08:43,838 --> 00:08:44,103
Once you sit down,
you don't feel like getting up.
227
00:08:44,103 --> 00:08:45,934
Once you sit down,
you don't feel like getting up.
228
00:08:46,600 --> 00:08:47,564
Ammi, you also leave.
229
00:08:47,684 --> 00:08:48,103
I am leaving.
Okay. Tell me.
230
00:08:48,103 --> 00:08:49,397
I am leaving.
Okay. Tell me.
231
00:08:49,517 --> 00:08:50,103
Why didn't both of you eat dinner?
232
00:08:50,103 --> 00:08:50,605
Why didn't both of you eat dinner?
233
00:08:50,725 --> 00:08:51,934
Ammi, we ate from outside.
234
00:08:52,059 --> 00:08:52,103
Will you heed only after waking us up?
235
00:08:52,103 --> 00:08:53,397
Will you heed only after waking us up?
236
00:08:53,517 --> 00:08:54,103
I am going.
237
00:08:54,103 --> 00:08:54,564
I am going.
238
00:08:54,684 --> 00:08:56,103
Go, Ammi.
I have to go for work in the morning.
239
00:08:56,103 --> 00:08:56,517
Go, Ammi.
I have to go for work in the morning.
240
00:08:56,809 --> 00:08:58,103
- Okay. I am going. Sleep now.
- Aunt, I will check it in the morning.
241
00:08:58,103 --> 00:08:59,184
- Okay. I am going. Sleep now.
- Aunt, I will check it in the morning.
242
00:09:00,600 --> 00:09:02,103
- Goodnight.
- Goodnight, ammi.
243
00:09:02,103 --> 00:09:02,434
- Goodnight.
- Goodnight, ammi.
244
00:09:06,460 --> 00:09:07,809
Fuck.
245
00:09:09,809 --> 00:09:10,103
You said they will return tomorrow.
246
00:09:10,103 --> 00:09:11,272
You said they will return tomorrow.
247
00:09:11,392 --> 00:09:12,103
Keep quiet. We would have been dead.
248
00:09:12,103 --> 00:09:12,934
Keep quiet. We would have been dead.
249
00:09:14,011 --> 00:09:14,103
Good. At least we
would have died together.
250
00:09:14,103 --> 00:09:16,103
Good. At least we
would have died together.
251
00:09:16,103 --> 00:09:16,517
Good. At least we
would have died together.
252
00:09:17,267 --> 00:09:18,103
You find it funny.
253
00:09:18,103 --> 00:09:18,678
You find it funny.
254
00:09:21,767 --> 00:09:22,103
Will you sleep like that?
255
00:09:22,103 --> 00:09:22,892
Will you sleep like that?
256
00:09:25,559 --> 00:09:26,103
Ammi will come.
257
00:09:26,103 --> 00:09:26,725
Ammi will come.
258
00:09:34,225 --> 00:09:35,475
- Good morning, sir.
- See this.
259
00:09:39,809 --> 00:09:40,103
Your son gave it to Aarav.
260
00:09:40,103 --> 00:09:41,059
Your son gave it to Aarav.
261
00:09:43,975 --> 00:09:44,103
Sir, actually,
I don't know anything about this.
262
00:09:44,103 --> 00:09:46,103
Sir, actually,
I don't know anything about this.
263
00:09:46,103 --> 00:09:46,392
Sir, actually,
I don't know anything about this.
264
00:09:46,892 --> 00:09:48,103
- No. I will ask Rohan.
- What will you ask?
265
00:09:48,103 --> 00:09:48,684
- No. I will ask Rohan.
- What will you ask?
266
00:09:50,173 --> 00:09:51,975
Thrash him. Today he is reading this.
267
00:09:52,100 --> 00:09:52,103
In the near future
he will be visiting sex workers.
268
00:09:52,103 --> 00:09:53,563
In the near future
he will be visiting sex workers.
269
00:09:58,108 --> 00:09:58,975
Hello.
270
00:10:01,517 --> 00:10:02,103
Badama hospital.
271
00:10:02,103 --> 00:10:02,517
Badama hospital.
272
00:10:03,934 --> 00:10:04,103
Okay. Rabani.
273
00:10:04,103 --> 00:10:05,184
Okay. Rabani.
274
00:10:10,559 --> 00:10:11,684
Why Badama hospital?
275
00:10:12,067 --> 00:10:12,103
It's a top hospital
for kidney transplant.
276
00:10:12,103 --> 00:10:14,103
It's a top hospital
for kidney transplant.
277
00:10:14,103 --> 00:10:14,142
It's a top hospital
for kidney transplant.
278
00:10:15,187 --> 00:10:16,103
More than half the operations
in Mumbai are conducted there.
279
00:10:16,103 --> 00:10:17,434
More than half the operations
in Mumbai are conducted there.
280
00:10:19,225 --> 00:10:20,103
But Pitale sir said that
the kidney wouldn't be suitable.
281
00:10:20,103 --> 00:10:21,475
But Pitale sir said that
the kidney wouldn't be suitable.
282
00:10:21,934 --> 00:10:22,103
How will the operation take place?
283
00:10:22,103 --> 00:10:23,225
How will the operation take place?
284
00:10:23,642 --> 00:10:24,103
True.
285
00:10:24,103 --> 00:10:24,605
True.
286
00:10:24,725 --> 00:10:26,100
Even if the operation didn't take place
287
00:10:26,559 --> 00:10:27,809
but an appointment must have been made.
288
00:10:29,224 --> 00:10:30,103
Once we get the appointment list
289
00:10:30,103 --> 00:10:30,684
Once we get the appointment list
290
00:10:30,892 --> 00:10:32,103
and once we find out
who cancelled the appointment
291
00:10:32,103 --> 00:10:33,725
and once we find out
who cancelled the appointment
292
00:10:35,059 --> 00:10:36,103
we might get a lead from there.
293
00:10:36,103 --> 00:10:36,517
we might get a lead from there.
294
00:10:36,934 --> 00:10:38,103
But if the killer committed
the murder for kidney
295
00:10:38,103 --> 00:10:38,809
But if the killer committed
the murder for kidney
296
00:10:40,430 --> 00:10:42,103
why did he write
the next victim's name on the hand?
297
00:10:42,103 --> 00:10:42,475
why did he write
the next victim's name on the hand?
298
00:10:46,517 --> 00:10:48,100
Once we nab him, we will ask him.
299
00:11:05,642 --> 00:11:06,103
- Call your MD.
- Regarding?
300
00:11:06,103 --> 00:11:07,644
- Call your MD.
- Regarding?
301
00:11:09,642 --> 00:11:10,103
We want a list of kidney transplants
performed in past six months.
302
00:11:10,103 --> 00:11:11,991
We want a list of kidney transplants
performed in past six months.
303
00:11:12,934 --> 00:11:13,975
One second, ma'am.
304
00:11:17,174 --> 00:11:18,103
- Hello.
- Hello, ma'am.
305
00:11:18,103 --> 00:11:18,267
- Hello.
- Hello, ma'am.
306
00:11:18,517 --> 00:11:20,103
Some police officers have come, ma'am.
307
00:11:20,103 --> 00:11:20,309
Some police officers have come, ma'am.
308
00:11:20,429 --> 00:11:22,103
They want a list of kidney transplants
performed in past six months.
309
00:11:22,103 --> 00:11:22,975
They want a list of kidney transplants
performed in past six months.
310
00:11:24,134 --> 00:11:25,059
Yes.
311
00:11:31,115 --> 00:11:32,103
Okay, ma'am.
312
00:11:32,103 --> 00:11:32,184
Okay, ma'am.
313
00:11:34,578 --> 00:11:36,103
Sorry, ma'am.
It's confidential. I can't share.
314
00:11:36,103 --> 00:11:36,892
Sorry, ma'am.
It's confidential. I can't share.
315
00:11:37,219 --> 00:11:38,103
Fine. I will get a warrant.
316
00:11:38,103 --> 00:11:39,059
Fine. I will get a warrant.
317
00:11:39,393 --> 00:11:40,103
You spoke to her on the phone.
Inform her.
318
00:11:40,103 --> 00:11:41,853
You spoke to her on the phone.
Inform her.
319
00:11:47,004 --> 00:11:48,059
Hello, Gawande sir.
320
00:11:48,517 --> 00:11:50,103
Yes, sir. Just now police officers
came to the hospital.
321
00:11:50,103 --> 00:11:50,517
Yes, sir. Just now police officers
came to the hospital.
322
00:11:53,475 --> 00:11:54,103
You want a warrant.
323
00:11:54,103 --> 00:11:54,517
You want a warrant.
324
00:11:55,684 --> 00:11:56,103
Yes, sir.
325
00:11:56,103 --> 00:11:56,600
Yes, sir.
326
00:11:58,684 --> 00:12:00,103
Look. I got a personal call
from Gawande sir.
327
00:12:00,103 --> 00:12:00,850
Look. I got a personal call
from Gawande sir.
328
00:12:03,142 --> 00:12:04,103
What if I say the hospital has
nothing to do with the double murder?
329
00:12:04,103 --> 00:12:06,103
What if I say the hospital has
nothing to do with the double murder?
330
00:12:06,103 --> 00:12:06,729
What if I say the hospital has
nothing to do with the double murder?
331
00:12:08,267 --> 00:12:09,434
Sir, you could be right.
332
00:12:10,141 --> 00:12:12,103
But we will be 100% sure only after
conducting the investigation, sir.
333
00:12:12,103 --> 00:12:13,517
But we will be 100% sure only after
conducting the investigation, sir.
