Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,686 --> 00:00:04,770
BEEP
2
00:00:34,895 --> 00:00:36,103
"In the world."
3
00:00:36,103 --> 00:00:36,395
"In the world."
4
00:00:36,936 --> 00:00:38,103
"People are."
5
00:00:38,103 --> 00:00:38,395
"People are."
6
00:00:38,811 --> 00:00:40,103
"Often betrayed."
7
00:00:40,103 --> 00:00:41,895
"Often betrayed."
8
00:00:42,353 --> 00:00:44,103
"Through the eyes."
9
00:00:44,186 --> 00:00:45,936
"Hearts."
10
00:00:46,061 --> 00:00:46,103
"Are stolen."
11
00:00:46,103 --> 00:00:48,103
"Are stolen."
12
00:00:48,103 --> 00:00:48,645
"Are stolen."
13
00:00:55,228 --> 00:00:56,103
Why do you keep reminding
me all the time?
14
00:00:56,103 --> 00:00:57,561
Why do you keep reminding
me all the time?
15
00:00:57,978 --> 00:00:58,103
Yes. What?
16
00:00:58,103 --> 00:00:59,103
Yes. What?
17
00:00:59,936 --> 00:01:00,103
What will you do otherwise?
18
00:01:00,103 --> 00:01:01,353
What will you do otherwise?
19
00:01:03,228 --> 00:01:04,103
Do whatever you want.
20
00:01:04,103 --> 00:01:04,395
Do whatever you want.
21
00:03:03,645 --> 00:03:04,103
Stop! Stop!
22
00:03:04,103 --> 00:03:05,145
Stop! Stop!
23
00:03:05,395 --> 00:03:06,103
Stop! Everybody stand!
24
00:03:06,103 --> 00:03:07,020
Stop! Everybody stand!
25
00:03:07,145 --> 00:03:08,103
Hands up!! Hands up!!
26
00:03:08,103 --> 00:03:09,895
Hands up!! Hands up!!
27
00:03:10,103 --> 00:03:11,228
Hey!
28
00:03:11,978 --> 00:03:12,103
Come on.
29
00:03:12,103 --> 00:03:13,061
Come on.
30
00:03:13,186 --> 00:03:14,103
Everybody stand in a queue.
Everybody stand in a queue.
31
00:03:14,103 --> 00:03:15,065
Everybody stand in a queue.
Everybody stand in a queue.
32
00:03:15,145 --> 00:03:16,103
Hey, hands up!!
33
00:03:16,103 --> 00:03:17,770
Hey, hands up!!
34
00:03:17,895 --> 00:03:18,103
Who is that?
35
00:03:18,103 --> 00:03:18,936
Who is that?
36
00:03:19,561 --> 00:03:20,103
Let me sleep.
37
00:03:20,103 --> 00:03:21,103
Let me sleep.
38
00:03:22,770 --> 00:03:24,103
Am I not letting you sleep?
39
00:03:24,103 --> 00:03:24,353
Am I not letting you sleep?
40
00:03:24,645 --> 00:03:26,103
Are you screaming in your sleep?
Or am I screaming?
41
00:03:26,186 --> 00:03:28,103
But you are awake.
Why are you screaming then?
42
00:03:28,103 --> 00:03:29,061
But you are awake.
Why are you screaming then?
43
00:03:30,186 --> 00:03:31,645
Go and sleep.
44
00:03:31,853 --> 00:03:32,103
Switch off the fan.
45
00:03:32,103 --> 00:03:33,311
Switch off the fan.
46
00:03:33,436 --> 00:03:34,103
I am feeling cold.
47
00:03:34,103 --> 00:03:34,853
I am feeling cold.
48
00:03:40,978 --> 00:03:42,103
Shiva!
49
00:03:42,228 --> 00:03:44,103
You increased the speed of the fan.
50
00:03:44,936 --> 00:03:46,103
You won't let me sleep, will you?
51
00:03:46,103 --> 00:03:47,395
You won't let me sleep, will you?
52
00:03:47,853 --> 00:03:48,103
I have dark circles under
my eyes because of you.
53
00:03:48,103 --> 00:03:50,103
I have dark circles under
my eyes because of you.
54
00:03:50,103 --> 00:03:50,728
I have dark circles under
my eyes because of you.
55
00:03:50,853 --> 00:03:52,103
Won't let me sleep peacefully.
56
00:03:52,103 --> 00:03:52,186
Won't let me sleep peacefully.
57
00:03:52,311 --> 00:03:53,270
Do one thing.
58
00:03:53,395 --> 00:03:54,103
Kill me. And bury me in the ground.
59
00:03:54,103 --> 00:03:56,065
Kill me. And bury me in the ground.
60
00:03:56,145 --> 00:03:57,103
End of the fight.
61
00:03:57,186 --> 00:03:58,103
Am I fighting?
62
00:03:58,103 --> 00:03:58,353
Am I fighting?
63
00:03:58,728 --> 00:04:00,103
Who barged into the room?
64
00:04:00,103 --> 00:04:00,436
Who barged into the room?
65
00:04:01,061 --> 00:04:02,103
Who increased the fan's speed?
66
00:04:02,103 --> 00:04:02,936
Who increased the fan's speed?
67
00:04:03,061 --> 00:04:04,103
Did I do that?
68
00:04:04,103 --> 00:04:04,270
Did I do that?
69
00:04:04,520 --> 00:04:05,978
Do I quarrel?
70
00:04:06,270 --> 00:04:07,436
Go to sleep quietly.
71
00:04:36,853 --> 00:04:38,020
Where had you gone?
72
00:04:40,561 --> 00:04:41,686
To the chemist shop.
73
00:04:42,936 --> 00:04:44,020
So late at night?
74
00:04:45,103 --> 00:04:46,103
Insulin was over.
75
00:04:46,103 --> 00:04:46,645
Insulin was over.
76
00:04:52,103 --> 00:04:53,978
Sunil hasn't returned yet.
77
00:04:58,103 --> 00:04:59,023
He will come.
78
00:04:59,103 --> 00:05:00,103
There must be a night vigil happening
in college.
79
00:05:00,103 --> 00:05:01,186
There must be a night vigil happening
in college.
80
00:05:03,811 --> 00:05:04,103
Go to sleep.
81
00:05:04,103 --> 00:05:04,645
Go to sleep.
82
00:05:24,561 --> 00:05:25,561
Hello.
83
00:05:31,478 --> 00:05:32,103
Where?
84
00:05:32,103 --> 00:05:32,436
Where?
85
00:05:36,270 --> 00:05:37,186
I am coming.
86
00:05:38,061 --> 00:05:38,103
What happened now, Shiva?
87
00:05:38,103 --> 00:05:39,311
What happened now, Shiva?
88
00:05:40,728 --> 00:05:41,770
Murder.
89
00:06:06,478 --> 00:06:08,103
Move back! Move back!
Move back! Move back!
90
00:06:08,103 --> 00:06:09,020
Move back! Move back!
Move back! Move back!
91
00:06:09,103 --> 00:06:10,103
Back!
Come on! Move back!
92
00:06:10,103 --> 00:06:11,145
Back!
Come on! Move back!
93
00:06:11,978 --> 00:06:12,103
Back!
94
00:06:12,103 --> 00:06:13,061
Back!
95
00:06:13,728 --> 00:06:14,103
Come on! Move back!
96
00:06:14,103 --> 00:06:15,145
Come on! Move back!
97
00:06:16,770 --> 00:06:17,645
Move back!
98
00:06:20,686 --> 00:06:22,103
Back! Back!
99
00:06:22,811 --> 00:06:24,103
- Where?
- Inside.
100
00:06:24,103 --> 00:06:24,311
- Where?
- Inside.
101
00:06:26,853 --> 00:06:28,103
- Hey! Where?
- Sir, let me go.
102
00:06:28,103 --> 00:06:28,811
- Hey! Where?
- Sir, let me go.
103
00:06:28,978 --> 00:06:30,103
- I want to talk about the murder, sir.
- Move back!
104
00:06:30,103 --> 00:06:31,145
- I want to talk about the murder, sir.
- Move back!
105
00:06:32,103 --> 00:06:33,145
Jai hind, sir!!
106
00:06:33,478 --> 00:06:34,103
What are you guys doing here?
107
00:06:34,103 --> 00:06:34,478
What are you guys doing here?
108
00:06:34,645 --> 00:06:36,103
We thought we will assist you.
109
00:06:36,103 --> 00:06:36,270
We thought we will assist you.
110
00:06:36,978 --> 00:06:38,103
Move! Move!
111
00:06:38,103 --> 00:06:38,645
Move! Move!
112
00:06:39,395 --> 00:06:40,103
- Move back!
- Normally, you guys try to evade work.
113
00:06:40,103 --> 00:06:41,561
- Move back!
- Normally, you guys try to evade work.
114
00:06:41,978 --> 00:06:42,103
But today,
you guys are willingly taking up work.
115
00:06:42,103 --> 00:06:43,520
But today,
you guys are willingly taking up work.
116
00:06:45,645 --> 00:06:46,103
Control the crowd.
117
00:06:46,103 --> 00:06:46,478
Control the crowd.
118
00:06:46,645 --> 00:06:48,103
Jai hind, sir! ASI Firdaus Rabbani.
119
00:06:48,103 --> 00:06:48,895
Jai hind, sir! ASI Firdaus Rabbani.
120
00:06:49,895 --> 00:06:50,103
Madam, you have very bad timing.
121
00:06:50,103 --> 00:06:51,561
Madam, you have very bad timing.
122
00:06:51,728 --> 00:06:52,103
First day of duty and already a murder?
123
00:06:52,103 --> 00:06:53,065
First day of duty and already a murder?
124
00:06:53,145 --> 00:06:54,103
Found anything on the CCTV?
125
00:06:54,103 --> 00:06:54,728
Found anything on the CCTV?
126
00:06:54,853 --> 00:06:56,103
- Sir, it's broken.
- Why?
127
00:06:56,103 --> 00:06:56,436
- Sir, it's broken.
- Why?
128
00:06:56,686 --> 00:06:58,103
Sir, whenever we change it,
these people damage it.
129
00:06:58,103 --> 00:06:58,811
Sir, whenever we change it,
these people damage it.
130
00:06:59,186 --> 00:07:00,103
They have turned it into a hangout spot.
131
00:07:00,103 --> 00:07:00,436
They have turned it into a hangout spot.
132
00:07:00,728 --> 00:07:01,770
Who?
133
00:07:02,686 --> 00:07:04,103
Sir, it's a hangout spot for the f*gg*ts.
134
00:07:04,103 --> 00:07:05,186
Sir, it's a hangout spot for the f*gg*ts.
135
00:07:06,395 --> 00:07:07,395
How do you know?
136
00:07:07,561 --> 00:07:08,103
Sir, I inquired at the stalls outside.
137
00:07:08,103 --> 00:07:10,103
Sir, I inquired at the stalls outside.
138
00:07:10,103 --> 00:07:11,061
Sir, I inquired at the stalls outside.
139
00:07:11,145 --> 00:07:12,103
I asked them.
140
00:07:12,103 --> 00:07:12,228
I asked them.
141
00:07:37,811 --> 00:07:38,103
You do know who they call "f*gg*ts",
don't you?
142
00:07:38,103 --> 00:07:39,811
You do know who they call "f*gg*ts",
don't you?
143
00:07:55,895 --> 00:07:56,103
Sir, gloves.
144
00:07:56,103 --> 00:07:56,895
Sir, gloves.
145
00:08:09,770 --> 00:08:10,103
Yes, sir.
146
00:08:10,103 --> 00:08:10,645
Yes, sir.
147
00:08:19,228 --> 00:08:20,103
Laxman Kumar.
148
00:08:20,103 --> 00:08:20,895
Laxman Kumar.
149
00:08:21,561 --> 00:08:22,103
Shahu nagar.
150
00:08:22,103 --> 00:08:23,061
Shahu nagar.
151
00:08:36,145 --> 00:08:37,270
Dinesh.
152
00:08:41,395 --> 00:08:42,103
Sir, I will fetch the plastic bag.
153
00:08:42,103 --> 00:08:43,395
Sir, I will fetch the plastic bag.
154
00:08:59,103 --> 00:09:00,103
What happened?
155
00:09:02,353 --> 00:09:04,103
Seems like Battery's
phone is switched off.
