All language subtitles for Murder.In.Mahim.2024.HINDI.S01E01.1080p.WEBRip.DDP5.1.x264-PublicHD.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,686 --> 00:00:04,770 BEEP 2 00:00:34,895 --> 00:00:36,103 "In the world." 3 00:00:36,103 --> 00:00:36,395 "In the world." 4 00:00:36,936 --> 00:00:38,103 "People are." 5 00:00:38,103 --> 00:00:38,395 "People are." 6 00:00:38,811 --> 00:00:40,103 "Often betrayed." 7 00:00:40,103 --> 00:00:41,895 "Often betrayed." 8 00:00:42,353 --> 00:00:44,103 "Through the eyes." 9 00:00:44,186 --> 00:00:45,936 "Hearts." 10 00:00:46,061 --> 00:00:46,103 "Are stolen." 11 00:00:46,103 --> 00:00:48,103 "Are stolen." 12 00:00:48,103 --> 00:00:48,645 "Are stolen." 13 00:00:55,228 --> 00:00:56,103 Why do you keep reminding me all the time? 14 00:00:56,103 --> 00:00:57,561 Why do you keep reminding me all the time? 15 00:00:57,978 --> 00:00:58,103 Yes. What? 16 00:00:58,103 --> 00:00:59,103 Yes. What? 17 00:00:59,936 --> 00:01:00,103 What will you do otherwise? 18 00:01:00,103 --> 00:01:01,353 What will you do otherwise? 19 00:01:03,228 --> 00:01:04,103 Do whatever you want. 20 00:01:04,103 --> 00:01:04,395 Do whatever you want. 21 00:03:03,645 --> 00:03:04,103 Stop! Stop! 22 00:03:04,103 --> 00:03:05,145 Stop! Stop! 23 00:03:05,395 --> 00:03:06,103 Stop! Everybody stand! 24 00:03:06,103 --> 00:03:07,020 Stop! Everybody stand! 25 00:03:07,145 --> 00:03:08,103 Hands up!! Hands up!! 26 00:03:08,103 --> 00:03:09,895 Hands up!! Hands up!! 27 00:03:10,103 --> 00:03:11,228 Hey! 28 00:03:11,978 --> 00:03:12,103 Come on. 29 00:03:12,103 --> 00:03:13,061 Come on. 30 00:03:13,186 --> 00:03:14,103 Everybody stand in a queue. Everybody stand in a queue. 31 00:03:14,103 --> 00:03:15,065 Everybody stand in a queue. Everybody stand in a queue. 32 00:03:15,145 --> 00:03:16,103 Hey, hands up!! 33 00:03:16,103 --> 00:03:17,770 Hey, hands up!! 34 00:03:17,895 --> 00:03:18,103 Who is that? 35 00:03:18,103 --> 00:03:18,936 Who is that? 36 00:03:19,561 --> 00:03:20,103 Let me sleep. 37 00:03:20,103 --> 00:03:21,103 Let me sleep. 38 00:03:22,770 --> 00:03:24,103 Am I not letting you sleep? 39 00:03:24,103 --> 00:03:24,353 Am I not letting you sleep? 40 00:03:24,645 --> 00:03:26,103 Are you screaming in your sleep? Or am I screaming? 41 00:03:26,186 --> 00:03:28,103 But you are awake. Why are you screaming then? 42 00:03:28,103 --> 00:03:29,061 But you are awake. Why are you screaming then? 43 00:03:30,186 --> 00:03:31,645 Go and sleep. 44 00:03:31,853 --> 00:03:32,103 Switch off the fan. 45 00:03:32,103 --> 00:03:33,311 Switch off the fan. 46 00:03:33,436 --> 00:03:34,103 I am feeling cold. 47 00:03:34,103 --> 00:03:34,853 I am feeling cold. 48 00:03:40,978 --> 00:03:42,103 Shiva! 49 00:03:42,228 --> 00:03:44,103 You increased the speed of the fan. 50 00:03:44,936 --> 00:03:46,103 You won't let me sleep, will you? 51 00:03:46,103 --> 00:03:47,395 You won't let me sleep, will you? 52 00:03:47,853 --> 00:03:48,103 I have dark circles under my eyes because of you. 53 00:03:48,103 --> 00:03:50,103 I have dark circles under my eyes because of you. 54 00:03:50,103 --> 00:03:50,728 I have dark circles under my eyes because of you. 55 00:03:50,853 --> 00:03:52,103 Won't let me sleep peacefully. 56 00:03:52,103 --> 00:03:52,186 Won't let me sleep peacefully. 57 00:03:52,311 --> 00:03:53,270 Do one thing. 58 00:03:53,395 --> 00:03:54,103 Kill me. And bury me in the ground. 