Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,036 --> 00:00:38,103
Father?
2
00:00:38,103 --> 00:00:38,994
Father?
3
00:00:48,744 --> 00:00:50,103
Shiva!
4
00:00:50,103 --> 00:00:50,994
Shiva!
5
00:00:51,702 --> 00:00:52,103
Father!
6
00:00:52,103 --> 00:00:52,911
Father!
7
00:00:58,702 --> 00:00:59,952
What do you think?
8
00:01:00,702 --> 00:01:02,103
His body language does not
look like that of a murderer.
9
00:01:02,103 --> 00:01:03,244
His body language does not
look like that of a murderer.
10
00:01:04,702 --> 00:01:06,103
And had he been the murderer,
why would he have approached the media?
11
00:01:06,103 --> 00:01:08,103
And had he been the murderer,
why would he have approached the media?
12
00:01:08,103 --> 00:01:08,161
And had he been the murderer,
why would he have approached the media?
13
00:01:09,202 --> 00:01:10,103
Why would he have approached me?
14
00:01:10,103 --> 00:01:10,619
Why would he have approached me?
15
00:01:11,619 --> 00:01:12,103
What do you mean?
16
00:01:12,103 --> 00:01:12,869
What do you mean?
17
00:01:13,906 --> 00:01:14,103
I mean,
18
00:01:14,103 --> 00:01:15,244
I mean,
19
00:01:16,036 --> 00:01:16,103
what if Dinesh is not the killer's name?
20
00:01:16,103 --> 00:01:18,103
what if Dinesh is not the killer's name?
21
00:01:18,103 --> 00:01:18,161
what if Dinesh is not the killer's name?
22
00:01:20,161 --> 00:01:21,744
Think about it.
23
00:01:24,619 --> 00:01:26,103
The name written on the victim's
hand is not that of the killer.
24
00:01:26,103 --> 00:01:27,619
The name written on the victim's
hand is not that of the killer.
25
00:01:28,494 --> 00:01:30,103
But the killer has actually written
the name of his next victim.
26
00:01:30,103 --> 00:01:31,702
But the killer has actually written
the name of his next victim.
27
00:01:33,994 --> 00:01:34,103
Sir.
28
00:01:34,103 --> 00:01:35,202
Sir.
29
00:01:35,619 --> 00:01:36,103
Another body has been
found near Mahim railway tracks.
30
00:01:36,103 --> 00:01:38,077
Another body has been
found near Mahim railway tracks.
31
00:02:41,309 --> 00:02:42,103
Sir.
32
00:02:42,103 --> 00:02:42,327
Sir.
33
00:02:52,452 --> 00:02:53,536
I don't know.
34
00:03:21,060 --> 00:03:22,103
There is a difference
between both these cases.
35
00:03:22,103 --> 00:03:23,019
There is a difference
between both these cases.
36
00:03:23,185 --> 00:03:24,103
In the first case, the killer
used the anterior approach
37
00:03:24,103 --> 00:03:26,103
In the first case, the killer
used the anterior approach
38
00:03:26,103 --> 00:03:26,435
In the first case, the killer
used the anterior approach
39
00:03:26,769 --> 00:03:28,103
to pull out the victim's kidney.
40
00:03:28,103 --> 00:03:28,685
to pull out the victim's kidney.
41
00:03:29,144 --> 00:03:30,019
From the front.
42
00:03:30,435 --> 00:03:31,560
Which isn't the correct way.
43
00:03:32,019 --> 00:03:32,103
But in this case...
44
00:03:32,103 --> 00:03:33,769
But in this case...
45
00:03:33,977 --> 00:03:34,103
- Open it.
- Yes, sir.
46
00:03:34,103 --> 00:03:35,769
- Open it.
- Yes, sir.
47
00:03:36,977 --> 00:03:38,103
See, his kidney has been extracted
from the flank region.
48
00:03:38,103 --> 00:03:40,103
See, his kidney has been extracted
from the flank region.
49
00:03:40,103 --> 00:03:40,685
See, his kidney has been extracted
from the flank region.
50
00:03:40,810 --> 00:03:42,103
It means that the killer knew
51
00:03:42,103 --> 00:03:43,977
It means that the killer knew
52
00:03:44,352 --> 00:03:46,060
how to reach the kidney.
53
00:03:47,227 --> 00:03:48,103
Yes. Now he has gained experience.
54
00:03:48,103 --> 00:03:48,727
Yes. Now he has gained experience.
55
00:03:48,935 --> 00:03:50,103
First, he murdered Proxy.
56
00:03:50,103 --> 00:03:50,269
First, he murdered Proxy.
57
00:03:50,644 --> 00:03:52,103
By the time of the second murder, he knew exactly
out how to extract the kidney.
58
00:03:52,103 --> 00:03:53,019
By the time of the second murder, he knew exactly
out how to extract the kidney.
59
00:03:54,894 --> 00:03:56,103
What does he do with all these kidneys?
60
00:03:56,103 --> 00:03:57,144
What does he do with all these kidneys?
61
00:04:07,435 --> 00:04:08,103
Why is your name written on this?
62
00:04:08,103 --> 00:04:08,769
Why is your name written on this?
63
00:04:11,769 --> 00:04:12,103
I don't know, sir.
64
00:04:12,103 --> 00:04:13,560
I don't know, sir.
65
00:04:14,269 --> 00:04:15,602
You must have done something.
66
00:04:18,935 --> 00:04:20,103
Were you at loggerheads with anyone?
67
00:04:20,103 --> 00:04:20,769
Were you at loggerheads with anyone?
68
00:04:22,269 --> 00:04:24,103
No, sir. I don't remember
if something happened unintentionally.
69
00:04:24,103 --> 00:04:26,103
No, sir. I don't remember
if something happened unintentionally.
70
00:04:26,103 --> 00:04:26,435
No, sir. I don't remember
if something happened unintentionally.
71
00:04:26,935 --> 00:04:28,103
Sir, I am really scared.
72
00:04:28,103 --> 00:04:28,894
Sir, I am really scared.
73
00:04:29,852 --> 00:04:30,103
I have a small child, sir.
74
00:04:30,103 --> 00:04:31,477
I have a small child, sir.
75
00:04:33,394 --> 00:04:34,103
Sir, I will tell Sule to be
with him round the clock, for security.
76
00:04:34,103 --> 00:04:36,103
Sir, I will tell Sule to be
with him round the clock, for security.
77
00:04:36,103 --> 00:04:36,644
Sir, I will tell Sule to be
with him round the clock, for security.
78
00:04:36,977 --> 00:04:37,935
Thank you, sir.
79
00:04:40,977 --> 00:04:42,103
The first two victims
of the killer were f*gg*ts.
80
00:04:42,103 --> 00:04:44,103
The first two victims
of the killer were f*gg*ts.
81
00:04:44,103 --> 00:04:44,810
The first two victims
of the killer were f*gg*ts.
82
00:04:46,144 --> 00:04:48,103
Now his next target is a policeman.
83
00:04:48,103 --> 00:04:48,852
Now his next target is a policeman.
84
00:04:50,602 --> 00:04:52,103
What could be the connection between
two gay sex workers and a policeman?
85
00:04:52,103 --> 00:04:54,103
What could be the connection between
two gay sex workers and a policeman?
86
00:04:54,103 --> 00:04:56,103
What could be the connection between
two gay sex workers and a policeman?
87
00:04:56,103 --> 00:04:56,144
What could be the connection between
two gay sex workers and a policeman?
88
00:05:06,435 --> 00:05:07,477
Sir.
89
00:05:07,685 --> 00:05:08,103
This is the second victim's CDR.
90
00:05:08,103 --> 00:05:09,602
This is the second victim's CDR.
91
00:05:10,227 --> 00:05:12,103
And sir, one name is common
92
00:05:12,103 --> 00:05:12,810
And sir, one name is common
93
00:05:12,935 --> 00:05:14,103
in both the victims' CDR.
94
00:05:14,103 --> 00:05:14,727
in both the victims' CDR.
95
00:05:17,727 --> 00:05:18,103
Sunil Fernandes.
96
00:05:18,103 --> 00:05:19,560
Sunil Fernandes.
97
00:05:21,486 --> 00:05:22,103
The double murder case has
spread terror in Mumbai.
98
00:05:22,103 --> 00:05:23,489
The double murder case has
spread terror in Mumbai.
99
00:05:24,065 --> 00:05:24,103
The police haven't found any clue.
100
00:05:24,103 --> 00:05:25,888
The police haven't found any clue.
101
00:05:26,650 --> 00:05:28,103
Seeing the careless attitude of the police,
102
00:05:28,103 --> 00:05:29,213
Seeing the careless attitude of the police,
103
00:05:29,293 --> 00:05:30,103
the LGBTQ community
104
00:05:30,103 --> 00:05:31,370
the LGBTQ community
105
00:05:31,450 --> 00:05:32,103
has started protesting outside
Mahim police station.
106
00:05:32,103 --> 00:05:34,103
has started protesting outside
Mahim police station.
107
00:05:34,103 --> 00:05:34,523
has started protesting outside
Mahim police station.
108
00:05:34,900 --> 00:05:36,103
Will we have to keep reminding the police
their job each time some incident takes place?
109
00:05:36,103 --> 00:05:37,049
Will we have to keep reminding the police
their job each time some incident takes place?
110
00:05:37,129 --> 00:05:38,103
They call this news.
111
00:05:38,103 --> 00:05:38,720
They call this news.
112
00:05:39,363 --> 00:05:40,103
After all that I taught him, and this is
the kind of journalist he has become.
113
00:05:40,103 --> 00:05:41,602
After all that I taught him, and this is
the kind of journalist he has become.
114
00:05:43,227 --> 00:05:44,103
Sunil.
115
00:05:44,103 --> 00:05:44,144
Sunil.
116
00:05:44,477 --> 00:05:45,269
Su...
117
00:05:48,727 --> 00:05:49,769
Shiva?
118
00:05:51,811 --> 00:05:52,103
Won't you invite me inside?
119
00:05:52,103 --> 00:05:52,935
Won't you invite me inside?
120
00:05:54,269 --> 00:05:56,103
Do I need to invite you in?
121
00:05:56,103 --> 00:05:56,810
Do I need to invite you in?
122
00:05:56,935 --> 00:05:58,103
Come. Come.
123
00:05:58,103 --> 00:05:58,310
Come. Come.
124
00:06:07,394 --> 00:06:08,103
Come. Come.
125
00:06:08,103 --> 00:06:08,435
Come. Come.
126
00:06:09,685 --> 00:06:10,103
Peter.
127
00:06:10,103 --> 00:06:10,602
Peter.
128
00:06:12,894 --> 00:06:14,060
Shiva.
129
00:06:27,477 --> 00:06:28,103
Will you have tea?
130
00:06:28,103 --> 00:06:28,810
Will you have tea?
131
00:06:29,852 --> 00:06:30,103
How can I refuse having your tea,
Sister-In-Law?
132
00:06:30,103 --> 00:06:32,019
How can I refuse having your tea,
Sister-In-Law?
133
00:06:32,519 --> 00:06:34,103
- I will bring it.
- Thank you.
134
00:06:34,103 --> 00:06:34,477
- I will bring it.
- Thank you.
135
00:06:36,560 --> 00:06:38,103
Are you planning to go somewhere?
136
00:06:38,103 --> 00:06:38,519
Are you planning to go somewhere?
137
00:06:39,894 --> 00:06:40,103
No.
138
00:06:40,103 --> 00:06:40,894
No.
139
00:06:42,727 --> 00:06:44,103
I was rummaging through some old stuff.
140
00:06:44,103 --> 00:06:44,852
I was rummaging through some old stuff.
141
00:06:47,019 --> 00:06:48,103
It's a good thing that
you have kept some old stuff safely.
142
00:06:48,103 --> 00:06:49,894
It's a good thing that
you have kept some old stuff safely.
143
00:06:53,894 --> 00:06:54,103
At least I tried.
144
00:06:54,103 --> 00:06:56,103
At least I tried.
145
00:06:56,103 --> 00:06:56,519
At least I tried.
146
00:06:58,435 --> 00:06:59,810
Is he Sunil?
147
00:07:01,852 --> 00:07:02,103
He has grown up.
148
00:07:02,103 --> 00:07:03,602
He has grown up.
149
00:07:03,810 --> 00:07:04,103
Where is he? He is not to be seen.
150
00:07:04,103 --> 00:07:04,935
Where is he? He is not to be seen.
151
00:07:05,060 --> 00:07:06,103
He is away on his college's field trip.
152
00:07:06,103 --> 00:07:06,685
He is away on his college's field trip.
153
00:07:09,769 --> 00:07:10,103
How are you?
154
00:07:10,103 --> 00:07:10,727
How are you?
155
00:07:14,644 --> 00:07:16,103
You retired so early?
156
00:07:16,103 --> 00:07:16,227
You retired so early?
157
00:07:16,498 --> 00:07:18,103
You must have achieved everything
you desired, right?
158
00:07:18,103 --> 00:07:20,103
You must have achieved everything
you desired, right?
159
00:07:20,103 --> 00:07:20,995
You must have achieved everything
you desired, right?
160
00:07:21,353 --> 00:07:22,103
Get to the point, Jende.
161
00:07:22,103 --> 00:07:22,477
Get to the point, Jende.
162
00:07:22,644 --> 00:07:23,644
What do you want?
163
00:07:25,185 --> 00:07:26,103
I don't want anything.
164
00:07:26,103 --> 00:07:26,560
I don't want anything.
165
00:07:27,060 --> 00:07:28,103
Even back then, I did not want anything.
166
00:07:28,103 --> 00:07:28,602
Even back then, I did not want anything.
167
00:07:29,435 --> 00:07:30,103
You were in a hurry to succeed.
168
00:07:30,103 --> 00:07:31,227
You were in a hurry to succeed.
169
00:07:32,144 --> 00:07:33,435
Just get to the point.
170
00:07:37,727 --> 00:07:38,103
I want to talk to you about something.
171
00:07:38,103 --> 00:07:38,977
I want to talk to you about something.
172
00:07:39,144 --> 00:07:40,103
Come to the station.