334
00:12:14,184 --> 00:12:16,103
But what if I say I am 100% sure?
335
00:12:16,103 --> 00:12:16,559
But what if I say I am 100% sure?
336
00:12:24,198 --> 00:12:25,725
Sir, if they are not hiding anything
337
00:12:26,445 --> 00:12:27,559
why are they not sharing the record?
338
00:12:41,164 --> 00:12:42,103
Give me your phone.
339
00:12:42,103 --> 00:12:42,184
Give me your phone.
340
00:12:43,039 --> 00:12:43,934
Sir.
341
00:12:44,318 --> 00:12:45,267
Give me.
342
00:12:51,288 --> 00:12:52,103
Password?
343
00:12:52,103 --> 00:12:52,225
Password?
344
00:12:54,600 --> 00:12:56,059
- Sir?
- Say it.
345
00:12:59,559 --> 00:13:00,103
You didn't commit the murder.
346
00:13:00,103 --> 00:13:00,808
You didn't commit the murder.
347
00:13:02,267 --> 00:13:03,267
Why are you hiding it?
348
00:13:04,226 --> 00:13:05,559
Come on. Tell me the password.
349
00:13:11,350 --> 00:13:12,103
I can understand.
350
00:13:12,103 --> 00:13:12,392
I can understand.
351
00:13:13,160 --> 00:13:14,103
Your personal photo with your wife.
352
00:13:14,103 --> 00:13:14,985
Your personal photo with your wife.
353
00:13:16,725 --> 00:13:18,103
You must have abused me on SMS.
354
00:13:18,103 --> 00:13:18,392
You must have abused me on SMS.
355
00:13:19,222 --> 00:13:20,103
There are countless things to hide.
356
00:13:20,103 --> 00:13:20,681
There are countless things to hide.
357
00:13:23,090 --> 00:13:24,103
You shouldn't overturn
the entire ocean to find one pearl.
358
00:13:24,103 --> 00:13:26,103
You shouldn't overturn
the entire ocean to find one pearl.
359
00:13:26,103 --> 00:13:26,642
You shouldn't overturn
the entire ocean to find one pearl.
360
00:13:32,139 --> 00:13:34,103
The double murder has nothing
to do with Badama hospital.
361
00:13:34,103 --> 00:13:35,475
The double murder has nothing
to do with Badama hospital.
362
00:13:36,725 --> 00:13:38,059
I have found out.
363
00:13:39,740 --> 00:13:40,103
Now you find out
364
00:13:40,103 --> 00:13:41,267
Now you find out
365
00:13:42,517 --> 00:13:44,103
who is the real culprit.
366
00:13:44,103 --> 00:13:44,309
who is the real culprit.
367
00:13:46,517 --> 00:13:47,559
Yes, sir.
368
00:14:02,100 --> 00:14:02,103
Gavende sir.
369
00:14:02,103 --> 00:14:02,975
Gavende sir.
370
00:14:05,559 --> 00:14:06,103
What now, sir?
371
00:14:06,103 --> 00:14:06,600
What now, sir?
372
00:14:12,809 --> 00:14:14,103
We are missing something.
373
00:14:14,103 --> 00:14:14,142
We are missing something.
374
00:14:22,100 --> 00:14:22,103
Hey! What?
375
00:14:22,103 --> 00:14:23,809
Hey! What?
376
00:14:25,100 --> 00:14:26,103
Stand there. Stand there.
377
00:14:26,103 --> 00:14:26,975
Stand there. Stand there.
378
00:14:30,184 --> 00:14:31,559
I will come. So what?
379
00:14:33,892 --> 00:14:34,103
I will call you.
380
00:14:34,103 --> 00:14:35,475
I will call you.
381
00:14:38,391 --> 00:14:39,475
Fine.
382
00:14:42,434 --> 00:14:43,475
Hello.
383
00:14:43,850 --> 00:14:44,103
Yes.
384
00:14:44,103 --> 00:14:44,809
Yes.
385
00:14:45,517 --> 00:14:46,103
Listen.
386
00:14:46,103 --> 00:14:46,517
Listen.
387
00:14:47,394 --> 00:14:48,103
Listen to what I am saying.
388
00:14:48,103 --> 00:14:49,225
Listen to what I am saying.
389
00:14:52,141 --> 00:14:52,997
Look.
390
00:14:53,628 --> 00:14:54,103
Some Company's logo
is visible on this index card.
391
00:14:54,103 --> 00:14:56,103
Some Company's logo
is visible on this index card.
392
00:14:56,103 --> 00:14:56,434
Some Company's logo
is visible on this index card.
393
00:14:57,309 --> 00:14:58,103
Its a French company.
394
00:14:58,103 --> 00:14:59,100
Its a French company.
395
00:14:59,559 --> 00:15:00,103
This company doesn't have
any presence in India
396
00:15:00,103 --> 00:15:01,767
This company doesn't have
any presence in India
397
00:15:02,213 --> 00:15:03,267
or any supply chain.
398
00:15:03,434 --> 00:15:04,103
Where did it come from?
399
00:15:04,103 --> 00:15:04,684
Where did it come from?
400
00:15:05,204 --> 00:15:06,103
I spoke to some luxury
paper vendors in Colaba.
401
00:15:06,103 --> 00:15:08,103
I spoke to some luxury
paper vendors in Colaba.
402
00:15:08,103 --> 00:15:08,434
I spoke to some luxury
paper vendors in Colaba.
403
00:15:09,494 --> 00:15:10,103
This unique brand must have come from
404
00:15:10,103 --> 00:15:12,103
This unique brand must have come from
405
00:15:12,103 --> 00:15:12,397
This unique brand must have come from
406
00:15:12,517 --> 00:15:14,103
either France or some place in Europe.
407
00:15:14,103 --> 00:15:14,397
either France or some place in Europe.
408
00:15:14,517 --> 00:15:15,850
That means, the killer is upper-class.
409
00:15:17,975 --> 00:15:18,103
You are complicating the case.
410
00:15:18,103 --> 00:15:19,725
You are complicating the case.
411
00:15:20,934 --> 00:15:22,103
An upper-class killer.
Two lower-class victims.
412
00:15:22,103 --> 00:15:23,975
An upper-class killer.
Two lower-class victims.
413
00:15:24,850 --> 00:15:26,103
And the third target.
414
00:15:26,103 --> 00:15:26,517
And the third target.
415
00:15:26,975 --> 00:15:28,103
Middle-class policeman.
416
00:15:28,103 --> 00:15:28,225
Middle-class policeman.
417
00:15:32,479 --> 00:15:34,103
Alok, this is Peter.
418
00:15:34,103 --> 00:15:34,225
Alok, this is Peter.
419
00:15:34,809 --> 00:15:36,103
I am reading your write-up.
420
00:15:36,103 --> 00:15:36,559
I am reading your write-up.
421
00:15:37,371 --> 00:15:38,103
Sooraj Desai article.
422
00:15:38,103 --> 00:15:38,725
Sooraj Desai article.
423
00:15:38,934 --> 00:15:40,103
Did you know Sooraj Desai?
424
00:15:40,103 --> 00:15:40,809
Did you know Sooraj Desai?
425
00:15:42,225 --> 00:15:43,684
I see. Okay. Okay.
426
00:15:44,475 --> 00:15:46,103
Did you meet his wife Himali?
427
00:15:46,103 --> 00:15:46,934
Did you meet his wife Himali?
428
00:15:48,975 --> 00:15:50,059
You didn't meet her.
429
00:15:50,517 --> 00:15:52,103
Where did you get the information from?
430
00:15:52,103 --> 00:15:52,517
Where did you get the information from?
431
00:15:53,008 --> 00:15:54,103
From his relative or friend?
432
00:15:54,103 --> 00:15:55,600
From his relative or friend?
433
00:15:58,424 --> 00:15:59,559
What?
434
00:16:01,684 --> 00:16:02,103
Seriously?
435
00:16:02,103 --> 00:16:02,850
Seriously?
436
00:16:04,369 --> 00:16:06,103
Oh! No. No. No stress.
437
00:16:06,103 --> 00:16:07,225
Oh! No. No. No stress.
438
00:16:07,767 --> 00:16:08,103
But what a brilliant write-up!
439
00:16:08,103 --> 00:16:10,103
But what a brilliant write-up!
440
00:16:10,103 --> 00:16:10,142
But what a brilliant write-up!
441
00:16:10,809 --> 00:16:12,103
Okay. Okay. Bye.
442
00:16:12,103 --> 00:16:12,767
Okay. Okay. Bye.
443
00:16:15,559 --> 00:16:16,103
These are so-called journalists.
444
00:16:16,103 --> 00:16:17,475
These are so-called journalists.
445
00:16:19,559 --> 00:16:20,103
Without talking to a single witness,
he wrote an entire write-up.
446
00:16:20,103 --> 00:16:22,103
Without talking to a single witness,
he wrote an entire write-up.
447
00:16:22,103 --> 00:16:23,059
Without talking to a single witness,
he wrote an entire write-up.
448
00:16:24,642 --> 00:16:25,725
Damn!
449
00:16:27,642 --> 00:16:28,103
What is this?
450
00:16:28,103 --> 00:16:28,642
What is this?
451
00:16:30,531 --> 00:16:32,103
Modern treatment of homosexuality.
452
00:16:32,103 --> 00:16:33,350
Modern treatment of homosexuality.
453
00:16:34,309 --> 00:16:36,103
Nature has created
for making a relationship
454
00:16:36,103 --> 00:16:36,439
Nature has created
for making a relationship
455
00:16:36,559 --> 00:16:37,934
between a man and a woman..
456
00:16:38,257 --> 00:16:40,103
- Stop kidding.
