All language subtitles for Murder.In.Mahim.2024.HINDI.S01E02.1080p.WEBRip.DDP5.1.x264-PublicHD.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,036 --> 00:00:38,103 Father? 2 00:00:38,103 --> 00:00:38,994 Father? 3 00:00:48,744 --> 00:00:50,103 Shiva! 4 00:00:50,103 --> 00:00:50,994 Shiva! 5 00:00:51,702 --> 00:00:52,103 Father! 6 00:00:52,103 --> 00:00:52,911 Father! 7 00:00:58,702 --> 00:00:59,952 What do you think? 8 00:01:00,702 --> 00:01:02,103 His body language does not look like that of a murderer. 9 00:01:02,103 --> 00:01:03,244 His body language does not look like that of a murderer. 10 00:01:04,702 --> 00:01:06,103 And had he been the murderer, why would he have approached the media? 11 00:01:06,103 --> 00:01:08,103 And had he been the murderer, why would he have approached the media? 12 00:01:08,103 --> 00:01:08,161 And had he been the murderer, why would he have approached the media? 13 00:01:09,202 --> 00:01:10,103 Why would he have approached me? 14 00:01:10,103 --> 00:01:10,619 Why would he have approached me? 15 00:01:11,619 --> 00:01:12,103 What do you mean? 16 00:01:12,103 --> 00:01:12,869 What do you mean? 17 00:01:13,906 --> 00:01:14,103 I mean, 18 00:01:14,103 --> 00:01:15,244 I mean, 19 00:01:16,036 --> 00:01:16,103 what if Dinesh is not the killer's name? 20 00:01:16,103 --> 00:01:18,103 what if Dinesh is not the killer's name? 21 00:01:18,103 --> 00:01:18,161 what if Dinesh is not the killer's name? 22 00:01:20,161 --> 00:01:21,744 Think about it. 23 00:01:24,619 --> 00:01:26,103 The name written on the victim's hand is not that of the killer. 24 00:01:26,103 --> 00:01:27,619 The name written on the victim's hand is not that of the killer. 25 00:01:28,494 --> 00:01:30,103 But the killer has actually written the name of his next victim. 26 00:01:30,103 --> 00:01:31,702 But the killer has actually written the name of his next victim. 27 00:01:33,994 --> 00:01:34,103 Sir. 28 00:01:34,103 --> 00:01:35,202 Sir. 29 00:01:35,619 --> 00:01:36,103 Another body has been found near Mahim railway tracks. 30 00:01:36,103 --> 00:01:38,077 Another body has been found near Mahim railway tracks. 31 00:02:41,309 --> 00:02:42,103 Sir. 32 00:02:42,103 --> 00:02:42,327 Sir. 33 00:02:52,452 --> 00:02:53,536 I don't know. 34 00:03:21,060 --> 00:03:22,103 There is a difference between both these cases. 35 00:03:22,103 --> 00:03:23,019 There is a difference between both these cases. 36 00:03:23,185 --> 00:03:24,103 In the first case, the killer used the anterior approach 37 00:03:24,103 --> 00:03:26,103 In the first case, the killer used the anterior approach 38 00:03:26,103 --> 00:03:26,435 In the first case, the killer used the anterior approach 39 00:03:26,769 --> 00:03:28,103 to pull out the victim's kidney. 40 00:03:28,103 --> 00:03:28,685 to pull out the victim's kidney. 41 00:03:29,144 --> 00:03:30,019 From the front. 42 00:03:30,435 --> 00:03:31,560 Which isn't the correct way. 43 00:03:32,019 --> 00:03:32,103 But in this case... 44 00:03:32,103 --> 00:03:33,769 But in this case... 45 00:03:33,977 --> 00:03:34,103 - Open it. - Yes, sir. 46 00:03:34,103 --> 00:03:35,769 - Open it. - Yes, sir. 47 00:03:36,977 --> 00:03:38,103 See, his kidney has been extracted from the flank region. 48 00:03:38,103 --> 00:03:40,103 See, his kidney has been extracted from the flank region. 49 00:03:40,103 --> 00:03:40,685 See, his kidney has been extracted from the flank region. 50 00:03:40,810 --> 00:03:42,103 It means that the killer knew 51 00:03:42,103 --> 00:03:43,977 It means that the killer knew 52 00:03:44,352 --> 00:03:46,060 how to reach the kidney. 53 00:03:47,227 --> 00:03:48,103 Yes. Now he has gained experience. 54 00:03:48,103 --> 00:03:48,727 Yes. Now he has gained experience. 55 00:03:48,935 --> 00:03:50,103 First, he murdered Proxy. 56 00:03:50,103 --> 00:03:50,269 First, he murdered Proxy. 57 00:03:50,644 --> 00:03:52,103 By the time of the second murder, he knew exactly out how to extract the kidney. 58 00:03:52,103 --> 00:03:53,019 By the time of the second murder, he knew exactly out how to extract the kidney. 59 00:03:54,894 --> 00:03:56,103 What does he do with all these kidneys? 60 00:03:56,103 --> 00:03:57,144 What does he do with all these kidneys? 61 00:04:07,435 --> 00:04:08,103 Why is your name written on this? 62 00:04:08,103 --> 00:04:08,769 Why is your name written on this? 63 00:04:11,769 --> 00:04:12,103 I don't know, sir. 64 00:04:12,103 --> 00:04:13,560 I don't know, sir. 65 00:04:14,269 --> 00:04:15,602 You must have done something. 66 00:04:18,935 --> 00:04:20,103 Were you at loggerheads with anyone? 67 00:04:20,103 --> 00:04:20,769 Were you at loggerheads with anyone? 68 00:04:22,269 --> 00:04:24,103 No, sir. I don't remember if something happened unintentionally. 69 00:04:24,103 --> 00:04:26,103 No, sir. I don't remember if something happened unintentionally. 70 00:04:26,103 --> 00:04:26,435 No, sir. I don't remember if something happened unintentionally. 71 00:04:26,935 --> 00:04:28,103 Sir, I am really scared. 72 00:04:28,103 --> 00:04:28,894 Sir, I am really scared. 73 00:04:29,852 --> 00:04:30,103 I have a small child, sir. 74 00:04:30,103 --> 00:04:31,477 I have a small child, sir. 75 00:04:33,394 --> 00:04:34,103 Sir, I will tell Sule to be with him round the clock, for security. 76 00:04:34,103 --> 00:04:36,103 Sir, I will tell Sule to be with him round the clock, for security. 77 00:04:36,103 --> 00:04:36,644 Sir, I will tell Sule to be with him round the clock, for security. 78 00:04:36,977 --> 00:04:37,935 Thank you, sir. 79 00:04:40,977 --> 00:04:42,103 The first two victims of the killer were f*gg*ts. 80 00:04:42,103 --> 00:04:44,103 The first two victims of the killer were f*gg*ts. 81 00:04:44,103 --> 00:04:44,810 The first two victims of the killer were f*gg*ts. 82 00:04:46,144 --> 00:04:48,103 Now his next target is a policeman. 83 00:04:48,103 --> 00:04:48,852 Now his next target is a policeman. 84 00:04:50,602 --> 00:04:52,103 What could be the connection between two gay sex workers and a policeman? 85 00:04:52,103 --> 00:04:54,103 What could be the connection between two gay sex workers and a policeman? 86 00:04:54,103 --> 00:04:56,103 What could be the connection between two gay sex workers and a policeman? 87 00:04:56,103 --> 00:04:56,144 What could be the connection between two gay sex workers and a policeman? 88 00:05:06,435 --> 00:05:07,477 Sir. 89 00:05:07,685 --> 00:05:08,103 This is the second victim's CDR. 90 00:05:08,103 --> 00:05:09,602 This is the second victim's CDR. 91 00:05:10,227 --> 00:05:12,103 And sir, one name is common 92 00:05:12,103 --> 00:05:12,810 And sir, one name is common 93 00:05:12,935 --> 00:05:14,103 in both the victims' CDR. 94 00:05:14,103 --> 00:05:14,727 in both the victims' CDR. 95 00:05:17,727 --> 00:05:18,103 Sunil Fernandes. 96 00:05:18,103 --> 00:05:19,560 Sunil Fernandes. 97 00:05:21,486 --> 00:05:22,103 The double murder case has spread terror in Mumbai. 98 00:05:22,103 --> 00:05:23,489 The double murder case has spread terror in Mumbai. 99 00:05:24,065 --> 00:05:24,103 The police haven't found any clue. 100 00:05:24,103 --> 00:05:25,888 The police haven't found any clue. 101 00:05:26,650 --> 00:05:28,103 Seeing the careless attitude of the police, 102 00:05:28,103 --> 00:05:29,213 Seeing the careless attitude of the police, 103 00:05:29,293 --> 00:05:30,103 the LGBTQ community 104 00:05:30,103 --> 00:05:31,370 the LGBTQ community 105 00:05:31,450 --> 00:05:32,103 has started protesting outside Mahim police station. 106 00:05:32,103 --> 00:05:34,103 has started protesting outside Mahim police station. 107 00:05:34,103 --> 00:05:34,523 has started protesting outside Mahim police station. 108 00:05:34,900 --> 00:05:36,103 Will we have to keep reminding the police their job each time some incident takes place? 109 00:05:36,103 --> 00:05:37,049 Will we have to keep reminding the police their job each time some incident takes place? 110 00:05:37,129 --> 00:05:38,103 They call this news. 111 00:05:38,103 --> 00:05:38,720 They call this news. 112 00:05:39,363 --> 00:05:40,103 After all that I taught him, and this is the kind of journalist he has become. 113 00:05:40,103 --> 00:05:41,602 After all that I taught him, and this is the kind of journalist he has become. 114 00:05:43,227 --> 00:05:44,103 Sunil. 115 00:05:44,103 --> 00:05:44,144 Sunil. 116 00:05:44,477 --> 00:05:45,269 Su... 117 00:05:48,727 --> 00:05:49,769 Shiva? 118 00:05:51,811 --> 00:05:52,103 Won't you invite me inside? 119 00:05:52,103 --> 00:05:52,935 Won't you invite me inside? 120 00:05:54,269 --> 00:05:56,103 Do I need to invite you in? 121 00:05:56,103 --> 00:05:56,810 Do I need to invite you in? 122 00:05:56,935 --> 00:05:58,103 Come. Come. 123 00:05:58,103 --> 00:05:58,310 Come. Come. 124 00:06:07,394 --> 00:06:08,103 Come. Come. 125 00:06:08,103 --> 00:06:08,435 Come. Come. 126 00:06:09,685 --> 00:06:10,103 Peter. 127 00:06:10,103 --> 00:06:10,602 Peter. 128 00:06:12,894 --> 00:06:14,060 Shiva. 129 00:06:27,477 --> 00:06:28,103 Will you have tea? 130 00:06:28,103 --> 00:06:28,810 Will you have tea? 131 00:06:29,852 --> 00:06:30,103 How can I refuse having your tea, Sister-In-Law? 132 00:06:30,103 --> 00:06:32,019 How can I refuse having your tea, Sister-In-Law? 133 00:06:32,519 --> 00:06:34,103 - I will bring it. - Thank you. 134 00:06:34,103 --> 00:06:34,477 - I will bring it. - Thank you. 135 00:06:36,560 --> 00:06:38,103 Are you planning to go somewhere? 136 00:06:38,103 --> 00:06:38,519 Are you planning to go somewhere? 137 00:06:39,894 --> 00:06:40,103 No. 138 00:06:40,103 --> 00:06:40,894 No. 139 00:06:42,727 --> 00:06:44,103 I was rummaging through some old stuff. 140 00:06:44,103 --> 00:06:44,852 I was rummaging through some old stuff. 141 00:06:47,019 --> 00:06:48,103 It's a good thing that you have kept some old stuff safely. 142 00:06:48,103 --> 00:06:49,894 It's a good thing that you have kept some old stuff safely. 143 00:06:53,894 --> 00:06:54,103 At least I tried. 144 00:06:54,103 --> 00:06:56,103 At least I tried. 145 00:06:56,103 --> 00:06:56,519 At least I tried. 146 00:06:58,435 --> 00:06:59,810 Is he Sunil? 147 00:07:01,852 --> 00:07:02,103 He has grown up. 148 00:07:02,103 --> 00:07:03,602 He has grown up. 149 00:07:03,810 --> 00:07:04,103 Where is he? He is not to be seen. 150 00:07:04,103 --> 00:07:04,935 Where is he? He is not to be seen. 151 00:07:05,060 --> 00:07:06,103 He is away on his college's field trip. 152 00:07:06,103 --> 00:07:06,685 He is away on his college's field trip. 153 00:07:09,769 --> 00:07:10,103 How are you? 154 00:07:10,103 --> 00:07:10,727 How are you? 155 00:07:14,644 --> 00:07:16,103 You retired so early? 156 00:07:16,103 --> 00:07:16,227 You retired so early? 157 00:07:16,498 --> 00:07:18,103 You must have achieved everything you desired, right? 158 00:07:18,103 --> 00:07:20,103 You must have achieved everything you desired, right? 159 00:07:20,103 --> 00:07:20,995 You must have achieved everything you desired, right? 160 00:07:21,353 --> 00:07:22,103 Get to the point, Jende. 161 00:07:22,103 --> 00:07:22,477 Get to the point, Jende. 162 00:07:22,644 --> 00:07:23,644 What do you want? 163 00:07:25,185 --> 00:07:26,103 I don't want anything. 