156
00:09:04,478 --> 00:09:05,894
'The number you are calling
is currently switched off'
157
00:09:05,974 --> 00:09:06,103
- Let's go to his house.
- Come on.
158
00:09:06,103 --> 00:09:07,478
- Let's go to his house.
- Come on.
159
00:09:17,186 --> 00:09:18,103
Laxman Kumar.
160
00:09:18,103 --> 00:09:19,061
Laxman Kumar.
161
00:09:20,353 --> 00:09:21,270
Dinesh.
162
00:09:21,395 --> 00:09:22,103
Sir, could it be the killer's name?
163
00:09:22,103 --> 00:09:23,436
Sir, could it be the killer's name?
164
00:09:23,811 --> 00:09:24,103
Who knows,
he might have tried to write
165
00:09:24,103 --> 00:09:25,853
Who knows,
he might have tried to write
166
00:09:26,103 --> 00:09:27,811
someone's name during his final moments.
167
00:09:28,811 --> 00:09:29,978
It doesn't look like blood.
168
00:09:36,311 --> 00:09:37,311
Sir, lipstick.
169
00:09:38,853 --> 00:09:39,895
Lipstick.
170
00:09:40,186 --> 00:09:41,270
Yes, sir.
171
00:09:43,020 --> 00:09:44,103
Sir.
172
00:09:45,270 --> 00:09:46,103
One second.
173
00:09:46,103 --> 00:09:46,228
One second.
174
00:09:51,186 --> 00:09:52,103
Sir, seems to be ladies'.
175
00:09:52,103 --> 00:09:52,228
Sir, seems to be ladies'.
176
00:09:54,020 --> 00:09:54,103
In a gents toilet?
177
00:09:54,103 --> 00:09:55,061
In a gents toilet?
178
00:10:04,936 --> 00:10:06,103
Leave some work
for the forensic team as well.
179
00:10:06,103 --> 00:10:06,686
Leave some work
for the forensic team as well.
180
00:10:07,478 --> 00:10:08,103
Where are they?
181
00:10:08,103 --> 00:10:08,353
Where are they?
182
00:10:08,686 --> 00:10:09,811
Sir, they had called.
183
00:10:10,103 --> 00:10:11,103
They will be late.
184
00:10:11,186 --> 00:10:12,103
Ambulance is also stuck
in the traffic, sir.
185
00:10:12,103 --> 00:10:13,520
Ambulance is also stuck
in the traffic, sir.
186
00:10:14,353 --> 00:10:16,103
Only we can't make an excuse.
187
00:10:16,103 --> 00:10:16,145
Only we can't make an excuse.
188
00:10:16,311 --> 00:10:17,436
- Kamble.
- Yes.
189
00:10:19,478 --> 00:10:20,103
Look at the cuts.
190
00:10:20,103 --> 00:10:20,686
Look at the cuts.
191
00:10:23,186 --> 00:10:24,103
It seems like somebody pulled
out the organs with their bare hands.
192
00:10:24,103 --> 00:10:25,645
It seems like somebody pulled
out the organs with their bare hands.
193
00:10:25,853 --> 00:10:26,103
Sir, could it be an organ trading racket?
194
00:10:26,103 --> 00:10:27,811
Sir, could it be an organ trading racket?
195
00:10:28,103 --> 00:10:30,065
Who will remove the organ in the toilet?
196
00:10:30,145 --> 00:10:32,065
Sir, maybe the organ
was removed elsewhere.
197
00:10:32,145 --> 00:10:34,103
And later, the body was dumped here.
198
00:10:34,103 --> 00:10:34,645
And later, the body was dumped here.
199
00:10:39,436 --> 00:10:40,103
The murder took place here itself.
200
00:10:40,103 --> 00:10:41,103
The murder took place here itself.
201
00:10:43,811 --> 00:10:44,103
Look.
202
00:10:44,103 --> 00:10:44,811
Look.
203
00:10:46,311 --> 00:10:47,770
Blood stains on the wall.
204
00:10:48,328 --> 00:10:49,296
"Watching the live report
205
00:10:49,376 --> 00:10:50,103
- Sule.
- Sir.
206
00:10:50,103 --> 00:10:50,163
- Sule.
- Sir.
207
00:10:50,243 --> 00:10:51,854
with Om Phadke.
208
00:10:52,179 --> 00:10:53,398
Police is investigating inside..."
209
00:10:53,478 --> 00:10:54,103
Search the place.
210
00:10:54,103 --> 00:10:54,270
Search the place.
211
00:10:54,395 --> 00:10:55,853
- For the murder weapon.
- Okay, sir.
212
00:10:56,061 --> 00:10:56,103
We will find out more about
who was murdered.
213
00:10:56,103 --> 00:10:58,103
We will find out more about
who was murdered.
214
00:10:58,103 --> 00:10:59,270
We will find out more about
who was murdered.
215
00:10:59,395 --> 00:11:00,103
We are at Mahim railway station.
216
00:11:00,103 --> 00:11:02,061
We are at Mahim railway station.
217
00:11:02,145 --> 00:11:03,353
Why are they never late?
218
00:11:03,478 --> 00:11:04,103
A horrendous murder was
committed here last night.
219
00:11:04,103 --> 00:11:06,103
A horrendous murder was
committed here last night.
220
00:11:06,103 --> 00:11:06,853
A horrendous murder was
committed here last night.
221
00:11:07,103 --> 00:11:08,103
You can see..
222
00:11:08,103 --> 00:11:08,478
You can see..
223
00:11:08,645 --> 00:11:10,103
Sir, a man wanted
to talk about the murder.
224
00:11:10,103 --> 00:11:11,561
Sir, a man wanted
to talk about the murder.
225
00:11:12,353 --> 00:11:13,065
Where is he now?
226
00:11:13,145 --> 00:11:14,103
Inspector Jende is
in-charge of the case.
227
00:11:14,103 --> 00:11:15,728
Inspector Jende is
in-charge of the case.
228
00:11:15,853 --> 00:11:16,103
He is examining
the body inside the toilet.
229
00:11:16,103 --> 00:11:18,103
He is examining
the body inside the toilet.
230
00:11:18,103 --> 00:11:18,311
He is examining
the body inside the toilet.
231
00:11:18,728 --> 00:11:19,895
Come. Come.
232
00:11:20,728 --> 00:11:22,103
Sir. Sir.
233
00:11:22,103 --> 00:11:22,770
Sir. Sir.
234
00:11:22,895 --> 00:11:24,103
Jende sir,
did you identify whose body it is?
235
00:11:24,103 --> 00:11:25,020
Jende sir,
did you identify whose body it is?
236
00:11:25,103 --> 00:11:26,103
Sir, did you find any lead?
Inspector Jende.
237
00:11:26,103 --> 00:11:27,561
Sir, did you find any lead?
Inspector Jende.
238
00:11:28,978 --> 00:11:29,853
Sir.
239
00:11:31,770 --> 00:11:32,103
Back! Back!
240
00:11:32,103 --> 00:11:33,186
Back! Back!
241
00:11:33,478 --> 00:11:34,103
- Back!
- As you can see,
242
00:11:34,103 --> 00:11:36,020
- Back!
- As you can see,
243
00:11:36,186 --> 00:11:38,103
Inspector Jende is searching
for murder clues in a bra.
244
00:11:38,103 --> 00:11:40,103
Inspector Jende is searching
for murder clues in a bra.
245
00:11:40,103 --> 00:11:40,978
Inspector Jende is searching
for murder clues in a bra.
246
00:11:41,645 --> 00:11:42,103
- You can see...
- What nonsense!
247
00:11:42,103 --> 00:11:44,103
- You can see...
- What nonsense!
248
00:11:44,186 --> 00:11:45,145
It's a crime scene.
249
00:11:45,270 --> 00:11:46,103
Not your channel's show.
Get out.
250
00:11:46,103 --> 00:11:47,186
Not your channel's show.
Get out.
251
00:11:47,311 --> 00:11:48,103
Let us do our work.
252
00:11:48,103 --> 00:11:48,478
Let us do our work.
253
00:11:48,645 --> 00:11:50,103
We are also doing our job, sir.
254
00:11:50,103 --> 00:11:50,145
We are also doing our job, sir.
255
00:11:50,353 --> 00:11:52,103
Just tell us why the forensic
team hasn't arrived yet.
256
00:11:52,103 --> 00:11:53,770
Just tell us why the forensic
team hasn't arrived yet.
257
00:11:54,270 --> 00:11:55,353
They are on the way.
258
00:11:56,520 --> 00:11:58,103
As you can see,
259
00:11:58,103 --> 00:11:58,186
As you can see,
260
00:11:58,686 --> 00:12:00,103
as usual,
the police don't have an answer.
261
00:12:00,103 --> 00:12:02,103
as usual,
the police don't have an answer.
262
00:12:02,103 --> 00:12:02,228
as usual,
the police don't have an answer.
263
00:12:02,645 --> 00:12:04,103
- Due to the carelessness of the police and forensic team,
- Over there.
264
00:12:04,103 --> 00:12:05,645
- Due to the carelessness of the police and forensic team,
- Over there.
265
00:12:05,770 --> 00:12:06,103
the crime scene gets contaminated.
266
00:12:06,103 --> 00:12:08,061
the crime scene gets contaminated.
267
00:12:08,145 --> 00:12:10,103
But the police are unable
to catch the culprit.
268
00:12:10,103 --> 00:12:10,353
But the police are unable
to catch the culprit.
269
00:12:10,770 --> 00:12:12,061
The criminal roams scot-free.
270
00:12:12,145 --> 00:12:14,103
And who knows how many people he kills.
271
00:12:14,103 --> 00:12:15,145
And who knows how many people he kills.
272
00:12:15,228 --> 00:12:16,103
- Move back! Move back!
- Stop this drama.
273
00:12:16,103 --> 00:12:16,436
- Move back! Move back!
- Stop this drama.
274
00:12:16,561 --> 00:12:18,103
I am not doing any drama.
I am speaking the truth.
275
00:12:18,103 --> 00:12:18,645
I am not doing any drama.
I am speaking the truth.
276
00:12:18,770 --> 00:12:19,395
What are you saying?
277
00:12:19,520 --> 00:12:20,103
Tell me. What did you
find from the CCTV camera?
278
00:12:20,103 --> 00:12:22,103
Tell me. What did you
find from the CCTV camera?
279
00:12:22,103 --> 00:12:22,811
Tell me. What did you
find from the CCTV camera?
280
00:12:22,978 --> 00:12:24,103
The CCTV was damaged by f*gg*ts.
281
00:12:24,103 --> 00:12:24,811
The CCTV was damaged by f*gg*ts.
282
00:12:24,978 --> 00:12:26,103
The police are not responsible for it.
283
00:12:26,103 --> 00:12:26,686
The police are not responsible for it.
284
00:12:27,061 --> 00:12:28,103
"F*gg*ts?"
285
00:12:28,728 --> 00:12:30,103
Do you think it's appropriate to address
the LGBTQ community by this name?
286
00:12:30,103 --> 00:12:32,103
Do you think it's appropriate to address
the LGBTQ community by this name?
287
00:12:32,103 --> 00:12:32,645
Do you think it's appropriate to address
the LGBTQ community by this name?
288
00:12:33,353 --> 00:12:34,103
You don't teach me about LGBTQ.
289
00:12:34,103 --> 00:12:35,103
You don't teach me about LGBTQ.
290
00:12:35,228 --> 00:12:36,103
Stop it. Stop the recording.
291
00:12:36,103 --> 00:12:37,478
Stop it. Stop the recording.
292
00:12:38,061 --> 00:12:38,103
- Get lost! Throw them out!
- Look.
293
00:12:38,103 --> 00:12:39,728
- Get lost! Throw them out!
- Look.
294
00:12:39,853 --> 00:12:40,103
- Insolent!
- You can see that the inspector...
295
00:12:40,103 --> 00:12:42,103
- Insolent!
- You can see that the inspector...
296
00:12:42,103 --> 00:12:42,853
- Insolent!
- You can see that the inspector...
297
00:12:43,561 --> 00:12:44,103
This is Police's hooliganism.
298
00:12:44,103 --> 00:12:45,436
This is Police's hooliganism.
299
00:12:45,770 --> 00:12:46,103
You can see that.
300
00:12:46,103 --> 00:12:46,728
You can see that.
301
00:12:46,853 --> 00:12:48,103
Where did you disappear?
302
00:12:48,103 --> 00:12:48,395
Where did you disappear?