59 00:03:54,103 --> 00:03:56,065 Kill me. And bury me in the ground. 60 00:03:56,145 --> 00:03:57,103 End of the fight. 61 00:03:57,186 --> 00:03:58,103 Am I fighting? 62 00:03:58,103 --> 00:03:58,353 Am I fighting? 63 00:03:58,728 --> 00:04:00,103 Who barged into the room? 64 00:04:00,103 --> 00:04:00,436 Who barged into the room? 65 00:04:01,061 --> 00:04:02,103 Who increased the fan's speed? 66 00:04:02,103 --> 00:04:02,936 Who increased the fan's speed? 67 00:04:03,061 --> 00:04:04,103 Did I do that? 68 00:04:04,103 --> 00:04:04,270 Did I do that? 69 00:04:04,520 --> 00:04:05,978 Do I quarrel? 70 00:04:06,270 --> 00:04:07,436 Go to sleep quietly. 71 00:04:36,853 --> 00:04:38,020 Where had you gone? 72 00:04:40,561 --> 00:04:41,686 To the chemist shop. 73 00:04:42,936 --> 00:04:44,020 So late at night? 74 00:04:45,103 --> 00:04:46,103 Insulin was over. 75 00:04:46,103 --> 00:04:46,645 Insulin was over. 76 00:04:52,103 --> 00:04:53,978 Sunil hasn't returned yet. 77 00:04:58,103 --> 00:04:59,023 He will come. 78 00:04:59,103 --> 00:05:00,103 There must be a night vigil happening in college. 79 00:05:00,103 --> 00:05:01,186 There must be a night vigil happening in college. 80 00:05:03,811 --> 00:05:04,103 Go to sleep. 81 00:05:04,103 --> 00:05:04,645 Go to sleep. 82 00:05:24,561 --> 00:05:25,561 Hello. 83 00:05:31,478 --> 00:05:32,103 Where? 84 00:05:32,103 --> 00:05:32,436 Where? 85 00:05:36,270 --> 00:05:37,186 I am coming. 86 00:05:38,061 --> 00:05:38,103 What happened now, Shiva? 87 00:05:38,103 --> 00:05:39,311 What happened now, Shiva? 88 00:05:40,728 --> 00:05:41,770 Murder. 89 00:06:06,478 --> 00:06:08,103 Move back! Move back! Move back! Move back! 90 00:06:08,103 --> 00:06:09,020 Move back! Move back! Move back! Move back! 91 00:06:09,103 --> 00:06:10,103 Back! Come on! Move back! 92 00:06:10,103 --> 00:06:11,145 Back! Come on! Move back! 93 00:06:11,978 --> 00:06:12,103 Back! 94 00:06:12,103 --> 00:06:13,061 Back! 95 00:06:13,728 --> 00:06:14,103 Come on! Move back! 96 00:06:14,103 --> 00:06:15,145 Come on! Move back! 97 00:06:16,770 --> 00:06:17,645 Move back! 98 00:06:20,686 --> 00:06:22,103 Back! Back! 99 00:06:22,811 --> 00:06:24,103 - Where? - Inside. 100 00:06:24,103 --> 00:06:24,311 - Where? - Inside. 101 00:06:26,853 --> 00:06:28,103 - Hey! Where? - Sir, let me go. 102 00:06:28,103 --> 00:06:28,811 - Hey! Where? - Sir, let me go. 103 00:06:28,978 --> 00:06:30,103 - I want to talk about the murder, sir. - Move back! 104 00:06:30,103 --> 00:06:31,145 - I want to talk about the murder, sir. - Move back! 105 00:06:32,103 --> 00:06:33,145 Jai hind, sir!! 106 00:06:33,478 --> 00:06:34,103 What are you guys doing here? 107 00:06:34,103 --> 00:06:34,478 What are you guys doing here? 108 00:06:34,645 --> 00:06:36,103 We thought we will assist you. 109 00:06:36,103 --> 00:06:36,270 We thought we will assist you. 110 00:06:36,978 --> 00:06:38,103 Move! Move! 111 00:06:38,103 --> 00:06:38,645 Move! Move! 112 00:06:39,395 --> 00:06:40,103 - Move back! - Normally, you guys try to evade work. 113 00:06:40,103 --> 00:06:41,561 - Move back! - Normally, you guys try to evade work. 114 00:06:41,978 --> 00:06:42,103 But today, you guys are willingly taking up work. 115 00:06:42,103 --> 00:06:43,520 But today, you guys are willingly taking up work. 116 00:06:45,645 --> 00:06:46,103 Control the crowd. 117 00:06:46,103 --> 00:06:46,478 Control the crowd. 118 00:06:46,645 --> 00:06:48,103 Jai hind, sir! ASI Firdaus Rabbani. 