173
00:07:40,103 --> 00:07:40,185
Come to the station.
174
00:07:40,310 --> 00:07:41,310
Say what you have to say
175
00:07:42,810 --> 00:07:44,060
here itself.
176
00:07:48,852 --> 00:07:49,852
We can talk here too.
177
00:07:49,977 --> 00:07:50,103
I am choosing not to,
because of Sister-In-Law.
178
00:07:50,103 --> 00:07:52,103
I am choosing not to,
because of Sister-In-Law.
179
00:07:52,103 --> 00:07:53,060
I am choosing not to,
because of Sister-In-Law.
180
00:07:54,019 --> 00:07:54,103
I still care about others.
181
00:07:54,103 --> 00:07:55,977
I still care about others.
182
00:07:56,810 --> 00:07:58,103
2 spoons of sugar right, Shiva?
183
00:07:58,103 --> 00:07:58,477
2 spoons of sugar right, Shiva?
184
00:07:59,352 --> 00:08:00,103
Yes, Sister-In-Law.
185
00:08:00,103 --> 00:08:00,477
Yes, Sister-In-Law.
186
00:08:01,935 --> 00:08:02,103
Think about it.
187
00:08:02,103 --> 00:08:02,935
Think about it.
188
00:08:04,060 --> 00:08:04,103
Shall I talk here?
Or will you come to the station?
189
00:08:04,103 --> 00:08:06,103
Shall I talk here?
Or will you come to the station?
190
00:08:06,103 --> 00:08:06,310
Shall I talk here?
Or will you come to the station?
191
00:08:07,269 --> 00:08:08,103
Here, Shiva.
192
00:08:08,103 --> 00:08:08,185
Here, Shiva.
193
00:08:09,352 --> 00:08:10,103
Had you called before coming,
194
00:08:10,103 --> 00:08:10,397
Had you called before coming,
195
00:08:10,477 --> 00:08:12,103
I would have baked
your favorite rose cookies.
196
00:08:12,103 --> 00:08:12,644
I would have baked
your favorite rose cookies.
197
00:08:13,310 --> 00:08:14,103
I thought maybe the phone number
must have changed.
198
00:08:14,103 --> 00:08:15,810
I thought maybe the phone number
must have changed.
199
00:08:15,935 --> 00:08:16,103
The number is still the same.
200
00:08:16,103 --> 00:08:17,519
The number is still the same.
201
00:08:26,852 --> 00:08:27,769
Hello.
202
00:08:30,935 --> 00:08:31,852
Coming.
203
00:08:37,727 --> 00:08:38,103
Shiva?
204
00:08:38,103 --> 00:08:38,769
Shiva?
205
00:08:49,977 --> 00:08:50,103
Peter, my brother!
206
00:08:50,103 --> 00:08:51,435
Peter, my brother!
207
00:08:51,852 --> 00:08:52,103
You saved me.
208
00:08:52,103 --> 00:08:53,019
You saved me.
209
00:08:54,810 --> 00:08:56,103
Were you riding the bike
after drinking alcohol?
210
00:08:56,103 --> 00:08:56,560
Were you riding the bike
after drinking alcohol?
211
00:08:57,507 --> 00:08:58,103
No, no.
212
00:08:58,103 --> 00:08:58,394
No, no.
213
00:08:59,560 --> 00:09:00,103
Beer isn't alcohol.
214
00:09:00,103 --> 00:09:01,310
Beer isn't alcohol.
215
00:09:02,394 --> 00:09:03,394
And listen.
216
00:09:04,144 --> 00:09:05,769
I was not riding the bike after drinking.
217
00:09:06,394 --> 00:09:07,644
I was drinking and riding it.
218
00:09:07,769 --> 00:09:08,103
One day, if you are caught doing this,
219
00:09:08,103 --> 00:09:09,352
One day, if you are caught doing this,
220
00:09:09,644 --> 00:09:10,103
you will end up in prison for a long time.
221
00:09:10,103 --> 00:09:10,602
you will end up in prison for a long time.
222
00:09:10,727 --> 00:09:12,103
Look. I am a policeman.
223
00:09:12,103 --> 00:09:12,227
Look. I am a policeman.
224
00:09:12,602 --> 00:09:14,019
My father is a policeman.
225
00:09:14,560 --> 00:09:15,810
Who will arrest me?
226
00:09:16,310 --> 00:09:18,103
Didn't your father arrest the boy involved
in that hit-and-run case?
227
00:09:18,103 --> 00:09:19,769
Didn't your father arrest the boy involved
in that hit-and-run case?
228
00:09:20,477 --> 00:09:21,810
His father was an MLA.
229
00:09:22,560 --> 00:09:23,602
What happened?
230
00:09:23,935 --> 00:09:24,103
- He was put behind bars, wasn't he?
- You know half the story.
231
00:09:24,103 --> 00:09:26,103
- He was put behind bars, wasn't he?
- You know half the story.
232
00:09:26,103 --> 00:09:26,227
- He was put behind bars, wasn't he?
- You know half the story.
233
00:09:26,394 --> 00:09:28,103
I will tell you the complete story.
234
00:09:28,103 --> 00:09:28,185
I will tell you the complete story.
235
00:09:29,060 --> 00:09:30,103
The boy has been released.
236
00:09:30,103 --> 00:09:30,894
The boy has been released.
237
00:09:31,644 --> 00:09:32,103
The MLA bribed my father.
238
00:09:32,103 --> 00:09:34,103
The MLA bribed my father.
239
00:09:34,103 --> 00:09:34,269
The MLA bribed my father.
240
00:09:35,269 --> 00:09:36,103
He bought him with a lot of money.
241
00:09:36,103 --> 00:09:36,727
He bought him with a lot of money.
242
00:09:38,269 --> 00:09:39,602
10 lakhs.
243
00:09:40,477 --> 00:09:42,103
My father sold himself for 10 lakhs.
244
00:09:42,103 --> 00:09:42,852
My father sold himself for 10 lakhs.
245
00:09:47,352 --> 00:09:48,103
Pay me for the petrol.
246
00:09:48,103 --> 00:09:49,394
Pay me for the petrol.
247
00:09:49,852 --> 00:09:50,103
Is it okay if I pay you next month?
248
00:09:50,103 --> 00:09:51,727
Is it okay if I pay you next month?
249
00:09:54,891 --> 00:09:55,894
No. Wait.
250
00:09:57,727 --> 00:09:58,103
Wait, Peter. Wait.
251
00:09:58,103 --> 00:09:58,894
Wait, Peter. Wait.
252
00:10:00,519 --> 00:10:01,269
Yes. Fine.
253
00:10:01,394 --> 00:10:02,103
- Fine.
- No. No.
254
00:10:02,103 --> 00:10:02,185
- Fine.
- No. No.
255
00:10:02,310 --> 00:10:03,602
Leave it.
256
00:10:03,769 --> 00:10:04,103
Here.
257
00:10:04,103 --> 00:10:04,519
Here.
258
00:10:04,602 --> 00:10:05,435
Yes. Fine.
259
00:10:05,515 --> 00:10:06,103
I will take it later.
260
00:10:06,103 --> 00:10:06,394
I will take it later.
261
00:10:06,644 --> 00:10:07,602
Come on.
262
00:10:15,977 --> 00:10:16,103
It still tastes the same.
263
00:10:16,103 --> 00:10:17,185
It still tastes the same.
264
00:10:19,435 --> 00:10:20,103
Thank you.
265
00:10:20,103 --> 00:10:20,435
Thank you.
266
00:10:20,769 --> 00:10:22,103
Mom, can I go to Rohan's
house after school today?
267
00:10:22,103 --> 00:10:23,602
Mom, can I go to Rohan's
house after school today?
268
00:10:23,685 --> 00:10:24,103
No.
269
00:10:24,103 --> 00:10:24,560
No.
270
00:10:24,727 --> 00:10:26,103
- Let me go, mom.
- No.
271
00:10:26,103 --> 00:10:26,352
- Let me go, mom.
- No.
272
00:10:26,477 --> 00:10:27,519
- Did you take your lunchbox?
- Yes.
273
00:10:27,602 --> 00:10:28,103
- Mom, please let me go.
- I said no.
274
00:10:28,103 --> 00:10:29,519
- Mom, please let me go.
- I said no.
275
00:10:30,019 --> 00:10:30,103
Mom, please.
It's just for a little while.
276
00:10:30,103 --> 00:10:32,060
Mom, please.
It's just for a little while.
277
00:10:33,144 --> 00:10:34,103
Please let me go.
278
00:10:34,103 --> 00:10:34,310
Please let me go.
279
00:10:34,477 --> 00:10:36,103
Okay, fine.
I have to attend a party after office.
280
00:10:36,103 --> 00:10:36,852
Okay, fine.
I have to attend a party after office.
281
00:10:36,977 --> 00:10:38,103
I will pick you up after the party.
282
00:10:38,103 --> 00:10:38,977
I will pick you up after the party.
283
00:10:39,144 --> 00:10:40,103
But don't tell your father.
284
00:10:40,103 --> 00:10:40,477
But don't tell your father.
285
00:10:42,602 --> 00:10:44,103
We want justice! We want justice!
286
00:10:44,103 --> 00:10:45,352
We want justice! We want justice!
287
00:10:45,477 --> 00:10:46,103
We want justice! We want justice!
288
00:10:46,103 --> 00:10:48,060
We want justice! We want justice!
289
00:10:48,227 --> 00:10:50,103
We want justice! We want justice!
290
00:10:50,103 --> 00:10:50,894
We want justice! We want justice!
291
00:10:51,019 --> 00:10:52,103
We want justice! We want justice!
292
00:10:52,103 --> 00:10:53,394
We want justice! We want justice!
293
00:10:54,560 --> 00:10:56,103
It's said that Mumbai is
a city that never sleeps.
294
00:10:56,103 --> 00:10:56,477
It's said that Mumbai is
a city that never sleeps.
295
00:10:56,602 --> 00:10:58,103
But perhaps,
the police here is always sleeping.
296
00:10:58,103 --> 00:10:58,894
But perhaps,
the police here is always sleeping.
297
00:10:59,644 --> 00:11:00,103
Two murders are committed
right under their nose.
298
00:11:00,103 --> 00:11:01,564
Two murders are committed
right under their nose.
299
00:11:01,644 --> 00:11:02,103
And yet, they are unable to do anything.
300
00:11:02,103 --> 00:11:03,810
And yet, they are unable to do anything.
301
00:11:03,977 --> 00:11:04,103
But we cannot sit idle.
302
00:11:04,103 --> 00:11:05,394
But we cannot sit idle.
303
00:11:05,685 --> 00:11:06,103
We will have to come out on the streets.
304
00:11:06,103 --> 00:11:08,019
We will have to come out on the streets.
305
00:11:08,602 --> 00:11:10,060
We will have to raise our voice.
306
00:11:10,519 --> 00:11:12,103
Just like martyr Shaheed Bhagat Singh did,
307
00:11:12,103 --> 00:11:12,602
Just like martyr Shaheed Bhagat Singh did,
308
00:11:12,769 --> 00:11:14,103
to revolt against the British.
309
00:11:14,103 --> 00:11:14,769
to revolt against the British.
310
00:11:15,977 --> 00:11:16,103
Check the CCTV footage of his society.
311
00:11:16,103 --> 00:11:18,103
Check the CCTV footage of his society.
312
00:11:18,103 --> 00:11:18,144
Check the CCTV footage of his society.
313
00:11:18,269 --> 00:11:19,394
He is Sunil Fernandes.
314
00:11:19,519 --> 00:11:20,103
- Find out his recent movement.
- Yes, sir.
315
00:11:20,103 --> 00:11:21,560
- Find out his recent movement.
- Yes, sir.
316
00:11:21,769 --> 00:11:22,103
Sir.
317
00:11:22,103 --> 00:11:22,602
Sir.
318
00:11:22,810 --> 00:11:24,103
The boy named 'Unit', whose phone number
we found in Laxman's CDR;
319
00:11:24,103 --> 00:11:25,560
The boy named 'Unit', whose phone number
we found in Laxman's CDR;
320
00:11:25,769 --> 00:11:26,103
his number is on Dinesh's phone too.
321
00:11:26,103 --> 00:11:27,394
his number is on Dinesh's phone too.
322
00:11:28,144 --> 00:11:28,935
Call him.
323
00:11:29,602 --> 00:11:30,103
Earlier we had no leads at all.
And now, we have so many leads.
324
00:11:30,103 --> 00:11:31,227
Earlier we had no leads at all.
And now, we have so many leads.
325
00:11:31,394 --> 00:11:32,103
Yes, sir. Sir.
326
00:11:32,103 --> 00:11:32,435
Yes, sir. Sir.
327
00:11:36,519 --> 00:11:37,852
Durra sir left alone.
328
00:11:39,894 --> 00:11:40,103
Sule?
329
00:11:40,103 --> 00:11:40,685
Sule?
330
00:11:41,185 --> 00:11:42,103
Why aren't you with Durra?
331
00:11:42,103 --> 00:11:42,352
Why aren't you with Durra?
332
00:11:42,644 --> 00:11:43,560
I...
333
00:11:53,602 --> 00:11:54,103
So tell me, Durra?
334
00:11:54,103 --> 00:11:54,560
So tell me, Durra?
335
00:11:55,019 --> 00:11:56,103
How come your name
turned up after two f*gg*ts?
336
00:11:56,103 --> 00:11:57,852
How come your name
turned up after two f*gg*ts?
337
00:11:58,685 --> 00:11:59,810
Are you also one?
338
00:12:01,060 --> 00:12:02,019
You are joking about it.
339
00:12:02,185 --> 00:12:03,644
And here, I am terrified.
340
00:12:03,977 --> 00:12:04,103
Come.
341
00:12:04,103 --> 00:12:05,019
Come.
342
00:12:05,185 --> 00:12:05,935
Give this to me.
343
00:12:06,227 --> 00:12:07,019
Sit.
344
00:12:08,185 --> 00:12:09,185
- Listen.
- Yes.
345
00:12:09,310 --> 00:12:10,103
Listen to me. This is all Pappu's doing.