164 00:07:26,103 --> 00:07:26,560 I don't want anything. 165 00:07:27,060 --> 00:07:28,103 Even back then, I did not want anything. 166 00:07:28,103 --> 00:07:28,602 Even back then, I did not want anything. 167 00:07:29,435 --> 00:07:30,103 You were in a hurry to succeed. 168 00:07:30,103 --> 00:07:31,227 You were in a hurry to succeed. 169 00:07:32,144 --> 00:07:33,435 Just get to the point. 170 00:07:37,727 --> 00:07:38,103 I want to talk to you about something. 171 00:07:38,103 --> 00:07:38,977 I want to talk to you about something. 172 00:07:39,144 --> 00:07:40,103 Come to the station. 173 00:07:40,103 --> 00:07:40,185 Come to the station. 174 00:07:40,310 --> 00:07:41,310 Say what you have to say 175 00:07:42,810 --> 00:07:44,060 here itself. 176 00:07:48,852 --> 00:07:49,852 We can talk here too. 177 00:07:49,977 --> 00:07:50,103 I am choosing not to, because of Sister-In-Law. 178 00:07:50,103 --> 00:07:52,103 I am choosing not to, because of Sister-In-Law. 179 00:07:52,103 --> 00:07:53,060 I am choosing not to, because of Sister-In-Law. 180 00:07:54,019 --> 00:07:54,103 I still care about others. 181 00:07:54,103 --> 00:07:55,977 I still care about others. 182 00:07:56,810 --> 00:07:58,103 2 spoons of sugar right, Shiva? 183 00:07:58,103 --> 00:07:58,477 2 spoons of sugar right, Shiva? 184 00:07:59,352 --> 00:08:00,103 Yes, Sister-In-Law. 185 00:08:00,103 --> 00:08:00,477 Yes, Sister-In-Law. 186 00:08:01,935 --> 00:08:02,103 Think about it. 187 00:08:02,103 --> 00:08:02,935 Think about it. 188 00:08:04,060 --> 00:08:04,103 Shall I talk here? Or will you come to the station? 189 00:08:04,103 --> 00:08:06,103 Shall I talk here? Or will you come to the station? 190 00:08:06,103 --> 00:08:06,310 Shall I talk here? Or will you come to the station? 191 00:08:07,269 --> 00:08:08,103 Here, Shiva. 192 00:08:08,103 --> 00:08:08,185 Here, Shiva. 193 00:08:09,352 --> 00:08:10,103 Had you called before coming, 194 00:08:10,103 --> 00:08:10,397 Had you called before coming, 195 00:08:10,477 --> 00:08:12,103 I would have baked your favorite rose cookies. 196 00:08:12,103 --> 00:08:12,644 I would have baked your favorite rose cookies. 197 00:08:13,310 --> 00:08:14,103 I thought maybe the phone number must have changed. 198 00:08:14,103 --> 00:08:15,810 I thought maybe the phone number must have changed. 199 00:08:15,935 --> 00:08:16,103 The number is still the same. 200 00:08:16,103 --> 00:08:17,519 The number is still the same. 201 00:08:26,852 --> 00:08:27,769 Hello. 202 00:08:30,935 --> 00:08:31,852 Coming. 203 00:08:37,727 --> 00:08:38,103 Shiva? 204 00:08:38,103 --> 00:08:38,769 Shiva? 205 00:08:49,977 --> 00:08:50,103 Peter, my brother! 206 00:08:50,103 --> 00:08:51,435 Peter, my brother! 207 00:08:51,852 --> 00:08:52,103 You saved me. 208 00:08:52,103 --> 00:08:53,019 You saved me. 209 00:08:54,810 --> 00:08:56,103 Were you riding the bike after drinking alcohol? 210 00:08:56,103 --> 00:08:56,560 Were you riding the bike after drinking alcohol? 211 00:08:57,507 --> 00:08:58,103 No, no. 212 00:08:58,103 --> 00:08:58,394 No, no. 213 00:08:59,560 --> 00:09:00,103 Beer isn't alcohol. 214 00:09:00,103 --> 00:09:01,310 Beer isn't alcohol. 215 00:09:02,394 --> 00:09:03,394 And listen. 216 00:09:04,144 --> 00:09:05,769 I was not riding the bike after drinking. 217 00:09:06,394 --> 00:09:07,644 I was drinking and riding it. 218 00:09:07,769 --> 00:09:08,103 One day, if you are caught doing this, 219 00:09:08,103 --> 00:09:09,352 One day, if you are caught doing this, 220 00:09:09,644 --> 00:09:10,103 you will end up in prison for a long time. 221 00:09:10,103 --> 00:09:10,602 you will end up in prison for a long time. 222 00:09:10,727 --> 00:09:12,103 Look. I am a policeman. 223 00:09:12,103 --> 00:09:12,227 Look. I am a policeman. 224 00:09:12,602 --> 00:09:14,019 My father is a policeman. 225 00:09:14,560 --> 00:09:15,810 Who will arrest me? 226 00:09:16,310 --> 00:09:18,103 Didn't your father arrest the boy involved in that hit-and-run case? 227 00:09:18,103 --> 00:09:19,769 Didn't your father arrest the boy involved in that hit-and-run case? 228 00:09:20,477 --> 00:09:21,810 His father was an MLA. 229 00:09:22,560 --> 00:09:23,602 What happened? 230 00:09:23,935 --> 00:09:24,103 - He was put behind bars, wasn't he? - You know half the story. 231 00:09:24,103 --> 00:09:26,103 - He was put behind bars, wasn't he? - You know half the story. 232 00:09:26,103 --> 00:09:26,227 - He was put behind bars, wasn't he? - You know half the story. 233 00:09:26,394 --> 00:09:28,103 I will tell you the complete story. 234 00:09:28,103 --> 00:09:28,185 I will tell you the complete story. 235 00:09:29,060 --> 00:09:30,103 The boy has been released. 236 00:09:30,103 --> 00:09:30,894 The boy has been released. 237 00:09:31,644 --> 00:09:32,103 The MLA bribed my father. 238 00:09:32,103 --> 00:09:34,103 The MLA bribed my father. 239 00:09:34,103 --> 00:09:34,269 The MLA bribed my father. 240 00:09:35,269 --> 00:09:36,103 He bought him with a lot of money. 241 00:09:36,103 --> 00:09:36,727 He bought him with a lot of money. 242 00:09:38,269 --> 00:09:39,602 10 lakhs. 243 00:09:40,477 --> 00:09:42,103 My father sold himself for 10 lakhs. 244 00:09:42,103 --> 00:09:42,852 My father sold himself for 10 lakhs. 245 00:09:47,352 --> 00:09:48,103 Pay me for the petrol. 246 00:09:48,103 --> 00:09:49,394 Pay me for the petrol. 247 00:09:49,852 --> 00:09:50,103 Is it okay if I pay you next month? 248 00:09:50,103 --> 00:09:51,727 Is it okay if I pay you next month? 249 00:09:54,891 --> 00:09:55,894 No. Wait. 250 00:09:57,727 --> 00:09:58,103 Wait, Peter. Wait. 251 00:09:58,103 --> 00:09:58,894 Wait, Peter. Wait. 252 00:10:00,519 --> 00:10:01,269 Yes. Fine. 253 00:10:01,394 --> 00:10:02,103 - Fine. - No. No. 254 00:10:02,103 --> 00:10:02,185 - Fine. - No. No. 255 00:10:02,310 --> 00:10:03,602 Leave it. 256 00:10:03,769 --> 00:10:04,103 Here. 257 00:10:04,103 --> 00:10:04,519 Here. 258 00:10:04,602 --> 00:10:05,435 Yes. Fine. 259 00:10:05,515 --> 00:10:06,103 I will take it later. 260 00:10:06,103 --> 00:10:06,394 I will take it later. 261 00:10:06,644 --> 00:10:07,602 Come on. 262 00:10:15,977 --> 00:10:16,103 It still tastes the same. 263 00:10:16,103 --> 00:10:17,185 It still tastes the same. 264 00:10:19,435 --> 00:10:20,103 Thank you. 265 00:10:20,103 --> 00:10:20,435 Thank you. 266 00:10:20,769 --> 00:10:22,103 Mom, can I go to Rohan's house after school today? 267 00:10:22,103 --> 00:10:23,602 Mom, can I go to Rohan's house after school today? 268 00:10:23,685 --> 00:10:24,103 No. 269 00:10:24,103 --> 00:10:24,560 No. 270 00:10:24,727 --> 00:10:26,103 - Let me go, mom. - No. 271 00:10:26,103 --> 00:10:26,352 - Let me go, mom. - No. 272 00:10:26,477 --> 00:10:27,519 - Did you take your lunchbox? - Yes. 273 00:10:27,602 --> 00:10:28,103 - Mom, please let me go. - I said no. 274 00:10:28,103 --> 00:10:29,519 - Mom, please let me go. - I said no. 275 00:10:30,019 --> 00:10:30,103 Mom, please. It's just for a little while. 276 00:10:30,103 --> 00:10:32,060 Mom, please. It's just for a little while. 277 00:10:33,144 --> 00:10:34,103 Please let me go. 278 00:10:34,103 --> 00:10:34,310 Please let me go. 279 00:10:34,477 --> 00:10:36,103 Okay, fine. I have to attend a party after office. 280 00:10:36,103 --> 00:10:36,852 Okay, fine. I have to attend a party after office. 281 00:10:36,977 --> 00:10:38,103 I will pick you up after the party. 282 00:10:38,103 --> 00:10:38,977 I will pick you up after the party. 283 00:10:39,144 --> 00:10:40,103 But don't tell your father. 284 00:10:40,103 --> 00:10:40,477 But don't tell your father. 285 00:10:42,602 --> 00:10:44,103 We want justice! We want justice! 286 00:10:44,103 --> 00:10:45,352 We want justice! We want justice! 287 00:10:45,477 --> 00:10:46,103 We want justice! We want justice! 288 00:10:46,103 --> 00:10:48,060 We want justice! We want justice! 289 00:10:48,227 --> 00:10:50,103 We want justice! We want justice! 290 00:10:50,103 --> 00:10:50,894 We want justice! We want justice! 291 00:10:51,019 --> 00:10:52,103 We want justice! We want justice! 292 00:10:52,103 --> 00:10:53,394 We want justice! We want justice! 293 00:10:54,560 --> 00:10:56,103 It's said that Mumbai is a city that never sleeps. 294 00:10:56,103 --> 00:10:56,477 It's said that Mumbai is a city that never sleeps. 295 00:10:56,602 --> 00:10:58,103 But perhaps, the police here is always sleeping. 296 00:10:58,103 --> 00:10:58,894 But perhaps, the police here is always sleeping. 297 00:10:59,644 --> 00:11:00,103 Two murders are committed right under their nose. 298 00:11:00,103 --> 00:11:01,564 Two murders are committed right under their nose. 299 00:11:01,644 --> 00:11:02,103 And yet, they are unable to do anything. 300 00:11:02,103 --> 00:11:03,810 And yet, they are unable to do anything. 301 00:11:03,977 --> 00:11:04,103 But we cannot sit idle. 302 00:11:04,103 --> 00:11:05,394 But we cannot sit idle. 303 00:11:05,685 --> 00:11:06,103 We will have to come out on the streets. 304 00:11:06,103 --> 00:11:08,019 We will have to come out on the streets. 305 00:11:08,602 --> 00:11:10,060 We will have to raise our voice. 306 00:11:10,519 --> 00:11:12,103 Just like martyr Shaheed Bhagat Singh did, 307 00:11:12,103 --> 00:11:12,602 Just like martyr Shaheed Bhagat Singh did, 308 00:11:12,769 --> 00:11:14,103 to revolt against the British. 309 00:11:14,103 --> 00:11:14,769 to revolt against the British. 310 00:11:15,977 --> 00:11:16,103 Check the CCTV footage of his society. 311 00:11:16,103 --> 00:11:18,103 Check the CCTV footage of his society. 312 00:11:18,103 --> 00:11:18,144 Check the CCTV footage of his society. 313 00:11:18,269 --> 00:11:19,394 He is Sunil Fernandes. 314 00:11:19,519 --> 00:11:20,103 - Find out his recent movement. - Yes, sir. 315 00:11:20,103 --> 00:11:21,560 - Find out his recent movement. - Yes, sir. 316 00:11:21,769 --> 00:11:22,103 Sir. 317 00:11:22,103 --> 00:11:22,602 Sir. 318 00:11:22,810 --> 00:11:24,103 The boy named 'Unit', whose phone number we found in Laxman's CDR; 319 00:11:24,103 --> 00:11:25,560 The boy named 'Unit', whose phone number we found in Laxman's CDR; 320 00:11:25,769 --> 00:11:26,103 his number is on Dinesh's phone too. 321 00:11:26,103 --> 00:11:27,394 his number is on Dinesh's phone too. 322 00:11:28,144 --> 00:11:28,935 Call him. 323 00:11:29,602 --> 00:11:30,103 Earlier we had no leads at all. And now, we have so many leads. 324 00:11:30,103 --> 00:11:31,227 Earlier we had no leads at all. And now, we have so many leads. 325 00:11:31,394 --> 00:11:32,103 Yes, sir. Sir. 326 00:11:32,103 --> 00:11:32,435 Yes, sir. Sir. 327 00:11:36,519 --> 00:11:37,852 Durra sir left alone. 328 00:11:39,894 --> 00:11:40,103 Sule? 329 00:11:40,103 --> 00:11:40,685 Sule? 330 00:11:41,185 --> 00:11:42,103 Why aren't you with Durra? 331 00:11:42,103 --> 00:11:42,352 Why aren't you with Durra? 332 00:11:42,644 --> 00:11:43,560 I... 333 00:11:53,602 --> 00:11:54,103 So tell me, Durra? 334 00:11:54,103 --> 00:11:54,560 So tell me, Durra? 