303
00:12:50,770 --> 00:12:52,103
- Sir! Sir! Sir! Sir!
- Move! Move!
304
00:12:52,103 --> 00:12:53,353
- Sir! Sir! Sir! Sir!
- Move! Move!
305
00:12:53,853 --> 00:12:54,103
Move! Move!
306
00:12:54,103 --> 00:12:55,145
Move! Move!
307
00:12:55,436 --> 00:12:56,103
Sir, this man.
308
00:12:56,103 --> 00:12:56,353
Sir, this man.
309
00:12:56,478 --> 00:12:57,811
First go and handle the crowd.
310
00:12:57,978 --> 00:12:58,103
- Yes, sir.
- Sir! Sir! Sir! Sir!
311
00:12:58,103 --> 00:13:00,103
- Yes, sir.
- Sir! Sir! Sir! Sir!
312
00:13:12,561 --> 00:13:14,103
Who goes for a walk
at 4 o'clock in the morning?
313
00:13:14,103 --> 00:13:14,561
Who goes for a walk
at 4 o'clock in the morning?
314
00:13:14,770 --> 00:13:16,103
I told you.
315
00:13:16,686 --> 00:13:17,853
Insulin was over.
316
00:13:18,020 --> 00:13:18,103
I have told you so many times.
To keep some extra.
317
00:13:18,103 --> 00:13:20,103
I have told you so many times.
To keep some extra.
318
00:13:30,103 --> 00:13:31,228
What are you doing?
319
00:13:32,270 --> 00:13:33,353
What?
320
00:13:37,186 --> 00:13:38,103
Will Sunil sleep on
this bed after he gets married?
321
00:13:38,103 --> 00:13:39,145
Will Sunil sleep on
this bed after he gets married?
322
00:13:39,228 --> 00:13:40,103
Wow.
323
00:13:40,103 --> 00:13:40,436
Wow.
324
00:13:41,811 --> 00:13:42,103
Sunil and Althia haven't decided yet.
325
00:13:42,103 --> 00:13:43,770
Sunil and Althia haven't decided yet.
326
00:13:43,895 --> 00:13:44,103
And you are worried
about their first night.
327
00:13:44,103 --> 00:13:45,978
And you are worried
about their first night.
328
00:13:46,353 --> 00:13:48,103
- Rubbish.
- Okay. Fine.
329
00:13:48,103 --> 00:13:48,145
- Rubbish.
- Okay. Fine.
330
00:13:49,020 --> 00:13:50,103
On their wedding night, you and
I will be hearing such squeaky noises.
331
00:13:50,103 --> 00:13:52,103
On their wedding night, you and
I will be hearing such squeaky noises.
332
00:13:52,103 --> 00:13:52,686
On their wedding night, you and
I will be hearing such squeaky noises.
333
00:13:53,061 --> 00:13:54,103
He is a kid.
334
00:13:54,103 --> 00:13:54,145
He is a kid.
335
00:13:54,228 --> 00:13:55,686
He is no longer a kid.
336
00:13:55,895 --> 00:13:56,103
He is a grown-up now.
337
00:13:56,103 --> 00:13:57,020
He is a grown-up now.
338
00:13:57,103 --> 00:13:58,103
D'Souzas are coming to see him.
339
00:13:58,103 --> 00:13:58,853
D'Souzas are coming to see him.
340
00:13:59,020 --> 00:14:00,103
Where is he, by the way?
341
00:14:00,103 --> 00:14:00,145
Where is he, by the way?
342
00:14:00,978 --> 00:14:02,103
Exactly. Where is he?
343
00:14:02,103 --> 00:14:02,770
Exactly. Where is he?
344
00:14:03,186 --> 00:14:04,103
What do you mean?
345
00:14:04,103 --> 00:14:04,228
What do you mean?
346
00:14:04,811 --> 00:14:06,020
Did he not come home at all, last night?
347
00:14:06,103 --> 00:14:07,811
No. Now his phone is also switched off.
348
00:14:09,478 --> 00:14:10,103
I am calling him.
349
00:14:10,103 --> 00:14:10,686
I am calling him.
350
00:14:12,645 --> 00:14:14,103
'The number you are trying to call...'
351
00:14:14,103 --> 00:14:14,270
'The number you are trying to call...'
352
00:14:14,395 --> 00:14:16,103
His number is still switched off.
353
00:14:16,103 --> 00:14:16,145
His number is still switched off.
354
00:14:16,270 --> 00:14:17,811
There must be no network.
355
00:14:17,978 --> 00:14:18,103
Or maybe the battery must be low.
356
00:14:18,103 --> 00:14:19,353
Or maybe the battery must be low.
357
00:14:19,478 --> 00:14:20,103
Come on. Come on. Please help me.
I want to be ready before they come.
358
00:14:20,103 --> 00:14:22,103
Come on. Come on. Please help me.
I want to be ready before they come.
359
00:14:22,103 --> 00:14:22,228
Come on. Come on. Please help me.
I want to be ready before they come.
360
00:14:22,353 --> 00:14:24,103
When Sunil himself is not here,
what's the point of meeting D'Souzas?
361
00:14:24,103 --> 00:14:25,103
When Sunil himself is not here,
what's the point of meeting D'Souzas?
362
00:14:25,186 --> 00:14:26,103
So what?
363
00:14:26,103 --> 00:14:26,645
So what?
364
00:14:27,020 --> 00:14:28,103
We will talk to Althia.
365
00:14:28,103 --> 00:14:29,186
We will talk to Althia.
366
00:14:29,311 --> 00:14:30,103
If they ask why Sunil is not at home,
what will we tell them?
367
00:14:30,103 --> 00:14:32,103
If they ask why Sunil is not at home,
what will we tell them?
368
00:14:32,103 --> 00:14:32,353
If they ask why Sunil is not at home,
what will we tell them?
369
00:14:32,478 --> 00:14:34,103
We will tell them that he missed
his flight while returning from Goa.
370
00:14:34,103 --> 00:14:35,020
We will tell them that he missed
his flight while returning from Goa.
371
00:14:35,103 --> 00:14:36,103
Now come on. You get up and help me.
Switch off the damn TV.
372
00:14:36,103 --> 00:14:37,145
Now come on. You get up and help me.
Switch off the damn TV.
373
00:14:37,270 --> 00:14:38,103
- I will try his number.
- You can see how
374
00:14:38,103 --> 00:14:38,436
- I will try his number.
- You can see how
375
00:14:38,561 --> 00:14:40,103
Supreme Court has overruled
the previous Section 377 verdict.
376
00:14:40,103 --> 00:14:42,103
Supreme Court has overruled
the previous Section 377 verdict.
377
00:14:42,103 --> 00:14:42,978
Supreme Court has overruled
the previous Section 377 verdict.
378
00:14:43,103 --> 00:14:43,686
Damn!
379
00:14:43,811 --> 00:14:44,103
- Is that Sunil?
- In our country being a homosexual
380
00:14:44,103 --> 00:14:45,645
- Is that Sunil?
- In our country being a homosexual
381
00:14:45,770 --> 00:14:46,103
Where?
382
00:14:46,103 --> 00:14:46,311
Where?
383
00:14:46,436 --> 00:14:48,103
- There.
- has become a crime once again.
384
00:14:48,103 --> 00:14:48,395
- There.
- has become a crime once again.
385
00:14:48,686 --> 00:14:50,103
Just like it is in countries
like Afghanistan and Iran.
386
00:14:50,103 --> 00:14:51,145
Just like it is in countries
like Afghanistan and Iran.
387
00:14:51,686 --> 00:14:52,103
Within a few hours
of the Supreme Court's decision
388
00:14:52,103 --> 00:14:54,103
Within a few hours
of the Supreme Court's decision
389
00:14:54,103 --> 00:14:54,520
Within a few hours
of the Supreme Court's decision
390
00:14:54,728 --> 00:14:56,103
protests have started
all over the country.
391
00:14:56,103 --> 00:14:58,103
protests have started
all over the country.
392
00:14:58,103 --> 00:14:58,270
protests have started
all over the country.
393
00:14:59,020 --> 00:15:00,103
Gay activist?
394
00:15:00,103 --> 00:15:00,436
Gay activist?
395
00:15:01,686 --> 00:15:02,103
What are they saying?
396
00:15:02,103 --> 00:15:03,103
What are they saying?
397
00:15:04,353 --> 00:15:05,895
Sunil is gay?
398
00:15:07,936 --> 00:15:08,103
D'Souzas.
399
00:15:08,103 --> 00:15:09,145
D'Souzas.
400
00:15:09,645 --> 00:15:10,103
Come. Come. Come on. Get up.
401
00:15:10,103 --> 00:15:11,145
Come. Come. Come on. Get up.
402
00:15:11,686 --> 00:15:12,103
Hey!
403
00:15:12,103 --> 00:15:12,478
Hey!
404
00:15:12,645 --> 00:15:13,520
- D'Souza.
- Hi.
405
00:15:13,686 --> 00:15:14,103
- Come. Come. Come.
- Hi. How are you?
406
00:15:14,103 --> 00:15:15,436
- Come. Come. Come.
- Hi. How are you?
407
00:15:15,561 --> 00:15:16,103
Where is Althia?
408
00:15:16,103 --> 00:15:16,853
Where is Althia?
409
00:15:17,186 --> 00:15:18,103
She will come tomorrow.
410
00:15:18,103 --> 00:15:18,520
She will come tomorrow.
411
00:15:18,686 --> 00:15:20,103
She missed her flight from Goa.
412
00:15:20,103 --> 00:15:20,728
She missed her flight from Goa.
413
00:15:20,853 --> 00:15:22,103
- We thought why should we cancel it?
- Yes. Exactly.
414
00:15:22,103 --> 00:15:23,811
- We thought why should we cancel it?
- Yes. Exactly.
415
00:15:23,978 --> 00:15:24,103
We will meet Sunil. Where is Sunil?
416
00:15:24,103 --> 00:15:26,103
We will meet Sunil. Where is Sunil?
417
00:15:26,103 --> 00:15:26,645
We will meet Sunil. Where is Sunil?
418
00:15:26,770 --> 00:15:28,103
- You know. What a coincidence!
- His...
419
00:15:28,103 --> 00:15:30,103
- You know. What a coincidence!
- His...
420
00:15:31,311 --> 00:15:32,103
friend's granny...
421
00:15:32,103 --> 00:15:33,103
friend's granny...
422
00:15:33,436 --> 00:15:34,103
she passed away.
423
00:15:34,103 --> 00:15:34,353
she passed away.
424
00:15:34,478 --> 00:15:36,103
- Yes. Yes.
- Come. Come.
425
00:15:36,103 --> 00:15:36,436
- Yes. Yes.
- Come. Come.
426
00:15:36,561 --> 00:15:38,103
We thought why should we cancel?
427
00:15:38,103 --> 00:15:38,228
We thought why should we cancel?
428
00:15:38,353 --> 00:15:40,103
Under this pretext, we will meet.
The kids keep meeting all the time.
429
00:15:40,103 --> 00:15:40,395
Under this pretext, we will meet.
The kids keep meeting all the time.
430
00:15:40,520 --> 00:15:42,103
I am 100% sure.
431
00:15:42,103 --> 00:15:42,478
I am 100% sure.
432
00:15:42,645 --> 00:15:44,103
That Sunil and Althia
will like each other.
433
00:15:44,103 --> 00:15:45,853
That Sunil and Althia
will like each other.
434
00:15:46,020 --> 00:15:46,103
They know each other since
their childhood.
435
00:15:46,103 --> 00:15:47,770
They know each other since
their childhood.
436
00:15:47,895 --> 00:15:48,103
- I am sure they like each other.
- Yes.
437
00:15:48,103 --> 00:15:49,728
- I am sure they like each other.
- Yes.
438
00:15:51,061 --> 00:15:52,103
Give me a minute. I will just be back.
439
00:15:52,103 --> 00:15:52,686
Give me a minute. I will just be back.
440
00:16:06,770 --> 00:16:08,103
Is he really gay?
441
00:16:08,103 --> 00:16:08,270
Is he really gay?
442
00:16:09,353 --> 00:16:10,103
No. He never agreed to meet any girl.
443
00:16:10,103 --> 00:16:11,728
No. He never agreed to meet any girl.
444
00:16:11,853 --> 00:16:12,103
He never had a girlfriend.
445
00:16:12,103 --> 00:16:13,520
He never had a girlfriend.