119 00:06:48,103 --> 00:06:48,895 Jai hind, sir! ASI Firdaus Rabbani. 120 00:06:49,895 --> 00:06:50,103 Madam, you have very bad timing. 121 00:06:50,103 --> 00:06:51,561 Madam, you have very bad timing. 122 00:06:51,728 --> 00:06:52,103 First day of duty and already a murder? 123 00:06:52,103 --> 00:06:53,065 First day of duty and already a murder? 124 00:06:53,145 --> 00:06:54,103 Found anything on the CCTV? 125 00:06:54,103 --> 00:06:54,728 Found anything on the CCTV? 126 00:06:54,853 --> 00:06:56,103 - Sir, it's broken. - Why? 127 00:06:56,103 --> 00:06:56,436 - Sir, it's broken. - Why? 128 00:06:56,686 --> 00:06:58,103 Sir, whenever we change it, these people damage it. 129 00:06:58,103 --> 00:06:58,811 Sir, whenever we change it, these people damage it. 130 00:06:59,186 --> 00:07:00,103 They have turned it into a hangout spot. 131 00:07:00,103 --> 00:07:00,436 They have turned it into a hangout spot. 132 00:07:00,728 --> 00:07:01,770 Who? 133 00:07:02,686 --> 00:07:04,103 Sir, it's a hangout spot for the f*gg*ts. 134 00:07:04,103 --> 00:07:05,186 Sir, it's a hangout spot for the f*gg*ts. 135 00:07:06,395 --> 00:07:07,395 How do you know? 136 00:07:07,561 --> 00:07:08,103 Sir, I inquired at the stalls outside. 137 00:07:08,103 --> 00:07:10,103 Sir, I inquired at the stalls outside. 138 00:07:10,103 --> 00:07:11,061 Sir, I inquired at the stalls outside. 139 00:07:11,145 --> 00:07:12,103 I asked them. 140 00:07:12,103 --> 00:07:12,228 I asked them. 141 00:07:37,811 --> 00:07:38,103 You do know who they call "f*gg*ts", don't you? 142 00:07:38,103 --> 00:07:39,811 You do know who they call "f*gg*ts", don't you? 143 00:07:55,895 --> 00:07:56,103 Sir, gloves. 144 00:07:56,103 --> 00:07:56,895 Sir, gloves. 145 00:08:09,770 --> 00:08:10,103 Yes, sir. 146 00:08:10,103 --> 00:08:10,645 Yes, sir. 147 00:08:19,228 --> 00:08:20,103 Laxman Kumar. 148 00:08:20,103 --> 00:08:20,895 Laxman Kumar. 149 00:08:21,561 --> 00:08:22,103 Shahu nagar. 150 00:08:22,103 --> 00:08:23,061 Shahu nagar. 151 00:08:36,145 --> 00:08:37,270 Dinesh. 152 00:08:41,395 --> 00:08:42,103 Sir, I will fetch the plastic bag. 153 00:08:42,103 --> 00:08:43,395 Sir, I will fetch the plastic bag. 154 00:08:59,103 --> 00:09:00,103 What happened? 155 00:09:02,353 --> 00:09:04,103 Seems like Battery's phone is switched off. 156 00:09:04,478 --> 00:09:05,894 'The number you are calling is currently switched off' 157 00:09:05,974 --> 00:09:06,103 - Let's go to his house. - Come on. 158 00:09:06,103 --> 00:09:07,478 - Let's go to his house. - Come on. 159 00:09:17,186 --> 00:09:18,103 Laxman Kumar. 160 00:09:18,103 --> 00:09:19,061 Laxman Kumar. 161 00:09:20,353 --> 00:09:21,270 Dinesh. 162 00:09:21,395 --> 00:09:22,103 Sir, could it be the killer's name? 163 00:09:22,103 --> 00:09:23,436 Sir, could it be the killer's name? 164 00:09:23,811 --> 00:09:24,103 Who knows, he might have tried to write 165 00:09:24,103 --> 00:09:25,853 Who knows, he might have tried to write 166 00:09:26,103 --> 00:09:27,811 someone's name during his final moments. 167 00:09:28,811 --> 00:09:29,978 It doesn't look like blood. 168 00:09:36,311 --> 00:09:37,311 Sir, lipstick. 169 00:09:38,853 --> 00:09:39,895 Lipstick. 170 00:09:40,186 --> 00:09:41,270 Yes, sir. 171 00:09:43,020 --> 00:09:44,103 Sir. 172 00:09:45,270 --> 00:09:46,103 One second. 173 00:09:46,103 --> 00:09:46,228 One second. 174 00:09:51,186 --> 00:09:52,103 Sir, seems to be ladies'. 