346
00:12:10,103 --> 00:12:12,060
Listen to me. This is all Pappu's doing.
347
00:12:12,685 --> 00:12:14,103
Pappu is dead.
348
00:12:14,103 --> 00:12:14,519
Pappu is dead.
349
00:12:14,977 --> 00:12:16,103
You are a bachelor.
350
00:12:16,103 --> 00:12:16,310
You are a bachelor.
351
00:12:16,644 --> 00:12:18,103
I have my entire family to think about.
352
00:12:18,103 --> 00:12:18,185
I have my entire family to think about.
353
00:12:18,394 --> 00:12:19,185
Who will look after them?
354
00:12:19,310 --> 00:12:20,103
Do one thing.
355
00:12:20,103 --> 00:12:20,144
Do one thing.
356
00:12:20,269 --> 00:12:22,103
Take off your uniform.
357
00:12:22,103 --> 00:12:22,560
Take off your uniform.
358
00:12:23,019 --> 00:12:24,103
Wear bangles and sit at home.
359
00:12:24,103 --> 00:12:25,185
Wear bangles and sit at home.
360
00:12:25,310 --> 00:12:26,103
This is not the time to joke.
361
00:12:26,103 --> 00:12:26,644
This is not the time to joke.
362
00:12:26,769 --> 00:12:28,103
Look. There is still time.
363
00:12:28,103 --> 00:12:28,352
Look. There is still time.
364
00:12:28,477 --> 00:12:30,103
Let's tell Jende
that Pappu is behind all this.
365
00:12:30,103 --> 00:12:30,564
Let's tell Jende
that Pappu is behind all this.
366
00:12:30,644 --> 00:12:31,810
Are you mad?
367
00:12:31,935 --> 00:12:32,103
Pappu. Pappu. Pappu.
368
00:12:32,103 --> 00:12:33,602
Pappu. Pappu. Pappu.
369
00:12:34,977 --> 00:12:36,103
Pappu's ghost will come and kill you now.
370
00:12:36,103 --> 00:12:37,352
Pappu's ghost will come and kill you now.
371
00:12:40,810 --> 00:12:42,103
If anything happens to me,
372
00:12:42,103 --> 00:12:42,227
If anything happens to me,
373
00:12:43,185 --> 00:12:44,103
you are also done for.
374
00:12:44,103 --> 00:12:44,435
you are also done for.
375
00:12:47,644 --> 00:12:48,103
And if anything happens to the money,
376
00:12:48,103 --> 00:12:49,394
And if anything happens to the money,
377
00:12:51,602 --> 00:12:52,103
you are also done for.
378
00:12:52,103 --> 00:12:52,644
you are also done for.
379
00:12:52,894 --> 00:12:54,019
Understood?
380
00:12:57,977 --> 00:12:58,103
You got scared, right?
381
00:12:58,103 --> 00:12:59,560
You got scared, right?
382
00:13:03,060 --> 00:13:04,103
We want justice! We want justice!
383
00:13:04,103 --> 00:13:05,769
We want justice! We want justice!
384
00:13:05,894 --> 00:13:06,103
We want justice! We want justice!
385
00:13:06,103 --> 00:13:08,103
We want justice! We want justice!
386
00:13:08,103 --> 00:13:08,602
We want justice! We want justice!
387
00:13:08,685 --> 00:13:10,103
We want justice! We want justice!
388
00:13:10,103 --> 00:13:11,227
We want justice! We want justice!
389
00:13:11,352 --> 00:13:12,103
I didn't know
390
00:13:12,103 --> 00:13:12,810
I didn't know
391
00:13:13,519 --> 00:13:14,103
that there are
so many f*gg*ts in the world.
392
00:13:14,103 --> 00:13:14,977
that there are
so many f*gg*ts in the world.
393
00:13:17,019 --> 00:13:18,103
What if Durra also is...?
394
00:13:18,103 --> 00:13:18,477
What if Durra also is...?
395
00:13:21,810 --> 00:13:22,103
No, he can't be. He has a wife and child.
396
00:13:22,103 --> 00:13:23,519
No, he can't be. He has a wife and child.
397
00:13:23,602 --> 00:13:24,103
If he was one,
he wouldn't have been part of the force.
398
00:13:24,103 --> 00:13:24,977
If he was one,
he wouldn't have been part of the force.
399
00:13:25,727 --> 00:13:26,103
Why not, sir?
400
00:13:26,103 --> 00:13:26,935
Why not, sir?
401
00:13:28,310 --> 00:13:29,852
Do you know anything about f*gg*ts?
402
00:13:35,227 --> 00:13:36,103
Answer it.
403
00:13:36,103 --> 00:13:36,185
Answer it.
404
00:13:36,810 --> 00:13:37,810
No, sir. It's fine.
405
00:13:37,935 --> 00:13:38,103
Sir, I will go and check the CCTV.
406
00:13:38,103 --> 00:13:39,602
Sir, I will go and check the CCTV.
407
00:13:39,769 --> 00:13:40,103
And that boy, Unit, has been waiting outside
for the past one and half hour.
408
00:13:40,103 --> 00:13:41,644
And that boy, Unit, has been waiting outside
for the past one and half hour.
409
00:13:41,769 --> 00:13:42,103
Make him wait for another one and half hour.
410
00:13:42,103 --> 00:13:43,185
Make him wait for another one and half hour.
411
00:13:43,935 --> 00:13:44,103
Yes, sir.
412
00:13:44,103 --> 00:13:44,852
Yes, sir.
413
00:13:56,560 --> 00:13:57,602
Hey, what is this?
414
00:13:59,394 --> 00:14:00,103
What if somebody shoots me?
415
00:14:00,103 --> 00:14:01,560
What if somebody shoots me?
416
00:14:01,935 --> 00:14:02,103
Good.
417
00:14:02,103 --> 00:14:03,060
Good.
418
00:14:03,685 --> 00:14:04,103
What if somebody shoots you in the head?
419
00:14:04,103 --> 00:14:05,477
What if somebody shoots you in the head?
420
00:14:08,394 --> 00:14:09,435
Yes.
421
00:14:10,185 --> 00:14:11,144
- Kamble.
- Yes.
422
00:14:11,224 --> 00:14:12,103
Where is the green helmet?
423
00:14:12,103 --> 00:14:12,977
Where is the green helmet?
424
00:14:55,223 --> 00:14:56,103
Hey!
425
00:14:56,103 --> 00:14:56,298
Hey!
426
00:14:56,378 --> 00:14:58,103
Hey, I have told you, it's enough.
427
00:14:58,103 --> 00:14:58,520
Hey, I have told you, it's enough.
428
00:14:58,600 --> 00:14:59,745
Leave. Leave now.
429
00:14:59,825 --> 00:15:00,103
Get lost.
430
00:15:00,103 --> 00:15:01,061
Get lost.
431
00:15:11,310 --> 00:15:12,103
I don't want to live here anymore.
432
00:15:12,103 --> 00:15:13,227
I don't want to live here anymore.
433
00:15:13,522 --> 00:15:14,103
Let's leave.
434
00:15:14,103 --> 00:15:14,560
Let's leave.
435
00:15:14,644 --> 00:15:16,103
Don't worry.
We both will leave this place soon.
436
00:15:16,103 --> 00:15:16,894
Don't worry.
We both will leave this place soon.
437
00:15:17,019 --> 00:15:18,103
Leave when?
438
00:15:18,103 --> 00:15:18,644
Leave when?
439
00:15:19,185 --> 00:15:20,103
You have been saying the same thing
for years.
440
00:15:20,103 --> 00:15:20,435
You have been saying the same thing
for years.
441
00:15:20,560 --> 00:15:21,894
And were we able to leave?
442
00:15:22,019 --> 00:15:22,103
Look. Look. Don't worry.
Listen to me.
443
00:15:22,103 --> 00:15:24,103
Look. Look. Don't worry.
Listen to me.
444
00:15:24,103 --> 00:15:24,519
Look. Look. Don't worry.
Listen to me.
445
00:15:24,602 --> 00:15:26,103
Where are you?
Where are you?
446
00:15:26,103 --> 00:15:26,310
Where are you?
Where are you?
447
00:15:26,519 --> 00:15:27,602
At home.
448
00:15:29,977 --> 00:15:30,103
You are lying. You are not at home.
449
00:15:30,103 --> 00:15:32,103
You are lying. You are not at home.
450
00:15:32,103 --> 00:15:32,227
You are lying. You are not at home.
451
00:15:33,269 --> 00:15:34,103
You are going there again, aren't you?
452
00:15:34,103 --> 00:15:34,810
You are going there again, aren't you?
453
00:15:35,769 --> 00:15:36,103
Look.
454
00:15:36,103 --> 00:15:36,727
Look.
455
00:15:36,852 --> 00:15:38,103
I don't enjoy going there.
456
00:15:38,103 --> 00:15:38,727
I don't enjoy going there.
457
00:15:38,852 --> 00:15:40,103
You enjoy it a lot.
458
00:15:40,103 --> 00:15:40,564
You enjoy it a lot.
459
00:15:40,644 --> 00:15:42,103
You enjoy f***ing others over.
460
00:15:42,103 --> 00:15:42,435
You enjoy f***ing others over.
461
00:15:42,560 --> 00:15:44,103
What else do I do?
462
00:15:44,103 --> 00:15:44,269
What else do I do?
463
00:15:44,394 --> 00:15:45,894
Get f***ed like you?
464
00:15:46,519 --> 00:15:47,852
I was born poor.
465
00:15:47,977 --> 00:15:48,103
But I don't want to die poor.
466
00:15:48,103 --> 00:15:49,769
But I don't want to die poor.
467
00:15:49,894 --> 00:15:50,103
Got that?
468
00:15:50,103 --> 00:15:50,852
Got that?
469
00:15:51,394 --> 00:15:52,103
And this whole "moving to Dubai"
that you keep talking about,
470
00:15:52,103 --> 00:15:53,352
And this whole "moving to Dubai"
that you keep talking about,
471
00:15:53,477 --> 00:15:54,103
one requires money for that.
472
00:15:54,103 --> 00:15:55,435
one requires money for that.
473
00:15:55,977 --> 00:15:56,103
Why are you not understanding?
Just for money, you ended up killing Pappu.
474
00:15:56,103 --> 00:15:58,103
Why are you not understanding?
Just for money, you ended up killing Pappu.
475
00:15:58,103 --> 00:15:59,519
Why are you not understanding?
Just for money, you ended up killing Pappu.
476
00:15:59,602 --> 00:16:00,103
Why do you have to keep reminding me
about it all the time?
477
00:16:00,103 --> 00:16:01,977
Why do you have to keep reminding me
about it all the time?
478
00:16:02,810 --> 00:16:04,060
Hey, that's enough.
479
00:16:04,227 --> 00:16:05,564
If you go there again, I will...
480
00:16:05,644 --> 00:16:06,103
What will you do?
481
00:16:06,103 --> 00:16:06,685
What will you do?
482
00:16:07,144 --> 00:16:08,103
Do whatever you want.
483
00:16:08,103 --> 00:16:08,352
Do whatever you want.
484
00:16:09,810 --> 00:16:10,103
Proxy, listen.
485
00:16:10,103 --> 00:16:11,935
Proxy, listen.
486
00:16:13,227 --> 00:16:14,103
Hey!
487
00:16:14,103 --> 00:16:14,227
Hey!
488
00:16:19,810 --> 00:16:20,103
Are you a masseur?
489
00:16:20,103 --> 00:16:21,227
Are you a masseur?
490
00:16:25,477 --> 00:16:26,103
Do you know him?
491
00:16:26,103 --> 00:16:26,644
Do you know him?
492
00:16:31,019 --> 00:16:32,103
Proxy.
493
00:16:32,103 --> 00:16:32,144
Proxy.
494
00:16:34,394 --> 00:16:36,103
He is my childhood friend.
495
00:16:36,103 --> 00:16:36,269
He is my childhood friend.
496
00:16:36,519 --> 00:16:38,103
Was he also a masseur like you?
497
00:16:38,103 --> 00:16:38,352
Was he also a masseur like you?
498
00:16:41,977 --> 00:16:42,103
I don't know.
499
00:16:42,103 --> 00:16:43,060
I don't know.
500
00:16:44,435 --> 00:16:46,103
You said he is your childhood friend.
And you don't know.
501
00:16:46,103 --> 00:16:46,185
You said he is your childhood friend.
And you don't know.
502
00:16:46,310 --> 00:16:47,310
No, sir.
503
00:16:51,685 --> 00:16:52,103
Is Battery also your friend?
504
00:16:52,103 --> 00:16:53,144
Is Battery also your friend?
505
00:16:54,394 --> 00:16:55,644
I don't know him, sir.
506
00:16:56,560 --> 00:16:58,103
He must have called me a few times
to enquire about Proxy. That's it.
507
00:16:58,103 --> 00:17:00,103
He must have called me a few times
to enquire about Proxy. That's it.
508
00:17:00,103 --> 00:17:00,185
He must have called me a few times
to enquire about Proxy. That's it.
509
00:17:01,894 --> 00:17:02,103
What did he do?
510
00:17:02,103 --> 00:17:03,060
What did he do?
511
00:17:03,894 --> 00:17:04,103
I don't know, sir.
512
00:17:04,103 --> 00:17:05,144
I don't know, sir.
513
00:17:05,602 --> 00:17:06,103
What do you know?
514
00:17:06,103 --> 00:17:06,602
What do you know?
515
00:17:07,310 --> 00:17:08,103
Sir,
516
00:17:08,103 --> 00:17:08,269
Sir,
517
00:17:08,977 --> 00:17:10,103
Peter Fernandes is here.
518
00:17:10,103 --> 00:17:10,560
Peter Fernandes is here.
519
00:17:11,227 --> 00:17:12,103
Tell him to sit.
520
00:17:12,103 --> 00:17:12,269
Tell him to sit.
521
00:17:14,310 --> 00:17:15,310
Sit.
522
00:17:20,894 --> 00:17:21,852
Yes.
523
00:17:25,810 --> 00:17:26,103
So what did Proxy do?