446
00:16:14,061 --> 00:16:14,103
Did you see how he was holding
the boy's hand on TV?
447
00:16:14,103 --> 00:16:16,103
Did you see how he was holding
the boy's hand on TV?
448
00:16:16,103 --> 00:16:17,061
Did you see how he was holding
the boy's hand on TV?
449
00:16:18,561 --> 00:16:20,103
Do you remember that fair boy, his friend,
who used to come to meet him?
450
00:16:20,103 --> 00:16:22,103
Do you remember that fair boy, his friend,
who used to come to meet him?
451
00:16:22,103 --> 00:16:22,145
Do you remember that fair boy, his friend,
who used to come to meet him?
452
00:16:22,395 --> 00:16:24,103
Why would he lock the door
from inside whenever he used to visit?
453
00:16:24,103 --> 00:16:25,895
Why would he lock the door
from inside whenever he used to visit?
454
00:16:27,978 --> 00:16:28,103
What if he is really gay?
455
00:16:28,103 --> 00:16:29,686
What if he is really gay?
456
00:16:30,436 --> 00:16:31,686
It's nothing like that.
457
00:16:31,811 --> 00:16:32,103
You are just over thinking.
458
00:16:32,103 --> 00:16:33,311
You are just over thinking.
459
00:16:35,145 --> 00:16:36,103
Message from Sunil.
460
00:16:36,103 --> 00:16:37,020
Message from Sunil.
461
00:16:37,228 --> 00:16:38,103
Bad network.
462
00:16:38,103 --> 00:16:38,186
Bad network.
463
00:16:38,311 --> 00:16:40,103
Had to leave urgently last night
for Nagaland for college project.
464
00:16:40,103 --> 00:16:42,103
Had to leave urgently last night
for Nagaland for college project.
465
00:16:42,103 --> 00:16:42,186
Had to leave urgently last night
for Nagaland for college project.
466
00:16:42,311 --> 00:16:43,686
At least he is fine.
467
00:16:44,311 --> 00:16:46,103
We have the right to know the truth.
468
00:16:46,270 --> 00:16:48,103
You have the right to know the truth.
469
00:16:48,103 --> 00:16:48,353
You have the right to know the truth.
470
00:16:48,645 --> 00:16:50,103
It is our right to know the truth.
471
00:16:50,103 --> 00:16:50,520
It is our right to know the truth.
472
00:16:50,686 --> 00:16:52,103
Peter, somebody has
been murdered in Mahim.
473
00:16:52,103 --> 00:16:53,145
Peter, somebody has
been murdered in Mahim.
474
00:16:53,270 --> 00:16:54,103
A murder was committed last night.
475
00:16:54,103 --> 00:16:55,023
A murder was committed last night.
476
00:16:55,103 --> 00:16:56,103
- Shiva.
- The corpse is lying there.
477
00:16:56,103 --> 00:16:56,561
- Shiva.
- The corpse is lying there.
478
00:16:56,853 --> 00:16:58,103
And the police are looking for evidence.
479
00:16:58,103 --> 00:16:58,811
And the police are looking for evidence.
480
00:16:59,145 --> 00:17:00,103
Watch this.
Is this how evidence is collected?
481
00:17:00,103 --> 00:17:02,061
Watch this.
Is this how evidence is collected?
482
00:17:02,228 --> 00:17:03,978
When we question them,
483
00:17:04,103 --> 00:17:06,103
then to hide
their inability, the police attack us.
484
00:17:06,103 --> 00:17:07,686
then to hide
their inability, the police attack us.
485
00:17:07,936 --> 00:17:08,103
Stop the recording!
486
00:17:08,103 --> 00:17:08,895
Stop the recording!
487
00:17:09,478 --> 00:17:10,103
- Leave from here!
- Peter, isn't he your Jende?
488
00:17:10,103 --> 00:17:12,103
- Leave from here!
- Peter, isn't he your Jende?
489
00:17:12,103 --> 00:17:12,478
- Leave from here!
- Peter, isn't he your Jende?
490
00:17:13,645 --> 00:17:14,103
He is not my Jende.
He is the police officer Jende.
491
00:17:14,103 --> 00:17:16,103
He is not my Jende.
He is the police officer Jende.
492
00:17:16,728 --> 00:17:18,103
What has he done to himself!
493
00:17:18,103 --> 00:17:18,978
What has he done to himself!
494
00:17:19,270 --> 00:17:20,103
He loses it on seeing the media.
495
00:17:20,103 --> 00:17:21,520
He loses it on seeing the media.
496
00:17:21,853 --> 00:17:22,103
Poor bugger.
497
00:17:22,103 --> 00:17:22,895
Poor bugger.
498
00:17:23,561 --> 00:17:24,103
All thanks to you.
499
00:17:24,103 --> 00:17:24,770
All thanks to you.
500
00:17:26,103 --> 00:17:27,853
- What did I do?
- You know it.
501
00:17:29,145 --> 00:17:30,103
I was doing my job.
502
00:17:30,103 --> 00:17:30,520
I was doing my job.
503
00:17:30,811 --> 00:17:32,103
Stop the recording!
504
00:17:32,353 --> 00:17:33,645
Stop the recording!
505
00:17:34,145 --> 00:17:35,686
He was doing his job.
506
00:17:36,436 --> 00:17:38,103
His job is to provoke others.
507
00:17:38,770 --> 00:17:40,103
Why did you react like that?
508
00:17:40,103 --> 00:17:40,353
Why did you react like that?
509
00:17:42,103 --> 00:17:44,103
You have defamed
the entire department.
510
00:17:44,103 --> 00:17:44,395
You have defamed
the entire department.
511
00:17:45,728 --> 00:17:46,103
You should know
about the media's intentions.
512
00:17:46,103 --> 00:17:47,478
You should know
about the media's intentions.
513
00:17:47,645 --> 00:17:48,103
As to what all they can do.
514
00:17:48,103 --> 00:17:49,103
As to what all they can do.
515
00:17:50,520 --> 00:17:52,103
20 years ago, a reporter
named Peter Fernandes,
516
00:17:52,103 --> 00:17:54,103
20 years ago, a reporter
named Peter Fernandes,
517
00:17:54,561 --> 00:17:56,065
made your father lose his job.
518
00:17:56,145 --> 00:17:58,103
Now, this guy, his mentee,
will make you lose yours.
519
00:17:58,103 --> 00:17:58,311
Now, this guy, his mentee,
will make you lose yours.
520
00:18:00,770 --> 00:18:02,103
This should not be repeated.
521
00:18:02,103 --> 00:18:02,311
This should not be repeated.
522
00:18:06,978 --> 00:18:08,103
Sir.
523
00:18:08,728 --> 00:18:10,103
Sir, these are Laxman's phone's CDR.
524
00:18:10,103 --> 00:18:10,645
Sir, these are Laxman's phone's CDR.
525
00:18:11,895 --> 00:18:12,103
Data recovery will take another 3-4 days.
526
00:18:12,103 --> 00:18:13,645
Data recovery will take another 3-4 days.
527
00:18:14,145 --> 00:18:16,103
These are a few numbers
that he called repeatedly.
528
00:18:16,103 --> 00:18:17,311
These are a few numbers
that he called repeatedly.
529
00:18:17,728 --> 00:18:18,103
This one belongs to Dinesh.
530
00:18:18,103 --> 00:18:19,436
This one belongs to Dinesh.
531
00:18:21,061 --> 00:18:22,103
Track Dinesh's phone.
532
00:18:22,103 --> 00:18:22,686
Track Dinesh's phone.
533
00:18:22,811 --> 00:18:24,065
Sir, I did that already.
534
00:18:24,145 --> 00:18:25,186
It's a prepaid SIM.
535
00:18:25,311 --> 00:18:26,103
But it's a fake number.
It's switched off since morning.
536
00:18:26,103 --> 00:18:27,270
But it's a fake number.
It's switched off since morning.
537
00:18:27,853 --> 00:18:28,103
Last location was Mahim station.
538
00:18:28,103 --> 00:18:30,103
Last location was Mahim station.
539
00:18:30,103 --> 00:18:30,395
Last location was Mahim station.
540
00:18:33,395 --> 00:18:34,103
Whoever Dinesh is
541
00:18:34,103 --> 00:18:34,520
Whoever Dinesh is
542
00:18:34,770 --> 00:18:36,103
I am sure he has some connection
to the murder.
543
00:18:36,103 --> 00:18:36,978
I am sure he has some connection
to the murder.
544
00:18:38,186 --> 00:18:39,186
Do one thing.
545
00:18:40,020 --> 00:18:40,103
Go to his social media.
546
00:18:40,103 --> 00:18:41,353
Go to his social media.
547
00:18:41,478 --> 00:18:42,103
And find out if he has
any friend named Dinesh.
548
00:18:42,103 --> 00:18:43,853
And find out if he has
any friend named Dinesh.
549
00:18:44,478 --> 00:18:46,103
On it, Sir.
But Dinesh is a common name.
550
00:18:46,103 --> 00:18:46,228
On it, Sir.
But Dinesh is a common name.
551
00:18:46,353 --> 00:18:47,895
So it will take some time.
552
00:18:48,728 --> 00:18:50,103
- Pitale sir.
- Jende.
553
00:18:50,103 --> 00:18:50,186
- Pitale sir.
- Jende.
554
00:18:51,020 --> 00:18:52,103
His death took place
between 2 a.m and 4.am.
555
00:18:52,103 --> 00:18:54,103
His death took place
between 2 a.m and 4.am.
556
00:18:54,103 --> 00:18:54,728
His death took place
between 2 a.m and 4.am.
557
00:18:55,811 --> 00:18:56,103
But your suspicion was right.
558
00:18:56,103 --> 00:18:57,103
But your suspicion was right.
559
00:18:57,311 --> 00:18:58,103
One of his kidneys is missing.
560
00:18:58,103 --> 00:18:58,478
One of his kidneys is missing.
561
00:18:58,853 --> 00:19:00,103
The right one.
562
00:19:01,228 --> 00:19:02,103
He was killed for his kidney?
563
00:19:02,103 --> 00:19:02,436
He was killed for his kidney?
564
00:19:03,353 --> 00:19:04,103
It doesn't seem like.
565
00:19:04,103 --> 00:19:04,478
It doesn't seem like.
566
00:19:04,645 --> 00:19:06,103
His kidney was pulled out brutally.
567
00:19:06,103 --> 00:19:07,770
His kidney was pulled out brutally.
568
00:19:08,020 --> 00:19:08,103
That's why the renal artery is damaged.
569
00:19:08,103 --> 00:19:09,728
That's why the renal artery is damaged.
570
00:19:10,186 --> 00:19:12,103
The kidney that was pulled
out is of no use.
571
00:19:12,103 --> 00:19:12,353
The kidney that was pulled
out is of no use.
572
00:19:12,811 --> 00:19:14,103
But there is one thing.
573
00:19:14,103 --> 00:19:14,145
But there is one thing.
574
00:19:14,645 --> 00:19:16,103
His knife work is very chaotic.
575
00:19:16,103 --> 00:19:17,728
His knife work is very chaotic.
576
00:19:18,561 --> 00:19:20,103
While stabbing him,
the bones must have come in the way.
577
00:19:20,103 --> 00:19:21,186
While stabbing him,
the bones must have come in the way.
578
00:19:21,395 --> 00:19:22,103
In the process of twisting
and turning the knife to pull it out,
579
00:19:22,103 --> 00:19:24,103
In the process of twisting
and turning the knife to pull it out,
580
00:19:24,103 --> 00:19:24,270
In the process of twisting
and turning the knife to pull it out,
581
00:19:24,395 --> 00:19:25,895
his bones have broken.
582
00:19:26,311 --> 00:19:28,103
It seems the killer doesn't
know anything about anatomy.
583
00:19:28,103 --> 00:19:29,770
It seems the killer doesn't
know anything about anatomy.
584
00:19:31,228 --> 00:19:32,103
He seems to be a first time killer.
585
00:19:32,103 --> 00:19:32,561
He seems to be a first time killer.
586
00:19:32,978 --> 00:19:34,103
But he is very brutal.
587
00:19:34,103 --> 00:19:34,270
But he is very brutal.
588
00:19:34,728 --> 00:19:36,103
There are abbreviations
in his rectal cavity.
589
00:19:36,103 --> 00:19:36,770
There are abbreviations
in his rectal cavity.