335 00:11:55,019 --> 00:11:56,103 How come your name turned up after two f*gg*ts? 336 00:11:56,103 --> 00:11:57,852 How come your name turned up after two f*gg*ts? 337 00:11:58,685 --> 00:11:59,810 Are you also one? 338 00:12:01,060 --> 00:12:02,019 You are joking about it. 339 00:12:02,185 --> 00:12:03,644 And here, I am terrified. 340 00:12:03,977 --> 00:12:04,103 Come. 341 00:12:04,103 --> 00:12:05,019 Come. 342 00:12:05,185 --> 00:12:05,935 Give this to me. 343 00:12:06,227 --> 00:12:07,019 Sit. 344 00:12:08,185 --> 00:12:09,185 - Listen. - Yes. 345 00:12:09,310 --> 00:12:10,103 Listen to me. This is all Pappu's doing. 346 00:12:10,103 --> 00:12:12,060 Listen to me. This is all Pappu's doing. 347 00:12:12,685 --> 00:12:14,103 Pappu is dead. 348 00:12:14,103 --> 00:12:14,519 Pappu is dead. 349 00:12:14,977 --> 00:12:16,103 You are a bachelor. 350 00:12:16,103 --> 00:12:16,310 You are a bachelor. 351 00:12:16,644 --> 00:12:18,103 I have my entire family to think about. 352 00:12:18,103 --> 00:12:18,185 I have my entire family to think about. 353 00:12:18,394 --> 00:12:19,185 Who will look after them? 354 00:12:19,310 --> 00:12:20,103 Do one thing. 355 00:12:20,103 --> 00:12:20,144 Do one thing. 356 00:12:20,269 --> 00:12:22,103 Take off your uniform. 357 00:12:22,103 --> 00:12:22,560 Take off your uniform. 358 00:12:23,019 --> 00:12:24,103 Wear bangles and sit at home. 359 00:12:24,103 --> 00:12:25,185 Wear bangles and sit at home. 360 00:12:25,310 --> 00:12:26,103 This is not the time to joke. 361 00:12:26,103 --> 00:12:26,644 This is not the time to joke. 362 00:12:26,769 --> 00:12:28,103 Look. There is still time. 363 00:12:28,103 --> 00:12:28,352 Look. There is still time. 364 00:12:28,477 --> 00:12:30,103 Let's tell Jende that Pappu is behind all this. 365 00:12:30,103 --> 00:12:30,564 Let's tell Jende that Pappu is behind all this. 366 00:12:30,644 --> 00:12:31,810 Are you mad? 367 00:12:31,935 --> 00:12:32,103 Pappu. Pappu. Pappu. 368 00:12:32,103 --> 00:12:33,602 Pappu. Pappu. Pappu. 369 00:12:34,977 --> 00:12:36,103 Pappu's ghost will come and kill you now. 370 00:12:36,103 --> 00:12:37,352 Pappu's ghost will come and kill you now. 371 00:12:40,810 --> 00:12:42,103 If anything happens to me, 372 00:12:42,103 --> 00:12:42,227 If anything happens to me, 373 00:12:43,185 --> 00:12:44,103 you are also done for. 374 00:12:44,103 --> 00:12:44,435 you are also done for. 375 00:12:47,644 --> 00:12:48,103 And if anything happens to the money, 376 00:12:48,103 --> 00:12:49,394 And if anything happens to the money, 377 00:12:51,602 --> 00:12:52,103 you are also done for. 378 00:12:52,103 --> 00:12:52,644 you are also done for. 379 00:12:52,894 --> 00:12:54,019 Understood? 380 00:12:57,977 --> 00:12:58,103 You got scared, right? 381 00:12:58,103 --> 00:12:59,560 You got scared, right? 382 00:13:03,060 --> 00:13:04,103 We want justice! We want justice! 383 00:13:04,103 --> 00:13:05,769 We want justice! We want justice! 384 00:13:05,894 --> 00:13:06,103 We want justice! We want justice! 385 00:13:06,103 --> 00:13:08,103 We want justice! We want justice! 386 00:13:08,103 --> 00:13:08,602 We want justice! We want justice! 387 00:13:08,685 --> 00:13:10,103 We want justice! We want justice! 388 00:13:10,103 --> 00:13:11,227 We want justice! We want justice! 389 00:13:11,352 --> 00:13:12,103 I didn't know 390 00:13:12,103 --> 00:13:12,810 I didn't know 391 00:13:13,519 --> 00:13:14,103 that there are so many f*gg*ts in the world. 392 00:13:14,103 --> 00:13:14,977 that there are so many f*gg*ts in the world. 393 00:13:17,019 --> 00:13:18,103 What if Durra also is...? 394 00:13:18,103 --> 00:13:18,477 What if Durra also is...? 395 00:13:21,810 --> 00:13:22,103 No, he can't be. He has a wife and child. 396 00:13:22,103 --> 00:13:23,519 No, he can't be. He has a wife and child. 397 00:13:23,602 --> 00:13:24,103 If he was one, he wouldn't have been part of the force. 398 00:13:24,103 --> 00:13:24,977 If he was one, he wouldn't have been part of the force. 399 00:13:25,727 --> 00:13:26,103 Why not, sir? 400 00:13:26,103 --> 00:13:26,935 Why not, sir? 401 00:13:28,310 --> 00:13:29,852 Do you know anything about f*gg*ts? 402 00:13:35,227 --> 00:13:36,103 Answer it. 403 00:13:36,103 --> 00:13:36,185 Answer it. 404 00:13:36,810 --> 00:13:37,810 No, sir. It's fine. 405 00:13:37,935 --> 00:13:38,103 Sir, I will go and check the CCTV. 406 00:13:38,103 --> 00:13:39,602 Sir, I will go and check the CCTV. 407 00:13:39,769 --> 00:13:40,103 And that boy, Unit, has been waiting outside for the past one and half hour. 408 00:13:40,103 --> 00:13:41,644 And that boy, Unit, has been waiting outside for the past one and half hour. 409 00:13:41,769 --> 00:13:42,103 Make him wait for another one and half hour. 410 00:13:42,103 --> 00:13:43,185 Make him wait for another one and half hour. 411 00:13:43,935 --> 00:13:44,103 Yes, sir. 412 00:13:44,103 --> 00:13:44,852 Yes, sir. 413 00:13:56,560 --> 00:13:57,602 Hey, what is this? 414 00:13:59,394 --> 00:14:00,103 What if somebody shoots me? 415 00:14:00,103 --> 00:14:01,560 What if somebody shoots me? 416 00:14:01,935 --> 00:14:02,103 Good. 417 00:14:02,103 --> 00:14:03,060 Good. 418 00:14:03,685 --> 00:14:04,103 What if somebody shoots you in the head? 419 00:14:04,103 --> 00:14:05,477 What if somebody shoots you in the head? 420 00:14:08,394 --> 00:14:09,435 Yes. 421 00:14:10,185 --> 00:14:11,144 - Kamble. - Yes. 422 00:14:11,224 --> 00:14:12,103 Where is the green helmet? 423 00:14:12,103 --> 00:14:12,977 Where is the green helmet? 424 00:14:55,223 --> 00:14:56,103 Hey! 425 00:14:56,103 --> 00:14:56,298 Hey! 426 00:14:56,378 --> 00:14:58,103 Hey, I have told you, it's enough. 427 00:14:58,103 --> 00:14:58,520 Hey, I have told you, it's enough. 428 00:14:58,600 --> 00:14:59,745 Leave. Leave now. 429 00:14:59,825 --> 00:15:00,103 Get lost. 430 00:15:00,103 --> 00:15:01,061 Get lost. 431 00:15:11,310 --> 00:15:12,103 I don't want to live here anymore. 432 00:15:12,103 --> 00:15:13,227 I don't want to live here anymore. 433 00:15:13,522 --> 00:15:14,103 Let's leave. 434 00:15:14,103 --> 00:15:14,560 Let's leave. 435 00:15:14,644 --> 00:15:16,103 Don't worry. We both will leave this place soon. 436 00:15:16,103 --> 00:15:16,894 Don't worry. We both will leave this place soon. 437 00:15:17,019 --> 00:15:18,103 Leave when? 438 00:15:18,103 --> 00:15:18,644 Leave when? 439 00:15:19,185 --> 00:15:20,103 You have been saying the same thing for years. 440 00:15:20,103 --> 00:15:20,435 You have been saying the same thing for years. 441 00:15:20,560 --> 00:15:21,894 And were we able to leave? 442 00:15:22,019 --> 00:15:22,103 Look. Look. Don't worry. Listen to me. 443 00:15:22,103 --> 00:15:24,103 Look. Look. Don't worry. Listen to me. 444 00:15:24,103 --> 00:15:24,519 Look. Look. Don't worry. Listen to me. 445 00:15:24,602 --> 00:15:26,103 Where are you? Where are you? 446 00:15:26,103 --> 00:15:26,310 Where are you? Where are you? 447 00:15:26,519 --> 00:15:27,602 At home. 448 00:15:29,977 --> 00:15:30,103 You are lying. You are not at home. 449 00:15:30,103 --> 00:15:32,103 You are lying. You are not at home. 450 00:15:32,103 --> 00:15:32,227 You are lying. You are not at home. 451 00:15:33,269 --> 00:15:34,103 You are going there again, aren't you? 452 00:15:34,103 --> 00:15:34,810 You are going there again, aren't you? 453 00:15:35,769 --> 00:15:36,103 Look. 454 00:15:36,103 --> 00:15:36,727 Look. 455 00:15:36,852 --> 00:15:38,103 I don't enjoy going there. 456 00:15:38,103 --> 00:15:38,727 I don't enjoy going there. 457 00:15:38,852 --> 00:15:40,103 You enjoy it a lot. 458 00:15:40,103 --> 00:15:40,564 You enjoy it a lot. 459 00:15:40,644 --> 00:15:42,103 You enjoy f***ing others over. 460 00:15:42,103 --> 00:15:42,435 You enjoy f***ing others over. 461 00:15:42,560 --> 00:15:44,103 What else do I do? 462 00:15:44,103 --> 00:15:44,269 What else do I do? 463 00:15:44,394 --> 00:15:45,894 Get f***ed like you? 464 00:15:46,519 --> 00:15:47,852 I was born poor. 465 00:15:47,977 --> 00:15:48,103 But I don't want to die poor. 466 00:15:48,103 --> 00:15:49,769 But I don't want to die poor. 467 00:15:49,894 --> 00:15:50,103 Got that? 468 00:15:50,103 --> 00:15:50,852 Got that? 469 00:15:51,394 --> 00:15:52,103 And this whole "moving to Dubai" that you keep talking about, 470 00:15:52,103 --> 00:15:53,352 And this whole "moving to Dubai" that you keep talking about, 471 00:15:53,477 --> 00:15:54,103 one requires money for that. 472 00:15:54,103 --> 00:15:55,435 one requires money for that. 473 00:15:55,977 --> 00:15:56,103 Why are you not understanding? Just for money, you ended up killing Pappu. 474 00:15:56,103 --> 00:15:58,103 Why are you not understanding? Just for money, you ended up killing Pappu. 475 00:15:58,103 --> 00:15:59,519 Why are you not understanding? Just for money, you ended up killing Pappu. 476 00:15:59,602 --> 00:16:00,103 Why do you have to keep reminding me about it all the time? 477 00:16:00,103 --> 00:16:01,977 Why do you have to keep reminding me about it all the time? 478 00:16:02,810 --> 00:16:04,060 Hey, that's enough. 479 00:16:04,227 --> 00:16:05,564 If you go there again, I will... 480 00:16:05,644 --> 00:16:06,103 What will you do? 481 00:16:06,103 --> 00:16:06,685 What will you do? 482 00:16:07,144 --> 00:16:08,103 Do whatever you want. 483 00:16:08,103 --> 00:16:08,352 Do whatever you want. 484 00:16:09,810 --> 00:16:10,103 Proxy, listen. 485 00:16:10,103 --> 00:16:11,935 Proxy, listen. 486 00:16:13,227 --> 00:16:14,103 Hey! 487 00:16:14,103 --> 00:16:14,227 Hey! 488 00:16:19,810 --> 00:16:20,103 Are you a masseur? 489 00:16:20,103 --> 00:16:21,227 Are you a masseur? 490 00:16:25,477 --> 00:16:26,103 Do you know him? 491 00:16:26,103 --> 00:16:26,644 Do you know him? 492 00:16:31,019 --> 00:16:32,103 Proxy. 493 00:16:32,103 --> 00:16:32,144 Proxy. 494 00:16:34,394 --> 00:16:36,103 He is my childhood friend. 495 00:16:36,103 --> 00:16:36,269 He is my childhood friend. 496 00:16:36,519 --> 00:16:38,103 Was he also a masseur like you? 497 00:16:38,103 --> 00:16:38,352 Was he also a masseur like you? 498 00:16:41,977 --> 00:16:42,103 I don't know. 499 00:16:42,103 --> 00:16:43,060 I don't know. 500 00:16:44,435 --> 00:16:46,103 You said he is your childhood friend. And you don't know. 501 00:16:46,103 --> 00:16:46,185 You said he is your childhood friend. And you don't know. 502 00:16:46,310 --> 00:16:47,310 No, sir. 503 00:16:51,685 --> 00:16:52,103 Is Battery also your friend? 504 00:16:52,103 --> 00:16:53,144 Is Battery also your friend? 505 00:16:54,394 --> 00:16:55,644 I don't know him, sir. 506 00:16:56,560 --> 00:16:58,103 He must have called me a few times to enquire about Proxy. That's it. 507 00:16:58,103 --> 00:17:00,103 He must have called me a few times to enquire about Proxy. That's it. 508 00:17:00,103 --> 00:17:00,185 He must have called me a few times to enquire about Proxy. That's it. 509 00:17:01,894 --> 00:17:02,103 What did he do? 510 00:17:02,103 --> 00:17:03,060 What did he do? 511 00:17:03,894 --> 00:17:04,103 I don't know, sir. 512 00:17:04,103 --> 00:17:05,144 I don't know, sir. 513 00:17:05,602 --> 00:17:06,103 What do you know? 514 00:17:06,103 --> 00:17:06,602 What do you know? 515 00:17:07,310 --> 00:17:08,103 Sir, 516 00:17:08,103 --> 00:17:08,269 Sir, 517 00:17:08,977 --> 00:17:10,103 Peter Fernandes is here. 518 00:17:10,103 --> 00:17:10,560 Peter Fernandes is here. 519 00:17:11,227 --> 00:17:12,103 Tell him to sit. 520 00:17:12,103 --> 00:17:12,269 Tell him to sit. 521 00:17:14,310 --> 00:17:15,310 Sit. 522 00:17:20,894 --> 00:17:21,852 Yes. 523 00:17:25,810 --> 00:17:26,103 So what did Proxy do? 524 00:17:26,103 --> 00:17:27,269 So what did Proxy do? 525 00:17:27,602 --> 00:17:28,103 You must know what he did. 526 00:17:28,103 --> 00:17:29,769 You must know what he did. 527 00:17:29,977 --> 00:17:30,103 I will know? 528 00:17:30,103 --> 00:17:31,394 I will know? 529 00:17:32,227 --> 00:17:34,103 How will I know what you f*gg*ts are upto? 530 00:17:34,103 --> 00:17:34,644 How will I know what you f*gg*ts are upto? 531 00:17:35,019 --> 00:17:36,103 The police know everything. 