524
00:17:26,103 --> 00:17:27,269
So what did Proxy do?
525
00:17:27,602 --> 00:17:28,103
You must know what he did.
526
00:17:28,103 --> 00:17:29,769
You must know what he did.
527
00:17:29,977 --> 00:17:30,103
I will know?
528
00:17:30,103 --> 00:17:31,394
I will know?
529
00:17:32,227 --> 00:17:34,103
How will I know what you f*gg*ts are upto?
530
00:17:34,103 --> 00:17:34,644
How will I know what you f*gg*ts are upto?
531
00:17:35,019 --> 00:17:36,103
The police know everything.
532
00:17:36,103 --> 00:17:37,352
The police know everything.
533
00:17:40,935 --> 00:17:42,103
Had I known,
would I have interrogated you?
534
00:17:42,103 --> 00:17:43,602
Had I known,
would I have interrogated you?
535
00:17:43,685 --> 00:17:44,103
I would have straightaway
put you behind bars.
536
00:17:44,103 --> 00:17:45,227
I would have straightaway
put you behind bars.
537
00:17:45,602 --> 00:17:46,103
It's your job to ask, sir.
538
00:17:46,103 --> 00:17:46,852
It's your job to ask, sir.
539
00:17:46,977 --> 00:17:48,103
So now you will teach me about my job?
540
00:17:48,103 --> 00:17:48,435
So now you will teach me about my job?
541
00:17:48,560 --> 00:17:50,103
No,no sir. Who am I?
542
00:17:50,103 --> 00:17:50,227
No,no sir. Who am I?
543
00:17:50,644 --> 00:17:52,103
All I am saying is that whatever
you are asking me repeatedly,
544
00:17:52,103 --> 00:17:53,144
All I am saying is that whatever
you are asking me repeatedly,
545
00:17:53,269 --> 00:17:54,103
I don't know anything about it.
546
00:17:54,103 --> 00:17:54,810
I don't know anything about it.
547
00:17:55,269 --> 00:17:56,103
What do you know?
548
00:17:56,103 --> 00:17:56,519
What do you know?
549
00:17:59,769 --> 00:18:00,103
My friend is dead, sir.
550
00:18:00,103 --> 00:18:01,227
My friend is dead, sir.
551
00:18:04,060 --> 00:18:04,103
And nobody will catch the killer,
552
00:18:04,103 --> 00:18:06,060
And nobody will catch the killer,
553
00:18:06,935 --> 00:18:08,103
I know that.
554
00:18:08,103 --> 00:18:08,977
I know that.
555
00:18:13,769 --> 00:18:14,103
I will catch the killer.
556
00:18:14,103 --> 00:18:15,185
I will catch the killer.
557
00:18:15,810 --> 00:18:16,103
Won't you help me?
558
00:18:16,103 --> 00:18:17,185
Won't you help me?
559
00:18:19,852 --> 00:18:20,103
Ask me whatever you want.
560
00:18:20,103 --> 00:18:21,269
Ask me whatever you want.
561
00:18:22,144 --> 00:18:23,810
I will tell you what I know.
562
00:18:25,425 --> 00:18:26,103
Where were you on Saturday night?
563
00:18:26,103 --> 00:18:27,352
Where were you on Saturday night?
564
00:18:28,685 --> 00:18:30,019
I was at a wedding, sir.
565
00:18:30,477 --> 00:18:32,103
If you want, I have a photo.
566
00:18:32,103 --> 00:18:32,602
If you want, I have a photo.
567
00:18:32,894 --> 00:18:34,103
Did I ask for a photo?
568
00:18:34,103 --> 00:18:34,185
Did I ask for a photo?
569
00:18:35,810 --> 00:18:36,103
Show me.
570
00:18:36,103 --> 00:18:37,019
Show me.
571
00:18:38,894 --> 00:18:39,977
- Kamble.
- Sir.
572
00:18:40,144 --> 00:18:41,810
- Check it.
- Sir.
573
00:18:46,394 --> 00:18:48,103
What were you talking about to
Proxy on the phone at 1:30 a.m.?
574
00:18:48,103 --> 00:18:49,560
What were you talking about to
Proxy on the phone at 1:30 a.m.?
575
00:18:50,144 --> 00:18:51,519
Nothing. He said
576
00:18:52,269 --> 00:18:54,103
He will call me once he reaches home.
But he never called back, sir.
577
00:18:54,103 --> 00:18:54,602
He will call me once he reaches home.
But he never called back, sir.
578
00:18:54,685 --> 00:18:56,103
You spoke to him for 1 minute 47 seconds.
579
00:18:56,103 --> 00:18:56,935
You spoke to him for 1 minute 47 seconds.
580
00:18:57,519 --> 00:18:58,103
That's all you spoke?
581
00:18:58,103 --> 00:18:58,477
That's all you spoke?
582
00:18:58,602 --> 00:19:00,103
He kept me on hold
for the first one and half minutes, sir.
583
00:19:00,103 --> 00:19:00,602
He kept me on hold
for the first one and half minutes, sir.
584
00:19:00,769 --> 00:19:02,103
After that, he spoke to me.
585
00:19:02,103 --> 00:19:02,144
After that, he spoke to me.
586
00:19:02,727 --> 00:19:04,103
Why?
587
00:19:04,103 --> 00:19:04,352
Why?
588
00:19:05,185 --> 00:19:06,103
I don't know why.
589
00:19:06,103 --> 00:19:06,519
I don't know why.
590
00:19:07,352 --> 00:19:08,103
Now, you too made me wait for 3 hours.
I don't know why.
591
00:19:08,103 --> 00:19:10,103
Now, you too made me wait for 3 hours.
I don't know why.
592
00:19:10,103 --> 00:19:10,644
Now, you too made me wait for 3 hours.
I don't know why.
593
00:19:11,060 --> 00:19:12,103
Do not back answer.
594
00:19:12,103 --> 00:19:12,519
Do not back answer.
595
00:19:12,935 --> 00:19:13,977
Sir,
596
00:19:14,769 --> 00:19:16,019
the photo is genuine.
597
00:19:21,602 --> 00:19:22,103
- What is this?
- This?
598
00:19:22,103 --> 00:19:23,394
- What is this?
- This?
599
00:19:24,685 --> 00:19:26,103
I fell down from the train
during my childhood.
600
00:19:26,103 --> 00:19:26,435
I fell down from the train
during my childhood.
601
00:19:26,769 --> 00:19:28,060
The wound seems fresh.
602
00:19:28,602 --> 00:19:29,769
Did you get into a fight?
603
00:19:29,894 --> 00:19:30,103
In Mumbai, one needs connections
even to get into fights.
604
00:19:30,103 --> 00:19:32,103
In Mumbai, one needs connections
even to get into fights.
605
00:19:32,103 --> 00:19:33,810
In Mumbai, one needs connections
even to get into fights.
606
00:19:37,810 --> 00:19:38,103
What do you think? Who killed him?
607
00:19:38,103 --> 00:19:39,977
What do you think? Who killed him?
608
00:19:40,727 --> 00:19:42,019
I don't know, sir.
609
00:19:47,602 --> 00:19:48,103
The day you catch hold of the killer...
610
00:19:48,103 --> 00:19:49,602
The day you catch hold of the killer...
611
00:19:52,019 --> 00:19:52,103
I need only 15 minutes with him.
612
00:19:52,103 --> 00:19:53,977
I need only 15 minutes with him.
613
00:19:55,560 --> 00:19:56,103
What will you do?
614
00:19:56,103 --> 00:19:56,602
What will you do?
615
00:19:59,310 --> 00:20:00,103
Give him a massage?
616
00:20:00,103 --> 00:20:00,519
Give him a massage?
617
00:20:05,935 --> 00:20:06,103
Leave.
618
00:20:06,103 --> 00:20:07,019
Leave.
619
00:20:25,853 --> 00:20:26,103
Sit there.
620
00:20:26,103 --> 00:20:26,852
Sit there.
621
00:20:40,435 --> 00:20:41,435
Yes, okay.
622
00:20:42,394 --> 00:20:43,435
Sit.
623
00:20:53,185 --> 00:20:54,103
Where is Sunil?
624
00:20:54,103 --> 00:20:54,310
Where is Sunil?
625
00:20:57,352 --> 00:20:58,103
He has gone to Nagaland,
626
00:20:58,103 --> 00:20:58,560
He has gone to Nagaland,
627
00:20:58,852 --> 00:21:00,103
for his college trip.
628
00:21:00,103 --> 00:21:00,269
for his college trip.
629
00:21:01,477 --> 00:21:02,103
Where in Nagaland?
630
00:21:02,103 --> 00:21:02,727
Where in Nagaland?
631
00:21:03,227 --> 00:21:04,019
I don't know.
632
00:21:04,185 --> 00:21:05,477
Call him and ask.
633
00:21:06,019 --> 00:21:06,103
I cannot get through.
634
00:21:06,103 --> 00:21:07,185
I cannot get through.
635
00:21:09,394 --> 00:21:10,103
Where was Sunil on 14th night?
636
00:21:10,103 --> 00:21:11,477
Where was Sunil on 14th night?
637
00:21:12,019 --> 00:21:12,103
He left that day itself.
638
00:21:12,103 --> 00:21:13,310
He left that day itself.
639
00:21:15,727 --> 00:21:16,103
Where were you that night?
640
00:21:16,103 --> 00:21:17,269
Where were you that night?
641
00:21:21,894 --> 00:21:22,103
At home.
642
00:21:22,103 --> 00:21:22,935
At home.
643
00:21:24,477 --> 00:21:25,560
Are you sure?
644
00:21:28,977 --> 00:21:30,103
What kind of question is that?
645
00:21:30,103 --> 00:21:30,352
What kind of question is that?
646
00:21:31,602 --> 00:21:32,103
I will ask the questions here.
You will only give answers. Okay?
647
00:21:32,103 --> 00:21:34,103
I will ask the questions here.
You will only give answers. Okay?
648
00:21:34,103 --> 00:21:35,394
I will ask the questions here.
You will only give answers. Okay?
649
00:21:36,602 --> 00:21:37,977
I don't want to give any answer.
650
00:21:38,144 --> 00:21:40,103
If you have a reason to accuse me,
651
00:21:40,103 --> 00:21:40,352
If you have a reason to accuse me,
652
00:21:40,852 --> 00:21:42,103
I have the right to know that first.
653
00:21:42,103 --> 00:21:42,852
I have the right to know that first.
654
00:21:45,676 --> 00:21:46,103
Right.
655
00:21:46,103 --> 00:21:46,810
Right.
656
00:21:54,477 --> 00:21:56,103
Isn't Jotin Perry your disciple?
657
00:21:56,103 --> 00:21:56,144
Isn't Jotin Perry your disciple?
658
00:21:58,602 --> 00:22:00,103
Now I understand from where
he learnt all this.
659
00:22:00,103 --> 00:22:00,810
Now I understand from where
he learnt all this.
660
00:22:01,685 --> 00:22:02,103
I have the right to know.
661
00:22:02,103 --> 00:22:03,602
I have the right to know.
662
00:22:06,227 --> 00:22:07,852
You will teach me about my rights?
663
00:22:08,394 --> 00:22:09,560
Right?
664
00:22:12,185 --> 00:22:13,185
Okay.
665
00:22:15,352 --> 00:22:16,103
On Saturday and Sunday,
666
00:22:16,103 --> 00:22:16,894
On Saturday and Sunday,
667
00:22:17,602 --> 00:22:18,103
two sex workers were murdered.
668
00:22:18,103 --> 00:22:20,103
two sex workers were murdered.
669
00:22:20,103 --> 00:22:20,185
two sex workers were murdered.
670
00:22:22,227 --> 00:22:24,103
Your son's name is in their call records.
671
00:22:24,103 --> 00:22:25,935
Your son's name is in their call records.
672
00:22:28,269 --> 00:22:30,103
Now as an investigating officer,
even I have the right to know
673
00:22:30,103 --> 00:22:31,977
Now as an investigating officer,
even I have the right to know
674
00:22:32,560 --> 00:22:34,103
the connection between
675
00:22:34,103 --> 00:22:34,894
the connection between
676
00:22:35,977 --> 00:22:36,103
a famous journalist's son
and the murder of two f*gg*ts?
677
00:22:36,103 --> 00:22:38,103
a famous journalist's son
and the murder of two f*gg*ts?
678
00:22:38,103 --> 00:22:38,560
a famous journalist's son
and the murder of two f*gg*ts?
679
00:22:46,269 --> 00:22:47,394
Look, Shiva.
680
00:22:49,435 --> 00:22:50,103
I think there is some misunderstanding.
681
00:22:50,103 --> 00:22:52,103
I think there is some misunderstanding.
682
00:22:52,103 --> 00:22:52,519
I think there is some misunderstanding.
683
00:22:53,560 --> 00:22:54,103
I don't know how they
have Sunil's number.
684
00:22:54,103 --> 00:22:56,103
I don't know how they
have Sunil's number.
685
00:22:56,103 --> 00:22:56,935
I don't know how they
have Sunil's number.
686
00:22:57,852 --> 00:22:58,103
But you know that
687
00:22:58,103 --> 00:22:59,269
But you know that
688
00:22:59,727 --> 00:23:00,103
he can't be a murderer.
689
00:23:00,103 --> 00:23:00,769
he can't be a murderer.
690
00:23:00,894 --> 00:23:02,103
No. We will find that out.
691
00:23:02,103 --> 00:23:02,602
No. We will find that out.
692
00:23:03,310 --> 00:23:04,103
Now, this is my right
693
00:23:04,103 --> 00:23:06,103
Now, this is my right
694
00:23:06,103 --> 00:23:06,185
Now, this is my right
695
00:23:06,977 --> 00:23:08,103
to bring in the suspect, take him into custody
and interrogate him.
696
00:23:08,103 --> 00:23:10,103
to bring in the suspect, take him into custody
and interrogate him.
697
00:23:10,103 --> 00:23:10,852
to bring in the suspect, take him into custody
and interrogate him.
698
00:23:11,519 --> 00:23:12,103
Right?
699
00:23:12,103 --> 00:23:12,477
Right?