590
00:19:37,645 --> 00:19:38,103
There are chances
591
00:19:38,103 --> 00:19:38,978
There are chances
592
00:19:39,770 --> 00:19:40,103
that the victim indulged in anal sex.
593
00:19:40,103 --> 00:19:42,103
that the victim indulged in anal sex.
594
00:19:42,103 --> 00:19:42,895
that the victim indulged in anal sex.
595
00:19:44,270 --> 00:19:45,561
Whoever, he is,
596
00:19:47,520 --> 00:19:48,103
nobody should be killed like this.
597
00:19:48,103 --> 00:19:49,228
nobody should be killed like this.
598
00:19:52,145 --> 00:19:53,645
We will have to find out
599
00:19:54,145 --> 00:19:55,728
who the murderer is.
600
00:20:00,436 --> 00:20:01,228
Sir.
601
00:20:01,353 --> 00:20:02,103
If the killer didn't
want to use the kidney
602
00:20:02,103 --> 00:20:02,645
If the killer didn't
want to use the kidney
603
00:20:02,770 --> 00:20:04,103
he would have dumped it somewhere nearby.
604
00:20:04,103 --> 00:20:04,478
he would have dumped it somewhere nearby.
605
00:20:05,728 --> 00:20:06,103
Then why didn't we find it?
606
00:20:06,103 --> 00:20:07,020
Then why didn't we find it?
607
00:20:08,020 --> 00:20:08,103
Did somebody tamper
with the crime scene?
608
00:20:08,103 --> 00:20:10,020
Did somebody tamper
with the crime scene?
609
00:20:13,895 --> 00:20:14,103
See, you know it's a piece of evidence.
610
00:20:14,103 --> 00:20:15,436
See, you know it's a piece of evidence.
611
00:20:16,228 --> 00:20:17,728
I know it's a piece of evidence.
612
00:20:18,061 --> 00:20:18,103
But dogs and cats
don't know it's evidence.
613
00:20:18,103 --> 00:20:19,853
But dogs and cats
don't know it's evidence.
614
00:20:22,020 --> 00:20:22,103
The city is very hungry.
615
00:20:22,103 --> 00:20:23,645
The city is very hungry.
616
00:20:24,228 --> 00:20:25,478
It doesn't spare anything.
617
00:20:26,520 --> 00:20:28,103
Sir, Doctor Pitale said that
he is a first time killer.
618
00:20:28,103 --> 00:20:29,145
Sir, Doctor Pitale said that
he is a first time killer.
619
00:20:29,561 --> 00:20:30,103
But he didn't panic or feel any
discomfort on seeing so much blood.
620
00:20:30,103 --> 00:20:32,103
But he didn't panic or feel any
discomfort on seeing so much blood.
621
00:20:32,103 --> 00:20:32,686
But he didn't panic or feel any
discomfort on seeing so much blood.
622
00:20:32,811 --> 00:20:34,103
He just kept going.
623
00:20:34,103 --> 00:20:34,145
He just kept going.
624
00:20:34,645 --> 00:20:36,103
He pulled out the kidney
with his bare hands, sir.
625
00:20:36,103 --> 00:20:36,686
He pulled out the kidney
with his bare hands, sir.
626
00:20:37,353 --> 00:20:38,103
Such determination and craziness.
627
00:20:38,103 --> 00:20:39,520
Such determination and craziness.
628
00:20:39,770 --> 00:20:40,103
What kind of a man is he?
629
00:20:40,103 --> 00:20:41,145
What kind of a man is he?
630
00:20:43,020 --> 00:20:44,103
He must have either hated him immensely
631
00:20:44,103 --> 00:20:44,770
He must have either hated him immensely
632
00:20:46,145 --> 00:20:47,561
or loved him immensely.
633
00:20:58,728 --> 00:21:00,103
Did you speak to Sunil?
634
00:21:04,186 --> 00:21:05,728
I think you are right.
635
00:21:08,061 --> 00:21:08,103
- Sunil might be...
- Don't say that, Peter.
636
00:21:08,103 --> 00:21:10,103
- Sunil might be...
- Don't say that, Peter.
637
00:21:10,103 --> 00:21:10,186
- Sunil might be...
- Don't say that, Peter.
638
00:21:14,770 --> 00:21:16,061
Do you know,
639
00:21:17,228 --> 00:21:18,103
when he was a child, your mother
made him wear frocks.
640
00:21:18,103 --> 00:21:20,103
when he was a child, your mother
made him wear frocks.
641
00:21:20,103 --> 00:21:20,145
when he was a child, your mother
made him wear frocks.
642
00:21:21,061 --> 00:21:22,103
I would tell her not to.
But she wouldn't listen to me.
643
00:21:22,103 --> 00:21:24,103
I would tell her not to.
But she wouldn't listen to me.
644
00:21:24,103 --> 00:21:24,478
I would tell her not to.
But she wouldn't listen to me.
645
00:21:26,186 --> 00:21:28,061
You think something happened
because of that?
646
00:21:28,395 --> 00:21:30,103
My mother made me
wear frocks as well.
647
00:21:30,103 --> 00:21:30,478
My mother made me
wear frocks as well.
648
00:21:32,561 --> 00:21:33,770
Did anything happen to me?
649
00:21:34,145 --> 00:21:35,686
How did this happen then?
650
00:21:37,311 --> 00:21:38,103
Maybe, something
651
00:21:38,103 --> 00:21:38,853
Maybe, something
652
00:21:40,520 --> 00:21:41,770
much deeper.
653
00:21:43,061 --> 00:21:44,103
Mental issue?
654
00:21:44,103 --> 00:21:44,145
Mental issue?
655
00:21:44,520 --> 00:21:45,561
Or
656
00:21:46,561 --> 00:21:48,103
Some hormonal imbalance.
657
00:21:48,103 --> 00:21:48,520
Some hormonal imbalance.
658
00:21:52,270 --> 00:21:54,103
Dolphins also behave like that.
659
00:21:54,103 --> 00:21:54,270
Dolphins also behave like that.
660
00:21:54,395 --> 00:21:55,895
Are dolphins also gay?
661
00:21:58,061 --> 00:21:58,103
Do you know, Peter?
662
00:21:58,103 --> 00:21:59,103
Do you know, Peter?
663
00:21:59,728 --> 00:22:00,103
When he was a kid, I used to dream
when he grows up and has kids,
664
00:22:00,103 --> 00:22:02,103
When he was a kid, I used to dream
when he grows up and has kids,
665
00:22:02,103 --> 00:22:02,686
When he was a kid, I used to dream
when he grows up and has kids,
666
00:22:02,811 --> 00:22:04,103
I will throw a grand party.
667
00:22:04,103 --> 00:22:05,270
I will throw a grand party.
668
00:22:05,395 --> 00:22:06,103
I will invite the entire parish.
669
00:22:06,103 --> 00:22:07,270
I will invite the entire parish.
670
00:22:07,395 --> 00:22:08,103
On the ground near the church.
671
00:22:08,103 --> 00:22:09,686
On the ground near the church.
672
00:22:09,811 --> 00:22:10,103
I wanted to throw a big party.
And now see what has happened.
673
00:22:10,103 --> 00:22:12,103
I wanted to throw a big party.
And now see what has happened.
674
00:22:12,103 --> 00:22:12,728
I wanted to throw a big party.
And now see what has happened.
675
00:22:13,311 --> 00:22:14,103
Oh God! How did it happen, Peter?
676
00:22:14,103 --> 00:22:16,103
Oh God! How did it happen, Peter?
677
00:22:16,103 --> 00:22:16,353
Oh God! How did it happen, Peter?
678
00:22:16,728 --> 00:22:18,103
We have only one child, Peter.
Do something.
679
00:22:18,103 --> 00:22:19,728
We have only one child, Peter.
Do something.
680
00:22:20,145 --> 00:22:21,520
Peter, please.
681
00:22:22,145 --> 00:22:23,186
Do something.
682
00:22:23,686 --> 00:22:24,103
Cure him. Do something.
683
00:22:24,103 --> 00:22:26,020
Cure him. Do something.
684
00:23:00,270 --> 00:23:02,103
Madam, Jende sir has left.
685
00:23:02,103 --> 00:23:02,353
Madam, Jende sir has left.
686
00:23:03,395 --> 00:23:04,103
- Sir.
- Yes.
687
00:23:04,103 --> 00:23:04,311
- Sir.
- Yes.
688
00:23:04,728 --> 00:23:05,770
Sir.
689
00:23:07,520 --> 00:23:08,103
Sir. Sir. Sir.
690
00:23:08,103 --> 00:23:08,895
Sir. Sir. Sir.
691
00:23:10,561 --> 00:23:11,311
What happened?
692
00:23:11,436 --> 00:23:12,103
I...
693
00:23:12,103 --> 00:23:12,478
I...
694
00:23:13,561 --> 00:23:14,103
I wanted to tell you something.
695
00:23:14,103 --> 00:23:15,436
I wanted to tell you something.
696
00:23:16,145 --> 00:23:18,103
Our phone numbers might
also be in the victim's CDR.
697
00:23:18,103 --> 00:23:20,103
Our phone numbers might
also be in the victim's CDR.
698
00:23:20,103 --> 00:23:21,103
Our phone numbers might
also be in the victim's CDR.
699
00:23:25,228 --> 00:23:26,103
Did you both know him?
700
00:23:26,103 --> 00:23:26,645
Did you both know him?
701
00:23:26,853 --> 00:23:28,103
Sir, he was our informer.
702
00:23:28,103 --> 00:23:28,645
Sir, he was our informer.
703
00:23:29,145 --> 00:23:30,103
Why didn't you tell me this earlier?
704
00:23:30,103 --> 00:23:30,478
Why didn't you tell me this earlier?
705
00:23:31,395 --> 00:23:32,103
I hadn't seen his face.
706
00:23:32,103 --> 00:23:33,853
I hadn't seen his face.
707
00:23:34,228 --> 00:23:36,103
And the name "Laxman"
did not sound familiar.
708
00:23:36,103 --> 00:23:38,103
And the name "Laxman"
did not sound familiar.
709
00:23:38,103 --> 00:23:38,645
And the name "Laxman"
did not sound familiar.
710
00:23:38,811 --> 00:23:40,103
We used to call him Proxy.
711
00:23:40,103 --> 00:23:40,270
We used to call him Proxy.
712
00:23:40,395 --> 00:23:42,103
- Proxy?
- Yes.
713
00:23:43,436 --> 00:23:44,103
What kind of name is that?
714
00:23:44,103 --> 00:23:44,561
What kind of name is that?
715
00:23:44,895 --> 00:23:46,103
Sir, their names are weird
as is their work.
716
00:23:46,103 --> 00:23:47,978
Sir, their names are weird
as is their work.
717
00:23:49,103 --> 00:23:50,103
Any idea who must have killed him?
718
00:23:50,103 --> 00:23:51,270
Any idea who must have killed him?
719
00:23:52,145 --> 00:23:53,065
No, sir.
720
00:23:53,145 --> 00:23:54,103
We used to mind our business.
721
00:23:54,103 --> 00:23:55,061
We used to mind our business.
722
00:23:55,186 --> 00:23:56,103
We wouldn't interact
with him much. Right?
723
00:23:56,103 --> 00:23:57,145
We wouldn't interact
with him much. Right?
724
00:23:57,228 --> 00:23:58,103
We used to feel scared, actually.
725
00:23:58,103 --> 00:23:58,853
We used to feel scared, actually.
726
00:23:59,020 --> 00:24:00,103
He might start flirting with us.
727
00:24:00,103 --> 00:24:01,145
He might start flirting with us.
728
00:24:02,145 --> 00:24:03,770
But he used to feel more scared.
729
00:24:04,020 --> 00:24:04,103
Quiet.
730
00:24:04,103 --> 00:24:05,020
Quiet.
731
00:24:06,103 --> 00:24:08,103
Fine. Rabbani, sit.
732
00:24:34,186 --> 00:24:36,103
Make way please.
733
00:24:36,103 --> 00:24:36,311
Make way please.
734
00:24:39,686 --> 00:24:40,103
- Aunty!
- Yes.
735
00:24:40,103 --> 00:24:40,686
- Aunty!
- Yes.
736
00:24:40,811 --> 00:24:42,061
Leave it.
737
00:24:42,145 --> 00:24:44,103
Let me do it.
738
00:24:44,103 --> 00:24:44,145
Let me do it.