- They are kidding.
457
00:16:40,103 --> 00:16:40,600
- Stop kidding.
- They are kidding.
458
00:16:41,152 --> 00:16:42,103
It's scam. All bogus.
459
00:16:42,103 --> 00:16:42,809
It's scam. All bogus.
460
00:16:43,725 --> 00:16:44,103
Mili, had it been working,
461
00:16:44,103 --> 00:16:45,517
Mili, had it been working,
462
00:16:45,934 --> 00:16:46,103
there wouldn't have been
a single gay in the world.
463
00:16:46,103 --> 00:16:47,517
there wouldn't have been
a single gay in the world.
464
00:16:47,684 --> 00:16:48,103
That's not the point.
465
00:16:48,103 --> 00:16:48,647
That's not the point.
466
00:16:48,767 --> 00:16:50,103
We will have to talk to somebody
who knows about all these things.
467
00:16:50,103 --> 00:16:52,103
We will have to talk to somebody
who knows about all these things.
468
00:16:52,103 --> 00:16:52,142
We will have to talk to somebody
who knows about all these things.
469
00:16:55,975 --> 00:16:56,103
- I am thinking.
- Yes.
470
00:16:56,103 --> 00:16:57,892
- I am thinking.
- Yes.
471
00:16:58,767 --> 00:17:00,103
Shall we talk to Leslie?
472
00:17:00,103 --> 00:17:00,809
Shall we talk to Leslie?
473
00:17:02,725 --> 00:17:04,103
- I won't talk to Leslie.
- Why?
474
00:17:04,103 --> 00:17:04,272
- I won't talk to Leslie.
- Why?
475
00:17:04,392 --> 00:17:06,022
- I won't talk to Leslie.
- But why?
476
00:17:06,142 --> 00:17:08,103
- He is also..
- Yeah. But...I mean.
477
00:17:08,103 --> 00:17:08,725
- He is also..
- Yeah. But...I mean.
478
00:17:09,129 --> 00:17:10,103
- Fine.
- I am not going to talk to him.
479
00:17:10,103 --> 00:17:10,439
- Fine.
- I am not going to talk to him.
480
00:17:10,559 --> 00:17:12,103
Call them.
481
00:17:12,103 --> 00:17:12,159
Call them.
482
00:17:13,386 --> 00:17:14,103
Come on.
483
00:17:14,103 --> 00:17:14,231
Come on.
484
00:17:15,350 --> 00:17:16,103
You decide.
485
00:17:16,103 --> 00:17:16,274
You decide.
486
00:17:16,831 --> 00:17:17,749
But do something.
487
00:17:19,100 --> 00:17:20,100
Sir.
488
00:17:21,934 --> 00:17:22,103
- Sir.
- What is this?
489
00:17:22,103 --> 00:17:23,105
- Sir.
- What is this?
490
00:17:23,225 --> 00:17:24,103
Sunil Fernandez's file.
491
00:17:24,103 --> 00:17:24,600
Sunil Fernandez's file.
492
00:17:43,392 --> 00:17:44,103
Come in.
493
00:17:44,103 --> 00:17:44,434
Come in.
494
00:17:51,544 --> 00:17:52,103
Peter Fernandez the great.
In my humble abode.
495
00:17:52,103 --> 00:17:54,103
Peter Fernandez the great.
In my humble abode.
496
00:17:54,103 --> 00:17:55,355
Peter Fernandez the great.
In my humble abode.
497
00:17:55,475 --> 00:17:56,103
What do you say?
498
00:17:56,103 --> 00:17:56,559
What do you say?
499
00:17:56,809 --> 00:17:58,103
Your gracious presence.
500
00:17:58,103 --> 00:17:58,225
Your gracious presence.
501
00:18:00,142 --> 00:18:01,350
Done?
502
00:18:03,892 --> 00:18:04,103
Come on, Peter boy.
503
00:18:04,103 --> 00:18:05,517
Come on, Peter boy.
504
00:18:07,359 --> 00:18:08,103
He went to a parade. And you assumed.
505
00:18:08,103 --> 00:18:09,559
He went to a parade. And you assumed.
506
00:18:10,725 --> 00:18:12,103
There were tea vendors,
snacks vendors in the parade.
507
00:18:12,103 --> 00:18:14,103
There were tea vendors,
snacks vendors in the parade.
508
00:18:14,103 --> 00:18:14,225
There were tea vendors,
snacks vendors in the parade.
509
00:18:14,392 --> 00:18:15,767
Police for security.
510
00:18:16,213 --> 00:18:17,559
So many of them were there.
511
00:18:18,350 --> 00:18:19,559
What does that mean?
512
00:18:20,225 --> 00:18:21,207
All are gays.
513
00:18:21,596 --> 00:18:22,103
Seriously.
514
00:18:22,103 --> 00:18:22,688
Seriously.
515
00:18:24,392 --> 00:18:25,975
It's not what you are thinking.
516
00:18:26,267 --> 00:18:27,392
So what is it?
517
00:18:27,559 --> 00:18:28,103
You have to give me a promise that
518
00:18:28,103 --> 00:18:28,893
You have to give me a promise that
519
00:18:29,013 --> 00:18:30,103
whatever I am going to tell you,
you won't say it to Mili.
520
00:18:30,103 --> 00:18:31,892
whatever I am going to tell you,
you won't say it to Mili.
521
00:18:33,346 --> 00:18:34,103
Given.
522
00:18:34,103 --> 00:18:34,517
Given.
523
00:18:35,767 --> 00:18:36,103
Come on.
524
00:18:36,103 --> 00:18:36,809
Come on.
525
00:18:39,405 --> 00:18:40,103
I am sure
526
00:18:40,103 --> 00:18:40,642
I am sure
527
00:18:42,142 --> 00:18:44,103
you know about Mahim murders.
528
00:18:44,103 --> 00:18:44,517
you know about Mahim murders.
529
00:18:46,600 --> 00:18:47,725
Go on.
530
00:18:48,684 --> 00:18:50,103
Sunil's number was in both
the victims' phone records.
531
00:18:50,103 --> 00:18:52,103
Sunil's number was in both
the victims' phone records.
532
00:18:52,103 --> 00:18:53,100
Sunil's number was in both
the victims' phone records.
533
00:18:56,600 --> 00:18:58,103
It couldn't be a coincidence.
534
00:18:58,103 --> 00:18:58,767
It couldn't be a coincidence.
535
00:18:59,684 --> 00:19:00,103
Two people died.
536
00:19:00,103 --> 00:19:00,767
Two people died.
537
00:19:01,809 --> 00:19:02,103
Both were gays.
538
00:19:02,103 --> 00:19:03,059
Both were gays.
539
00:19:04,289 --> 00:19:05,809
And both were killed at Mahim station.
540
00:19:06,850 --> 00:19:08,103
I don't understand what to do.
541
00:19:08,103 --> 00:19:08,684
I don't understand what to do.
542
00:19:09,047 --> 00:19:10,103
I need your help.
543
00:19:10,103 --> 00:19:10,267
I need your help.
544
00:19:11,350 --> 00:19:12,103
Peter boy.
545
00:19:12,103 --> 00:19:12,434
Peter boy.
546
00:19:13,100 --> 00:19:14,103
You don't like my choices.
547
00:19:14,103 --> 00:19:14,559
You don't like my choices.
548
00:19:14,684 --> 00:19:16,103
You don't like my preferences.
And still, you came to me for help.
549
00:19:16,103 --> 00:19:17,517
You don't like my preferences.
And still, you came to me for help.
550
00:19:18,850 --> 00:19:20,103
Do you think I bear the
onus of all gays in the city?
551
00:19:20,103 --> 00:19:21,809
Do you think I bear the
onus of all gays in the city?
552
00:19:26,975 --> 00:19:28,103
Sunil is not at home
553
00:19:28,103 --> 00:19:28,517
Sunil is not at home
554
00:19:31,059 --> 00:19:32,103
since past few days.
555
00:19:32,103 --> 00:19:32,434
since past few days.
556
00:19:34,559 --> 00:19:35,975
His phone is switched off.
557
00:19:39,642 --> 00:19:40,103
I am unable to talk to him.
558
00:19:40,103 --> 00:19:40,975
I am unable to talk to him.
559
00:19:42,201 --> 00:19:44,103
I just want to know more
about this matter.
560
00:19:44,103 --> 00:19:44,559
I just want to know more
about this matter.
561
00:19:45,240 --> 00:19:46,103
If you can help me, then..
562
00:19:46,103 --> 00:19:47,725
If you can help me, then..
563
00:19:53,517 --> 00:19:54,103
You know what?
564
00:19:54,103 --> 00:19:54,559
You know what?
565
00:19:55,018 --> 00:19:56,103
You are one lucky guy, Peter Fernandez.
566
00:19:56,103 --> 00:19:57,517
You are one lucky guy, Peter Fernandez.
567
00:19:58,809 --> 00:20:00,103
Leslie is going to give
you exactly what you want.
568
00:20:00,103 --> 00:20:01,517
Leslie is going to give
you exactly what you want.
569
00:20:03,725 --> 00:20:04,103
So here is the deal.
570
00:20:04,103 --> 00:20:04,767
So here is the deal.
571
00:20:06,126 --> 00:20:08,103
Mahim station's toilet has always
been a den of gay prostitution.
572
00:20:08,103 --> 00:20:10,103
Mahim station's toilet has always
been a den of gay prostitution.
573
00:20:10,103 --> 00:20:10,517
Mahim station's toilet has always
been a den of gay prostitution.
574
00:20:12,600 --> 00:20:14,103
The toilet is right
at the end of the platform.