700
00:23:13,269 --> 00:23:14,103
Kamble.
701
00:23:14,103 --> 00:23:14,310
Kamble.
702
00:23:15,144 --> 00:23:15,977
Sir.
703
00:23:16,144 --> 00:23:17,894
Wherever his son is, bring him here.
704
00:23:18,144 --> 00:23:18,852
Sir.
705
00:23:18,977 --> 00:23:20,103
I am sorry, Shiva.
706
00:23:20,103 --> 00:23:21,310
I am sorry, Shiva.
707
00:23:21,560 --> 00:23:22,103
- Shiva, I am sorry.
- What sorry?
708
00:23:22,103 --> 00:23:23,019
- Shiva, I am sorry.
- What sorry?
709
00:23:23,352 --> 00:23:24,103
- I am sorry.
- There is no need to apologize.
710
00:23:24,103 --> 00:23:24,769
- I am sorry.
- There is no need to apologize.
711
00:23:24,894 --> 00:23:26,103
No. Do I have any
personal enmity with you?
712
00:23:26,103 --> 00:23:27,227
No. Do I have any
personal enmity with you?
713
00:23:27,352 --> 00:23:28,103
Do I?
714
00:23:28,103 --> 00:23:28,477
Do I?
715
00:23:29,477 --> 00:23:30,103
I suspect him. Prove that he is innocent.
716
00:23:30,103 --> 00:23:31,935
I suspect him. Prove that he is innocent.
717
00:23:32,060 --> 00:23:32,103
Guilty until proven innocent.
718
00:23:32,103 --> 00:23:34,103
Guilty until proven innocent.
719
00:23:34,103 --> 00:23:34,394
Guilty until proven innocent.
720
00:23:36,019 --> 00:23:36,103
- Get me some tea.
- Yes, sir.
721
00:23:36,103 --> 00:23:37,435
- Get me some tea.
- Yes, sir.
722
00:23:53,727 --> 00:23:54,103
Yes. All the kidney transplants
conducted in the past three days.
723
00:23:54,103 --> 00:23:56,103
Yes. All the kidney transplants
conducted in the past three days.
724
00:23:56,103 --> 00:23:56,727
Yes. All the kidney transplants
conducted in the past three days.
725
00:23:58,477 --> 00:24:00,019
Donors as well as patients.
726
00:24:00,602 --> 00:24:01,685
Get all the details.
727
00:24:01,894 --> 00:24:02,103
Yes.
728
00:24:02,103 --> 00:24:02,522
Yes.
729
00:24:02,602 --> 00:24:03,810
Kalpana.
730
00:24:04,144 --> 00:24:05,602
She hasn't returned yet.
731
00:24:07,894 --> 00:24:08,103
She didn't even cook dinner.
732
00:24:08,103 --> 00:24:09,144
She didn't even cook dinner.
733
00:24:09,269 --> 00:24:10,103
Ordered it from out.
734
00:24:10,103 --> 00:24:11,185
Ordered it from out.
735
00:24:17,977 --> 00:24:18,103
What the hell, Luqman!
736
00:24:18,103 --> 00:24:19,144
What the hell, Luqman!
737
00:24:19,269 --> 00:24:20,103
Sorry. Sorry. Sorry. I was kidding.
738
00:24:20,103 --> 00:24:21,060
Sorry. Sorry. Sorry. I was kidding.
739
00:24:21,227 --> 00:24:22,103
- Sorry.
- You scared me.
740
00:24:22,103 --> 00:24:22,560
- Sorry.
- You scared me.
741
00:24:22,894 --> 00:24:24,103
Sorry.
742
00:24:24,103 --> 00:24:24,227
Sorry.
743
00:24:26,894 --> 00:24:28,103
What are you doing here?
744
00:24:28,103 --> 00:24:28,144
What are you doing here?
745
00:24:28,560 --> 00:24:29,602
I came to meet you.
746
00:24:30,060 --> 00:24:30,103
Why?
747
00:24:30,103 --> 00:24:31,019
Why?
748
00:24:37,352 --> 00:24:38,103
Have you ever seen me wearing such things?
749
00:24:38,103 --> 00:24:39,185
Have you ever seen me wearing such things?
750
00:24:39,602 --> 00:24:40,103
That's why I got it.
751
00:24:40,103 --> 00:24:40,935
That's why I got it.
752
00:24:42,560 --> 00:24:44,103
Why are you wasting your time?
753
00:24:44,103 --> 00:24:44,435
Why are you wasting your time?
754
00:24:47,352 --> 00:24:48,103
Give me a chance.
755
00:24:48,103 --> 00:24:49,019
Give me a chance.
756
00:24:49,560 --> 00:24:50,103
Please.
757
00:24:50,103 --> 00:24:50,644
Please.
758
00:24:55,519 --> 00:24:56,103
What do you want, Luqman?
759
00:24:56,103 --> 00:24:56,894
What do you want, Luqman?
760
00:24:57,269 --> 00:24:58,103
I want to make you happy, that's all.
761
00:24:58,103 --> 00:24:58,935
I want to make you happy, that's all.
762
00:25:11,519 --> 00:25:12,103
Hey!
763
00:25:12,103 --> 00:25:12,560
Hey!
764
00:25:30,685 --> 00:25:31,522
Sorry.
765
00:25:31,602 --> 00:25:32,103
Firdaus.
766
00:25:32,103 --> 00:25:32,602
Firdaus.
767
00:25:33,769 --> 00:25:34,103
Firdaus.
768
00:25:34,103 --> 00:25:34,769
Firdaus.
769
00:25:39,644 --> 00:25:40,103
Look, Shiva.
770
00:25:40,103 --> 00:25:40,852
Look, Shiva.
771
00:25:42,558 --> 00:25:43,774
What is the time?
772
00:25:45,852 --> 00:25:46,103
You should pay attention.
773
00:25:46,103 --> 00:25:47,310
You should pay attention.
774
00:25:47,477 --> 00:25:48,103
Where is your wife?
775
00:25:48,103 --> 00:25:49,269
Where is your wife?
776
00:25:49,685 --> 00:25:50,103
Do you have any idea?
777
00:25:50,103 --> 00:25:50,894
Do you have any idea?
778
00:25:51,310 --> 00:25:52,103
She has gone for an office party, Father.
779
00:25:52,103 --> 00:25:53,310
She has gone for an office party, Father.
780
00:25:53,810 --> 00:25:54,103
Party?
781
00:25:54,103 --> 00:25:54,727
Party?
782
00:25:54,977 --> 00:25:56,103
It makes no difference to you.
783
00:25:56,103 --> 00:25:56,519
It makes no difference to you.
784
00:25:56,602 --> 00:25:57,894
That's why this is the condition.
785
00:25:58,019 --> 00:25:58,103
Had it made any difference to you,
786
00:25:58,103 --> 00:25:59,644
Had it made any difference to you,
787
00:26:00,352 --> 00:26:02,103
your wife wouldn't have been
somewhere else,
788
00:26:02,103 --> 00:26:02,269
your wife wouldn't have been
somewhere else,
789
00:26:02,394 --> 00:26:04,103
nor would your son have
been at somebody else's house.
790
00:26:04,103 --> 00:26:04,602
nor would your son have
been at somebody else's house.
791
00:26:07,602 --> 00:26:08,103
Whose house?
792
00:26:08,103 --> 00:26:08,644
Whose house?
793
00:26:09,519 --> 00:26:10,103
(Kids playing)
794
00:26:10,103 --> 00:26:11,060
(Kids playing)
795
00:26:11,227 --> 00:26:12,103
Rohan, tell your father to buy GT5.
796
00:26:12,103 --> 00:26:13,977
Rohan, tell your father to buy GT5.
797
00:26:14,435 --> 00:26:16,103
It has amazing graphics.
798
00:26:16,103 --> 00:26:16,310
It has amazing graphics.
799
00:26:16,435 --> 00:26:17,685
You tell your father.
800
00:26:17,810 --> 00:26:18,103
My father will refuse.
801
00:26:18,103 --> 00:26:19,394
My father will refuse.
802
00:26:19,519 --> 00:26:20,103
Rohan, Aarav, will you eat fritters?
803
00:26:20,103 --> 00:26:22,019
Rohan, Aarav, will you eat fritters?
804
00:26:22,185 --> 00:26:23,810
No, Aunty.
- No.
805
00:26:26,519 --> 00:26:28,103
You have made a mess here.
806
00:26:28,103 --> 00:26:28,602
You have made a mess here.
807
00:26:28,977 --> 00:26:30,103
Where do I keep this? On your head?
808
00:26:30,103 --> 00:26:30,519
Where do I keep this? On your head?
809
00:26:31,144 --> 00:26:32,103
Give it to me.
810
00:26:32,103 --> 00:26:32,227
Give it to me.
811
00:26:32,644 --> 00:26:33,644
Go.
812
00:26:34,310 --> 00:26:35,477
What happened?
813
00:26:39,894 --> 00:26:40,103
Why are you looking at me like that?
814
00:26:40,103 --> 00:26:42,103
Why are you looking at me like that?
815
00:26:42,103 --> 00:26:42,185
Why are you looking at me like that?
816
00:26:43,352 --> 00:26:44,103
Nothing will happen to me. Nothing.
817
00:26:44,103 --> 00:26:45,894
Nothing will happen to me. Nothing.
818
00:26:46,852 --> 00:26:48,103
If you are so tensed,
then quit the job.
819
00:26:48,103 --> 00:26:49,227
If you are so tensed,
then quit the job.
820
00:26:51,185 --> 00:26:52,103
I have to build a house in the village.
821
00:26:52,103 --> 00:26:52,810
I have to build a house in the village.
822
00:26:54,394 --> 00:26:56,103
I have to pay the donation
for Rohan's international school.
823
00:26:56,103 --> 00:26:57,602
I have to pay the donation
for Rohan's international school.
824
00:26:58,144 --> 00:26:59,685
And you are asking me to quit the job?
825
00:27:00,394 --> 00:27:02,103
The school's donation is 7 lakhs.
826
00:27:02,103 --> 00:27:02,435
The school's donation is 7 lakhs.
827
00:27:02,977 --> 00:27:04,103
And instead of saving money,
you keep buying him video games.
828
00:27:04,103 --> 00:27:05,560
And instead of saving money,
you keep buying him video games.
829
00:27:06,435 --> 00:27:08,103
Is it important to fulfill
all his demands?
830
00:27:08,103 --> 00:27:08,644
Is it important to fulfill
all his demands?
831
00:27:10,727 --> 00:27:12,103
By the way, he has one more demand.
832
00:27:12,103 --> 00:27:14,103
By the way, he has one more demand.
833
00:27:14,103 --> 00:27:14,602
By the way, he has one more demand.
834
00:27:14,977 --> 00:27:16,103
What?
835
00:27:16,103 --> 00:27:16,227
What?
836
00:27:17,310 --> 00:27:18,103
He says he wants a little sister.
837
00:27:18,103 --> 00:27:19,185
He says he wants a little sister.
838
00:27:20,935 --> 00:27:22,103
Keep dreaming.
839
00:27:22,103 --> 00:27:22,185
Keep dreaming.
840
00:27:22,477 --> 00:27:23,394
Hey!
841
00:27:24,685 --> 00:27:26,103
Only if I have dreams, will I be
able to fulfill them.
842
00:27:26,103 --> 00:27:26,977
Only if I have dreams, will I be
able to fulfill them.
843
00:27:27,144 --> 00:27:28,103
It's compulsory to brush your
teeth before going to sleep, Aarav.
844
00:27:28,103 --> 00:27:29,352
It's compulsory to brush your
teeth before going to sleep, Aarav.
845
00:27:29,477 --> 00:27:30,103
Go and freshen up quickly.
You have to sleep early. Okay?
846
00:27:30,103 --> 00:27:32,103
Go and freshen up quickly.
You have to sleep early. Okay?
847
00:27:32,103 --> 00:27:32,269
Go and freshen up quickly.
You have to sleep early. Okay?
848
00:27:32,644 --> 00:27:34,103
Your father is back home.
849
00:27:34,103 --> 00:27:34,144
Your father is back home.
850
00:27:34,644 --> 00:27:35,602
Shiva.
851
00:27:36,060 --> 00:27:36,103
- Parcel...
- I have told you so many times
852
00:27:36,103 --> 00:27:37,685
- Parcel...
- I have told you so many times
853
00:27:37,894 --> 00:27:38,103
to not send him to Durra's house.
854
00:27:38,103 --> 00:27:39,769
to not send him to Durra's house.
855
00:27:41,352 --> 00:27:42,103
Rohan is his friend.
856
00:27:42,103 --> 00:27:42,310
Rohan is his friend.
857
00:27:42,435 --> 00:27:44,103
Does he have only one friend
in the entire school?
858
00:27:44,103 --> 00:27:44,269
Does he have only one friend
in the entire school?
859
00:27:44,477 --> 00:27:45,644
Durra is my junior.
860
00:27:45,977 --> 00:27:46,103
He is a pathetic man.
861
00:27:46,103 --> 00:27:47,602
He is a pathetic man.
862
00:27:48,810 --> 00:27:50,103
- Shiva.
- Think about your father's reputation.
863
00:27:50,103 --> 00:27:51,019
- Shiva.
- Think about your father's reputation.
864
00:27:51,310 --> 00:27:52,103
Are you a beggar?
865
00:27:52,103 --> 00:27:52,144
Are you a beggar?
866
00:27:52,269 --> 00:27:53,310
- Shiva.
- Do you go there to beg?
867
00:27:53,435 --> 00:27:54,103
Watch, how you are talking
to the child, Shiva.
868
00:27:54,103 --> 00:27:55,269
Watch, how you are talking
to the child, Shiva.
869
00:27:57,060 --> 00:27:58,103
Don't you understand...
870
00:27:58,103 --> 00:27:58,564
Don't you understand...
871
00:27:58,644 --> 00:27:59,727
Aarav.
872
00:28:10,977 --> 00:28:12,103
You don't get along well with your father.
873
00:28:12,103 --> 00:28:12,519
You don't get along well with your father.