739
00:24:48,020 --> 00:24:48,103
Aunty, police.
740
00:24:48,103 --> 00:24:49,145
Aunty, police.
741
00:24:49,311 --> 00:24:50,061
Huh?
742
00:24:50,145 --> 00:24:51,770
They want to talk to you.
743
00:24:55,311 --> 00:24:56,103
We want to talk to you.
744
00:24:56,103 --> 00:24:56,728
We want to talk to you.
745
00:24:57,353 --> 00:24:58,103
Let me fill water.
746
00:24:58,103 --> 00:24:58,895
Let me fill water.
747
00:24:59,561 --> 00:25:00,103
If water gets over,
748
00:25:00,103 --> 00:25:00,978
If water gets over,
749
00:25:01,270 --> 00:25:02,103
I will get water only on Sunday.
750
00:25:02,103 --> 00:25:04,103
I will get water only on Sunday.
751
00:25:04,103 --> 00:25:04,145
I will get water only on Sunday.
752
00:25:21,895 --> 00:25:22,103
Did Laxman have an issue with anyone?
Any debt?
753
00:25:22,103 --> 00:25:24,103
Did Laxman have an issue with anyone?
Any debt?
754
00:25:24,103 --> 00:25:25,770
Did Laxman have an issue with anyone?
Any debt?
755
00:25:26,103 --> 00:25:28,103
He used to fight with me the most.
756
00:25:28,103 --> 00:25:29,020
He used to fight with me the most.
757
00:25:32,145 --> 00:25:33,895
Do you suspect anyone?
758
00:25:34,145 --> 00:25:35,311
Who killed him?
759
00:25:35,520 --> 00:25:36,103
You people.
760
00:25:36,103 --> 00:25:37,020
You people.
761
00:25:37,103 --> 00:25:38,103
You people killed him.
You people.
762
00:25:38,103 --> 00:25:39,065
You people killed him.
You people.
763
00:25:39,145 --> 00:25:40,103
- Why have you come here?
- Calm down.
764
00:25:40,103 --> 00:25:41,520
- Why have you come here?
- Calm down.
765
00:25:41,686 --> 00:25:42,103
- Keep quiet.
- What calm down?
766
00:25:42,103 --> 00:25:43,186
- Keep quiet.
- What calm down?
767
00:25:43,311 --> 00:25:44,103
Calm down.
768
00:25:44,103 --> 00:25:44,686
Calm down.
769
00:25:44,895 --> 00:25:46,103
What calm down?
770
00:25:46,103 --> 00:25:46,145
What calm down?
771
00:25:46,353 --> 00:25:48,103
What's up there?
772
00:25:48,103 --> 00:25:48,186
What's up there?
773
00:25:48,645 --> 00:25:50,103
Laxman used to sleep there.
774
00:25:50,103 --> 00:25:50,186
Laxman used to sleep there.
775
00:26:33,228 --> 00:26:34,103
Sir, here too.
776
00:26:34,103 --> 00:26:34,186
Sir, here too.
777
00:26:39,061 --> 00:26:39,811
Sir.
778
00:26:47,353 --> 00:26:48,103
We found this from Laxman's clothes.
779
00:26:48,103 --> 00:26:49,145
We found this from Laxman's clothes.
780
00:26:50,895 --> 00:26:52,103
Had we known,
we wouldn't have been living in such poverty.
781
00:26:52,103 --> 00:26:53,311
Had we known,
we wouldn't have been living in such poverty.
782
00:26:55,145 --> 00:26:56,103
Do you know any Dinesh?
Have you heard his name?
783
00:26:56,103 --> 00:26:58,065
Do you know any Dinesh?
Have you heard his name?
784
00:26:58,145 --> 00:27:00,103
Dinesh. That Battery.
That scoundrel.
785
00:27:00,103 --> 00:27:00,978
Dinesh. That Battery.
That scoundrel.
786
00:27:01,103 --> 00:27:02,103
God will make him rot in hell.
787
00:27:02,103 --> 00:27:03,145
God will make him rot in hell.
788
00:27:03,228 --> 00:27:04,103
Who is Battery?
789
00:27:04,103 --> 00:27:05,311
Who is Battery?
790
00:27:05,436 --> 00:27:06,103
His name is Dinesh.
791
00:27:06,103 --> 00:27:07,103
His name is Dinesh.
792
00:27:07,686 --> 00:27:08,103
But everybody addresses him as Battery.
793
00:27:08,103 --> 00:27:10,103
But everybody addresses him as Battery.
794
00:27:10,103 --> 00:27:10,228
But everybody addresses him as Battery.
795
00:27:10,353 --> 00:27:12,103
Any address? Phone number? Photo?
796
00:27:12,186 --> 00:27:14,103
That scoundrel lives two blocks away.
797
00:27:14,103 --> 00:27:15,270
That scoundrel lives two blocks away.
798
00:27:15,395 --> 00:27:16,103
He won't survive.
He will die.
799
00:27:16,103 --> 00:27:17,520
He won't survive.
He will die.
800
00:27:17,686 --> 00:27:18,103
God will make him rot in hell, sir.
801
00:27:18,103 --> 00:27:19,520
God will make him rot in hell, sir.
802
00:27:19,686 --> 00:27:20,103
Calm down.
803
00:27:20,103 --> 00:27:20,561
Calm down.
804
00:27:20,728 --> 00:27:22,103
He corrupted my son.
805
00:27:22,103 --> 00:27:23,311
He corrupted my son.
806
00:27:23,436 --> 00:27:24,103
He will die.
807
00:27:24,103 --> 00:27:25,103
He will die.
808
00:28:08,811 --> 00:28:10,061
Sir. Sir.
809
00:28:31,145 --> 00:28:32,103
Sir.
810
00:28:32,103 --> 00:28:32,186
Sir.
811
00:28:39,645 --> 00:28:40,103
Sir.
812
00:28:40,103 --> 00:28:40,895
Sir.
813
00:28:41,561 --> 00:28:42,103
Where is Dinesh?
814
00:28:42,103 --> 00:28:42,728
Where is Dinesh?
815
00:28:42,978 --> 00:28:44,103
His name is Danish, sir.
816
00:28:44,103 --> 00:28:44,395
His name is Danish, sir.
817
00:28:45,186 --> 00:28:46,103
Where is he?
818
00:28:46,103 --> 00:28:46,145
Where is he?
819
00:28:46,436 --> 00:28:48,061
I don't know, sir.
820
00:28:48,228 --> 00:28:50,103
I don't know.
He hasn't returned home since yesterday.
821
00:28:50,228 --> 00:28:51,186
What does he do?
822
00:28:51,353 --> 00:28:52,103
He leaves at night.
823
00:28:52,103 --> 00:28:53,186
He leaves at night.
824
00:28:53,520 --> 00:28:54,103
- Hello.
- Must be doing night duty.
825
00:28:54,103 --> 00:28:55,103
- Hello.
- Must be doing night duty.
826
00:28:55,186 --> 00:28:56,103
- We don't know anything else.
- Okay. Sir.
827
00:28:56,103 --> 00:28:57,103
- We don't know anything else.
- Okay. Sir.
828
00:28:57,228 --> 00:28:58,103
Battery's location has been traced, sir.
829
00:28:58,103 --> 00:28:58,811
Battery's location has been traced, sir.
830
00:28:58,978 --> 00:29:00,103
- Inform Gorai station.
- Yes, sir.
831
00:29:00,103 --> 00:29:00,686
- Inform Gorai station.
- Yes, sir.
832
00:29:05,103 --> 00:29:06,103
Don't worry. Nothing will happen.
833
00:29:06,103 --> 00:29:06,978
Don't worry. Nothing will happen.
834
00:29:07,103 --> 00:29:08,103
How come?
835
00:29:08,103 --> 00:29:08,395
How come?
836
00:29:09,645 --> 00:29:10,103
If Jende gets hold of Battery,
837
00:29:10,103 --> 00:29:11,353
If Jende gets hold of Battery,
838
00:29:11,561 --> 00:29:12,103
he will blurt out everything.
839
00:29:12,103 --> 00:29:13,020
he will blurt out everything.
840
00:29:14,020 --> 00:29:14,103
We should get hold of Battery first.
You know that?
841
00:29:14,103 --> 00:29:16,103
We should get hold of Battery first.
You know that?
842
00:29:16,103 --> 00:29:17,020
We should get hold of Battery first.
You know that?
843
00:29:17,561 --> 00:29:18,103
Damn!
844
00:29:18,103 --> 00:29:18,270
Damn!
845
00:29:18,395 --> 00:29:19,978
- Gorai police station.
- Splash it there.
846
00:29:20,103 --> 00:29:22,103
- You are splashing water on us.
- We have tracked Dinesh's precise location.
847
00:29:22,103 --> 00:29:22,686
- You are splashing water on us.
- We have tracked Dinesh's precise location.
848
00:29:23,395 --> 00:29:24,103
There is a grocery shop near the temple,
the house opposite to it.
849
00:29:24,103 --> 00:29:26,103
There is a grocery shop near the temple,
the house opposite to it.
850
00:29:26,103 --> 00:29:26,270
There is a grocery shop near the temple,
the house opposite to it.
851
00:29:26,770 --> 00:29:28,103
Stay on the lookout.
But don't take any action.
852
00:29:28,103 --> 00:29:29,020
Stay on the lookout.
But don't take any action.
853
00:29:29,103 --> 00:29:30,103
We are reaching.
854
00:29:30,103 --> 00:29:30,145
We are reaching.
855
00:29:33,478 --> 00:29:34,103
Come on. Come on.
Let's go. Come on.
856
00:29:34,103 --> 00:29:35,978
Come on. Come on.
Let's go. Come on.
857
00:29:45,686 --> 00:29:46,103
Sir, how will we reach like this?
858
00:29:46,103 --> 00:29:47,270
Sir, how will we reach like this?
859
00:29:52,895 --> 00:29:54,103
Sir, shall I say something?
860
00:29:56,145 --> 00:29:58,103
Sir, this morning I heard Durra and Pagmat
talking about Battery.
861
00:29:58,103 --> 00:29:59,186
Sir, this morning I heard Durra and Pagmat
talking about Battery.
862
00:30:00,728 --> 00:30:02,103
Sir, I feel they know something,
863
00:30:02,103 --> 00:30:02,478
Sir, I feel they know something,
864
00:30:02,853 --> 00:30:04,103
but they are hiding it.
865
00:30:04,103 --> 00:30:04,186
but they are hiding it.
866
00:30:51,520 --> 00:30:52,103
Hey!
867
00:30:52,103 --> 00:30:52,853
Hey!
868
00:30:53,561 --> 00:30:54,103
Durra!!
869
00:30:54,103 --> 00:30:54,686
Durra!!
870
00:31:01,520 --> 00:31:02,103
Where are you? Come out.
871
00:31:02,103 --> 00:31:03,103
Where are you? Come out.
872
00:31:05,520 --> 00:31:06,103
Come out.
873
00:31:06,103 --> 00:31:06,728
Come out.
874
00:31:12,520 --> 00:31:14,103
Dinesh. Danish. Battery.
What should I call you?
875
00:31:14,103 --> 00:31:14,978
Dinesh. Danish. Battery.
What should I call you?
876
00:31:16,395 --> 00:31:17,478
Sir.
877
00:31:20,103 --> 00:31:21,145
I am Raju.
878
00:31:26,020 --> 00:31:26,103
Give me your phone.
879
00:31:26,103 --> 00:31:27,061
Give me your phone.
880
00:31:33,228 --> 00:31:34,103
Where did you find it?
881
00:31:34,103 --> 00:31:34,478
Where did you find it?
882
00:31:34,645 --> 00:31:36,103
Sir, I stole it from the station.
883
00:31:36,103 --> 00:31:36,145
Sir, I stole it from the station.
884
00:31:36,436 --> 00:31:38,103
Sorry, sir.
I swear. I will never do it again.
885
00:31:38,103 --> 00:31:38,353
Sorry, sir.
I swear. I will never do it again.
886
00:31:38,561 --> 00:31:39,520
Sorry.
887
00:31:40,478 --> 00:31:41,436
Sir.
888
00:31:41,770 --> 00:31:42,103
From Gorai police station.
889
00:31:42,103 --> 00:31:43,020
From Gorai police station.
890
00:31:44,145 --> 00:31:45,353
You guys arrived very early.