575
00:20:14,103 --> 00:20:14,859
The toilet is right
at the end of the platform.
576
00:20:15,142 --> 00:20:16,103
Policemen never go there.
577
00:20:16,103 --> 00:20:17,434
Policemen never go there.
578
00:20:19,035 --> 00:20:20,103
Ideal location.
579
00:20:20,103 --> 00:20:20,350
Ideal location.
580
00:20:21,267 --> 00:20:22,103
Would you also go there?
581
00:20:22,103 --> 00:20:22,350
Would you also go there?
582
00:20:22,559 --> 00:20:23,557
Of course.
583
00:20:23,810 --> 00:20:24,103
During my younger days.
584
00:20:24,103 --> 00:20:25,319
During my younger days.
585
00:20:25,767 --> 00:20:26,103
When I was thrown out of the house.
586
00:20:26,103 --> 00:20:27,267
When I was thrown out of the house.
587
00:20:29,328 --> 00:20:30,103
Hold on.
588
00:20:30,103 --> 00:20:30,392
Hold on.
589
00:20:32,434 --> 00:20:34,103
Are you trying to judge me,
Mr. Fernandez?
590
00:20:34,103 --> 00:20:34,392
Are you trying to judge me,
Mr. Fernandez?
591
00:20:34,704 --> 00:20:36,103
- Come on.
- No. No. No.
592
00:20:36,103 --> 00:20:36,392
- Come on.
- No. No. No.
593
00:20:37,600 --> 00:20:38,103
What do you think?
594
00:20:38,103 --> 00:20:38,684
What do you think?
595
00:20:39,252 --> 00:20:40,103
Why do people go there?
596
00:20:40,103 --> 00:20:40,390
Why do people go there?
597
00:20:43,642 --> 00:20:44,103
It's not about sex all the time.
598
00:20:44,103 --> 00:20:46,059
It's not about sex all the time.
599
00:20:46,767 --> 00:20:47,934
Let me make it easier for you.
600
00:20:49,116 --> 00:20:50,103
Just think about it.
601
00:20:50,103 --> 00:20:50,267
Just think about it.
602
00:20:51,543 --> 00:20:52,103
How would your life be without Mili?
603
00:20:52,103 --> 00:20:53,350
How would your life be without Mili?
604
00:20:56,374 --> 00:20:57,212
Sad.
605
00:20:58,079 --> 00:20:58,103
Lonely.
606
00:20:58,103 --> 00:20:58,901
Lonely.
607
00:21:01,600 --> 00:21:02,103
Do you know?
Every gay man lives with this feeling.
608
00:21:02,103 --> 00:21:04,103
Do you know?
Every gay man lives with this feeling.
609
00:21:04,103 --> 00:21:05,559
Do you know?
Every gay man lives with this feeling.
610
00:21:07,684 --> 00:21:08,103
Sometimes they just
crave for a human touch.
611
00:21:08,103 --> 00:21:10,103
Sometimes they just
crave for a human touch.
612
00:21:10,103 --> 00:21:10,642
Sometimes they just
crave for a human touch.
613
00:21:11,517 --> 00:21:12,103
But even that is not possible
in this repressed society.
614
00:21:12,103 --> 00:21:13,559
But even that is not possible
in this repressed society.
615
00:21:14,975 --> 00:21:16,059
They are scared.
616
00:21:17,184 --> 00:21:18,103
Boss will fire them.
Their family will kick them out of the house.
617
00:21:18,103 --> 00:21:19,397
Boss will fire them.
Their family will kick them out of the house.
618
00:21:19,517 --> 00:21:20,103
What will they do?
Where will they go?
619
00:21:20,103 --> 00:21:21,267
What will they do?
Where will they go?
620
00:21:22,600 --> 00:21:24,103
That's why they visit such places.
621
00:21:24,103 --> 00:21:25,016
That's why they visit such places.
622
00:21:26,517 --> 00:21:27,725
Do you understand, Peter boy?
623
00:21:28,372 --> 00:21:29,517
Time for medicine.
624
00:21:29,975 --> 00:21:30,103
Thank you, darling.
625
00:21:30,103 --> 00:21:31,309
Thank you, darling.
626
00:21:38,642 --> 00:21:40,103
Sit. Sit, sweetheart. Come on.
Come on. Come on. Come here.
627
00:21:40,103 --> 00:21:41,600
Sit. Sit, sweetheart. Come on.
Come on. Come on. Come here.
628
00:21:45,293 --> 00:21:46,103
Good boy.
629
00:21:46,103 --> 00:21:46,392
Good boy.
630
00:21:48,852 --> 00:21:50,103
Aren't you concerned about us? Tell me.
631
00:21:50,103 --> 00:21:52,103
Aren't you concerned about us? Tell me.
632
00:21:52,103 --> 00:21:52,167
Aren't you concerned about us? Tell me.
633
00:21:53,338 --> 00:21:54,103
What drama is this baba?
634
00:21:54,103 --> 00:21:54,655
What drama is this baba?
635
00:21:55,559 --> 00:21:56,103
Tell him what you told me just now.
636
00:21:56,103 --> 00:21:57,475
Tell him what you told me just now.
637
00:22:00,225 --> 00:22:01,809
No drama.
638
00:22:02,975 --> 00:22:04,103
It's simple.
639
00:22:04,103 --> 00:22:04,392
It's simple.
640
00:22:04,517 --> 00:22:06,059
I feel bored sitting at home.
641
00:22:06,809 --> 00:22:07,767
If
642
00:22:08,975 --> 00:22:10,103
this doesn't work, it will get rusted.
643
00:22:10,103 --> 00:22:11,434
this doesn't work, it will get rusted.
644
00:22:11,767 --> 00:22:12,103
So?
645
00:22:12,103 --> 00:22:12,767
So?
646
00:22:13,767 --> 00:22:14,103
You see, our society's watchman
is missing since one week.
647
00:22:14,103 --> 00:22:16,103
You see, our society's watchman
is missing since one week.
648
00:22:16,103 --> 00:22:17,059
You see, our society's watchman
is missing since one week.
649
00:22:17,725 --> 00:22:18,103
You won't know about it.
650
00:22:18,103 --> 00:22:18,934
You won't know about it.
651
00:22:19,270 --> 00:22:20,103
I spoke to the society secretary.
652
00:22:20,103 --> 00:22:22,103
I spoke to the society secretary.
653
00:22:22,103 --> 00:22:23,850
I spoke to the society secretary.
654
00:22:24,472 --> 00:22:25,643
I said
655
00:22:26,623 --> 00:22:28,103
I will do the watchman's job.
656
00:22:28,103 --> 00:22:28,143
I will do the watchman's job.
657
00:22:29,350 --> 00:22:30,103
- Look.
- Baba.
658
00:22:30,103 --> 00:22:30,767
- Look.
- Baba.
659
00:22:31,850 --> 00:22:32,103
Baba. Baba.
660
00:22:32,103 --> 00:22:33,142
Baba. Baba.
661
00:22:34,517 --> 00:22:35,767
Have you gone mad?
662
00:22:36,016 --> 00:22:36,103
Who is the secretary? Obadia.
663
00:22:36,103 --> 00:22:37,605
Who is the secretary? Obadia.
664
00:22:37,725 --> 00:22:38,103
Give me that old man's number.
I will speak with him.
665
00:22:38,103 --> 00:22:39,267
Give me that old man's number.
I will speak with him.
666
00:22:39,392 --> 00:22:40,103
Why? Why will you talk to him?
667
00:22:40,103 --> 00:22:41,475
Why? Why will you talk to him?
668
00:22:41,809 --> 00:22:42,103
He didn't come to me. I went to him.
669
00:22:42,103 --> 00:22:44,103
He didn't come to me. I went to him.
670
00:22:44,103 --> 00:22:44,814
He didn't come to me. I went to him.
671
00:22:44,934 --> 00:22:46,103
You went to disgrace your family.
672
00:22:46,103 --> 00:22:47,350
You went to disgrace your family.
673
00:22:47,600 --> 00:22:48,103
Didn't you think
what the society will say?
674
00:22:48,103 --> 00:22:49,517
Didn't you think
what the society will say?
675
00:22:50,434 --> 00:22:51,975
What will they say? Let them talk.
676
00:22:52,225 --> 00:22:54,103
- It makes no difference to me.
- It makes a difference to me.
677
00:22:54,103 --> 00:22:54,517
- It makes no difference to me.
- It makes a difference to me.
678
00:22:55,003 --> 00:22:56,103
I have some honor left.
I have not lost my honor like you.
679
00:22:56,103 --> 00:22:57,439
I have some honor left.
I have not lost my honor like you.
680
00:22:57,559 --> 00:22:58,103
- Shiva.
- Quiet! Why did you call me?
681
00:22:58,103 --> 00:22:59,559
- Shiva.
- Quiet! Why did you call me?
682
00:22:59,934 --> 00:23:00,103
Talk to him lovingly.
683
00:23:00,103 --> 00:23:01,642
Talk to him lovingly.
684
00:23:02,517 --> 00:23:04,103
If I see Obadia and you together,
then see what I do.
685
00:23:04,103 --> 00:23:06,103
If I see Obadia and you together,
then see what I do.
686
00:23:06,103 --> 00:23:06,475
If I see Obadia and you together,
then see what I do.
687
00:23:06,892 --> 00:23:08,103
Now you explain to him lovingly.
688
00:23:08,103 --> 00:23:08,149
Now you explain to him lovingly.
689
00:23:09,348 --> 00:23:10,100
Shi..
690
00:23:11,909 --> 00:23:12,103
Baba, you won't do this job.