532 00:17:36,103 --> 00:17:37,352 The police know everything. 533 00:17:40,935 --> 00:17:42,103 Had I known, would I have interrogated you? 534 00:17:42,103 --> 00:17:43,602 Had I known, would I have interrogated you? 535 00:17:43,685 --> 00:17:44,103 I would have straightaway put you behind bars. 536 00:17:44,103 --> 00:17:45,227 I would have straightaway put you behind bars. 537 00:17:45,602 --> 00:17:46,103 It's your job to ask, sir. 538 00:17:46,103 --> 00:17:46,852 It's your job to ask, sir. 539 00:17:46,977 --> 00:17:48,103 So now you will teach me about my job? 540 00:17:48,103 --> 00:17:48,435 So now you will teach me about my job? 541 00:17:48,560 --> 00:17:50,103 No,no sir. Who am I? 542 00:17:50,103 --> 00:17:50,227 No,no sir. Who am I? 543 00:17:50,644 --> 00:17:52,103 All I am saying is that whatever you are asking me repeatedly, 544 00:17:52,103 --> 00:17:53,144 All I am saying is that whatever you are asking me repeatedly, 545 00:17:53,269 --> 00:17:54,103 I don't know anything about it. 546 00:17:54,103 --> 00:17:54,810 I don't know anything about it. 547 00:17:55,269 --> 00:17:56,103 What do you know? 548 00:17:56,103 --> 00:17:56,519 What do you know? 549 00:17:59,769 --> 00:18:00,103 My friend is dead, sir. 550 00:18:00,103 --> 00:18:01,227 My friend is dead, sir. 551 00:18:04,060 --> 00:18:04,103 And nobody will catch the killer, 552 00:18:04,103 --> 00:18:06,060 And nobody will catch the killer, 553 00:18:06,935 --> 00:18:08,103 I know that. 554 00:18:08,103 --> 00:18:08,977 I know that. 555 00:18:13,769 --> 00:18:14,103 I will catch the killer. 556 00:18:14,103 --> 00:18:15,185 I will catch the killer. 557 00:18:15,810 --> 00:18:16,103 Won't you help me? 558 00:18:16,103 --> 00:18:17,185 Won't you help me? 559 00:18:19,852 --> 00:18:20,103 Ask me whatever you want. 560 00:18:20,103 --> 00:18:21,269 Ask me whatever you want. 561 00:18:22,144 --> 00:18:23,810 I will tell you what I know. 562 00:18:25,425 --> 00:18:26,103 Where were you on Saturday night? 563 00:18:26,103 --> 00:18:27,352 Where were you on Saturday night? 564 00:18:28,685 --> 00:18:30,019 I was at a wedding, sir. 565 00:18:30,477 --> 00:18:32,103 If you want, I have a photo. 566 00:18:32,103 --> 00:18:32,602 If you want, I have a photo. 567 00:18:32,894 --> 00:18:34,103 Did I ask for a photo? 568 00:18:34,103 --> 00:18:34,185 Did I ask for a photo? 569 00:18:35,810 --> 00:18:36,103 Show me. 570 00:18:36,103 --> 00:18:37,019 Show me. 571 00:18:38,894 --> 00:18:39,977 - Kamble. - Sir. 572 00:18:40,144 --> 00:18:41,810 - Check it. - Sir. 573 00:18:46,394 --> 00:18:48,103 What were you talking about to Proxy on the phone at 1:30 a.m.? 574 00:18:48,103 --> 00:18:49,560 What were you talking about to Proxy on the phone at 1:30 a.m.? 575 00:18:50,144 --> 00:18:51,519 Nothing. He said 576 00:18:52,269 --> 00:18:54,103 He will call me once he reaches home. But he never called back, sir. 577 00:18:54,103 --> 00:18:54,602 He will call me once he reaches home. But he never called back, sir. 578 00:18:54,685 --> 00:18:56,103 You spoke to him for 1 minute 47 seconds. 579 00:18:56,103 --> 00:18:56,935 You spoke to him for 1 minute 47 seconds. 580 00:18:57,519 --> 00:18:58,103 That's all you spoke? 581 00:18:58,103 --> 00:18:58,477 That's all you spoke? 582 00:18:58,602 --> 00:19:00,103 He kept me on hold for the first one and half minutes, sir. 583 00:19:00,103 --> 00:19:00,602 He kept me on hold for the first one and half minutes, sir. 584 00:19:00,769 --> 00:19:02,103 After that, he spoke to me. 585 00:19:02,103 --> 00:19:02,144 After that, he spoke to me. 586 00:19:02,727 --> 00:19:04,103 Why? 587 00:19:04,103 --> 00:19:04,352 Why? 588 00:19:05,185 --> 00:19:06,103 I don't know why. 589 00:19:06,103 --> 00:19:06,519 I don't know why. 590 00:19:07,352 --> 00:19:08,103 Now, you too made me wait for 3 hours. I don't know why. 591 00:19:08,103 --> 00:19:10,103 Now, you too made me wait for 3 hours. I don't know why. 592 00:19:10,103 --> 00:19:10,644 Now, you too made me wait for 3 hours. I don't know why. 593 00:19:11,060 --> 00:19:12,103 Do not back answer. 594 00:19:12,103 --> 00:19:12,519 Do not back answer. 595 00:19:12,935 --> 00:19:13,977 Sir, 596 00:19:14,769 --> 00:19:16,019 the photo is genuine. 597 00:19:21,602 --> 00:19:22,103 - What is this? - This? 598 00:19:22,103 --> 00:19:23,394 - What is this? - This? 599 00:19:24,685 --> 00:19:26,103 I fell down from the train during my childhood. 600 00:19:26,103 --> 00:19:26,435 I fell down from the train during my childhood. 601 00:19:26,769 --> 00:19:28,060 The wound seems fresh. 602 00:19:28,602 --> 00:19:29,769 Did you get into a fight? 603 00:19:29,894 --> 00:19:30,103 In Mumbai, one needs connections even to get into fights. 604 00:19:30,103 --> 00:19:32,103 In Mumbai, one needs connections even to get into fights. 605 00:19:32,103 --> 00:19:33,810 In Mumbai, one needs connections even to get into fights. 606 00:19:37,810 --> 00:19:38,103 What do you think? Who killed him? 607 00:19:38,103 --> 00:19:39,977 What do you think? Who killed him? 608 00:19:40,727 --> 00:19:42,019 I don't know, sir. 609 00:19:47,602 --> 00:19:48,103 The day you catch hold of the killer... 610 00:19:48,103 --> 00:19:49,602 The day you catch hold of the killer... 611 00:19:52,019 --> 00:19:52,103 I need only 15 minutes with him. 612 00:19:52,103 --> 00:19:53,977 I need only 15 minutes with him. 613 00:19:55,560 --> 00:19:56,103 What will you do? 614 00:19:56,103 --> 00:19:56,602 What will you do? 615 00:19:59,310 --> 00:20:00,103 Give him a massage? 616 00:20:00,103 --> 00:20:00,519 Give him a massage? 617 00:20:05,935 --> 00:20:06,103 Leave. 618 00:20:06,103 --> 00:20:07,019 Leave. 619 00:20:25,853 --> 00:20:26,103 Sit there. 620 00:20:26,103 --> 00:20:26,852 Sit there. 621 00:20:40,435 --> 00:20:41,435 Yes, okay. 622 00:20:42,394 --> 00:20:43,435 Sit. 623 00:20:53,185 --> 00:20:54,103 Where is Sunil? 624 00:20:54,103 --> 00:20:54,310 Where is Sunil? 625 00:20:57,352 --> 00:20:58,103 He has gone to Nagaland, 626 00:20:58,103 --> 00:20:58,560 He has gone to Nagaland, 627 00:20:58,852 --> 00:21:00,103 for his college trip. 628 00:21:00,103 --> 00:21:00,269 for his college trip. 629 00:21:01,477 --> 00:21:02,103 Where in Nagaland? 630 00:21:02,103 --> 00:21:02,727 Where in Nagaland? 631 00:21:03,227 --> 00:21:04,019 I don't know. 632 00:21:04,185 --> 00:21:05,477 Call him and ask. 633 00:21:06,019 --> 00:21:06,103 I cannot get through. 634 00:21:06,103 --> 00:21:07,185 I cannot get through. 635 00:21:09,394 --> 00:21:10,103 Where was Sunil on 14th night? 636 00:21:10,103 --> 00:21:11,477 Where was Sunil on 14th night? 637 00:21:12,019 --> 00:21:12,103 He left that day itself. 638 00:21:12,103 --> 00:21:13,310 He left that day itself. 639 00:21:15,727 --> 00:21:16,103 Where were you that night? 640 00:21:16,103 --> 00:21:17,269 Where were you that night? 641 00:21:21,894 --> 00:21:22,103 At home. 642 00:21:22,103 --> 00:21:22,935 At home. 643 00:21:24,477 --> 00:21:25,560 Are you sure? 644 00:21:28,977 --> 00:21:30,103 What kind of question is that? 645 00:21:30,103 --> 00:21:30,352 What kind of question is that? 646 00:21:31,602 --> 00:21:32,103 I will ask the questions here. You will only give answers. Okay? 647 00:21:32,103 --> 00:21:34,103 I will ask the questions here. You will only give answers. Okay? 648 00:21:34,103 --> 00:21:35,394 I will ask the questions here. You will only give answers. Okay? 649 00:21:36,602 --> 00:21:37,977 I don't want to give any answer. 650 00:21:38,144 --> 00:21:40,103 If you have a reason to accuse me, 651 00:21:40,103 --> 00:21:40,352 If you have a reason to accuse me, 652 00:21:40,852 --> 00:21:42,103 I have the right to know that first. 653 00:21:42,103 --> 00:21:42,852 I have the right to know that first. 654 00:21:45,676 --> 00:21:46,103 Right. 655 00:21:46,103 --> 00:21:46,810 Right. 656 00:21:54,477 --> 00:21:56,103 Isn't Jotin Perry your disciple? 657 00:21:56,103 --> 00:21:56,144 Isn't Jotin Perry your disciple? 658 00:21:58,602 --> 00:22:00,103 Now I understand from where he learnt all this. 659 00:22:00,103 --> 00:22:00,810 Now I understand from where he learnt all this. 660 00:22:01,685 --> 00:22:02,103 I have the right to know. 661 00:22:02,103 --> 00:22:03,602 I have the right to know. 662 00:22:06,227 --> 00:22:07,852 You will teach me about my rights? 663 00:22:08,394 --> 00:22:09,560 Right? 664 00:22:12,185 --> 00:22:13,185 Okay. 665 00:22:15,352 --> 00:22:16,103 On Saturday and Sunday, 666 00:22:16,103 --> 00:22:16,894 On Saturday and Sunday, 667 00:22:17,602 --> 00:22:18,103 two sex workers were murdered. 668 00:22:18,103 --> 00:22:20,103 two sex workers were murdered. 669 00:22:20,103 --> 00:22:20,185 two sex workers were murdered. 670 00:22:22,227 --> 00:22:24,103 Your son's name is in their call records. 671 00:22:24,103 --> 00:22:25,935 Your son's name is in their call records. 672 00:22:28,269 --> 00:22:30,103 Now as an investigating officer, even I have the right to know 673 00:22:30,103 --> 00:22:31,977 Now as an investigating officer, even I have the right to know 674 00:22:32,560 --> 00:22:34,103 the connection between 675 00:22:34,103 --> 00:22:34,894 the connection between 676 00:22:35,977 --> 00:22:36,103 a famous journalist's son and the murder of two f*gg*ts? 677 00:22:36,103 --> 00:22:38,103 a famous journalist's son and the murder of two f*gg*ts? 678 00:22:38,103 --> 00:22:38,560 a famous journalist's son and the murder of two f*gg*ts? 679 00:22:46,269 --> 00:22:47,394 Look, Shiva. 680 00:22:49,435 --> 00:22:50,103 I think there is some misunderstanding. 681 00:22:50,103 --> 00:22:52,103 I think there is some misunderstanding. 682 00:22:52,103 --> 00:22:52,519 I think there is some misunderstanding. 683 00:22:53,560 --> 00:22:54,103 I don't know how they have Sunil's number. 684 00:22:54,103 --> 00:22:56,103 I don't know how they have Sunil's number. 685 00:22:56,103 --> 00:22:56,935 I don't know how they have Sunil's number. 686 00:22:57,852 --> 00:22:58,103 But you know that 687 00:22:58,103 --> 00:22:59,269 But you know that 688 00:22:59,727 --> 00:23:00,103 he can't be a murderer. 689 00:23:00,103 --> 00:23:00,769 he can't be a murderer. 