874
00:28:12,727 --> 00:28:14,103
Do you want to spoil the relationship
with your son as well?
875
00:28:14,103 --> 00:28:14,602
Do you want to spoil the relationship
with your son as well?
876
00:28:18,227 --> 00:28:20,103
Thank you so much.
You always come through, man.
877
00:28:20,103 --> 00:28:21,477
Thank you so much.
You always come through, man.
878
00:28:22,269 --> 00:28:23,602
Okay.
879
00:28:24,477 --> 00:28:25,477
Okay.
880
00:28:26,060 --> 00:28:26,103
Right. SMS me.
881
00:28:26,103 --> 00:28:27,352
Right. SMS me.
882
00:28:27,644 --> 00:28:28,103
Any news about Sunil?
883
00:28:28,103 --> 00:28:29,310
Any news about Sunil?
884
00:28:31,019 --> 00:28:32,103
Stop worrying, Millie.
885
00:28:32,103 --> 00:28:32,519
Stop worrying, Millie.
886
00:28:32,602 --> 00:28:33,977
You won't throw him out of the house,
will you?
887
00:28:34,144 --> 00:28:36,103
What are you saying? He is our son.
888
00:28:36,103 --> 00:28:36,144
What are you saying? He is our son.
889
00:28:36,435 --> 00:28:37,519
Come on. Sit here.
890
00:28:37,602 --> 00:28:38,103
- Come.
- I'll just come.
891
00:28:38,103 --> 00:28:39,269
- Come.
- I'll just come.
892
00:29:02,060 --> 00:29:02,103
Laxman?
893
00:29:02,103 --> 00:29:03,269
Laxman?
894
00:29:03,394 --> 00:29:04,103
The third lane from here.
895
00:29:04,103 --> 00:29:05,727
The third lane from here.
896
00:29:10,560 --> 00:29:11,522
Laxman?
897
00:29:11,602 --> 00:29:12,103
Yes.
898
00:29:12,103 --> 00:29:12,727
Yes.
899
00:29:13,310 --> 00:29:14,103
Aunty.
900
00:29:14,103 --> 00:29:14,394
Aunty.
901
00:29:14,519 --> 00:29:16,103
Aunty, somebody has come.
902
00:29:16,103 --> 00:29:16,185
Aunty, somebody has come.
903
00:29:16,560 --> 00:29:17,769
I will be back.
904
00:29:20,227 --> 00:29:21,019
Yes?
905
00:29:21,185 --> 00:29:22,103
My name is Peter.
906
00:29:22,103 --> 00:29:22,352
My name is Peter.
907
00:29:22,477 --> 00:29:24,103
Your son, Laxman,
used to work for our NGO.
908
00:29:24,103 --> 00:29:25,144
Your son, Laxman,
used to work for our NGO.
909
00:29:25,852 --> 00:29:26,103
Our institution.
910
00:29:26,103 --> 00:29:27,060
Our institution.
911
00:29:27,227 --> 00:29:28,103
His salary was pending.
912
00:29:28,103 --> 00:29:29,435
His salary was pending.
913
00:29:29,894 --> 00:29:30,103
I am here to give it. Shall I come in?
914
00:29:30,103 --> 00:29:31,769
I am here to give it. Shall I come in?
915
00:29:32,227 --> 00:29:33,977
Come. Come.
916
00:29:35,310 --> 00:29:36,103
One of our NGO's file was with Laxman.
917
00:29:36,103 --> 00:29:38,103
One of our NGO's file was with Laxman.
918
00:29:38,103 --> 00:29:38,935
One of our NGO's file was with Laxman.
919
00:29:40,394 --> 00:29:42,103
I don't know anything about it.
920
00:29:42,103 --> 00:29:42,144
I don't know anything about it.
921
00:29:43,602 --> 00:29:44,103
You check for yourself, please.
922
00:29:44,103 --> 00:29:45,310
You check for yourself, please.
923
00:29:45,977 --> 00:29:46,103
Where?
924
00:29:46,103 --> 00:29:47,019
Where?
925
00:29:51,185 --> 00:29:52,103
Did Laxman know any boy named Sunil?
926
00:29:52,103 --> 00:29:54,019
Did Laxman know any boy named Sunil?
927
00:29:54,769 --> 00:29:55,727
No.
928
00:29:55,852 --> 00:29:56,103
Was he also like Laxman...
929
00:29:56,103 --> 00:29:57,519
Was he also like Laxman...
930
00:29:58,435 --> 00:29:59,602
What do you mean?
931
00:30:01,435 --> 00:30:02,103
No.
932
00:30:02,103 --> 00:30:02,435
No.
933
00:30:02,727 --> 00:30:04,103
Nothing like that.
934
00:30:04,103 --> 00:30:04,185
Nothing like that.
935
00:30:06,019 --> 00:30:06,103
Did Laxman go to college?
936
00:30:06,103 --> 00:30:07,894
Did Laxman go to college?
937
00:30:08,602 --> 00:30:10,103
He didn't go to college.
938
00:30:10,103 --> 00:30:10,144
He didn't go to college.
939
00:30:10,269 --> 00:30:12,103
He had done a gym course.
940
00:30:12,103 --> 00:30:13,185
He had done a gym course.
941
00:30:13,560 --> 00:30:14,103
He pawned my ring
942
00:30:14,103 --> 00:30:15,352
He pawned my ring
943
00:30:15,477 --> 00:30:16,103
and paid the fees.
944
00:30:16,103 --> 00:30:17,727
and paid the fees.
945
00:30:18,602 --> 00:30:20,103
But nothing materialized.
946
00:30:20,103 --> 00:30:20,269
But nothing materialized.
947
00:30:20,394 --> 00:30:22,103
The money went down the drain
and so did my ring.
948
00:30:22,103 --> 00:30:23,352
The money went down the drain
and so did my ring.
949
00:30:44,560 --> 00:30:45,977
Why are you wearing a helmet?
950
00:30:47,435 --> 00:30:48,103
What if the killer shoots me in the head?
951
00:30:48,103 --> 00:30:49,227
What if the killer shoots me in the head?
952
00:30:52,602 --> 00:30:54,103
He could poison the tea as well.
953
00:30:54,103 --> 00:30:54,435
He could poison the tea as well.
954
00:30:58,644 --> 00:31:00,103
Drink it. There is only sugar.
955
00:31:00,103 --> 00:31:00,727
Drink it. There is only sugar.
956
00:31:18,560 --> 00:31:19,602
Yes, sir?
957
00:31:19,810 --> 00:31:20,103
Whom do you want to meet?
958
00:31:20,103 --> 00:31:20,894
Whom do you want to meet?
959
00:31:21,685 --> 00:31:22,103
That...
960
00:31:22,103 --> 00:31:23,435
That...
961
00:31:24,602 --> 00:31:26,103
I had spoken to somebody
about water proofing.
962
00:31:26,103 --> 00:31:26,185
I had spoken to somebody
about water proofing.
963
00:31:26,685 --> 00:31:27,852
Whom did you speak to?
964
00:31:28,519 --> 00:31:29,852
Your chairman.
965
00:31:29,977 --> 00:31:30,103
Who? Naushad sir?
966
00:31:30,103 --> 00:31:31,269
Who? Naushad sir?
967
00:31:31,477 --> 00:31:32,103
Yes.
968
00:31:32,103 --> 00:31:32,477
Yes.
969
00:31:32,685 --> 00:31:34,103
There. Talk to him.
970
00:31:34,103 --> 00:31:34,644
There. Talk to him.
971
00:31:34,977 --> 00:31:36,103
Do you come for duty?
972
00:31:36,103 --> 00:31:36,727
Do you come for duty?
973
00:31:37,352 --> 00:31:38,103
Sir. Naushad sir.
974
00:31:38,103 --> 00:31:39,477
Sir. Naushad sir.
975
00:31:39,602 --> 00:31:40,103
- He has come to meet you.
- Yes. Send him.
976
00:31:40,103 --> 00:31:41,685
- He has come to meet you.
- Yes. Send him.
977
00:31:42,060 --> 00:31:42,103
Go.
978
00:31:42,103 --> 00:31:43,269
Go.
979
00:31:47,602 --> 00:31:48,103
Come on. Get to work.
980
00:31:48,103 --> 00:31:49,185
Come on. Get to work.
981
00:31:52,185 --> 00:31:53,185
- Hello, sir.
- Hello.
982
00:31:53,310 --> 00:31:54,103
- Hello.
- Hello.
983
00:31:54,103 --> 00:31:54,519
- Hello.
- Hello.
984
00:31:54,644 --> 00:31:55,602
Hello, sir.
985
00:31:57,602 --> 00:31:58,103
Sir, I...
986
00:31:58,103 --> 00:31:58,810
Sir, I...
987
00:32:01,394 --> 00:32:02,103
I am Vaidyalingam's friend.
988
00:32:02,103 --> 00:32:03,477
I am Vaidyalingam's friend.
989
00:32:03,894 --> 00:32:04,103
- I have come to check his flat.
- 801?
990
00:32:04,103 --> 00:32:05,894
- I have come to check his flat.
- 801?
991
00:32:06,310 --> 00:32:08,103
- Yes.
- Vaidyalingam has shifted to Coimbatore.
992
00:32:08,103 --> 00:32:08,685
- Yes.
- Vaidyalingam has shifted to Coimbatore.
993
00:32:09,019 --> 00:32:10,103
Yes. He called me this morning.
994
00:32:10,103 --> 00:32:11,727
Yes. He called me this morning.
995
00:32:11,852 --> 00:32:12,103
- Okay.
- He told me to check his flat.
996
00:32:12,103 --> 00:32:13,935
- Okay.
- He told me to check his flat.
997
00:32:14,398 --> 00:32:16,103
His flat's key is with me, sir.
998
00:32:16,103 --> 00:32:16,519
His flat's key is with me, sir.
999
00:32:16,644 --> 00:32:17,644
So...
1000
00:32:18,810 --> 00:32:19,935
He is pretty tensed.
1001
00:32:20,060 --> 00:32:20,103
Some incident took place
in your society recently.
1002
00:32:20,103 --> 00:32:22,103
Some incident took place
in your society recently.
1003
00:32:22,103 --> 00:32:22,727
Some incident took place
in your society recently.
1004
00:32:22,852 --> 00:32:23,977
What's your name?
1005
00:32:24,227 --> 00:32:25,147
Peter Fernandes.
1006
00:32:25,227 --> 00:32:26,103
Your friend is a very nice chap.
1007
00:32:26,103 --> 00:32:27,935
Your friend is a very nice chap.
1008
00:32:28,060 --> 00:32:28,103
Yes, sir.
1009
00:32:28,103 --> 00:32:28,855
Yes, sir.
1010
00:32:28,935 --> 00:32:30,103
He also praises you a lot, sir.
He says
1011
00:32:30,103 --> 00:32:31,519
He also praises you a lot, sir.
He says
1012
00:32:31,727 --> 00:32:32,103
this is the best society he is living in.
1013
00:32:32,103 --> 00:32:34,103
this is the best society he is living in.
1014
00:32:34,103 --> 00:32:34,310
this is the best society he is living in.
1015
00:32:35,310 --> 00:32:36,103
But what do I say, sir?
1016
00:32:36,103 --> 00:32:36,644
But what do I say, sir?
1017
00:32:36,935 --> 00:32:38,103
The suicide case
has defamed our society.
1018
00:32:38,103 --> 00:32:40,103
The suicide case
has defamed our society.
1019
00:32:40,103 --> 00:32:41,060
The suicide case
has defamed our society.
1020
00:32:41,602 --> 00:32:42,103
No such thing has ever happened
in the past 12 years.
1021
00:32:42,103 --> 00:32:44,103
No such thing has ever happened
in the past 12 years.
1022
00:32:44,103 --> 00:32:44,477
No such thing has ever happened
in the past 12 years.
1023
00:32:44,935 --> 00:32:46,103
- Never.
- Very unfortunate, sir.
1024
00:32:46,103 --> 00:32:47,019
- Never.
- Very unfortunate, sir.
1025
00:32:48,852 --> 00:32:50,103
But sir, how did it happen?
What happened?
1026
00:32:50,103 --> 00:32:51,935
But sir, how did it happen?
What happened?
1027
00:32:52,060 --> 00:32:52,103
What do I tell you, sir?
1028
00:32:52,103 --> 00:32:53,644
What do I tell you, sir?
1029
00:32:54,310 --> 00:32:55,977
They were strange people.
1030
00:32:56,685 --> 00:32:58,103
They used to live together.
1031
00:32:58,103 --> 00:32:58,144
They used to live together.
1032
00:32:58,269 --> 00:33:00,103
And tell everyone that
they are husband and wife.
1033
00:33:00,103 --> 00:33:00,269
And tell everyone that
they are husband and wife.
1034
00:33:00,623 --> 00:33:02,103
- But the man...
- Yes.
1035
00:33:02,103 --> 00:33:02,355
- But the man...
- Yes.
1036
00:33:02,435 --> 00:33:04,103
He used to be out the whole night.
1037
00:33:04,103 --> 00:33:05,519
He used to be out the whole night.
1038
00:33:06,935 --> 00:33:08,103
Did they live on Vaidyalingam's floor?
1039
00:33:08,103 --> 00:33:08,894
Did they live on Vaidyalingam's floor?
1040
00:33:09,019 --> 00:33:10,103
- 702
- Oh!
1041
00:33:10,103 --> 00:33:10,435
- 702
- Oh!
1042
00:33:10,560 --> 00:33:11,644
- Yes.
- 7th floor?
1043
00:33:11,769 --> 00:33:12,103
Yes.
1044
00:33:12,103 --> 00:33:12,394
Yes.
1045
00:33:12,519 --> 00:33:14,103
Does anyone live there now?
1046
00:33:14,103 --> 00:33:14,644
Does anyone live there now?
1047
00:33:15,060 --> 00:33:16,103
She stays there.
1048
00:33:16,103 --> 00:33:16,227
She stays there.
1049
00:33:17,435 --> 00:33:18,103
His wife?
1050
00:33:18,103 --> 00:33:18,185
His wife?
1051
00:33:18,310 --> 00:33:20,103
Judging by her attire,
she doesn't look like a widow.