691
00:23:12,103 --> 00:23:13,684
Baba, you won't do this job.
692
00:23:40,892 --> 00:23:41,975
Why are you scared?
693
00:23:42,850 --> 00:23:44,103
Did I do anything? No.
694
00:23:44,103 --> 00:23:44,684
Did I do anything? No.
695
00:23:46,434 --> 00:23:47,434
So?
696
00:23:50,309 --> 00:23:51,517
How are you, dear?
697
00:23:52,184 --> 00:23:53,517
Did you have breakfast?
698
00:23:54,267 --> 00:23:55,517
Nurse Rosamma,
699
00:23:56,725 --> 00:23:58,103
teach him how to take an injection.
700
00:23:58,103 --> 00:23:58,517
teach him how to take an injection.
701
00:23:59,600 --> 00:24:00,103
I take it on my own.
702
00:24:00,103 --> 00:24:00,564
I take it on my own.
703
00:24:00,684 --> 00:24:02,103
He is a kid, sir.
704
00:24:02,103 --> 00:24:02,141
He is a kid, sir.
705
00:24:02,261 --> 00:24:03,695
He will learn gradually.
706
00:24:04,975 --> 00:24:06,100
A kid.
707
00:24:09,600 --> 00:24:10,103
Come on.
708
00:24:10,103 --> 00:24:10,517
Come on.
709
00:24:12,642 --> 00:24:14,103
That's it.
710
00:24:14,103 --> 00:24:14,212
That's it.
711
00:24:14,398 --> 00:24:16,103
Done. Done. Done. That's it.
712
00:24:16,103 --> 00:24:16,144
Done. Done. Done. That's it.
713
00:24:17,934 --> 00:24:18,103
That's it.
714
00:24:18,103 --> 00:24:18,892
That's it.
715
00:24:25,559 --> 00:24:26,103
Okay. Bye.
716
00:24:26,103 --> 00:24:26,517
Okay. Bye.
717
00:24:34,184 --> 00:24:36,103
What time nurse Rosamma comes
everyday to give you injection?
718
00:24:36,103 --> 00:24:37,767
What time nurse Rosamma comes
everyday to give you injection?
719
00:24:38,309 --> 00:24:40,100
At 6 o'clock.
Right?
720
00:24:41,517 --> 00:24:42,103
If she comes early morning to
give you injection, what will happen?
721
00:24:42,103 --> 00:24:44,103
If she comes early morning to
give you injection, what will happen?
722
00:24:44,103 --> 00:24:45,100
If she comes early morning to
give you injection, what will happen?
723
00:24:46,684 --> 00:24:48,103
Your sugar level will go down or not.
724
00:24:48,103 --> 00:24:48,475
Your sugar level will go down or not.
725
00:24:49,517 --> 00:24:50,103
- Hypoglycemia.
- Yes.
726
00:24:50,103 --> 00:24:51,809
- Hypoglycemia.
- Yes.
727
00:24:52,559 --> 00:24:53,684
You are right.
728
00:24:54,767 --> 00:24:56,103
So there is a time for everything.
729
00:24:56,103 --> 00:24:57,934
So there is a time for everything.
730
00:25:00,103 --> 00:25:01,517
There is a time for this too, son.
731
00:25:03,100 --> 00:25:04,103
When the time comes,
I won't say anything.
732
00:25:04,103 --> 00:25:05,225
When the time comes,
I won't say anything.
733
00:25:07,346 --> 00:25:08,103
Sorry, father.
734
00:25:08,103 --> 00:25:08,559
Sorry, father.
735
00:25:10,225 --> 00:25:11,517
Don't tell mother.
736
00:25:21,934 --> 00:25:22,103
Rehana.
737
00:25:22,103 --> 00:25:23,081
Rehana.
738
00:25:23,201 --> 00:25:24,103
Hello, aunt.
739
00:25:24,103 --> 00:25:24,354
Hello, aunt.
740
00:25:24,600 --> 00:25:25,730
Hello, dear.
741
00:25:25,850 --> 00:25:26,103
- Hello, Ammi.
- Yes.
742
00:25:26,103 --> 00:25:27,064
- Hello, Ammi.
- Yes.
743
00:25:27,184 --> 00:25:28,103
Keep the slippers inside.
744
00:25:28,103 --> 00:25:28,559
Keep the slippers inside.
745
00:25:29,606 --> 00:25:30,103
No. Leave it.
746
00:25:30,103 --> 00:25:30,559
No. Leave it.
747
00:25:31,309 --> 00:25:32,103
Where are you going?
748
00:25:32,103 --> 00:25:32,392
Where are you going?
749
00:25:33,074 --> 00:25:34,103
Aunt, we are going for a movie tonight.
750
00:25:34,103 --> 00:25:34,892
Aunt, we are going for a movie tonight.
751
00:25:35,684 --> 00:25:36,103
- Hi.
- Hi.
752
00:25:36,103 --> 00:25:36,725
- Hi.
- Hi.
753
00:25:38,184 --> 00:25:39,600
Luqman, she is Rehana.
754
00:25:39,850 --> 00:25:40,103
Firdaus's best friend.
755
00:25:40,103 --> 00:25:41,135
Firdaus's best friend.
756
00:25:41,255 --> 00:25:42,103
You guys sit and talk.
I will get some sweets.
757
00:25:42,103 --> 00:25:43,850
You guys sit and talk.
I will get some sweets.
758
00:25:44,164 --> 00:25:45,725
Aunt, there is no need for that.
759
00:25:46,106 --> 00:25:48,103
- You will have to eat sweets.
- Fine.
760
00:25:48,103 --> 00:25:49,119
- You will have to eat sweets.
- Fine.
761
00:25:49,239 --> 00:25:50,103
You should have brought
your mother along.
762
00:25:50,103 --> 00:25:50,314
You should have brought
your mother along.
763
00:25:50,434 --> 00:25:51,564
I would have chatted with her.
764
00:25:51,684 --> 00:25:52,103
- Next time for sure, aunt.
- Yes.
765
00:25:52,103 --> 00:25:53,434
- Next time for sure, aunt.
- Yes.
766
00:25:57,350 --> 00:25:58,103
What is all this?
767
00:25:58,103 --> 00:25:58,309
What is all this?
768
00:26:00,142 --> 00:26:01,506
You don't like flowers.
769
00:26:01,889 --> 00:26:02,103
You don't wear earrings.
770
00:26:02,103 --> 00:26:03,116
You don't wear earrings.
771
00:26:03,442 --> 00:26:04,103
Please don't say no for this.
772
00:26:04,103 --> 00:26:05,036
Please don't say no for this.
773
00:26:07,339 --> 00:26:08,103
Look. It will look beautiful on you.
774
00:26:08,103 --> 00:26:09,725
Look. It will look beautiful on you.
775
00:26:12,559 --> 00:26:13,850
Come on. Open it.
776
00:26:16,425 --> 00:26:17,559
Will you come out for a moment?
777
00:26:28,517 --> 00:26:29,517
What happened?
778
00:26:30,892 --> 00:26:31,836
Luqman, look.
779
00:26:32,445 --> 00:26:33,397
I am really sorry for that day.
780
00:26:33,517 --> 00:26:34,103
Why sorry?
781
00:26:34,103 --> 00:26:34,600
Why sorry?
782
00:26:35,934 --> 00:26:36,103
I have some personal problems.
783
00:26:36,103 --> 00:26:37,184
I have some personal problems.
784
00:26:37,376 --> 00:26:38,103
I am there to solve your problems.
785
00:26:38,103 --> 00:26:39,309
I am there to solve your problems.
786
00:26:40,892 --> 00:26:42,100
Just say it once.
787
00:26:42,767 --> 00:26:43,975
Is somebody troubling you?
788
00:26:44,559 --> 00:26:45,642
It's nothing like that.
789
00:26:45,809 --> 00:26:46,103
So what is the matter?
790
00:26:46,103 --> 00:26:46,850
So what is the matter?
791
00:26:49,152 --> 00:26:50,103
I can't do this.
792
00:26:50,103 --> 00:26:50,350
I can't do this.
793
00:26:52,309 --> 00:26:54,103
- What?
- I can't do this.
794
00:26:54,103 --> 00:26:54,142
- What?
- I can't do this.
795
00:26:59,427 --> 00:27:00,103
Where did both of them go?
796
00:27:00,103 --> 00:27:00,517
Where did both of them go?
797
00:27:00,684 --> 00:27:02,103
- Aunt, they are talking.
- Okay.
798
00:27:02,103 --> 00:27:03,517
- Aunt, they are talking.
- Okay.
799
00:27:04,517 --> 00:27:06,103
Here. Milk pudding.
800
00:27:06,103 --> 00:27:06,434
Here. Milk pudding.
801
00:27:07,398 --> 00:27:08,103
Taste it and see.
802
00:27:08,103 --> 00:27:08,892
Taste it and see.
803
00:27:09,012 --> 00:27:10,103
Let me see what Luqman has brought.
804
00:27:10,103 --> 00:27:12,103
Let me see what Luqman has brought.
805
00:27:12,103 --> 00:27:13,142
Let me see what Luqman has brought.
806
00:27:13,975 --> 00:27:14,103
My family won't understand.
807
00:27:14,103 --> 00:27:15,434
My family won't understand.
808
00:27:16,809 --> 00:27:18,103
But I hope you understand.
809
00:27:18,103 --> 00:27:18,225
But I hope you understand.
810
00:27:31,600 --> 00:27:32,103
Rehana, look.
811
00:27:32,103 --> 00:27:32,767
Rehana, look.