690 00:23:00,894 --> 00:23:02,103 No. We will find that out. 691 00:23:02,103 --> 00:23:02,602 No. We will find that out. 692 00:23:03,310 --> 00:23:04,103 Now, this is my right 693 00:23:04,103 --> 00:23:06,103 Now, this is my right 694 00:23:06,103 --> 00:23:06,185 Now, this is my right 695 00:23:06,977 --> 00:23:08,103 to bring in the suspect, take him into custody and interrogate him. 696 00:23:08,103 --> 00:23:10,103 to bring in the suspect, take him into custody and interrogate him. 697 00:23:10,103 --> 00:23:10,852 to bring in the suspect, take him into custody and interrogate him. 698 00:23:11,519 --> 00:23:12,103 Right? 699 00:23:12,103 --> 00:23:12,477 Right? 700 00:23:13,269 --> 00:23:14,103 Kamble. 701 00:23:14,103 --> 00:23:14,310 Kamble. 702 00:23:15,144 --> 00:23:15,977 Sir. 703 00:23:16,144 --> 00:23:17,894 Wherever his son is, bring him here. 704 00:23:18,144 --> 00:23:18,852 Sir. 705 00:23:18,977 --> 00:23:20,103 I am sorry, Shiva. 706 00:23:20,103 --> 00:23:21,310 I am sorry, Shiva. 707 00:23:21,560 --> 00:23:22,103 - Shiva, I am sorry. - What sorry? 708 00:23:22,103 --> 00:23:23,019 - Shiva, I am sorry. - What sorry? 709 00:23:23,352 --> 00:23:24,103 - I am sorry. - There is no need to apologize. 710 00:23:24,103 --> 00:23:24,769 - I am sorry. - There is no need to apologize. 711 00:23:24,894 --> 00:23:26,103 No. Do I have any personal enmity with you? 712 00:23:26,103 --> 00:23:27,227 No. Do I have any personal enmity with you? 713 00:23:27,352 --> 00:23:28,103 Do I? 714 00:23:28,103 --> 00:23:28,477 Do I? 715 00:23:29,477 --> 00:23:30,103 I suspect him. Prove that he is innocent. 716 00:23:30,103 --> 00:23:31,935 I suspect him. Prove that he is innocent. 717 00:23:32,060 --> 00:23:32,103 Guilty until proven innocent. 718 00:23:32,103 --> 00:23:34,103 Guilty until proven innocent. 719 00:23:34,103 --> 00:23:34,394 Guilty until proven innocent. 720 00:23:36,019 --> 00:23:36,103 - Get me some tea. - Yes, sir. 721 00:23:36,103 --> 00:23:37,435 - Get me some tea. - Yes, sir. 722 00:23:53,727 --> 00:23:54,103 Yes. All the kidney transplants conducted in the past three days. 723 00:23:54,103 --> 00:23:56,103 Yes. All the kidney transplants conducted in the past three days. 724 00:23:56,103 --> 00:23:56,727 Yes. All the kidney transplants conducted in the past three days. 725 00:23:58,477 --> 00:24:00,019 Donors as well as patients. 726 00:24:00,602 --> 00:24:01,685 Get all the details. 727 00:24:01,894 --> 00:24:02,103 Yes. 728 00:24:02,103 --> 00:24:02,522 Yes. 729 00:24:02,602 --> 00:24:03,810 Kalpana. 730 00:24:04,144 --> 00:24:05,602 She hasn't returned yet. 731 00:24:07,894 --> 00:24:08,103 She didn't even cook dinner. 732 00:24:08,103 --> 00:24:09,144 She didn't even cook dinner. 733 00:24:09,269 --> 00:24:10,103 Ordered it from out. 734 00:24:10,103 --> 00:24:11,185 Ordered it from out. 735 00:24:17,977 --> 00:24:18,103 What the hell, Luqman! 736 00:24:18,103 --> 00:24:19,144 What the hell, Luqman! 737 00:24:19,269 --> 00:24:20,103 Sorry. Sorry. Sorry. I was kidding. 738 00:24:20,103 --> 00:24:21,060 Sorry. Sorry. Sorry. I was kidding. 739 00:24:21,227 --> 00:24:22,103 - Sorry. - You scared me. 740 00:24:22,103 --> 00:24:22,560 - Sorry. - You scared me. 741 00:24:22,894 --> 00:24:24,103 Sorry. 742 00:24:24,103 --> 00:24:24,227 Sorry. 743 00:24:26,894 --> 00:24:28,103 What are you doing here? 744 00:24:28,103 --> 00:24:28,144 What are you doing here? 745 00:24:28,560 --> 00:24:29,602 I came to meet you. 746 00:24:30,060 --> 00:24:30,103 Why? 747 00:24:30,103 --> 00:24:31,019 Why? 748 00:24:37,352 --> 00:24:38,103 Have you ever seen me wearing such things? 749 00:24:38,103 --> 00:24:39,185 Have you ever seen me wearing such things? 750 00:24:39,602 --> 00:24:40,103 That's why I got it. 751 00:24:40,103 --> 00:24:40,935 That's why I got it. 752 00:24:42,560 --> 00:24:44,103 Why are you wasting your time? 753 00:24:44,103 --> 00:24:44,435 Why are you wasting your time? 754 00:24:47,352 --> 00:24:48,103 Give me a chance. 755 00:24:48,103 --> 00:24:49,019 Give me a chance. 756 00:24:49,560 --> 00:24:50,103 Please. 757 00:24:50,103 --> 00:24:50,644 Please. 758 00:24:55,519 --> 00:24:56,103 What do you want, Luqman? 759 00:24:56,103 --> 00:24:56,894 What do you want, Luqman? 760 00:24:57,269 --> 00:24:58,103 I want to make you happy, that's all. 761 00:24:58,103 --> 00:24:58,935 I want to make you happy, that's all. 762 00:25:11,519 --> 00:25:12,103 Hey! 763 00:25:12,103 --> 00:25:12,560 Hey! 764 00:25:30,685 --> 00:25:31,522 Sorry. 765 00:25:31,602 --> 00:25:32,103 Firdaus. 766 00:25:32,103 --> 00:25:32,602 Firdaus. 767 00:25:33,769 --> 00:25:34,103 Firdaus. 768 00:25:34,103 --> 00:25:34,769 Firdaus. 769 00:25:39,644 --> 00:25:40,103 Look, Shiva. 770 00:25:40,103 --> 00:25:40,852 Look, Shiva. 771 00:25:42,558 --> 00:25:43,774 What is the time? 772 00:25:45,852 --> 00:25:46,103 You should pay attention. 773 00:25:46,103 --> 00:25:47,310 You should pay attention. 774 00:25:47,477 --> 00:25:48,103 Where is your wife? 775 00:25:48,103 --> 00:25:49,269 Where is your wife? 776 00:25:49,685 --> 00:25:50,103 Do you have any idea? 777 00:25:50,103 --> 00:25:50,894 Do you have any idea? 778 00:25:51,310 --> 00:25:52,103 She has gone for an office party, Father. 779 00:25:52,103 --> 00:25:53,310 She has gone for an office party, Father. 780 00:25:53,810 --> 00:25:54,103 Party? 781 00:25:54,103 --> 00:25:54,727 Party? 782 00:25:54,977 --> 00:25:56,103 It makes no difference to you. 783 00:25:56,103 --> 00:25:56,519 It makes no difference to you. 784 00:25:56,602 --> 00:25:57,894 That's why this is the condition. 785 00:25:58,019 --> 00:25:58,103 Had it made any difference to you, 786 00:25:58,103 --> 00:25:59,644 Had it made any difference to you, 787 00:26:00,352 --> 00:26:02,103 your wife wouldn't have been somewhere else, 788 00:26:02,103 --> 00:26:02,269 your wife wouldn't have been somewhere else, 789 00:26:02,394 --> 00:26:04,103 nor would your son have been at somebody else's house. 790 00:26:04,103 --> 00:26:04,602 nor would your son have been at somebody else's house. 791 00:26:07,602 --> 00:26:08,103 Whose house? 792 00:26:08,103 --> 00:26:08,644 Whose house? 793 00:26:09,519 --> 00:26:10,103 (Kids playing) 794 00:26:10,103 --> 00:26:11,060 (Kids playing) 795 00:26:11,227 --> 00:26:12,103 Rohan, tell your father to buy GT5. 796 00:26:12,103 --> 00:26:13,977 Rohan, tell your father to buy GT5. 797 00:26:14,435 --> 00:26:16,103 It has amazing graphics. 798 00:26:16,103 --> 00:26:16,310 It has amazing graphics. 799 00:26:16,435 --> 00:26:17,685 You tell your father. 800 00:26:17,810 --> 00:26:18,103 My father will refuse. 801 00:26:18,103 --> 00:26:19,394 My father will refuse. 802 00:26:19,519 --> 00:26:20,103 Rohan, Aarav, will you eat fritters? 803 00:26:20,103 --> 00:26:22,019 Rohan, Aarav, will you eat fritters? 804 00:26:22,185 --> 00:26:23,810 No, Aunty. - No. 805 00:26:26,519 --> 00:26:28,103 You have made a mess here. 806 00:26:28,103 --> 00:26:28,602 You have made a mess here. 807 00:26:28,977 --> 00:26:30,103 Where do I keep this? On your head? 808 00:26:30,103 --> 00:26:30,519 Where do I keep this? On your head? 809 00:26:31,144 --> 00:26:32,103 Give it to me. 810 00:26:32,103 --> 00:26:32,227 Give it to me. 811 00:26:32,644 --> 00:26:33,644 Go. 812 00:26:34,310 --> 00:26:35,477 What happened? 813 00:26:39,894 --> 00:26:40,103 Why are you looking at me like that? 814 00:26:40,103 --> 00:26:42,103 Why are you looking at me like that? 815 00:26:42,103 --> 00:26:42,185 Why are you looking at me like that? 816 00:26:43,352 --> 00:26:44,103 Nothing will happen to me. Nothing. 817 00:26:44,103 --> 00:26:45,894 Nothing will happen to me. Nothing. 818 00:26:46,852 --> 00:26:48,103 If you are so tensed, then quit the job. 819 00:26:48,103 --> 00:26:49,227 If you are so tensed, then quit the job. 820 00:26:51,185 --> 00:26:52,103 I have to build a house in the village. 821 00:26:52,103 --> 00:26:52,810 I have to build a house in the village. 822 00:26:54,394 --> 00:26:56,103 I have to pay the donation for Rohan's international school. 823 00:26:56,103 --> 00:26:57,602 I have to pay the donation for Rohan's international school. 824 00:26:58,144 --> 00:26:59,685 And you are asking me to quit the job? 825 00:27:00,394 --> 00:27:02,103 The school's donation is 7 lakhs. 826 00:27:02,103 --> 00:27:02,435 The school's donation is 7 lakhs. 827 00:27:02,977 --> 00:27:04,103 And instead of saving money, you keep buying him video games. 828 00:27:04,103 --> 00:27:05,560 And instead of saving money, you keep buying him video games. 829 00:27:06,435 --> 00:27:08,103 Is it important to fulfill all his demands? 830 00:27:08,103 --> 00:27:08,644 Is it important to fulfill all his demands? 831 00:27:10,727 --> 00:27:12,103 By the way, he has one more demand. 832 00:27:12,103 --> 00:27:14,103 By the way, he has one more demand. 833 00:27:14,103 --> 00:27:14,602 By the way, he has one more demand. 834 00:27:14,977 --> 00:27:16,103 What? 835 00:27:16,103 --> 00:27:16,227 What? 836 00:27:17,310 --> 00:27:18,103 He says he wants a little sister. 837 00:27:18,103 --> 00:27:19,185 He says he wants a little sister. 838 00:27:20,935 --> 00:27:22,103 Keep dreaming. 839 00:27:22,103 --> 00:27:22,185 Keep dreaming. 840 00:27:22,477 --> 00:27:23,394 Hey! 841 00:27:24,685 --> 00:27:26,103 Only if I have dreams, will I be able to fulfill them. 842 00:27:26,103 --> 00:27:26,977 Only if I have dreams, will I be able to fulfill them. 843 00:27:27,144 --> 00:27:28,103 It's compulsory to brush your teeth before going to sleep, Aarav. 844 00:27:28,103 --> 00:27:29,352 It's compulsory to brush your teeth before going to sleep, Aarav. 845 00:27:29,477 --> 00:27:30,103 Go and freshen up quickly. You have to sleep early. Okay? 846 00:27:30,103 --> 00:27:32,103 Go and freshen up quickly. You have to sleep early. Okay? 847 00:27:32,103 --> 00:27:32,269 Go and freshen up quickly. You have to sleep early. Okay? 848 00:27:32,644 --> 00:27:34,103 Your father is back home. 849 00:27:34,103 --> 00:27:34,144 Your father is back home. 850 00:27:34,644 --> 00:27:35,602 Shiva. 851 00:27:36,060 --> 00:27:36,103 - Parcel... - I have told you so many times 852 00:27:36,103 --> 00:27:37,685 - Parcel... - I have told you so many times 853 00:27:37,894 --> 00:27:38,103 to not send him to Durra's house. 854 00:27:38,103 --> 00:27:39,769 to not send him to Durra's house. 855 00:27:41,352 --> 00:27:42,103 Rohan is his friend. 856 00:27:42,103 --> 00:27:42,310 Rohan is his friend. 857 00:27:42,435 --> 00:27:44,103 Does he have only one friend in the entire school? 858 00:27:44,103 --> 00:27:44,269 Does he have only one friend in the entire school? 859 00:27:44,477 --> 00:27:45,644 Durra is my junior. 860 00:27:45,977 --> 00:27:46,103 He is a pathetic man. 861 00:27:46,103 --> 00:27:47,602 He is a pathetic man. 862 00:27:48,810 --> 00:27:50,103 - Shiva. - Think about your father's reputation. 863 00:27:50,103 --> 00:27:51,019 - Shiva. - Think about your father's reputation. 864 00:27:51,310 --> 00:27:52,103 Are you a beggar? 865 00:27:52,103 --> 00:27:52,144 Are you a beggar? 866 00:27:52,269 --> 00:27:53,310 - Shiva. - Do you go there to beg? 867 00:27:53,435 --> 00:27:54,103 Watch, how you are talking to the child, Shiva. 868 00:27:54,103 --> 00:27:55,269 Watch, how you are talking to the child, Shiva. 869 00:27:57,060 --> 00:27:58,103 Don't you understand... 870 00:27:58,103 --> 00:27:58,564 Don't you understand... 