175 00:09:52,103 --> 00:09:52,228 Sir, seems to be ladies'. 176 00:09:54,020 --> 00:09:54,103 In a gents toilet? 177 00:09:54,103 --> 00:09:55,061 In a gents toilet? 178 00:10:04,936 --> 00:10:06,103 Leave some work for the forensic team as well. 179 00:10:06,103 --> 00:10:06,686 Leave some work for the forensic team as well. 180 00:10:07,478 --> 00:10:08,103 Where are they? 181 00:10:08,103 --> 00:10:08,353 Where are they? 182 00:10:08,686 --> 00:10:09,811 Sir, they had called. 183 00:10:10,103 --> 00:10:11,103 They will be late. 184 00:10:11,186 --> 00:10:12,103 Ambulance is also stuck in the traffic, sir. 185 00:10:12,103 --> 00:10:13,520 Ambulance is also stuck in the traffic, sir. 186 00:10:14,353 --> 00:10:16,103 Only we can't make an excuse. 187 00:10:16,103 --> 00:10:16,145 Only we can't make an excuse. 188 00:10:16,311 --> 00:10:17,436 - Kamble. - Yes. 189 00:10:19,478 --> 00:10:20,103 Look at the cuts. 190 00:10:20,103 --> 00:10:20,686 Look at the cuts. 191 00:10:23,186 --> 00:10:24,103 It seems like somebody pulled out the organs with their bare hands. 192 00:10:24,103 --> 00:10:25,645 It seems like somebody pulled out the organs with their bare hands. 193 00:10:25,853 --> 00:10:26,103 Sir, could it be an organ trading racket? 194 00:10:26,103 --> 00:10:27,811 Sir, could it be an organ trading racket? 195 00:10:28,103 --> 00:10:30,065 Who will remove the organ in the toilet? 196 00:10:30,145 --> 00:10:32,065 Sir, maybe the organ was removed elsewhere. 197 00:10:32,145 --> 00:10:34,103 And later, the body was dumped here. 198 00:10:34,103 --> 00:10:34,645 And later, the body was dumped here. 199 00:10:39,436 --> 00:10:40,103 The murder took place here itself. 200 00:10:40,103 --> 00:10:41,103 The murder took place here itself. 201 00:10:43,811 --> 00:10:44,103 Look. 202 00:10:44,103 --> 00:10:44,811 Look. 203 00:10:46,311 --> 00:10:47,770 Blood stains on the wall. 204 00:10:48,328 --> 00:10:49,296 "Watching the live report 205 00:10:49,376 --> 00:10:50,103 - Sule. - Sir. 206 00:10:50,103 --> 00:10:50,163 - Sule. - Sir. 207 00:10:50,243 --> 00:10:51,854 with Om Phadke. 208 00:10:52,179 --> 00:10:53,398 Police is investigating inside..." 209 00:10:53,478 --> 00:10:54,103 Search the place. 210 00:10:54,103 --> 00:10:54,270 Search the place. 211 00:10:54,395 --> 00:10:55,853 - For the murder weapon. - Okay, sir. 212 00:10:56,061 --> 00:10:56,103 We will find out more about who was murdered. 213 00:10:56,103 --> 00:10:58,103 We will find out more about who was murdered. 214 00:10:58,103 --> 00:10:59,270 We will find out more about who was murdered. 215 00:10:59,395 --> 00:11:00,103 We are at Mahim railway station. 216 00:11:00,103 --> 00:11:02,061 We are at Mahim railway station. 217 00:11:02,145 --> 00:11:03,353 Why are they never late? 218 00:11:03,478 --> 00:11:04,103 A horrendous murder was committed here last night. 219 00:11:04,103 --> 00:11:06,103 A horrendous murder was committed here last night. 220 00:11:06,103 --> 00:11:06,853 A horrendous murder was committed here last night. 221 00:11:07,103 --> 00:11:08,103 You can see.. 222 00:11:08,103 --> 00:11:08,478 You can see.. 223 00:11:08,645 --> 00:11:10,103 Sir, a man wanted to talk about the murder. 224 00:11:10,103 --> 00:11:11,561 Sir, a man wanted to talk about the murder. 