812
00:27:33,892 --> 00:27:34,103
Isn't it lovely?
813
00:27:34,103 --> 00:27:34,809
Isn't it lovely?
814
00:27:35,459 --> 00:27:36,103
Firdaus, look. Luqman has brought
such a beautiful dress.
815
00:27:36,103 --> 00:27:38,103
Firdaus, look. Luqman has brought
such a beautiful dress.
816
00:27:38,103 --> 00:27:38,439
Firdaus, look. Luqman has brought
such a beautiful dress.
817
00:27:38,559 --> 00:27:40,103
- Yes.
- Where is he?
818
00:27:40,103 --> 00:27:40,184
- Yes.
- Where is he?
819
00:27:40,350 --> 00:27:41,605
He had some urgent work.
820
00:27:41,826 --> 00:27:42,103
Is that so?
Okay, dear.
821
00:27:42,103 --> 00:27:43,105
Is that so?
Okay, dear.
822
00:27:43,225 --> 00:27:44,103
- Try it and show me.
- Ammi, I will do it. Sit.
823
00:27:44,103 --> 00:27:45,434
- Try it and show me.
- Ammi, I will do it. Sit.
824
00:27:45,559 --> 00:27:46,103
- Try it.
- I will try it later.
825
00:27:46,103 --> 00:27:47,767
- Try it.
- I will try it later.
826
00:27:48,100 --> 00:27:48,103
Sit.
827
00:27:48,103 --> 00:27:48,975
Sit.
828
00:27:51,725 --> 00:27:52,103
Your age will pass if you delay it.
829
00:27:52,103 --> 00:27:54,103
Your age will pass if you delay it.
830
00:27:54,103 --> 00:27:54,184
Your age will pass if you delay it.
831
00:27:54,600 --> 00:27:56,103
Afterwards you won't find
any nice boy, dear.
832
00:27:56,103 --> 00:27:56,392
Afterwards you won't find
any nice boy, dear.
833
00:27:56,517 --> 00:27:57,855
You will find only divorcees.
834
00:27:57,975 --> 00:27:58,103
How many times i tell you?
I don't want to marry.
835
00:27:58,103 --> 00:28:00,103
How many times i tell you?
I don't want to marry.
836
00:28:00,103 --> 00:28:00,397
How many times i tell you?
I don't want to marry.
837
00:28:00,517 --> 00:28:01,809
Why don't you want to marry?
838
00:28:02,600 --> 00:28:04,103
Do you have any idea how difficult
839
00:28:04,103 --> 00:28:05,272
Do you have any idea how difficult
840
00:28:05,392 --> 00:28:06,103
it is for a lone girl
to live in this society?
841
00:28:06,103 --> 00:28:07,642
it is for a lone girl
to live in this society?
842
00:28:11,142 --> 00:28:12,103
Explain to your friend.
843
00:28:12,103 --> 00:28:12,434
Explain to your friend.
844
00:28:15,348 --> 00:28:16,103
Aunt, I will leave.
I remembered some work.
845
00:28:16,103 --> 00:28:17,350
Aunt, I will leave.
I remembered some work.
846
00:28:17,559 --> 00:28:18,103
- Where are you going?
- Sorry, aunt. Urgent work.
847
00:28:18,103 --> 00:28:20,103
- Where are you going?
- Sorry, aunt. Urgent work.
848
00:28:20,103 --> 00:28:20,184
- Where are you going?
- Sorry, aunt. Urgent work.
849
00:28:20,892 --> 00:28:21,850
Go carefully, dear.
850
00:28:24,559 --> 00:28:25,517
Ammi, one moment.
851
00:28:28,267 --> 00:28:29,439
Rehu. Rehu.
852
00:28:29,559 --> 00:28:30,103
I am sorry.
853
00:28:30,103 --> 00:28:30,809
I am sorry.
854
00:28:31,309 --> 00:28:32,103
You know Ammi's habit, don't you?
855
00:28:32,103 --> 00:28:32,877
You know Ammi's habit, don't you?
856
00:28:33,215 --> 00:28:34,103
She says anything.
857
00:28:34,103 --> 00:28:34,517
She says anything.
858
00:28:35,062 --> 00:28:36,103
Your mother is right.
859
00:28:36,103 --> 00:28:36,600
Your mother is right.
860
00:28:39,892 --> 00:28:40,103
And pink will suit you.
861
00:28:40,103 --> 00:28:41,475
And pink will suit you.
862
00:28:53,462 --> 00:28:54,103
First it says update.
863
00:28:54,103 --> 00:28:55,184
First it says update.
864
00:28:56,025 --> 00:28:56,103
Then it says there is an error.
865
00:28:56,103 --> 00:28:57,392
Then it says there is an error.
866
00:28:58,389 --> 00:28:59,559
Smartphone.
867
00:29:01,184 --> 00:29:02,103
Kalpana, do you know how to update it?
868
00:29:02,103 --> 00:29:03,309
Kalpana, do you know how to update it?
869
00:29:06,975 --> 00:29:08,103
Don't worry about baba.
870
00:29:08,103 --> 00:29:08,649
Don't worry about baba.
871
00:29:09,642 --> 00:29:10,103
He speaks nonsense.
872
00:29:10,103 --> 00:29:11,100
He speaks nonsense.
873
00:29:12,365 --> 00:29:13,975
Barking dogs seldom bite.
874
00:29:15,975 --> 00:29:16,103
Got that?
875
00:29:16,103 --> 00:29:17,184
Got that?
876
00:29:39,850 --> 00:29:40,103
Why are you angry with me?
877
00:29:40,103 --> 00:29:41,475
Why are you angry with me?
878
00:29:42,400 --> 00:29:44,059
I don't want to talk to you.
879
00:29:45,850 --> 00:29:46,103
It's the limit.
880
00:29:46,103 --> 00:29:46,850
It's the limit.
881
00:29:47,184 --> 00:29:48,103
Father behaves weirdly
and I am blamed for it.
882
00:29:48,103 --> 00:29:49,059
Father behaves weirdly
and I am blamed for it.
883
00:29:51,684 --> 00:29:52,103
You never feel that it could
be your mistake too, do you?
884
00:29:52,103 --> 00:29:54,103
You never feel that it could
be your mistake too, do you?
885
00:29:54,103 --> 00:29:55,184
You never feel that it could
be your mistake too, do you?
886
00:29:56,324 --> 00:29:57,517
What did I do now?
887
00:29:57,892 --> 00:29:58,103
This is not your police station, Shiva.
888
00:29:58,103 --> 00:29:59,559
This is not your police station, Shiva.
889
00:30:01,725 --> 00:30:02,103
We are not your prisoners. That you
can shout at us whenever you want.
890
00:30:02,103 --> 00:30:04,103
We are not your prisoners. That you
can shout at us whenever you want.
891
00:30:04,103 --> 00:30:04,350
We are not your prisoners. That you
can shout at us whenever you want.
892
00:30:07,142 --> 00:30:08,103
Baba irritates others
with his behaviour.
893
00:30:08,103 --> 00:30:10,103
Baba irritates others
with his behaviour.
894
00:30:10,103 --> 00:30:10,637
Baba irritates others
with his behaviour.
895
00:30:16,934 --> 00:30:18,103
But you hurt others, Shiva.
896
00:30:18,103 --> 00:30:18,517
But you hurt others, Shiva.
897
00:30:54,273 --> 00:30:55,517
What happened? Continue studying.
898
00:30:55,642 --> 00:30:56,103
No, father. I was going to sleep.
899
00:30:56,103 --> 00:30:57,392
No, father. I was going to sleep.
900
00:32:14,892 --> 00:32:16,103
What the hell, dad!
901
00:32:16,103 --> 00:32:16,725
What the hell, dad!
902
00:33:06,102 --> 00:33:06,103
I had an arranged marriage with Sooraj.
903
00:33:06,103 --> 00:33:08,103
I had an arranged marriage with Sooraj.
904
00:33:08,103 --> 00:33:08,309
I had an arranged marriage with Sooraj.
905
00:33:09,283 --> 00:33:10,103
My parents got me married to him
because there was no dowry involved.
906
00:33:10,103 --> 00:33:11,809
My parents got me married to him
because there was no dowry involved.
907
00:33:12,184 --> 00:33:13,730
I married him because
908
00:33:13,927 --> 00:33:14,103
"My brother and I have wanted to come
to Mumbai since we were kids."
909
00:33:14,103 --> 00:33:16,103
"My brother and I have wanted to come
to Mumbai since we were kids."
910
00:33:16,103 --> 00:33:16,309
"My brother and I have wanted to come
to Mumbai since we were kids."
911
00:33:17,142 --> 00:33:18,100
But..
912
00:33:20,600 --> 00:33:22,059
After coming here..
913
00:33:26,060 --> 00:33:26,103
Sooraj didn't help you career wise.
914
00:33:26,103 --> 00:33:28,103
Sooraj didn't help you career wise.
915
00:33:28,103 --> 00:33:28,892
Sooraj didn't help you career wise.
916
00:33:29,142 --> 00:33:30,103
Sooraj wasn't interested
in his own career.
917
00:33:30,103 --> 00:33:31,434
Sooraj wasn't interested
in his own career.
918
00:33:31,892 --> 00:33:32,103
What would he have helped me?
919
00:33:32,103 --> 00:33:33,225
What would he have helped me?
920
00:33:33,622 --> 00:33:34,103
This incident that happened with you,
921
00:33:34,103 --> 00:33:35,517
This incident that happened with you,
922
00:33:36,848 --> 00:33:38,103
what do you think?
923
00:33:38,103 --> 00:33:38,517
what do you think?