1052
00:33:20,103 --> 00:33:21,560
Judging by her attire,
she doesn't look like a widow.
1053
00:33:22,017 --> 00:33:22,103
Rather she looks like a heroine.
1054
00:33:22,103 --> 00:33:23,977
Rather she looks like a heroine.
1055
00:33:24,227 --> 00:33:26,019
The society has changed a lot, sir.
1056
00:33:26,602 --> 00:33:28,103
Nowadays, one doesn't find people
like you.
1057
00:33:28,103 --> 00:33:28,685
Nowadays, one doesn't find people
like you.
1058
00:33:28,977 --> 00:33:30,103
- Pleasure meeting you.
- Okay. Same.
1059
00:33:30,103 --> 00:33:30,810
- Pleasure meeting you.
- Okay. Same.
1060
00:33:30,935 --> 00:33:32,103
Go and see.
1061
00:33:32,103 --> 00:33:32,144
Go and see.
1062
00:34:00,727 --> 00:34:01,852
Mrs. Desai?
1063
00:34:02,185 --> 00:34:02,977
Yes.
1064
00:34:03,352 --> 00:34:04,103
I am Peter Fernandes.
I am a journalist, ma'am.
1065
00:34:04,103 --> 00:34:05,522
I am Peter Fernandes.
I am a journalist, ma'am.
1066
00:34:05,678 --> 00:34:06,103
I want to interview you
for a women's magazine.
1067
00:34:06,103 --> 00:34:08,103
I want to interview you
for a women's magazine.
1068
00:34:08,103 --> 00:34:08,269
I want to interview you
for a women's magazine.
1069
00:34:08,852 --> 00:34:10,103
- Sorry. I am not interested.
- I can make you famous, ma'am.
1070
00:34:10,103 --> 00:34:12,103
- Sorry. I am not interested.
- I can make you famous, ma'am.
1071
00:34:12,103 --> 00:34:12,227
- Sorry. I am not interested.
- I can make you famous, ma'am.
1072
00:34:15,185 --> 00:34:16,103
Trust me.
1073
00:34:16,103 --> 00:34:16,269
Trust me.
1074
00:34:16,550 --> 00:34:18,103
Your story is very inspiring, ma'am.
1075
00:34:18,103 --> 00:34:18,560
Your story is very inspiring, ma'am.
1076
00:34:19,560 --> 00:34:20,103
After losing your husband
at such a young age,
1077
00:34:20,103 --> 00:34:22,103
After losing your husband
at such a young age,
1078
00:34:22,103 --> 00:34:22,769
After losing your husband
at such a young age,
1079
00:34:23,602 --> 00:34:24,103
you are coping up with life
so strongly, ma'am.
1080
00:34:24,103 --> 00:34:26,103
you are coping up with life
so strongly, ma'am.
1081
00:34:26,103 --> 00:34:28,103
you are coping up with life
so strongly, ma'am.
1082
00:34:28,103 --> 00:34:28,227
you are coping up with life
so strongly, ma'am.
1083
00:34:29,602 --> 00:34:30,103
Your story will be very
inspiring for youngsters.
1084
00:34:30,103 --> 00:34:32,103
Your story will be very
inspiring for youngsters.
1085
00:34:32,103 --> 00:34:32,310
Your story will be very
inspiring for youngsters.
1086
00:34:32,435 --> 00:34:33,477
Trust me.
1087
00:34:34,185 --> 00:34:36,103
Our readers would love
to know more about you, ma'am.
1088
00:34:36,103 --> 00:34:36,769
Our readers would love
to know more about you, ma'am.
1089
00:34:40,352 --> 00:34:41,769
Which magazine are you from?
1090
00:34:42,144 --> 00:34:43,352
Marie Chanelle.
1091
00:34:43,644 --> 00:34:44,103
It's a popular magazine in France, ma'am.
1092
00:34:44,103 --> 00:34:45,727
It's a popular magazine in France, ma'am.
1093
00:34:46,144 --> 00:34:47,602
It's going to be launched in India soon.
1094
00:34:53,060 --> 00:34:54,103
- Come.
- Thank you.
1095
00:34:54,103 --> 00:34:54,685
- Come.
- Thank you.
1096
00:35:00,769 --> 00:35:02,103
Beautiful photographs.
1097
00:35:02,103 --> 00:35:02,435
Beautiful photographs.
1098
00:35:04,435 --> 00:35:05,810
Would you need my photos?
1099
00:35:05,935 --> 00:35:06,103
Of course, ma'am.
1100
00:35:06,103 --> 00:35:07,060
Of course, ma'am.
1101
00:35:07,475 --> 00:35:08,103
This should be on the cover page.
1102
00:35:08,103 --> 00:35:09,269
This should be on the cover page.
1103
00:35:11,519 --> 00:35:12,103
Come. Sit.
1104
00:35:12,103 --> 00:35:12,852
Come. Sit.
1105
00:35:13,435 --> 00:35:14,103
Thank you.
1106
00:35:14,103 --> 00:35:14,602
Thank you.
1107
00:35:17,685 --> 00:35:18,103
After you.
1108
00:35:18,103 --> 00:35:18,727
After you.
1109
00:35:25,602 --> 00:35:26,103
So...
1110
00:35:26,103 --> 00:35:26,727
So...
1111
00:35:27,019 --> 00:35:28,103
Mrs. Desai.
1112
00:35:28,103 --> 00:35:28,227
Mrs. Desai.
1113
00:35:28,352 --> 00:35:30,103
You can call me Himali.
1114
00:35:30,103 --> 00:35:30,935
You can call me Himali.
1115
00:35:32,477 --> 00:35:34,103
Okay. Thank you.
1116
00:35:34,103 --> 00:35:34,435
Okay. Thank you.
1117
00:35:37,394 --> 00:35:38,103
So what happened to Sooraj?
1118
00:35:38,103 --> 00:35:40,103
So what happened to Sooraj?
1119
00:35:40,103 --> 00:35:40,894
So what happened to Sooraj?
1120
00:35:42,894 --> 00:35:44,103
What is the need for that in my interview?
1121
00:35:44,103 --> 00:35:46,103
What is the need for that in my interview?
1122
00:35:46,103 --> 00:35:46,310
What is the need for that in my interview?
1123
00:35:47,602 --> 00:35:48,103
Correct.
1124
00:35:48,103 --> 00:35:48,810
Correct.
1125
00:35:49,852 --> 00:35:50,103
Look. With the help of your husband's story,
we will create sympathy for you.
1126
00:35:50,103 --> 00:35:52,103
Look. With the help of your husband's story,
we will create sympathy for you.
1127
00:35:52,103 --> 00:35:54,103
Look. With the help of your husband's story,
we will create sympathy for you.
1128
00:35:54,103 --> 00:35:55,144
Look. With the help of your husband's story,
we will create sympathy for you.
1129
00:35:56,185 --> 00:35:58,103
I mean to say, the way your husband's death
has impacted you,
1130
00:35:58,103 --> 00:36:00,103
I mean to say, the way your husband's death
has impacted you,
1131
00:36:00,103 --> 00:36:00,730
I mean to say, the way your husband's death
has impacted you,
1132
00:36:00,810 --> 00:36:02,103
I want the reader to feel it.
1133
00:36:02,103 --> 00:36:03,769
I want the reader to feel it.
1134
00:36:04,602 --> 00:36:06,103
So it's important to know about Sooraj.
1135
00:36:06,103 --> 00:36:07,352
So it's important to know about Sooraj.
1136
00:36:08,810 --> 00:36:10,103
His likes and dislikes.
1137
00:36:10,103 --> 00:36:11,644
His likes and dislikes.
1138
00:36:11,727 --> 00:36:12,103
Whether Sooraj supported
you with your career or not.
1139
00:36:12,103 --> 00:36:14,103
Whether Sooraj supported
you with your career or not.
1140
00:36:14,103 --> 00:36:16,103
Whether Sooraj supported
you with your career or not.
1141
00:36:16,103 --> 00:36:16,769
Whether Sooraj supported
you with your career or not.
1142
00:36:17,810 --> 00:36:18,103
Who were his friends?
1143
00:36:18,103 --> 00:36:20,103
Who were his friends?
1144
00:36:20,103 --> 00:36:20,144
Who were his friends?
1145
00:36:20,269 --> 00:36:21,894
Sooraj didn't have any friends.
1146
00:36:34,523 --> 00:36:36,103
Do you know him?
1147
00:36:36,103 --> 00:36:36,394
Do you know him?
1148
00:36:39,602 --> 00:36:40,103
Excuse me?
1149
00:36:40,103 --> 00:36:40,394
Excuse me?
1150
00:36:40,519 --> 00:36:42,103
No. I mean, you or your husband?
1151
00:36:42,103 --> 00:36:43,064
No. I mean, you or your husband?
1152
00:36:43,144 --> 00:36:44,103
Why will my husband
or I know people like them?
1153
00:36:44,103 --> 00:36:46,060
Why will my husband
or I know people like them?
1154
00:36:46,394 --> 00:36:48,103
As it is, these media people are crazy.
1155
00:36:48,103 --> 00:36:48,977
As it is, these media people are crazy.
1156
00:36:49,057 --> 00:36:50,103
Gay. Lesbian. Gay. Lesbian.
1157
00:36:50,103 --> 00:36:50,477
Gay. Lesbian. Gay. Lesbian.
1158
00:36:50,602 --> 00:36:52,103
Do you know how disgusting it is?
1159
00:36:52,103 --> 00:36:52,310
Do you know how disgusting it is?
1160
00:36:52,435 --> 00:36:54,103
Yes. Nowadays, it's quite common.
1161
00:36:54,103 --> 00:36:54,602
Yes. Nowadays, it's quite common.
1162
00:36:56,810 --> 00:36:58,103
- Look.
- Ma'am...
1163
00:36:58,103 --> 00:36:58,394
- Look.
- Ma'am...
1164
00:36:58,474 --> 00:37:00,103
Your photographs are very beautiful.
1165
00:37:00,103 --> 00:37:00,560
Your photographs are very beautiful.
1166
00:37:00,644 --> 00:37:02,103
But if we have to do an exclusive
photo shoot for the cover story,
1167
00:37:02,103 --> 00:37:04,103
But if we have to do an exclusive
photo shoot for the cover story,
1168
00:37:04,103 --> 00:37:04,310
But if we have to do an exclusive
photo shoot for the cover story,
1169
00:37:04,727 --> 00:37:05,977
will you be up for it?
1170
00:37:11,890 --> 00:37:12,103
Look. I understand.
1171
00:37:12,103 --> 00:37:13,776
Look. I understand.
1172
00:37:13,856 --> 00:37:14,103
Whatever you are asking is
1173
00:37:14,103 --> 00:37:15,999
Whatever you are asking is
1174
00:37:16,747 --> 00:37:18,103
very personal. And I feel
1175
00:37:18,103 --> 00:37:19,080
very personal. And I feel
1176
00:37:19,372 --> 00:37:20,103
uncomfortable sharing all this.
1177
00:37:20,103 --> 00:37:21,330
uncomfortable sharing all this.
1178
00:37:21,410 --> 00:37:22,103
I am sorry. I don't want
to do the interview. Please...
1179
00:37:22,103 --> 00:37:23,872
I am sorry. I don't want
to do the interview. Please...
1180
00:37:23,997 --> 00:37:24,103
Ma'am, it's a very renowned magazine.
1181
00:37:24,103 --> 00:37:25,667
Ma'am, it's a very renowned magazine.
1182
00:37:25,747 --> 00:37:26,103
It has a reader base of 15 million.
Trust me.
1183
00:37:26,103 --> 00:37:28,103
It has a reader base of 15 million.
Trust me.
1184
00:37:28,103 --> 00:37:28,163
It has a reader base of 15 million.
Trust me.
1185
00:37:28,747 --> 00:37:30,103
Please think about it.
1186
00:37:30,103 --> 00:37:30,122
Please think about it.
1187
00:37:32,165 --> 00:37:33,288
Sorry.
1188
00:37:33,663 --> 00:37:34,103
I don't want to do it.
1189
00:37:34,103 --> 00:37:34,913
I don't want to do it.
1190
00:37:38,122 --> 00:37:39,247
Okay.
1191
00:37:40,221 --> 00:37:42,038
I respect your wish. Thank you.
1192
00:37:44,278 --> 00:37:45,497
My card.
1193
00:37:45,913 --> 00:37:46,103
Just in case
1194
00:37:46,103 --> 00:37:47,122
Just in case
1195
00:37:47,538 --> 00:37:48,103
you change your mind, please call me.
1196
00:37:48,103 --> 00:37:49,705
you change your mind, please call me.
1197
00:37:51,913 --> 00:37:52,103
Thank you.
1198
00:37:52,103 --> 00:37:52,997
Thank you.
1199
00:38:18,163 --> 00:38:19,372
- Sir.
- What?
1200
00:38:19,497 --> 00:38:20,103
Peter Fernandes has come to meet you.
1201
00:38:20,103 --> 00:38:22,103
Peter Fernandes has come to meet you.
1202
00:38:22,103 --> 00:38:22,122
Peter Fernandes has come to meet you.
1203
00:38:22,655 --> 00:38:23,830
Peter Fernandes?
1204
00:38:23,999 --> 00:38:24,103
- Yes, sir.
- Where is he?
1205
00:38:24,103 --> 00:38:25,122
- Yes, sir.
- Where is he?
1206
00:38:25,288 --> 00:38:26,103
Sir, in your office.
1207
00:38:26,103 --> 00:38:26,913
Sir, in your office.
1208
00:38:31,955 --> 00:38:32,103
Peter Fernandes.
1209
00:38:32,103 --> 00:38:34,103
Peter Fernandes.
1210
00:38:34,103 --> 00:38:34,288
Peter Fernandes.
1211
00:38:35,497 --> 00:38:36,103
- Amazing! Amazing!
- Long time.
1212
00:38:36,103 --> 00:38:37,288
- Amazing! Amazing!
- Long time.
1213
00:38:37,413 --> 00:38:38,103
Long time. Long time.