871 00:27:58,644 --> 00:27:59,727 Aarav. 872 00:28:10,977 --> 00:28:12,103 You don't get along well with your father. 873 00:28:12,103 --> 00:28:12,519 You don't get along well with your father. 874 00:28:12,727 --> 00:28:14,103 Do you want to spoil the relationship with your son as well? 875 00:28:14,103 --> 00:28:14,602 Do you want to spoil the relationship with your son as well? 876 00:28:18,227 --> 00:28:20,103 Thank you so much. You always come through, man. 877 00:28:20,103 --> 00:28:21,477 Thank you so much. You always come through, man. 878 00:28:22,269 --> 00:28:23,602 Okay. 879 00:28:24,477 --> 00:28:25,477 Okay. 880 00:28:26,060 --> 00:28:26,103 Right. SMS me. 881 00:28:26,103 --> 00:28:27,352 Right. SMS me. 882 00:28:27,644 --> 00:28:28,103 Any news about Sunil? 883 00:28:28,103 --> 00:28:29,310 Any news about Sunil? 884 00:28:31,019 --> 00:28:32,103 Stop worrying, Millie. 885 00:28:32,103 --> 00:28:32,519 Stop worrying, Millie. 886 00:28:32,602 --> 00:28:33,977 You won't throw him out of the house, will you? 887 00:28:34,144 --> 00:28:36,103 What are you saying? He is our son. 888 00:28:36,103 --> 00:28:36,144 What are you saying? He is our son. 889 00:28:36,435 --> 00:28:37,519 Come on. Sit here. 890 00:28:37,602 --> 00:28:38,103 - Come. - I'll just come. 891 00:28:38,103 --> 00:28:39,269 - Come. - I'll just come. 892 00:29:02,060 --> 00:29:02,103 Laxman? 893 00:29:02,103 --> 00:29:03,269 Laxman? 894 00:29:03,394 --> 00:29:04,103 The third lane from here. 895 00:29:04,103 --> 00:29:05,727 The third lane from here. 896 00:29:10,560 --> 00:29:11,522 Laxman? 897 00:29:11,602 --> 00:29:12,103 Yes. 898 00:29:12,103 --> 00:29:12,727 Yes. 899 00:29:13,310 --> 00:29:14,103 Aunty. 900 00:29:14,103 --> 00:29:14,394 Aunty. 901 00:29:14,519 --> 00:29:16,103 Aunty, somebody has come. 902 00:29:16,103 --> 00:29:16,185 Aunty, somebody has come. 903 00:29:16,560 --> 00:29:17,769 I will be back. 904 00:29:20,227 --> 00:29:21,019 Yes? 905 00:29:21,185 --> 00:29:22,103 My name is Peter. 906 00:29:22,103 --> 00:29:22,352 My name is Peter. 907 00:29:22,477 --> 00:29:24,103 Your son, Laxman, used to work for our NGO. 908 00:29:24,103 --> 00:29:25,144 Your son, Laxman, used to work for our NGO. 909 00:29:25,852 --> 00:29:26,103 Our institution. 910 00:29:26,103 --> 00:29:27,060 Our institution. 911 00:29:27,227 --> 00:29:28,103 His salary was pending. 912 00:29:28,103 --> 00:29:29,435 His salary was pending. 913 00:29:29,894 --> 00:29:30,103 I am here to give it. Shall I come in? 914 00:29:30,103 --> 00:29:31,769 I am here to give it. Shall I come in? 915 00:29:32,227 --> 00:29:33,977 Come. Come. 916 00:29:35,310 --> 00:29:36,103 One of our NGO's file was with Laxman. 917 00:29:36,103 --> 00:29:38,103 One of our NGO's file was with Laxman. 918 00:29:38,103 --> 00:29:38,935 One of our NGO's file was with Laxman. 919 00:29:40,394 --> 00:29:42,103 I don't know anything about it. 920 00:29:42,103 --> 00:29:42,144 I don't know anything about it. 921 00:29:43,602 --> 00:29:44,103 You check for yourself, please. 922 00:29:44,103 --> 00:29:45,310 You check for yourself, please. 923 00:29:45,977 --> 00:29:46,103 Where? 924 00:29:46,103 --> 00:29:47,019 Where? 925 00:29:51,185 --> 00:29:52,103 Did Laxman know any boy named Sunil? 926 00:29:52,103 --> 00:29:54,019 Did Laxman know any boy named Sunil? 927 00:29:54,769 --> 00:29:55,727 No. 928 00:29:55,852 --> 00:29:56,103 Was he also like Laxman... 929 00:29:56,103 --> 00:29:57,519 Was he also like Laxman... 930 00:29:58,435 --> 00:29:59,602 What do you mean? 931 00:30:01,435 --> 00:30:02,103 No. 932 00:30:02,103 --> 00:30:02,435 No. 933 00:30:02,727 --> 00:30:04,103 Nothing like that. 934 00:30:04,103 --> 00:30:04,185 Nothing like that. 935 00:30:06,019 --> 00:30:06,103 Did Laxman go to college? 936 00:30:06,103 --> 00:30:07,894 Did Laxman go to college? 937 00:30:08,602 --> 00:30:10,103 He didn't go to college. 938 00:30:10,103 --> 00:30:10,144 He didn't go to college. 939 00:30:10,269 --> 00:30:12,103 He had done a gym course. 940 00:30:12,103 --> 00:30:13,185 He had done a gym course. 941 00:30:13,560 --> 00:30:14,103 He pawned my ring 942 00:30:14,103 --> 00:30:15,352 He pawned my ring 943 00:30:15,477 --> 00:30:16,103 and paid the fees. 944 00:30:16,103 --> 00:30:17,727 and paid the fees. 945 00:30:18,602 --> 00:30:20,103 But nothing materialized. 946 00:30:20,103 --> 00:30:20,269 But nothing materialized. 947 00:30:20,394 --> 00:30:22,103 The money went down the drain and so did my ring. 948 00:30:22,103 --> 00:30:23,352 The money went down the drain and so did my ring. 949 00:30:44,560 --> 00:30:45,977 Why are you wearing a helmet? 950 00:30:47,435 --> 00:30:48,103 What if the killer shoots me in the head? 951 00:30:48,103 --> 00:30:49,227 What if the killer shoots me in the head? 952 00:30:52,602 --> 00:30:54,103 He could poison the tea as well. 953 00:30:54,103 --> 00:30:54,435 He could poison the tea as well. 954 00:30:58,644 --> 00:31:00,103 Drink it. There is only sugar. 955 00:31:00,103 --> 00:31:00,727 Drink it. There is only sugar. 956 00:31:18,560 --> 00:31:19,602 Yes, sir? 957 00:31:19,810 --> 00:31:20,103 Whom do you want to meet? 958 00:31:20,103 --> 00:31:20,894 Whom do you want to meet? 959 00:31:21,685 --> 00:31:22,103 That... 960 00:31:22,103 --> 00:31:23,435 That... 961 00:31:24,602 --> 00:31:26,103 I had spoken to somebody about water proofing. 962 00:31:26,103 --> 00:31:26,185 I had spoken to somebody about water proofing. 963 00:31:26,685 --> 00:31:27,852 Whom did you speak to? 964 00:31:28,519 --> 00:31:29,852 Your chairman. 965 00:31:29,977 --> 00:31:30,103 Who? Naushad sir? 966 00:31:30,103 --> 00:31:31,269 Who? Naushad sir? 967 00:31:31,477 --> 00:31:32,103 Yes. 968 00:31:32,103 --> 00:31:32,477 Yes. 969 00:31:32,685 --> 00:31:34,103 There. Talk to him. 970 00:31:34,103 --> 00:31:34,644 There. Talk to him. 971 00:31:34,977 --> 00:31:36,103 Do you come for duty? 972 00:31:36,103 --> 00:31:36,727 Do you come for duty? 973 00:31:37,352 --> 00:31:38,103 Sir. Naushad sir. 974 00:31:38,103 --> 00:31:39,477 Sir. Naushad sir. 975 00:31:39,602 --> 00:31:40,103 - He has come to meet you. - Yes. Send him. 976 00:31:40,103 --> 00:31:41,685 - He has come to meet you. - Yes. Send him. 977 00:31:42,060 --> 00:31:42,103 Go. 978 00:31:42,103 --> 00:31:43,269 Go. 979 00:31:47,602 --> 00:31:48,103 Come on. Get to work. 980 00:31:48,103 --> 00:31:49,185 Come on. Get to work. 981 00:31:52,185 --> 00:31:53,185 - Hello, sir. - Hello. 982 00:31:53,310 --> 00:31:54,103 - Hello. - Hello. 983 00:31:54,103 --> 00:31:54,519 - Hello. - Hello. 984 00:31:54,644 --> 00:31:55,602 Hello, sir. 985 00:31:57,602 --> 00:31:58,103 Sir, I... 986 00:31:58,103 --> 00:31:58,810 Sir, I... 987 00:32:01,394 --> 00:32:02,103 I am Vaidyalingam's friend. 988 00:32:02,103 --> 00:32:03,477 I am Vaidyalingam's friend. 989 00:32:03,894 --> 00:32:04,103 - I have come to check his flat. - 801? 990 00:32:04,103 --> 00:32:05,894 - I have come to check his flat. - 801? 991 00:32:06,310 --> 00:32:08,103 - Yes. - Vaidyalingam has shifted to Coimbatore. 992 00:32:08,103 --> 00:32:08,685 - Yes. - Vaidyalingam has shifted to Coimbatore. 993 00:32:09,019 --> 00:32:10,103 Yes. He called me this morning. 994 00:32:10,103 --> 00:32:11,727 Yes. He called me this morning. 995 00:32:11,852 --> 00:32:12,103 - Okay. - He told me to check his flat. 996 00:32:12,103 --> 00:32:13,935 - Okay. - He told me to check his flat. 997 00:32:14,398 --> 00:32:16,103 His flat's key is with me, sir. 998 00:32:16,103 --> 00:32:16,519 His flat's key is with me, sir. 999 00:32:16,644 --> 00:32:17,644 So... 1000 00:32:18,810 --> 00:32:19,935 He is pretty tensed. 1001 00:32:20,060 --> 00:32:20,103 Some incident took place in your society recently. 1002 00:32:20,103 --> 00:32:22,103 Some incident took place in your society recently. 1003 00:32:22,103 --> 00:32:22,727 Some incident took place in your society recently. 1004 00:32:22,852 --> 00:32:23,977 What's your name? 1005 00:32:24,227 --> 00:32:25,147 Peter Fernandes. 1006 00:32:25,227 --> 00:32:26,103 Your friend is a very nice chap. 1007 00:32:26,103 --> 00:32:27,935 Your friend is a very nice chap. 1008 00:32:28,060 --> 00:32:28,103 Yes, sir. 1009 00:32:28,103 --> 00:32:28,855 Yes, sir. 1010 00:32:28,935 --> 00:32:30,103 He also praises you a lot, sir. He says 1011 00:32:30,103 --> 00:32:31,519 He also praises you a lot, sir. He says 1012 00:32:31,727 --> 00:32:32,103 this is the best society he is living in. 1013 00:32:32,103 --> 00:32:34,103 this is the best society he is living in. 1014 00:32:34,103 --> 00:32:34,310 this is the best society he is living in. 1015 00:32:35,310 --> 00:32:36,103 But what do I say, sir? 1016 00:32:36,103 --> 00:32:36,644 But what do I say, sir? 1017 00:32:36,935 --> 00:32:38,103 The suicide case has defamed our society. 1018 00:32:38,103 --> 00:32:40,103 The suicide case has defamed our society. 1019 00:32:40,103 --> 00:32:41,060 The suicide case has defamed our society. 1020 00:32:41,602 --> 00:32:42,103 No such thing has ever happened in the past 12 years. 1021 00:32:42,103 --> 00:32:44,103 No such thing has ever happened in the past 12 years. 1022 00:32:44,103 --> 00:32:44,477 No such thing has ever happened in the past 12 years. 1023 00:32:44,935 --> 00:32:46,103 - Never. - Very unfortunate, sir. 1024 00:32:46,103 --> 00:32:47,019 - Never. - Very unfortunate, sir. 1025 00:32:48,852 --> 00:32:50,103 But sir, how did it happen? What happened? 1026 00:32:50,103 --> 00:32:51,935 But sir, how did it happen? What happened? 1027 00:32:52,060 --> 00:32:52,103 What do I tell you, sir? 1028 00:32:52,103 --> 00:32:53,644 What do I tell you, sir? 1029 00:32:54,310 --> 00:32:55,977 They were strange people. 1030 00:32:56,685 --> 00:32:58,103 They used to live together. 1031 00:32:58,103 --> 00:32:58,144 They used to live together. 1032 00:32:58,269 --> 00:33:00,103 And tell everyone that they are husband and wife. 1033 00:33:00,103 --> 00:33:00,269 And tell everyone that they are husband and wife. 1034 00:33:00,623 --> 00:33:02,103 - But the man... - Yes. 1035 00:33:02,103 --> 00:33:02,355 - But the man... - Yes. 1036 00:33:02,435 --> 00:33:04,103 He used to be out the whole night. 1037 00:33:04,103 --> 00:33:05,519 He used to be out the whole night. 1038 00:33:06,935 --> 00:33:08,103 Did they live on Vaidyalingam's floor? 1039 00:33:08,103 --> 00:33:08,894 Did they live on Vaidyalingam's floor? 1040 00:33:09,019 --> 00:33:10,103 - 702 - Oh! 1041 00:33:10,103 --> 00:33:10,435 - 702 - Oh! 1042 00:33:10,560 --> 00:33:11,644 - Yes. - 7th floor? 1043 00:33:11,769 --> 00:33:12,103 Yes. 1044 00:33:12,103 --> 00:33:12,394 Yes. 1045 00:33:12,519 --> 00:33:14,103 Does anyone live there now? 1046 00:33:14,103 --> 00:33:14,644 Does anyone live there now? 1047 00:33:15,060 --> 00:33:16,103 She stays there. 1048 00:33:16,103 --> 00:33:16,227 She stays there. 1049 00:33:17,435 --> 00:33:18,103 His wife? 1050 00:33:18,103 --> 00:33:18,185 His wife? 1051 00:33:18,310 --> 00:33:20,103 Judging by her attire, she doesn't look like a widow. 1052 00:33:20,103 --> 00:33:21,560 Judging by her attire, she doesn't look like a widow. 1053 00:33:22,017 --> 00:33:22,103 Rather she looks like a heroine. 