924
00:33:39,392 --> 00:33:40,103
What was the reason that
Sooraj committed suicide?
925
00:33:40,103 --> 00:33:42,103
What was the reason that
Sooraj committed suicide?
926
00:33:42,103 --> 00:33:42,517
What was the reason that
Sooraj committed suicide?
927
00:33:43,850 --> 00:33:44,103
Sooraj didn't have his own parents.
928
00:33:44,103 --> 00:33:46,103
Sooraj didn't have his own parents.
929
00:33:46,103 --> 00:33:47,225
Sooraj didn't have his own parents.
930
00:33:48,370 --> 00:33:50,103
After our marriage
he became close to my mother.
931
00:33:50,103 --> 00:33:51,475
After our marriage
he became close to my mother.
932
00:33:52,225 --> 00:33:54,103
He loved her like his own mother.
933
00:33:54,103 --> 00:33:54,434
He loved her like his own mother.
934
00:33:55,934 --> 00:33:56,103
And after my mother's death
he slipped into depression.
935
00:33:56,103 --> 00:33:58,103
And after my mother's death
he slipped into depression.
936
00:33:58,103 --> 00:33:59,434
And after my mother's death
he slipped into depression.
937
00:34:01,725 --> 00:34:02,103
One day suddenly he left
a suicide note on the pillow.
938
00:34:02,103 --> 00:34:04,103
One day suddenly he left
a suicide note on the pillow.
939
00:34:04,103 --> 00:34:05,892
One day suddenly he left
a suicide note on the pillow.
940
00:34:06,642 --> 00:34:08,103
And he jumped from the balcony.
941
00:34:08,103 --> 00:34:09,767
And he jumped from the balcony.
942
00:34:27,142 --> 00:34:28,103
We don't have any leads
besides call records.
943
00:34:28,103 --> 00:34:29,309
We don't have any leads
besides call records.
944
00:34:29,559 --> 00:34:30,103
If the killer had not called
the victims recently
945
00:34:30,103 --> 00:34:31,605
If the killer had not called
the victims recently
946
00:34:31,725 --> 00:34:32,103
then we are not even close, sir.
947
00:34:32,103 --> 00:34:33,059
then we are not even close, sir.
948
00:34:39,222 --> 00:34:40,103
When I joined the police force,
949
00:34:40,103 --> 00:34:40,975
When I joined the police force,
950
00:34:42,015 --> 00:34:42,103
people used to call me James Bond.
951
00:34:42,103 --> 00:34:43,517
people used to call me James Bond.
952
00:34:45,559 --> 00:34:46,103
Whatever be the case, Jende is there.
953
00:34:46,103 --> 00:34:47,100
Whatever be the case, Jende is there.
954
00:34:48,434 --> 00:34:49,350
So arrest is certain.
955
00:34:52,517 --> 00:34:53,517
Now look.
956
00:34:55,559 --> 00:34:56,103
What was different at that time, sir?
957
00:34:56,103 --> 00:34:56,642
What was different at that time, sir?
958
00:34:58,642 --> 00:34:59,767
I was different.
959
00:35:01,390 --> 00:35:02,103
I had a partner.
960
00:35:02,103 --> 00:35:02,642
I had a partner.
961
00:35:03,600 --> 00:35:04,103
With our partnership
962
00:35:04,103 --> 00:35:05,309
With our partnership
963
00:35:06,934 --> 00:35:08,103
the case would be solved instantly.
964
00:35:08,103 --> 00:35:08,350
the case would be solved instantly.
965
00:35:10,517 --> 00:35:11,767
Where is he now, sir?
966
00:35:12,559 --> 00:35:13,689
Got transferred?
967
00:35:13,809 --> 00:35:14,103
No. He was not in the police force.
968
00:35:14,103 --> 00:35:15,642
No. He was not in the police force.
969
00:35:16,600 --> 00:35:17,725
He was a journalist.
970
00:35:19,149 --> 00:35:20,103
We used to work together unofficially.
971
00:35:20,103 --> 00:35:20,767
We used to work together unofficially.
972
00:35:22,934 --> 00:35:24,103
I would get evidence. He would get news.
973
00:35:24,103 --> 00:35:25,433
I would get evidence. He would get news.
974
00:35:32,225 --> 00:35:33,184
Why did you join the police force?
975
00:35:33,970 --> 00:35:34,103
I had to do something, sir.
976
00:35:34,103 --> 00:35:35,225
I had to do something, sir.
977
00:35:37,466 --> 00:35:38,103
If I hadn't done this,
my family would have got me married.
978
00:35:38,103 --> 00:35:39,434
If I hadn't done this,
my family would have got me married.
979
00:35:40,559 --> 00:35:41,850
Don't you want to get married?
980
00:35:43,600 --> 00:35:44,103
No, sir.
981
00:35:44,103 --> 00:35:44,605
No, sir.
982
00:35:44,725 --> 00:35:46,103
Your family wants you to marry
the boy of their choice.
983
00:35:46,103 --> 00:35:46,600
Your family wants you to marry
the boy of their choice.
984
00:35:47,975 --> 00:35:48,103
Listen.
985
00:35:48,103 --> 00:35:48,975
Listen.
986
00:35:49,517 --> 00:35:50,103
If your family forces you,
then elope and marry.
987
00:35:50,103 --> 00:35:52,103
If your family forces you,
then elope and marry.
988
00:35:52,103 --> 00:35:52,975
If your family forces you,
then elope and marry.
989
00:35:53,309 --> 00:35:54,103
It's legal.
990
00:35:54,103 --> 00:35:54,309
It's legal.
991
00:35:57,934 --> 00:35:58,103
Did I say something wrong?
992
00:35:58,103 --> 00:35:58,934
Did I say something wrong?
993
00:35:59,850 --> 00:36:00,103
No, sir.
994
00:36:00,103 --> 00:36:00,850
No, sir.
995
00:37:54,554 --> 00:37:56,103
(Murmuring)
996
00:37:56,103 --> 00:37:57,722
(Murmuring)
997
00:37:58,850 --> 00:38:00,103
- Do you know?
- Yes.
998
00:38:00,103 --> 00:38:00,439
- Do you know?
- Yes.
999
00:38:00,559 --> 00:38:01,517
Excuse me.
1000
00:38:04,184 --> 00:38:05,392
I am looking for him.
1001
00:38:05,517 --> 00:38:06,103
Do you know where I can find him?
1002
00:38:06,103 --> 00:38:06,725
Do you know where I can find him?
1003
00:38:06,892 --> 00:38:08,103
Go and check in Dadar and Chowpatty.
1004
00:38:08,103 --> 00:38:08,434
Go and check in Dadar and Chowpatty.
1005
00:38:08,642 --> 00:38:10,103
As it is, after the murders business
is not good here.
1006
00:38:10,103 --> 00:38:10,850
As it is, after the murders business
is not good here.
1007
00:38:12,265 --> 00:38:14,103
I am going. Do you want
to come to Dadar or Chowpatty?
1008
00:38:14,103 --> 00:38:14,434
I am going. Do you want
to come to Dadar or Chowpatty?
1009
00:38:14,684 --> 00:38:15,725
No. Thanks.
1010
00:38:18,392 --> 00:38:19,517
When will you return home, Peter?
1011
00:38:19,684 --> 00:38:20,103
I will be late.
You have dinner and go to sleep.
1012
00:38:20,103 --> 00:38:21,767
I will be late.
You have dinner and go to sleep.
1013
00:38:22,394 --> 00:38:23,559
Nothing to worry, Peter?
1014
00:38:23,809 --> 00:38:24,103
No. No. All is fine.
I will see you later.
1015
00:38:24,103 --> 00:38:26,103
No. No. All is fine.
I will see you later.
1016
00:38:26,103 --> 00:38:27,023
No. No. All is fine.
I will see you later.
1017
00:38:27,642 --> 00:38:28,103
Okay.
1018
00:38:28,103 --> 00:38:28,684
Okay.
1019
00:38:30,975 --> 00:38:32,103
- Dadar. Chowpatty.
- Yes.
1020
00:38:32,103 --> 00:38:32,517
- Dadar. Chowpatty.
- Yes.
1021
00:38:38,975 --> 00:38:40,103
Take the bike. Take the bike.
1022
00:38:40,103 --> 00:38:40,487
Take the bike. Take the bike.
1023
00:38:43,892 --> 00:38:44,103
Come, uncle.
I will take you on a tour of Mumbai.
1024
00:38:44,103 --> 00:38:45,850
Come, uncle.
I will take you on a tour of Mumbai.
1025
00:38:51,100 --> 00:38:52,103
Uncle, do you want
to experience paradise?
1026
00:38:52,103 --> 00:38:53,475
Uncle, do you want
to experience paradise?
1027
00:38:55,434 --> 00:38:56,103
Money back if you aren't satisfied.
1028
00:38:56,103 --> 00:38:56,842
Money back if you aren't satisfied.
1029
00:39:08,517 --> 00:39:09,517
Excuse me.
1030
00:39:11,100 --> 00:39:12,103
- Do you know him?
- Try me.
1031
00:39:12,103 --> 00:39:13,184
- Do you know him?
- Try me.
1032
00:39:15,767 --> 00:39:16,103
- Hello.
- Yes.
1033
00:39:16,103 --> 00:39:16,855
- Hello.
- Yes.
1034
00:39:16,975 --> 00:39:18,103
He must be down there.
1035
00:39:18,103 --> 00:39:18,975
He must be down there.
1036
00:39:19,559 --> 00:39:20,103
Yes. Fine. Fine.
1037
00:39:20,103 --> 00:39:20,600
Yes. Fine. Fine.