891
00:31:46,270 --> 00:31:47,065
Take him away.
892
00:31:47,145 --> 00:31:48,103
Come on. Come.
893
00:31:48,103 --> 00:31:48,353
Come on. Come.
894
00:31:49,020 --> 00:31:49,853
Come on. Come.
895
00:31:50,020 --> 00:31:50,103
- Come.
- Sir, I..
896
00:31:50,103 --> 00:31:51,103
- Come.
- Sir, I..
897
00:31:51,270 --> 00:31:52,103
- Take him away.
- Come on.
898
00:31:52,103 --> 00:31:52,478
- Take him away.
- Come on.
899
00:31:52,728 --> 00:31:54,020
Why did you guys come here?
900
00:31:54,728 --> 00:31:56,103
We were in Borivali
regarding a forgery case, Sir.
901
00:31:56,103 --> 00:31:58,103
We were in Borivali
regarding a forgery case, Sir.
902
00:31:58,103 --> 00:31:58,186
We were in Borivali
regarding a forgery case, Sir.
903
00:31:58,520 --> 00:32:00,103
We heard your message on the radio.
904
00:32:00,103 --> 00:32:00,186
We heard your message on the radio.
905
00:32:00,311 --> 00:32:02,103
Since we were nearby, we came here.
906
00:32:02,103 --> 00:32:03,228
Since we were nearby, we came here.
907
00:32:04,103 --> 00:32:05,353
Why did you fire?
908
00:32:06,270 --> 00:32:08,103
Sir, I panicked.
909
00:32:08,103 --> 00:32:08,145
Sir, I panicked.
910
00:32:08,311 --> 00:32:10,103
I am also wondering
how I pressed the trigger.
911
00:32:10,103 --> 00:32:11,145
I am also wondering
how I pressed the trigger.
912
00:32:11,728 --> 00:32:12,103
Are all your cases clear?
913
00:32:12,103 --> 00:32:13,436
Are all your cases clear?
914
00:32:13,811 --> 00:32:14,103
No, sir. Many are pending.
915
00:32:14,103 --> 00:32:15,978
No, sir. Many are pending.
916
00:32:16,103 --> 00:32:18,103
When your cases are pending,
do your work.
917
00:32:18,103 --> 00:32:18,436
When your cases are pending,
do your work.
918
00:32:18,770 --> 00:32:19,895
Why are you doing my work?
919
00:32:21,436 --> 00:32:22,103
We are doing our work, sir.
920
00:32:22,103 --> 00:32:22,853
We are doing our work, sir.
921
00:32:23,020 --> 00:32:24,103
When I received the call,
I only had to take care of it.
922
00:32:24,103 --> 00:32:25,478
When I received the call,
I only had to take care of it.
923
00:32:27,145 --> 00:32:28,103
I heard both of you
talking in the morning.
924
00:32:28,103 --> 00:32:29,311
I heard both of you
talking in the morning.
925
00:32:29,811 --> 00:32:30,103
You were saying something like Battery's
phone is switched off.
926
00:32:30,103 --> 00:32:32,103
You were saying something like Battery's
phone is switched off.
927
00:32:32,353 --> 00:32:33,728
Battery's phone...
928
00:32:34,728 --> 00:32:36,103
Madam, not Battery's phone.
929
00:32:36,103 --> 00:32:38,103
Madam, not Battery's phone.
930
00:32:38,103 --> 00:32:38,436
Madam, not Battery's phone.
931
00:32:38,561 --> 00:32:40,103
- I said the phone's battery is dead.
- Yes.
932
00:32:40,103 --> 00:32:41,645
- I said the phone's battery is dead.
- Yes.
933
00:32:41,811 --> 00:32:42,103
- Didn't I tell you in the morning?
- Yes. Yes.
934
00:32:42,103 --> 00:32:43,686
- Didn't I tell you in the morning?
- Yes. Yes.
935
00:32:46,436 --> 00:32:48,103
What is this, Jende sir?
936
00:32:48,103 --> 00:32:48,145
What is this, Jende sir?
937
00:32:49,061 --> 00:32:50,103
First, you taunt us
that we shy away from work.
938
00:32:50,103 --> 00:32:51,395
First, you taunt us
that we shy away from work.
939
00:32:51,520 --> 00:32:52,103
And now, when we are working,
you are asking us why we are working?
940
00:32:52,103 --> 00:32:54,103
And now, when we are working,
you are asking us why we are working?
941
00:32:54,103 --> 00:32:54,895
And now, when we are working,
you are asking us why we are working?
942
00:32:55,311 --> 00:32:56,103
Sir.
943
00:32:56,103 --> 00:32:56,561
Sir.
944
00:33:02,228 --> 00:33:03,228
Rabbani.
945
00:33:05,228 --> 00:33:06,103
Come on.
946
00:33:06,311 --> 00:33:07,270
Come.
947
00:33:13,811 --> 00:33:14,103
Yes, sir.
948
00:33:14,103 --> 00:33:14,770
Yes, sir.
949
00:33:15,645 --> 00:33:16,103
Jai hind, sir!
950
00:33:16,103 --> 00:33:16,311
Jai hind, sir!
951
00:33:17,478 --> 00:33:18,103
Okay.
952
00:33:18,103 --> 00:33:18,145
Okay.
953
00:33:18,686 --> 00:33:19,686
- Sule.
- Sir.
954
00:33:19,811 --> 00:33:20,103
Turn on the news.
955
00:33:20,103 --> 00:33:20,853
Turn on the news.
956
00:33:21,145 --> 00:33:22,103
Proxy was my friend.
957
00:33:22,103 --> 00:33:22,353
Proxy was my friend.
958
00:33:22,686 --> 00:33:24,103
Proxy alias Laxman Kumar.
959
00:33:24,103 --> 00:33:24,353
Proxy alias Laxman Kumar.
960
00:33:24,478 --> 00:33:26,103
His body was found at Mahim
railway station's public toilet today.
961
00:33:26,103 --> 00:33:27,311
His body was found at Mahim
railway station's public toilet today.
962
00:33:27,728 --> 00:33:28,103
What do you think?
963
00:33:28,103 --> 00:33:28,728
What do you think?
964
00:33:28,853 --> 00:33:30,020
Why was he murdered?
965
00:33:30,353 --> 00:33:31,978
Handle the crowd first.
966
00:33:32,228 --> 00:33:33,145
Yes, sir.
967
00:33:34,311 --> 00:33:36,103
I think he was murdered
because he was a sex worker.
968
00:33:36,103 --> 00:33:37,395
I think he was murdered
because he was a sex worker.
969
00:33:37,686 --> 00:33:38,103
You mean to say, gay sex worker.
970
00:33:38,103 --> 00:33:39,770
You mean to say, gay sex worker.
971
00:33:40,645 --> 00:33:42,103
Find out when this show was recorded.
972
00:33:42,103 --> 00:33:42,520
Find out when this show was recorded.
973
00:33:43,103 --> 00:33:44,103
Go to Danish's house.
If you find any phone, anything at all, seize it.
974
00:33:44,103 --> 00:33:45,770
Go to Danish's house.
If you find any phone, anything at all, seize it.
975
00:33:46,436 --> 00:33:48,103
- I want this man.
- I will find out, sir.
976
00:33:48,103 --> 00:33:48,186
- I want this man.
- I will find out, sir.
977
00:33:48,395 --> 00:33:50,103
Talking about LGBTQ community,
978
00:33:50,103 --> 00:33:52,020
Talking about LGBTQ community,
979
00:33:52,353 --> 00:33:54,103
despite a threat to their lives,
980
00:33:54,103 --> 00:33:54,395
despite a threat to their lives,
981
00:33:54,686 --> 00:33:56,103
they cannot seek help from the police.
982
00:33:56,103 --> 00:33:56,770
they cannot seek help from the police.
983
00:33:57,103 --> 00:33:58,103
Because the police
will twist section 377
984
00:33:58,103 --> 00:34:00,020
Because the police
will twist section 377
985
00:34:00,103 --> 00:34:02,061
and frame them as criminals.
986
00:34:04,645 --> 00:34:06,103
Sir, it was recorded in the afternoon.
987
00:34:06,728 --> 00:34:08,103
Jotin's team said
that he approached Phadke just like that.
988
00:34:08,103 --> 00:34:09,228
Jotin's team said
that he approached Phadke just like that.
989
00:34:09,645 --> 00:34:10,103
And he disappeared after the interview.
990
00:34:10,103 --> 00:34:11,270
And he disappeared after the interview.
991
00:34:11,728 --> 00:34:12,103
No phone number or address, sir.
992
00:34:12,103 --> 00:34:13,436
No phone number or address, sir.
993
00:34:15,561 --> 00:34:16,103
Do you know? Danish had come to me.
994
00:34:16,103 --> 00:34:17,145
Do you know? Danish had come to me.
995
00:34:17,270 --> 00:34:18,103
I drove him away.
996
00:34:18,103 --> 00:34:18,686
I drove him away.
997
00:34:30,228 --> 00:34:31,311
Any other lead?
998
00:34:31,978 --> 00:34:32,103
Sir, we are tracking phone numbers,
SIM cards and social media.
999
00:34:32,103 --> 00:34:34,103
Sir, we are tracking phone numbers,
SIM cards and social media.
1000
00:34:34,103 --> 00:34:34,353
Sir, we are tracking phone numbers,
SIM cards and social media.
1001
00:34:34,770 --> 00:34:36,103
No report from forensic too.
1002
00:34:36,103 --> 00:34:36,311
No report from forensic too.
1003
00:34:36,436 --> 00:34:37,728
No other lead, Sir.
1004
00:34:39,020 --> 00:34:40,061
Fine.
1005
00:34:47,561 --> 00:34:48,103
Damn it!
1006
00:34:48,103 --> 00:34:48,478
Damn it!
1007
00:35:20,681 --> 00:35:21,723
Peter!
1008
00:35:21,803 --> 00:35:22,103
Hey! Come!
1009
00:35:22,103 --> 00:35:23,419
Hey! Come!
1010
00:35:28,520 --> 00:35:30,103
Hey! Peter boy. Let's drink.
1011
00:35:30,103 --> 00:35:32,103
Hey! Peter boy. Let's drink.
1012
00:35:32,770 --> 00:35:34,103
Oh, my God! You out here?
1013
00:35:34,103 --> 00:35:34,728
Oh, my God! You out here?
1014
00:35:35,728 --> 00:35:36,103
No. No. No.
1015
00:35:36,103 --> 00:35:36,936
No. No. No.
1016
00:35:37,061 --> 00:35:38,103
- Actually...
- I am not. You are mistaken.
1017
00:35:38,103 --> 00:35:38,853
- Actually...
- I am not. You are mistaken.
1018
00:35:38,978 --> 00:35:40,103
Actually, you are right, you know.
1019
00:35:40,103 --> 00:35:40,478
Actually, you are right, you know.
1020
00:35:40,645 --> 00:35:42,103
No self respecting
gay person is going to wear
1021
00:35:42,103 --> 00:35:43,311
No self respecting
gay person is going to wear
1022
00:35:44,103 --> 00:35:46,103
this shirt with those jeans.
1023
00:35:46,103 --> 00:35:46,770
this shirt with those jeans.
1024
00:35:48,353 --> 00:35:50,103
Come on. Give me a hug, Peter boy.
1025
00:35:50,103 --> 00:35:51,478
Come on. Give me a hug, Peter boy.
1026
00:35:52,478 --> 00:35:54,103
Come. Let's have a drink.
Drink. Drink. Drink. Give it.
1027
00:35:54,103 --> 00:35:55,020
Come. Let's have a drink.
Drink. Drink. Drink. Give it.
1028
00:35:57,770 --> 00:35:58,103
Sweetheart.
1029
00:35:58,103 --> 00:35:59,103
Sweetheart.
1030
00:35:59,520 --> 00:36:00,103
Here. Meet Peter Fernandes.
1031
00:36:00,103 --> 00:36:01,645
Here. Meet Peter Fernandes.
1032
00:36:01,853 --> 00:36:02,103
He is the husband
of my second cousin Millie.
1033
00:36:02,103 --> 00:36:04,061
He is the husband
of my second cousin Millie.
1034
00:36:04,145 --> 00:36:05,145
Or is it third?
1035
00:36:05,270 --> 00:36:06,103
- Whatever.
- Right.
1036
00:36:06,103 --> 00:36:06,853
- Whatever.
- Right.