1054 00:33:22,103 --> 00:33:23,977 Rather she looks like a heroine. 1055 00:33:24,227 --> 00:33:26,019 The society has changed a lot, sir. 1056 00:33:26,602 --> 00:33:28,103 Nowadays, one doesn't find people like you. 1057 00:33:28,103 --> 00:33:28,685 Nowadays, one doesn't find people like you. 1058 00:33:28,977 --> 00:33:30,103 - Pleasure meeting you. - Okay. Same. 1059 00:33:30,103 --> 00:33:30,810 - Pleasure meeting you. - Okay. Same. 1060 00:33:30,935 --> 00:33:32,103 Go and see. 1061 00:33:32,103 --> 00:33:32,144 Go and see. 1062 00:34:00,727 --> 00:34:01,852 Mrs. Desai? 1063 00:34:02,185 --> 00:34:02,977 Yes. 1064 00:34:03,352 --> 00:34:04,103 I am Peter Fernandes. I am a journalist, ma'am. 1065 00:34:04,103 --> 00:34:05,522 I am Peter Fernandes. I am a journalist, ma'am. 1066 00:34:05,678 --> 00:34:06,103 I want to interview you for a women's magazine. 1067 00:34:06,103 --> 00:34:08,103 I want to interview you for a women's magazine. 1068 00:34:08,103 --> 00:34:08,269 I want to interview you for a women's magazine. 1069 00:34:08,852 --> 00:34:10,103 - Sorry. I am not interested. - I can make you famous, ma'am. 1070 00:34:10,103 --> 00:34:12,103 - Sorry. I am not interested. - I can make you famous, ma'am. 1071 00:34:12,103 --> 00:34:12,227 - Sorry. I am not interested. - I can make you famous, ma'am. 1072 00:34:15,185 --> 00:34:16,103 Trust me. 1073 00:34:16,103 --> 00:34:16,269 Trust me. 1074 00:34:16,550 --> 00:34:18,103 Your story is very inspiring, ma'am. 1075 00:34:18,103 --> 00:34:18,560 Your story is very inspiring, ma'am. 1076 00:34:19,560 --> 00:34:20,103 After losing your husband at such a young age, 1077 00:34:20,103 --> 00:34:22,103 After losing your husband at such a young age, 1078 00:34:22,103 --> 00:34:22,769 After losing your husband at such a young age, 1079 00:34:23,602 --> 00:34:24,103 you are coping up with life so strongly, ma'am. 1080 00:34:24,103 --> 00:34:26,103 you are coping up with life so strongly, ma'am. 1081 00:34:26,103 --> 00:34:28,103 you are coping up with life so strongly, ma'am. 1082 00:34:28,103 --> 00:34:28,227 you are coping up with life so strongly, ma'am. 1083 00:34:29,602 --> 00:34:30,103 Your story will be very inspiring for youngsters. 1084 00:34:30,103 --> 00:34:32,103 Your story will be very inspiring for youngsters. 1085 00:34:32,103 --> 00:34:32,310 Your story will be very inspiring for youngsters. 1086 00:34:32,435 --> 00:34:33,477 Trust me. 1087 00:34:34,185 --> 00:34:36,103 Our readers would love to know more about you, ma'am. 1088 00:34:36,103 --> 00:34:36,769 Our readers would love to know more about you, ma'am. 1089 00:34:40,352 --> 00:34:41,769 Which magazine are you from? 1090 00:34:42,144 --> 00:34:43,352 Marie Chanelle. 1091 00:34:43,644 --> 00:34:44,103 It's a popular magazine in France, ma'am. 1092 00:34:44,103 --> 00:34:45,727 It's a popular magazine in France, ma'am. 1093 00:34:46,144 --> 00:34:47,602 It's going to be launched in India soon. 1094 00:34:53,060 --> 00:34:54,103 - Come. - Thank you. 1095 00:34:54,103 --> 00:34:54,685 - Come. - Thank you. 1096 00:35:00,769 --> 00:35:02,103 Beautiful photographs. 1097 00:35:02,103 --> 00:35:02,435 Beautiful photographs. 1098 00:35:04,435 --> 00:35:05,810 Would you need my photos? 1099 00:35:05,935 --> 00:35:06,103 Of course, ma'am. 1100 00:35:06,103 --> 00:35:07,060 Of course, ma'am. 1101 00:35:07,475 --> 00:35:08,103 This should be on the cover page. 1102 00:35:08,103 --> 00:35:09,269 This should be on the cover page. 1103 00:35:11,519 --> 00:35:12,103 Come. Sit. 1104 00:35:12,103 --> 00:35:12,852 Come. Sit. 1105 00:35:13,435 --> 00:35:14,103 Thank you. 1106 00:35:14,103 --> 00:35:14,602 Thank you. 1107 00:35:17,685 --> 00:35:18,103 After you. 1108 00:35:18,103 --> 00:35:18,727 After you. 1109 00:35:25,602 --> 00:35:26,103 So... 1110 00:35:26,103 --> 00:35:26,727 So... 1111 00:35:27,019 --> 00:35:28,103 Mrs. Desai. 1112 00:35:28,103 --> 00:35:28,227 Mrs. Desai. 1113 00:35:28,352 --> 00:35:30,103 You can call me Himali. 1114 00:35:30,103 --> 00:35:30,935 You can call me Himali. 1115 00:35:32,477 --> 00:35:34,103 Okay. Thank you. 1116 00:35:34,103 --> 00:35:34,435 Okay. Thank you. 1117 00:35:37,394 --> 00:35:38,103 So what happened to Sooraj? 1118 00:35:38,103 --> 00:35:40,103 So what happened to Sooraj? 1119 00:35:40,103 --> 00:35:40,894 So what happened to Sooraj? 1120 00:35:42,894 --> 00:35:44,103 What is the need for that in my interview? 1121 00:35:44,103 --> 00:35:46,103 What is the need for that in my interview? 1122 00:35:46,103 --> 00:35:46,310 What is the need for that in my interview? 1123 00:35:47,602 --> 00:35:48,103 Correct. 1124 00:35:48,103 --> 00:35:48,810 Correct. 1125 00:35:49,852 --> 00:35:50,103 Look. With the help of your husband's story, we will create sympathy for you. 1126 00:35:50,103 --> 00:35:52,103 Look. With the help of your husband's story, we will create sympathy for you. 1127 00:35:52,103 --> 00:35:54,103 Look. With the help of your husband's story, we will create sympathy for you. 1128 00:35:54,103 --> 00:35:55,144 Look. With the help of your husband's story, we will create sympathy for you. 1129 00:35:56,185 --> 00:35:58,103 I mean to say, the way your husband's death has impacted you, 1130 00:35:58,103 --> 00:36:00,103 I mean to say, the way your husband's death has impacted you, 1131 00:36:00,103 --> 00:36:00,730 I mean to say, the way your husband's death has impacted you, 1132 00:36:00,810 --> 00:36:02,103 I want the reader to feel it. 1133 00:36:02,103 --> 00:36:03,769 I want the reader to feel it. 1134 00:36:04,602 --> 00:36:06,103 So it's important to know about Sooraj. 1135 00:36:06,103 --> 00:36:07,352 So it's important to know about Sooraj. 1136 00:36:08,810 --> 00:36:10,103 His likes and dislikes. 1137 00:36:10,103 --> 00:36:11,644 His likes and dislikes. 1138 00:36:11,727 --> 00:36:12,103 Whether Sooraj supported you with your career or not. 1139 00:36:12,103 --> 00:36:14,103 Whether Sooraj supported you with your career or not. 1140 00:36:14,103 --> 00:36:16,103 Whether Sooraj supported you with your career or not. 1141 00:36:16,103 --> 00:36:16,769 Whether Sooraj supported you with your career or not. 1142 00:36:17,810 --> 00:36:18,103 Who were his friends? 1143 00:36:18,103 --> 00:36:20,103 Who were his friends? 1144 00:36:20,103 --> 00:36:20,144 Who were his friends? 1145 00:36:20,269 --> 00:36:21,894 Sooraj didn't have any friends. 1146 00:36:34,523 --> 00:36:36,103 Do you know him? 1147 00:36:36,103 --> 00:36:36,394 Do you know him? 1148 00:36:39,602 --> 00:36:40,103 Excuse me? 1149 00:36:40,103 --> 00:36:40,394 Excuse me? 1150 00:36:40,519 --> 00:36:42,103 No. I mean, you or your husband? 1151 00:36:42,103 --> 00:36:43,064 No. I mean, you or your husband? 1152 00:36:43,144 --> 00:36:44,103 Why will my husband or I know people like them? 1153 00:36:44,103 --> 00:36:46,060 Why will my husband or I know people like them? 1154 00:36:46,394 --> 00:36:48,103 As it is, these media people are crazy. 1155 00:36:48,103 --> 00:36:48,977 As it is, these media people are crazy. 1156 00:36:49,057 --> 00:36:50,103 Gay. Lesbian. Gay. Lesbian. 1157 00:36:50,103 --> 00:36:50,477 Gay. Lesbian. Gay. Lesbian. 1158 00:36:50,602 --> 00:36:52,103 Do you know how disgusting it is? 1159 00:36:52,103 --> 00:36:52,310 Do you know how disgusting it is? 1160 00:36:52,435 --> 00:36:54,103 Yes. Nowadays, it's quite common. 1161 00:36:54,103 --> 00:36:54,602 Yes. Nowadays, it's quite common. 1162 00:36:56,810 --> 00:36:58,103 - Look. - Ma'am... 1163 00:36:58,103 --> 00:36:58,394 - Look. - Ma'am... 1164 00:36:58,474 --> 00:37:00,103 Your photographs are very beautiful. 1165 00:37:00,103 --> 00:37:00,560 Your photographs are very beautiful. 1166 00:37:00,644 --> 00:37:02,103 But if we have to do an exclusive photo shoot for the cover story, 1167 00:37:02,103 --> 00:37:04,103 But if we have to do an exclusive photo shoot for the cover story, 1168 00:37:04,103 --> 00:37:04,310 But if we have to do an exclusive photo shoot for the cover story, 1169 00:37:04,727 --> 00:37:05,977 will you be up for it? 1170 00:37:11,890 --> 00:37:12,103 Look. I understand. 1171 00:37:12,103 --> 00:37:13,776 Look. I understand. 1172 00:37:13,856 --> 00:37:14,103 Whatever you are asking is 1173 00:37:14,103 --> 00:37:15,999 Whatever you are asking is 1174 00:37:16,747 --> 00:37:18,103 very personal. And I feel 1175 00:37:18,103 --> 00:37:19,080 very personal. And I feel 1176 00:37:19,372 --> 00:37:20,103 uncomfortable sharing all this. 1177 00:37:20,103 --> 00:37:21,330 uncomfortable sharing all this. 1178 00:37:21,410 --> 00:37:22,103 I am sorry. I don't want to do the interview. Please... 1179 00:37:22,103 --> 00:37:23,872 I am sorry. I don't want to do the interview. Please... 1180 00:37:23,997 --> 00:37:24,103 Ma'am, it's a very renowned magazine. 1181 00:37:24,103 --> 00:37:25,667 Ma'am, it's a very renowned magazine. 1182 00:37:25,747 --> 00:37:26,103 It has a reader base of 15 million. Trust me. 1183 00:37:26,103 --> 00:37:28,103 It has a reader base of 15 million. Trust me. 1184 00:37:28,103 --> 00:37:28,163 It has a reader base of 15 million. Trust me. 1185 00:37:28,747 --> 00:37:30,103 Please think about it. 1186 00:37:30,103 --> 00:37:30,122 Please think about it. 1187 00:37:32,165 --> 00:37:33,288 Sorry. 1188 00:37:33,663 --> 00:37:34,103 I don't want to do it. 1189 00:37:34,103 --> 00:37:34,913 I don't want to do it. 1190 00:37:38,122 --> 00:37:39,247 Okay. 1191 00:37:40,221 --> 00:37:42,038 I respect your wish. Thank you. 1192 00:37:44,278 --> 00:37:45,497 My card. 1193 00:37:45,913 --> 00:37:46,103 Just in case 1194 00:37:46,103 --> 00:37:47,122 Just in case 1195 00:37:47,538 --> 00:37:48,103 you change your mind, please call me. 1196 00:37:48,103 --> 00:37:49,705 you change your mind, please call me. 1197 00:37:51,913 --> 00:37:52,103 Thank you. 1198 00:37:52,103 --> 00:37:52,997 Thank you. 1199 00:38:18,163 --> 00:38:19,372 - Sir. - What? 1200 00:38:19,497 --> 00:38:20,103 Peter Fernandes has come to meet you. 1201 00:38:20,103 --> 00:38:22,103 Peter Fernandes has come to meet you. 1202 00:38:22,103 --> 00:38:22,122 Peter Fernandes has come to meet you. 1203 00:38:22,655 --> 00:38:23,830 Peter Fernandes? 1204 00:38:23,999 --> 00:38:24,103 - Yes, sir. - Where is he? 1205 00:38:24,103 --> 00:38:25,122 - Yes, sir. - Where is he? 1206 00:38:25,288 --> 00:38:26,103 Sir, in your office. 1207 00:38:26,103 --> 00:38:26,913 Sir, in your office. 1208 00:38:31,955 --> 00:38:32,103 Peter Fernandes. 1209 00:38:32,103 --> 00:38:34,103 Peter Fernandes. 1210 00:38:34,103 --> 00:38:34,288 Peter Fernandes. 1211 00:38:35,497 --> 00:38:36,103 - Amazing! Amazing! - Long time. 1212 00:38:36,103 --> 00:38:37,288 - Amazing! Amazing! - Long time. 1213 00:38:37,413 --> 00:38:38,103 Long time. Long time. 1214 00:38:38,103 --> 00:38:39,288 Long time. Long time. 1215 00:38:39,705 --> 00:38:40,103 What is this? 1216 00:38:40,103 --> 00:38:40,830 What is this? 1217 00:38:41,038 --> 00:38:42,103 Along with your work, have taken retirement from your friends as well? 1218 00:38:42,103 --> 00:38:44,038 Along with your work, have taken retirement from your friends as well? 1219 00:38:44,163 --> 00:38:46,103 - Who said that I have retired? - What do you mean? 1220 00:38:46,103 --> 00:38:46,163 - Who said that I have retired? - What do you mean? 1221 00:38:46,580 --> 00:38:48,103 I have been assigned the job of buying vegetables all days of the week. 1222 00:38:48,103 --> 00:38:49,288 I have been assigned the job of buying vegetables all days of the week. 1223 00:38:49,747 --> 00:38:50,103 - Did you know, - Yes. 1224 00:38:50,103 --> 00:38:50,997 - Did you know, - Yes. 1225 00:38:51,247 --> 00:38:52,103 there are seven types of carrots. 