1038
00:39:26,434 --> 00:39:27,392
See here.
1039
00:39:30,517 --> 00:39:32,103
- Sir.
- Thank you.
1040
00:39:32,103 --> 00:39:32,434
- Sir.
- Thank you.
1041
00:39:53,559 --> 00:39:54,103
What is this baba?
1042
00:39:54,103 --> 00:39:54,975
What is this baba?
1043
00:39:55,259 --> 00:39:56,103
Watchman.
1044
00:39:56,103 --> 00:39:56,392
Watchman.
1045
00:40:07,600 --> 00:40:08,103
Move your car aside.
1046
00:40:08,103 --> 00:40:08,767
Move your car aside.
1047
00:40:08,934 --> 00:40:10,103
It's troublesome for others.
1048
00:40:10,103 --> 00:40:10,105
It's troublesome for others.
1049
00:40:10,225 --> 00:40:12,103
Baba, I beg of you.
Don't embarrass me. Please.
1050
00:40:12,103 --> 00:40:13,475
Baba, I beg of you.
Don't embarrass me. Please.
1051
00:40:14,892 --> 00:40:16,103
What is your problem?
1052
00:40:16,103 --> 00:40:16,184
What is your problem?
1053
00:40:17,142 --> 00:40:18,103
I am really happy.
1054
00:40:18,103 --> 00:40:18,559
I am really happy.
1055
00:40:19,082 --> 00:40:20,103
Look. Opening and closing
the gate is a good exercise for me.
1056
00:40:20,103 --> 00:40:22,103
Look. Opening and closing
the gate is a good exercise for me.
1057
00:40:22,103 --> 00:40:22,392
Look. Opening and closing
the gate is a good exercise for me.
1058
00:40:23,142 --> 00:40:24,103
Look here.
1059
00:40:24,103 --> 00:40:24,267
Look here.
1060
00:40:24,559 --> 00:40:25,564
This room.
1061
00:40:25,684 --> 00:40:26,103
The society has provided it to me.
Special. To sleep.
1062
00:40:26,103 --> 00:40:28,103
The society has provided it to me.
Special. To sleep.
1063
00:40:28,103 --> 00:40:29,517
The society has provided it to me.
Special. To sleep.
1064
00:40:29,850 --> 00:40:30,103
Now there is an empty room
for Aarav to study.
1065
00:40:30,103 --> 00:40:32,103
Now there is an empty room
for Aarav to study.
1066
00:40:32,103 --> 00:40:34,103
Now there is an empty room
for Aarav to study.
1067
00:40:34,103 --> 00:40:34,975
Now there is an empty room
for Aarav to study.
1068
00:40:35,426 --> 00:40:36,103
Along with fan.
1069
00:40:36,103 --> 00:40:36,809
Along with fan.
1070
00:40:37,225 --> 00:40:38,103
Go and rest. I will do my duty.
1071
00:40:38,103 --> 00:40:39,517
Go and rest. I will do my duty.
1072
00:40:49,010 --> 00:40:50,103
Are you a policeman?
1073
00:40:50,103 --> 00:40:50,309
Are you a policeman?
1074
00:40:51,403 --> 00:40:52,103
Do I look like a policeman?
1075
00:40:52,103 --> 00:40:52,725
Do I look like a policeman?
1076
00:40:52,934 --> 00:40:54,103
What do I care what you are?
1077
00:40:54,103 --> 00:40:55,767
What do I care what you are?
1078
00:40:56,467 --> 00:40:57,517
Tell me what you want.
1079
00:40:59,458 --> 00:41:00,103
I want to talk to you.
1080
00:41:00,103 --> 00:41:00,850
I want to talk to you.
1081
00:41:02,267 --> 00:41:03,517
Rs.1000 for an hour.
1082
00:41:05,392 --> 00:41:06,103
About Proxy.
1083
00:41:06,103 --> 00:41:06,517
About Proxy.
1084
00:41:10,642 --> 00:41:11,850
Who killed him?
1085
00:41:14,187 --> 00:41:15,517
You don't have work.
1086
00:41:16,392 --> 00:41:17,434
But I have got work.
1087
00:41:18,073 --> 00:41:18,103
It's business time. Don't ruin it.
1088
00:41:18,103 --> 00:41:19,517
It's business time. Don't ruin it.
1089
00:41:21,475 --> 00:41:22,103
I can give him justice.
1090
00:41:22,103 --> 00:41:23,059
I can give him justice.
1091
00:41:29,300 --> 00:41:30,103
Do you think I am mad?
1092
00:41:30,103 --> 00:41:30,684
Do you think I am mad?
1093
00:41:33,975 --> 00:41:34,103
In this world nobody gives
justice to anyone for free.
1094
00:41:34,103 --> 00:41:36,103
In this world nobody gives
justice to anyone for free.
1095
00:41:36,103 --> 00:41:36,767
In this world nobody gives
justice to anyone for free.
1096
00:41:38,600 --> 00:41:39,600
Do your work. Come on.
1097
00:41:41,225 --> 00:41:42,103
Go.
1098
00:41:42,103 --> 00:41:42,225
Go.
1099
00:41:44,180 --> 00:41:46,103
If you had really been Proxy's friend
1100
00:41:46,103 --> 00:41:46,350
If you had really been Proxy's friend
1101
00:41:48,475 --> 00:41:49,767
you wouldn't have spoken like that.
1102
00:41:51,142 --> 00:41:52,103
Hey!
1103
00:41:52,103 --> 00:41:52,184
Hey!
1104
00:41:54,141 --> 00:41:55,100
What is going on?
1105
00:41:55,517 --> 00:41:56,103
Hey!
1106
00:41:56,103 --> 00:41:56,559
Hey!
1107
00:41:57,324 --> 00:41:58,103
What is going on?
1108
00:41:58,103 --> 00:41:58,350
What is going on?
1109
00:41:58,684 --> 00:41:59,767
Just talking, sir.
1110
00:42:00,032 --> 00:42:00,103
Just talking.
With him?
1111
00:42:00,103 --> 00:42:01,600
Just talking.
With him?
1112
00:42:02,142 --> 00:42:03,184
Don't we know you?
1113
00:42:03,517 --> 00:42:04,103
- Do you think we are mad?
- Is it a crime to talk?
1114
00:42:04,103 --> 00:42:05,309
- Do you think we are mad?
- Is it a crime to talk?
1115
00:42:05,850 --> 00:42:06,103
Holkar,
1116
00:42:06,103 --> 00:42:07,059
Holkar,
1117
00:42:08,456 --> 00:42:10,103
he is acting smugly.
Come on. Arrest him.
1118
00:42:10,103 --> 00:42:10,314
he is acting smugly.
Come on. Arrest him.
1119
00:42:10,434 --> 00:42:11,975
- Come on.
- Don't touch me.
1120
00:42:13,350 --> 00:42:14,103
- Respectfully.
- Is that so?
1121
00:42:14,103 --> 00:42:14,600
- Respectfully.
- Is that so?
1122
00:42:15,517 --> 00:42:16,103
Come. I will teach you
all about law. Come on.
1123
00:42:16,103 --> 00:42:18,103
Come. I will teach you
all about law. Come on.
1124
00:42:18,103 --> 00:42:18,564
Come. I will teach you
all about law. Come on.
1125
00:42:18,684 --> 00:42:19,850
Come on. Take him as well.
1126
00:42:22,559 --> 00:42:23,809
Come on.
1127
00:42:24,443 --> 00:42:25,230
Come on.
1128
00:42:25,350 --> 00:42:26,103
- Come on. Quick.
- Come on.
1129
00:42:26,103 --> 00:42:26,517
- Come on. Quick.
- Come on.
1130
00:42:26,642 --> 00:42:28,103
- Come on. Quick.
- Come on. Quickly.
1131
00:42:28,103 --> 00:42:28,392
- Come on. Quick.
- Come on. Quickly.
1132
00:42:28,767 --> 00:42:29,850
Come on.
1133
00:42:45,184 --> 00:42:46,103
Everybody is watching, baba.
1134
00:42:46,103 --> 00:42:46,517
Everybody is watching, baba.
1135
00:42:47,100 --> 00:42:48,103
Let's go up and talk.
1136
00:42:48,103 --> 00:42:48,392
Let's go up and talk.
1137
00:42:48,850 --> 00:42:50,103
Who will do duty here?
1138
00:42:50,103 --> 00:42:50,225
Who will do duty here?
1139
00:42:52,059 --> 00:42:52,103
I will call a constable
from the beat station. Okay?
1140
00:42:52,103 --> 00:42:54,103
I will call a constable
from the beat station. Okay?
1141
00:42:54,103 --> 00:42:54,392
I will call a constable
from the beat station. Okay?
1142
00:42:54,600 --> 00:42:55,767
Are you mad?
1143
00:42:56,352 --> 00:42:58,103
Will a beat constable do duty here?
1144
00:42:58,103 --> 00:42:58,684
Will a beat constable do duty here?
1145
00:43:00,175 --> 00:43:01,809
Go home. We will talk in the morning.
1146
00:43:02,600 --> 00:43:04,103
Park your car properly.
1147
00:43:04,103 --> 00:43:04,475
Park your car properly.
1148
00:43:05,642 --> 00:43:06,103
Just because you a policeman,
you will do anything.
1149
00:43:06,103 --> 00:43:07,475
Just because you a policeman,
you will do anything.
1150
00:43:28,267 --> 00:43:29,184
Hey!
1151
00:43:31,139 --> 00:43:32,059
Keep the phone down.
1152
00:43:32,850 --> 00:43:33,809
Down.
80965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.