1037
00:36:07,728 --> 00:36:08,103
Meet Viral.
1038
00:36:08,103 --> 00:36:08,853
Meet Viral.
1039
00:36:10,061 --> 00:36:10,103
He lives with me.
1040
00:36:10,103 --> 00:36:11,228
He lives with me.
1041
00:36:12,978 --> 00:36:14,103
Hi. How are you?
1042
00:36:14,103 --> 00:36:14,186
Hi. How are you?
1043
00:36:14,311 --> 00:36:15,353
Hello.
1044
00:36:16,228 --> 00:36:17,728
Come on, Peter.
1045
00:36:17,853 --> 00:36:18,103
Give me the drinks.
Come on. Come on. Come on.
1046
00:36:18,103 --> 00:36:19,228
Give me the drinks.
Come on. Come on. Come on.
1047
00:36:19,353 --> 00:36:20,103
Let's say cheers.
1048
00:36:20,103 --> 00:36:20,353
Let's say cheers.
1049
00:36:20,478 --> 00:36:21,853
Come on. Let's say cheers.
1050
00:36:22,478 --> 00:36:23,478
Cheers.
1051
00:36:24,353 --> 00:36:26,103
So tell me.
What brings you here?
1052
00:36:26,103 --> 00:36:26,728
So tell me.
What brings you here?
1053
00:36:30,228 --> 00:36:31,353
Amazing!
1054
00:36:33,103 --> 00:36:34,103
Nothing. Sunil...
1055
00:36:34,103 --> 00:36:34,728
Nothing. Sunil...
1056
00:36:34,853 --> 00:36:36,103
Oh yes. Sunil. How is he?
1057
00:36:36,103 --> 00:36:36,728
Oh yes. Sunil. How is he?
1058
00:36:37,020 --> 00:36:38,103
I saw his profile picture.
1059
00:36:38,103 --> 00:36:38,561
I saw his profile picture.
1060
00:36:38,853 --> 00:36:40,103
He has become a sexy young man.
1061
00:36:40,103 --> 00:36:41,311
He has become a sexy young man.
1062
00:36:42,103 --> 00:36:43,811
Aye, don't be jealous.
1063
00:36:44,395 --> 00:36:45,228
He is my son.
1064
00:36:45,353 --> 00:36:46,103
Chill. Chill. Chill.
1065
00:36:46,103 --> 00:36:47,020
Chill. Chill. Chill.
1066
00:36:47,395 --> 00:36:48,103
Can't a person give a compliment?
1067
00:36:48,103 --> 00:36:49,436
Can't a person give a compliment?
1068
00:36:51,228 --> 00:36:52,103
Actually, you know what?
It's not your problem.
1069
00:36:52,103 --> 00:36:53,311
Actually, you know what?
It's not your problem.
1070
00:36:53,686 --> 00:36:54,103
You know, no parents.
1071
00:36:54,103 --> 00:36:55,103
You know, no parents.
1072
00:36:55,186 --> 00:36:56,103
It's every parents' problem, darling.
Do you know?
1073
00:36:56,103 --> 00:36:57,186
It's every parents' problem, darling.
Do you know?
1074
00:36:57,311 --> 00:36:58,103
No parent can think of
their children as sexual beings.
1075
00:36:58,103 --> 00:37:00,103
No parent can think of
their children as sexual beings.
1076
00:37:00,103 --> 00:37:01,728
No parent can think of
their children as sexual beings.
1077
00:37:02,103 --> 00:37:04,020
They cannot imagine their child to be
1078
00:37:04,103 --> 00:37:06,103
sexually attractive
or sexually attracted.
1079
00:37:06,103 --> 00:37:06,520
sexually attractive
or sexually attracted.
1080
00:37:08,228 --> 00:37:10,103
You know a lot about parenting?
1081
00:37:10,103 --> 00:37:10,436
You know a lot about parenting?
1082
00:37:11,228 --> 00:37:12,103
How many children do you have?
1083
00:37:12,103 --> 00:37:12,311
How many children do you have?
1084
00:37:12,436 --> 00:37:14,103
Oh, touche.
1085
00:37:14,811 --> 00:37:15,895
Look,
1086
00:37:16,061 --> 00:37:16,103
with breeders like you, who
have put the world's population
1087
00:37:16,103 --> 00:37:18,103
with breeders like you, who
have put the world's population
1088
00:37:18,103 --> 00:37:18,686
with breeders like you, who
have put the world's population
1089
00:37:18,811 --> 00:37:20,103
to almost 7 billion,
1090
00:37:20,103 --> 00:37:20,978
to almost 7 billion,
1091
00:37:21,811 --> 00:37:22,103
I don't want to add anymore
to this wretched world.
1092
00:37:22,103 --> 00:37:24,103
I don't want to add anymore
to this wretched world.
1093
00:37:24,103 --> 00:37:24,311
I don't want to add anymore
to this wretched world.
1094
00:37:24,436 --> 00:37:26,103
If everybody starts thinking like you,
1095
00:37:26,103 --> 00:37:26,770
If everybody starts thinking like you,
1096
00:37:27,186 --> 00:37:28,103
the human race will go extict.
1097
00:37:28,103 --> 00:37:30,103
the human race will go extict.
1098
00:37:32,395 --> 00:37:33,561
You are right.
1099
00:37:34,478 --> 00:37:36,103
Everybody cannot be like me.
1100
00:37:36,103 --> 00:37:36,311
Everybody cannot be like me.
1101
00:37:38,061 --> 00:37:38,103
But you also need to understand.
1102
00:37:38,103 --> 00:37:40,103
But you also need to understand.
1103
00:37:40,103 --> 00:37:40,145
But you also need to understand.
1104
00:37:40,270 --> 00:37:42,103
Everybody is not like you as well,
Mr. Fernandes.
1105
00:37:42,103 --> 00:37:43,145
Everybody is not like you as well,
Mr. Fernandes.
1106
00:37:45,645 --> 00:37:46,103
I am sorry.
1107
00:37:46,103 --> 00:37:47,061
I am sorry.
1108
00:37:47,311 --> 00:37:48,103
I did not come here to have an argument.
1109
00:37:48,103 --> 00:37:49,811
I did not come here to have an argument.
1110
00:37:51,395 --> 00:37:52,103
Then why have you come?
1111
00:37:52,103 --> 00:37:52,978
Then why have you come?
1112
00:37:54,478 --> 00:37:56,103
Have you come to lecture
us on our choices?
1113
00:37:56,103 --> 00:37:57,023
Have you come to lecture
us on our choices?
1114
00:37:57,103 --> 00:37:58,103
Of course not.
1115
00:37:58,103 --> 00:37:58,145
Of course not.
1116
00:37:58,228 --> 00:38:00,065
Everybody has their own choices.
1117
00:38:00,145 --> 00:38:02,103
I came here to look for Sunil.
That's all.
1118
00:38:02,103 --> 00:38:02,895
I came here to look for Sunil.
That's all.
1119
00:38:04,395 --> 00:38:05,686
Anyway.
1120
00:38:06,561 --> 00:38:08,020
Thanks for the drinks.
1121
00:38:11,478 --> 00:38:12,103
Chill.
1122
00:38:12,103 --> 00:38:12,353
Chill.
1123
00:38:12,478 --> 00:38:13,811
- Cheer up.
- Yeah.
1124
00:38:14,145 --> 00:38:14,978
Cheer up. Drinks?
1125
00:38:15,103 --> 00:38:16,103
Leslie,
1126
00:38:16,103 --> 00:38:16,228
Leslie,
1127
00:38:16,978 --> 00:38:18,103
is staying with a 25-year-old boy?
1128
00:38:18,103 --> 00:38:19,186
is staying with a 25-year-old boy?
1129
00:38:20,228 --> 00:38:22,103
Maybe I am old-school.
1130
00:38:22,103 --> 00:38:22,145
Maybe I am old-school.
1131
00:38:24,853 --> 00:38:26,103
But I am also not wrong.
1132
00:38:26,103 --> 00:38:26,436
But I am also not wrong.
1133
00:38:27,061 --> 00:38:28,103
I cannot imagine Sunil
leading such a life.
1134
00:38:28,103 --> 00:38:30,103
I cannot imagine Sunil
leading such a life.
1135
00:38:30,103 --> 00:38:30,770
I cannot imagine Sunil
leading such a life.
1136
00:38:33,395 --> 00:38:34,103
I mean I am not against
somebody's sexual preferences.
1137
00:38:34,103 --> 00:38:36,103
I mean I am not against
somebody's sexual preferences.
1138
00:38:36,103 --> 00:38:37,728
I mean I am not against
somebody's sexual preferences.
1139
00:38:39,020 --> 00:38:40,103
But not in my house.
1140
00:38:40,103 --> 00:38:40,686
But not in my house.
1141
00:38:45,645 --> 00:38:46,103
Will you say this to him?
1142
00:38:46,103 --> 00:38:47,103
Will you say this to him?
1143
00:38:48,520 --> 00:38:50,103
He will leave the house.
1144
00:38:50,103 --> 00:38:50,353
He will leave the house.
1145
00:38:51,145 --> 00:38:52,103
Let him go.
Whether it's emotional, biological,
1146
00:38:52,103 --> 00:38:54,103
Let him go.
Whether it's emotional, biological,
1147
00:38:54,103 --> 00:38:54,145
Let him go.
Whether it's emotional, biological,
1148
00:38:54,311 --> 00:38:56,103
hormonal, I don't know.
1149
00:38:57,811 --> 00:38:58,103
And he is old enough.
1150
00:38:58,103 --> 00:38:59,395
And he is old enough.
1151
00:39:00,686 --> 00:39:02,103
But he is our baby.
We can't send him away.
1152
00:39:02,103 --> 00:39:04,020
But he is our baby.
We can't send him away.
1153
00:39:07,020 --> 00:39:08,103
He is not a baby.
1154
00:39:08,103 --> 00:39:08,478
He is not a baby.
1155
00:39:10,103 --> 00:39:11,395
He has grown up.
1156
00:39:18,145 --> 00:39:19,520
Don't you want to sleep?
1157
00:39:21,103 --> 00:39:22,103
The media has ruined
my nights' sleep.
1158
00:39:22,103 --> 00:39:24,020
The media has ruined
my nights' sleep.
1159
00:39:25,395 --> 00:39:26,103
Peter has retired, right?
1160
00:39:26,103 --> 00:39:27,145
Peter has retired, right?
1161
00:39:31,020 --> 00:39:32,103
Is Peter the only media person?
1162
00:39:32,103 --> 00:39:32,811
Is Peter the only media person?
1163
00:39:33,103 --> 00:39:34,103
Can't it be somebody else?
1164
00:39:34,103 --> 00:39:34,270
Can't it be somebody else?
1165
00:39:34,395 --> 00:39:35,686
Why did you bring up Peter's name?
1166
00:39:35,811 --> 00:39:36,103
Sorry. Sorry.
1167
00:39:36,103 --> 00:39:37,728
Sorry. Sorry.
1168
00:39:42,353 --> 00:39:44,103
Okay. Why are you searching for
every number like this?
1169
00:39:44,103 --> 00:39:45,353
Okay. Why are you searching for
every number like this?
1170
00:39:45,770 --> 00:39:46,103
Why don't you directly
ask for the entire list?
1171
00:39:46,103 --> 00:39:47,811
Why don't you directly
ask for the entire list?
1172
00:39:48,103 --> 00:39:49,186
It will take three days.
1173
00:39:49,311 --> 00:39:50,103
In three hours, a man can reach Dubai.
1174
00:39:50,103 --> 00:39:51,395
In three hours, a man can reach Dubai.
1175
00:39:52,145 --> 00:39:54,103
You sleep. I have a long night ahead.
1176
00:39:54,103 --> 00:39:54,145
You sleep. I have a long night ahead.
1177
00:39:59,270 --> 00:40:00,103
I haven't been able to solve
a single case since seven months.
1178
00:40:00,103 --> 00:40:02,103
I haven't been able to solve
a single case since seven months.
1179
00:40:02,103 --> 00:40:02,686
I haven't been able to solve
a single case since seven months.
1180
00:40:03,561 --> 00:40:04,103
I just hope I don't have to take
an early retirement.
1181
00:40:04,103 --> 00:40:06,103
I just hope I don't have to take
an early retirement.
1182
00:40:06,103 --> 00:40:06,270
I just hope I don't have to take
an early retirement.
84437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.