1226 00:38:52,103 --> 00:38:52,830 there are seven types of carrots. 1227 00:38:52,955 --> 00:38:54,103 What are you saying? Man, you haven't changed. 1228 00:38:54,103 --> 00:38:54,955 What are you saying? Man, you haven't changed. 1229 00:38:55,080 --> 00:38:56,103 Sit. Sit. Will you drink tea? 1230 00:38:56,103 --> 00:38:56,872 Sit. Sit. Will you drink tea? 1231 00:38:57,622 --> 00:38:58,103 Yes. 1232 00:38:58,103 --> 00:38:58,538 Yes. 1233 00:39:02,122 --> 00:39:02,997 Hello. 1234 00:39:03,122 --> 00:39:04,103 Yes. Send two cups of tea. 1235 00:39:04,103 --> 00:39:04,330 Yes. Send two cups of tea. 1236 00:39:06,084 --> 00:39:06,103 And tell me. How are you? 1237 00:39:06,103 --> 00:39:07,330 And tell me. How are you? 1238 00:39:07,455 --> 00:39:08,103 What is this? 1239 00:39:08,103 --> 00:39:08,372 What is this? 1240 00:39:08,622 --> 00:39:10,103 This is the file of that Mahim murder case. 1241 00:39:10,103 --> 00:39:10,872 This is the file of that Mahim murder case. 1242 00:39:10,997 --> 00:39:12,103 Your Jende...is handling it. 1243 00:39:12,103 --> 00:39:13,955 Your Jende...is handling it. 1244 00:39:14,288 --> 00:39:16,103 I want the details of this case. 1245 00:39:16,103 --> 00:39:17,497 I want the details of this case. 1246 00:39:17,622 --> 00:39:18,103 I see. I thought you have come to meet me. 1247 00:39:18,103 --> 00:39:20,103 I see. I thought you have come to meet me. 1248 00:39:20,103 --> 00:39:20,538 I see. I thought you have come to meet me. 1249 00:39:20,705 --> 00:39:21,830 You have come for this. 1250 00:39:21,955 --> 00:39:22,103 Tell me. Have you started working again? 1251 00:39:22,103 --> 00:39:24,103 Tell me. Have you started working again? 1252 00:39:24,103 --> 00:39:24,330 Tell me. Have you started working again? 1253 00:39:24,997 --> 00:39:26,103 Did you join Jende? 1254 00:39:26,103 --> 00:39:26,330 Did you join Jende? 1255 00:39:26,747 --> 00:39:27,872 - No. - Then? 1256 00:39:28,955 --> 00:39:30,103 I am working at my own level. Individually. 1257 00:39:30,103 --> 00:39:31,913 I am working at my own level. Individually. 1258 00:39:32,580 --> 00:39:33,580 Look, Peter. 1259 00:39:33,830 --> 00:39:34,103 Jende is handling this case. 1260 00:39:34,103 --> 00:39:35,580 Jende is handling this case. 1261 00:39:35,788 --> 00:39:36,103 If you want the details, talk to him. 1262 00:39:36,103 --> 00:39:38,103 If you want the details, talk to him. 1263 00:39:38,103 --> 00:39:38,497 If you want the details, talk to him. 1264 00:39:38,622 --> 00:39:40,103 Just now you were making big claims. 1265 00:39:40,103 --> 00:39:40,455 Just now you were making big claims. 1266 00:39:40,580 --> 00:39:42,103 Of friendship, retirement, forgetting friends. 1267 00:39:42,103 --> 00:39:42,622 Of friendship, retirement, forgetting friends. 1268 00:39:42,705 --> 00:39:44,103 Peter, friendship is separate. And this is separate. 1269 00:39:44,103 --> 00:39:45,705 Peter, friendship is separate. And this is separate. 1270 00:39:45,872 --> 00:39:46,103 This is official work. 1271 00:39:46,103 --> 00:39:47,455 This is official work. 1272 00:39:47,580 --> 00:39:48,103 I cannot do anything. Really. I am sorry. 1273 00:39:48,103 --> 00:39:49,625 I cannot do anything. Really. I am sorry. 1274 00:39:49,705 --> 00:39:50,103 What is the need to say sorry? 1275 00:39:50,103 --> 00:39:51,705 What is the need to say sorry? 1276 00:39:52,372 --> 00:39:54,103 Come on. I understand. 1277 00:39:54,103 --> 00:39:54,413 Come on. I understand. 1278 00:39:54,830 --> 00:39:55,913 Thanks. 1279 00:40:00,622 --> 00:40:02,103 This hit-and-run case is the biggest example of how MLAs and MPs 1280 00:40:02,103 --> 00:40:04,103 This hit-and-run case is the biggest example of how MLAs and MPs 1281 00:40:04,103 --> 00:40:04,413 This hit-and-run case is the biggest example of how MLAs and MPs 1282 00:40:04,538 --> 00:40:06,103 take undue advantage of their power and spread corruption. 1283 00:40:06,103 --> 00:40:08,038 take undue advantage of their power and spread corruption. 1284 00:40:08,163 --> 00:40:09,417 Have a look at our file report. 1285 00:40:09,497 --> 00:40:10,103 You will clearly come to know how the police helped save the real culprit. 1286 00:40:10,103 --> 00:40:12,103 You will clearly come to know how the police helped save the real culprit. 1287 00:40:12,103 --> 00:40:14,103 You will clearly come to know how the police helped save the real culprit. 1288 00:40:14,103 --> 00:40:15,413 You will clearly come to know how the police helped save the real culprit. 1289 00:40:15,493 --> 00:40:16,103 - Yes? - CBI officer. Move aside. 1290 00:40:16,103 --> 00:40:17,279 - Yes? - CBI officer. Move aside. 1291 00:40:18,080 --> 00:40:18,103 Hey! Look over there. 1292 00:40:18,103 --> 00:40:19,330 Hey! Look over there. 1293 00:40:20,788 --> 00:40:21,833 Who are you all? 1294 00:40:21,913 --> 00:40:22,103 You stay seated right here. 1295 00:40:22,103 --> 00:40:23,747 You stay seated right here. 1296 00:41:30,413 --> 00:41:32,103 We must have made some mistake. 1297 00:41:32,103 --> 00:41:32,330 We must have made some mistake. 1298 00:41:34,663 --> 00:41:36,103 We don't realize it 1299 00:41:36,103 --> 00:41:36,747 We don't realize it 1300 00:41:38,330 --> 00:41:39,872 while we are making the mistake. 1301 00:41:44,747 --> 00:41:46,103 Sir, I think we shouldn't rule out a female killer. 1302 00:41:46,103 --> 00:41:47,830 Sir, I think we shouldn't rule out a female killer. 1303 00:41:48,080 --> 00:41:48,103 What evidence do we have? 1304 00:41:48,103 --> 00:41:49,747 What evidence do we have? 1305 00:41:50,294 --> 00:41:52,103 A lipstick. A long hair. 1306 00:41:52,103 --> 00:41:52,580 A lipstick. A long hair. 1307 00:41:53,247 --> 00:41:54,103 The DNA report could not find any follicle. 1308 00:41:54,103 --> 00:41:55,413 The DNA report could not find any follicle. 1309 00:41:57,997 --> 00:41:58,103 The hair must belong to somebody else. 1310 00:41:58,103 --> 00:41:59,663 The hair must belong to somebody else. 1311 00:42:00,348 --> 00:42:01,747 Or it could be from a wig too. 1312 00:42:02,810 --> 00:42:04,103 Sir, there was a red bra too. 1313 00:42:04,103 --> 00:42:04,705 Sir, there was a red bra too. 1314 00:42:04,997 --> 00:42:06,080 Oh, yes. 1315 00:42:07,446 --> 00:42:08,103 A woman committed the murder. She took off her bra and left it there. 1316 00:42:08,103 --> 00:42:09,500 A woman committed the murder. She took off her bra and left it there. 1317 00:42:09,580 --> 00:42:10,103 Very good. 1318 00:42:10,103 --> 00:42:10,913 Very good. 1319 00:42:11,663 --> 00:42:12,103 There was a bra too. 1320 00:42:12,103 --> 00:42:12,788 There was a bra too. 1321 00:42:12,913 --> 00:42:14,103 Sir, in the US, out of every six serial killers, one is female. 1322 00:42:14,103 --> 00:42:16,103 Sir, in the US, out of every six serial killers, one is female. 1323 00:42:16,103 --> 00:42:16,705 Sir, in the US, out of every six serial killers, one is female. 1324 00:42:16,913 --> 00:42:18,103 And most of the time, they are not caught 1325 00:42:18,103 --> 00:42:18,122 And most of the time, they are not caught 1326 00:42:18,288 --> 00:42:20,103 because nobody can imagine them being killers. 1327 00:42:20,103 --> 00:42:20,497 because nobody can imagine them being killers. 1328 00:42:24,330 --> 00:42:26,103 Let's assume it's a woman. What's the motive? 1329 00:42:26,103 --> 00:42:26,663 Let's assume it's a woman. What's the motive? 1330 00:42:27,080 --> 00:42:28,103 Sir, hate crime. Homophobia. 1331 00:42:28,103 --> 00:42:29,330 Sir, hate crime. Homophobia. 1332 00:42:32,413 --> 00:42:33,830 There is one possibility. 1333 00:42:35,372 --> 00:42:36,103 The woman's husband was having an affair with these two f*gg*ts. 1334 00:42:36,103 --> 00:42:38,103 The woman's husband was having an affair with these two f*gg*ts. 1335 00:42:38,103 --> 00:42:38,413 The woman's husband was having an affair with these two f*gg*ts. 1336 00:42:39,497 --> 00:42:40,103 A while agao, I heard about an incident. 1337 00:42:40,103 --> 00:42:41,372 A while agao, I heard about an incident. 1338 00:42:42,413 --> 00:42:44,103 A woman's daughter was having an affair with another girl from her school. 1339 00:42:44,103 --> 00:42:45,705 A woman's daughter was having an affair with another girl from her school. 1340 00:42:46,538 --> 00:42:48,103 Women can also be f*gg*ts. Did you know, Kamble? 1341 00:42:48,103 --> 00:42:48,705 Women can also be f*gg*ts. Did you know, Kamble? 1342 00:42:49,788 --> 00:42:50,103 The woman killed her daughter and the lover. 1343 00:42:50,103 --> 00:42:52,103 The woman killed her daughter and the lover. 1344 00:42:52,103 --> 00:42:52,330 The woman killed her daughter and the lover. 1345 00:42:52,538 --> 00:42:54,038 Her own daughter? 1346 00:42:57,913 --> 00:42:58,103 Yes. Her own daughter. 1347 00:42:58,103 --> 00:42:59,997 Yes. Her own daughter. 1348 00:43:07,747 --> 00:43:08,103 Let's call it a day. 1349 00:43:08,103 --> 00:43:08,663 Let's call it a day. 1350 00:43:08,747 --> 00:43:10,103 As it is, we are not making any progress in the case. 1351 00:43:10,103 --> 00:43:10,747 As it is, we are not making any progress in the case. 1352 00:43:13,788 --> 00:43:14,103 It's late. Shall I drop you? 1353 00:43:14,103 --> 00:43:15,413 It's late. Shall I drop you? 1354 00:43:15,747 --> 00:43:16,103 No, sir. I will take a cab. 1355 00:43:16,103 --> 00:43:17,622 No, sir. I will take a cab. 1356 00:43:17,705 --> 00:43:18,103 Go carefully. 1357 00:43:18,103 --> 00:43:18,955 Go carefully. 1358 00:43:51,080 --> 00:43:52,103 Madam, you shouldn't give them so much money. 1359 00:43:52,103 --> 00:43:52,833 Madam, you shouldn't give them so much money. 1360 00:43:52,913 --> 00:43:54,103 They don't do any work. They simply roam around. 1361 00:43:54,103 --> 00:43:55,580 They don't do any work. They simply roam around. 1362 00:43:55,872 --> 00:43:56,103 What work will they do? 1363 00:43:56,103 --> 00:43:57,538 What work will they do? 1364 00:43:57,997 --> 00:43:58,103 If they ride a cab, how many passengers will they get? 1365 00:43:58,103 --> 00:44:00,103 If they ride a cab, how many passengers will they get? 1366 00:44:00,103 --> 00:44:00,792 If they ride a cab, how many passengers will they get? 1367 00:44:00,872 --> 00:44:02,103 So, they should stick to one side. 1368 00:44:02,103 --> 00:44:02,413 So, they should stick to one side. 1369 00:44:02,538 --> 00:44:04,103 Why do they have to swing both ways? 1370 00:44:04,103 --> 00:44:04,538 Why do they have to swing both ways? 1371 00:44:58,122 --> 00:44:59,639 Hello. Yes, Mother. 1372 00:45:01,872 --> 00:45:02,103 Okay, fine. 1373 00:45:02,103 --> 00:45:02,705 Okay, fine. 96921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.