1214
00:38:38,103 --> 00:38:39,288
Long time. Long time.
1215
00:38:39,705 --> 00:38:40,103
What is this?
1216
00:38:40,103 --> 00:38:40,830
What is this?
1217
00:38:41,038 --> 00:38:42,103
Along with your work,
have taken retirement from your friends as well?
1218
00:38:42,103 --> 00:38:44,038
Along with your work,
have taken retirement from your friends as well?
1219
00:38:44,163 --> 00:38:46,103
- Who said that I have retired?
- What do you mean?
1220
00:38:46,103 --> 00:38:46,163
- Who said that I have retired?
- What do you mean?
1221
00:38:46,580 --> 00:38:48,103
I have been assigned the job of buying vegetables
all days of the week.
1222
00:38:48,103 --> 00:38:49,288
I have been assigned the job of buying vegetables
all days of the week.
1223
00:38:49,747 --> 00:38:50,103
- Did you know,
- Yes.
1224
00:38:50,103 --> 00:38:50,997
- Did you know,
- Yes.
1225
00:38:51,247 --> 00:38:52,103
there are seven types of carrots.
1226
00:38:52,103 --> 00:38:52,830
there are seven types of carrots.
1227
00:38:52,955 --> 00:38:54,103
What are you saying?
Man, you haven't changed.
1228
00:38:54,103 --> 00:38:54,955
What are you saying?
Man, you haven't changed.
1229
00:38:55,080 --> 00:38:56,103
Sit. Sit.
Will you drink tea?
1230
00:38:56,103 --> 00:38:56,872
Sit. Sit.
Will you drink tea?
1231
00:38:57,622 --> 00:38:58,103
Yes.
1232
00:38:58,103 --> 00:38:58,538
Yes.
1233
00:39:02,122 --> 00:39:02,997
Hello.
1234
00:39:03,122 --> 00:39:04,103
Yes. Send two cups of tea.
1235
00:39:04,103 --> 00:39:04,330
Yes. Send two cups of tea.
1236
00:39:06,084 --> 00:39:06,103
And tell me. How are you?
1237
00:39:06,103 --> 00:39:07,330
And tell me. How are you?
1238
00:39:07,455 --> 00:39:08,103
What is this?
1239
00:39:08,103 --> 00:39:08,372
What is this?
1240
00:39:08,622 --> 00:39:10,103
This is the file
of that Mahim murder case.
1241
00:39:10,103 --> 00:39:10,872
This is the file
of that Mahim murder case.
1242
00:39:10,997 --> 00:39:12,103
Your Jende...is handling it.
1243
00:39:12,103 --> 00:39:13,955
Your Jende...is handling it.
1244
00:39:14,288 --> 00:39:16,103
I want the details of this case.
1245
00:39:16,103 --> 00:39:17,497
I want the details of this case.
1246
00:39:17,622 --> 00:39:18,103
I see. I thought you have come to meet me.
1247
00:39:18,103 --> 00:39:20,103
I see. I thought you have come to meet me.
1248
00:39:20,103 --> 00:39:20,538
I see. I thought you have come to meet me.
1249
00:39:20,705 --> 00:39:21,830
You have come for this.
1250
00:39:21,955 --> 00:39:22,103
Tell me. Have you started working again?
1251
00:39:22,103 --> 00:39:24,103
Tell me. Have you started working again?
1252
00:39:24,103 --> 00:39:24,330
Tell me. Have you started working again?
1253
00:39:24,997 --> 00:39:26,103
Did you join Jende?
1254
00:39:26,103 --> 00:39:26,330
Did you join Jende?
1255
00:39:26,747 --> 00:39:27,872
- No.
- Then?
1256
00:39:28,955 --> 00:39:30,103
I am working at my own level.
Individually.
1257
00:39:30,103 --> 00:39:31,913
I am working at my own level.
Individually.
1258
00:39:32,580 --> 00:39:33,580
Look, Peter.
1259
00:39:33,830 --> 00:39:34,103
Jende is handling this case.
1260
00:39:34,103 --> 00:39:35,580
Jende is handling this case.
1261
00:39:35,788 --> 00:39:36,103
If you want the details, talk to him.
1262
00:39:36,103 --> 00:39:38,103
If you want the details, talk to him.
1263
00:39:38,103 --> 00:39:38,497
If you want the details, talk to him.
1264
00:39:38,622 --> 00:39:40,103
Just now you were making big claims.
1265
00:39:40,103 --> 00:39:40,455
Just now you were making big claims.
1266
00:39:40,580 --> 00:39:42,103
Of friendship,
retirement, forgetting friends.
1267
00:39:42,103 --> 00:39:42,622
Of friendship,
retirement, forgetting friends.
1268
00:39:42,705 --> 00:39:44,103
Peter, friendship is separate.
And this is separate.
1269
00:39:44,103 --> 00:39:45,705
Peter, friendship is separate.
And this is separate.
1270
00:39:45,872 --> 00:39:46,103
This is official work.
1271
00:39:46,103 --> 00:39:47,455
This is official work.
1272
00:39:47,580 --> 00:39:48,103
I cannot do anything.
Really. I am sorry.
1273
00:39:48,103 --> 00:39:49,625
I cannot do anything.
Really. I am sorry.
1274
00:39:49,705 --> 00:39:50,103
What is the need to say sorry?
1275
00:39:50,103 --> 00:39:51,705
What is the need to say sorry?
1276
00:39:52,372 --> 00:39:54,103
Come on. I understand.
1277
00:39:54,103 --> 00:39:54,413
Come on. I understand.
1278
00:39:54,830 --> 00:39:55,913
Thanks.
1279
00:40:00,622 --> 00:40:02,103
This hit-and-run case is
the biggest example of how MLAs and MPs
1280
00:40:02,103 --> 00:40:04,103
This hit-and-run case is
the biggest example of how MLAs and MPs
1281
00:40:04,103 --> 00:40:04,413
This hit-and-run case is
the biggest example of how MLAs and MPs
1282
00:40:04,538 --> 00:40:06,103
take undue advantage of their power
and spread corruption.
1283
00:40:06,103 --> 00:40:08,038
take undue advantage of their power
and spread corruption.
1284
00:40:08,163 --> 00:40:09,417
Have a look at our file report.
1285
00:40:09,497 --> 00:40:10,103
You will clearly come to know how
the police helped save the real culprit.
1286
00:40:10,103 --> 00:40:12,103
You will clearly come to know how
the police helped save the real culprit.
1287
00:40:12,103 --> 00:40:14,103
You will clearly come to know how
the police helped save the real culprit.
1288
00:40:14,103 --> 00:40:15,413
You will clearly come to know how
the police helped save the real culprit.
1289
00:40:15,493 --> 00:40:16,103
- Yes?
- CBI officer. Move aside.
1290
00:40:16,103 --> 00:40:17,279
- Yes?
- CBI officer. Move aside.
1291
00:40:18,080 --> 00:40:18,103
Hey! Look over there.
1292
00:40:18,103 --> 00:40:19,330
Hey! Look over there.
1293
00:40:20,788 --> 00:40:21,833
Who are you all?
1294
00:40:21,913 --> 00:40:22,103
You stay seated right here.
1295
00:40:22,103 --> 00:40:23,747
You stay seated right here.
1296
00:41:30,413 --> 00:41:32,103
We must have made some mistake.
1297
00:41:32,103 --> 00:41:32,330
We must have made some mistake.
1298
00:41:34,663 --> 00:41:36,103
We don't realize it
1299
00:41:36,103 --> 00:41:36,747
We don't realize it
1300
00:41:38,330 --> 00:41:39,872
while we are making the mistake.
1301
00:41:44,747 --> 00:41:46,103
Sir, I think we shouldn't rule
out a female killer.
1302
00:41:46,103 --> 00:41:47,830
Sir, I think we shouldn't rule
out a female killer.
1303
00:41:48,080 --> 00:41:48,103
What evidence do we have?
1304
00:41:48,103 --> 00:41:49,747
What evidence do we have?
1305
00:41:50,294 --> 00:41:52,103
A lipstick. A long hair.
1306
00:41:52,103 --> 00:41:52,580
A lipstick. A long hair.
1307
00:41:53,247 --> 00:41:54,103
The DNA report could not find
any follicle.
1308
00:41:54,103 --> 00:41:55,413
The DNA report could not find
any follicle.
1309
00:41:57,997 --> 00:41:58,103
The hair must belong to somebody else.
1310
00:41:58,103 --> 00:41:59,663
The hair must belong to somebody else.
1311
00:42:00,348 --> 00:42:01,747
Or it could be from a wig too.
1312
00:42:02,810 --> 00:42:04,103
Sir, there was a red bra too.
1313
00:42:04,103 --> 00:42:04,705
Sir, there was a red bra too.
1314
00:42:04,997 --> 00:42:06,080
Oh, yes.
1315
00:42:07,446 --> 00:42:08,103
A woman committed the murder.
She took off her bra and left it there.
1316
00:42:08,103 --> 00:42:09,500
A woman committed the murder.
She took off her bra and left it there.
1317
00:42:09,580 --> 00:42:10,103
Very good.
1318
00:42:10,103 --> 00:42:10,913
Very good.
1319
00:42:11,663 --> 00:42:12,103
There was a bra too.
1320
00:42:12,103 --> 00:42:12,788
There was a bra too.
1321
00:42:12,913 --> 00:42:14,103
Sir, in the US, out of every
six serial killers, one is female.
1322
00:42:14,103 --> 00:42:16,103
Sir, in the US, out of every
six serial killers, one is female.
1323
00:42:16,103 --> 00:42:16,705
Sir, in the US, out of every
six serial killers, one is female.
1324
00:42:16,913 --> 00:42:18,103
And most of the time, they are not caught
1325
00:42:18,103 --> 00:42:18,122
And most of the time, they are not caught
1326
00:42:18,288 --> 00:42:20,103
because nobody can imagine
them being killers.
1327
00:42:20,103 --> 00:42:20,497
because nobody can imagine
them being killers.
1328
00:42:24,330 --> 00:42:26,103
Let's assume it's a woman.
What's the motive?
1329
00:42:26,103 --> 00:42:26,663
Let's assume it's a woman.
What's the motive?
1330
00:42:27,080 --> 00:42:28,103
Sir, hate crime. Homophobia.
1331
00:42:28,103 --> 00:42:29,330
Sir, hate crime. Homophobia.
1332
00:42:32,413 --> 00:42:33,830
There is one possibility.
1333
00:42:35,372 --> 00:42:36,103
The woman's husband was having
an affair with these two f*gg*ts.
1334
00:42:36,103 --> 00:42:38,103
The woman's husband was having
an affair with these two f*gg*ts.
1335
00:42:38,103 --> 00:42:38,413
The woman's husband was having
an affair with these two f*gg*ts.
1336
00:42:39,497 --> 00:42:40,103
A while agao, I heard about an incident.
1337
00:42:40,103 --> 00:42:41,372
A while agao, I heard about an incident.
1338
00:42:42,413 --> 00:42:44,103
A woman's daughter was having an affair
with another girl from her school.
1339
00:42:44,103 --> 00:42:45,705
A woman's daughter was having an affair
with another girl from her school.
1340
00:42:46,538 --> 00:42:48,103
Women can also be f*gg*ts.
Did you know, Kamble?
1341
00:42:48,103 --> 00:42:48,705
Women can also be f*gg*ts.
Did you know, Kamble?
1342
00:42:49,788 --> 00:42:50,103
The woman killed her daughter
and the lover.
1343
00:42:50,103 --> 00:42:52,103
The woman killed her daughter
and the lover.
1344
00:42:52,103 --> 00:42:52,330
The woman killed her daughter
and the lover.
1345
00:42:52,538 --> 00:42:54,038
Her own daughter?
1346
00:42:57,913 --> 00:42:58,103
Yes. Her own daughter.
1347
00:42:58,103 --> 00:42:59,997
Yes. Her own daughter.
1348
00:43:07,747 --> 00:43:08,103
Let's call it a day.
1349
00:43:08,103 --> 00:43:08,663
Let's call it a day.
1350
00:43:08,747 --> 00:43:10,103
As it is, we are not making
any progress in the case.
1351
00:43:10,103 --> 00:43:10,747
As it is, we are not making
any progress in the case.
1352
00:43:13,788 --> 00:43:14,103
It's late. Shall I drop you?
1353
00:43:14,103 --> 00:43:15,413
It's late. Shall I drop you?
1354
00:43:15,747 --> 00:43:16,103
No, sir. I will take a cab.
1355
00:43:16,103 --> 00:43:17,622
No, sir. I will take a cab.
1356
00:43:17,705 --> 00:43:18,103
Go carefully.
1357
00:43:18,103 --> 00:43:18,955
Go carefully.
1358
00:43:51,080 --> 00:43:52,103
Madam, you shouldn't give them
so much money.
1359
00:43:52,103 --> 00:43:52,833
Madam, you shouldn't give them
so much money.
1360
00:43:52,913 --> 00:43:54,103
They don't do any work.
They simply roam around.
1361
00:43:54,103 --> 00:43:55,580
They don't do any work.
They simply roam around.
1362
00:43:55,872 --> 00:43:56,103
What work will they do?
1363
00:43:56,103 --> 00:43:57,538
What work will they do?
1364
00:43:57,997 --> 00:43:58,103
If they ride a cab,
how many passengers will they get?
1365
00:43:58,103 --> 00:44:00,103
If they ride a cab,
how many passengers will they get?
1366
00:44:00,103 --> 00:44:00,792
If they ride a cab,
how many passengers will they get?
1367
00:44:00,872 --> 00:44:02,103
So, they should stick to one side.
1368
00:44:02,103 --> 00:44:02,413
So, they should stick to one side.
1369
00:44:02,538 --> 00:44:04,103
Why do they have to swing both ways?
1370
00:44:04,103 --> 00:44:04,538
Why do they have to swing both ways?
1371
00:44:58,122 --> 00:44:59,639
Hello. Yes, Mother.
1372
00:45:01,872 --> 00:45:02,103
Okay, fine.
1373
00:45:02,103 --> 00:45:02,705
Okay, fine.
96921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.