225 00:11:12,353 --> 00:11:13,065 Where is he now? 226 00:11:13,145 --> 00:11:14,103 Inspector Jende is in-charge of the case. 227 00:11:14,103 --> 00:11:15,728 Inspector Jende is in-charge of the case. 228 00:11:15,853 --> 00:11:16,103 He is examining the body inside the toilet. 229 00:11:16,103 --> 00:11:18,103 He is examining the body inside the toilet. 230 00:11:18,103 --> 00:11:18,311 He is examining the body inside the toilet. 231 00:11:18,728 --> 00:11:19,895 Come. Come. 232 00:11:20,728 --> 00:11:22,103 Sir. Sir. 233 00:11:22,103 --> 00:11:22,770 Sir. Sir. 234 00:11:22,895 --> 00:11:24,103 Jende sir, did you identify whose body it is? 235 00:11:24,103 --> 00:11:25,020 Jende sir, did you identify whose body it is? 236 00:11:25,103 --> 00:11:26,103 Sir, did you find any lead? Inspector Jende. 237 00:11:26,103 --> 00:11:27,561 Sir, did you find any lead? Inspector Jende. 238 00:11:28,978 --> 00:11:29,853 Sir. 239 00:11:31,770 --> 00:11:32,103 Back! Back! 240 00:11:32,103 --> 00:11:33,186 Back! Back! 241 00:11:33,478 --> 00:11:34,103 - Back! - As you can see, 242 00:11:34,103 --> 00:11:36,020 - Back! - As you can see, 243 00:11:36,186 --> 00:11:38,103 Inspector Jende is searching for murder clues in a bra. 244 00:11:38,103 --> 00:11:40,103 Inspector Jende is searching for murder clues in a bra. 245 00:11:40,103 --> 00:11:40,978 Inspector Jende is searching for murder clues in a bra. 246 00:11:41,645 --> 00:11:42,103 - You can see... - What nonsense! 247 00:11:42,103 --> 00:11:44,103 - You can see... - What nonsense! 248 00:11:44,186 --> 00:11:45,145 It's a crime scene. 249 00:11:45,270 --> 00:11:46,103 Not your channel's show. Get out. 250 00:11:46,103 --> 00:11:47,186 Not your channel's show. Get out. 251 00:11:47,311 --> 00:11:48,103 Let us do our work. 252 00:11:48,103 --> 00:11:48,478 Let us do our work. 253 00:11:48,645 --> 00:11:50,103 We are also doing our job, sir. 254 00:11:50,103 --> 00:11:50,145 We are also doing our job, sir. 255 00:11:50,353 --> 00:11:52,103 Just tell us why the forensic team hasn't arrived yet. 256 00:11:52,103 --> 00:11:53,770 Just tell us why the forensic team hasn't arrived yet. 257 00:11:54,270 --> 00:11:55,353 They are on the way. 258 00:11:56,520 --> 00:11:58,103 As you can see, 259 00:11:58,103 --> 00:11:58,186 As you can see, 260 00:11:58,686 --> 00:12:00,103 as usual, the police don't have an answer. 261 00:12:00,103 --> 00:12:02,103 as usual, the police don't have an answer. 262 00:12:02,103 --> 00:12:02,228 as usual, the police don't have an answer. 263 00:12:02,645 --> 00:12:04,103 - Due to the carelessness of the police and forensic team, - Over there. 264 00:12:04,103 --> 00:12:05,645 - Due to the carelessness of the police and forensic team, - Over there. 265 00:12:05,770 --> 00:12:06,103 the crime scene gets contaminated. 266 00:12:06,103 --> 00:12:08,061 the crime scene gets contaminated. 267 00:12:08,145 --> 00:12:10,103 But the police are unable to catch the culprit. 268 00:12:10,103 --> 00:12:10,353 But the police are unable to catch the culprit. 269 00:12:10,770 --> 00:12:12,061 The criminal roams scot-free. 270 00:12:12,145 --> 00:12:14,103 And who knows how many people he kills. 271 00:12:14,103 --> 00:12:15,145 And who knows how many people he kills. 272 00:12:15,228 --> 00:12:16,103 - Move back! Move back! - Stop this drama. 273 00:12:16,103 --> 00:12:16,436 - Move back! Move back! - Stop this drama. 274 00:12:16,561 --> 00:12:18,103 I am not doing any drama. I am speaking the truth. 275 00:12:18,103 --> 00:12:18,645 I am not doing any drama. I am speaking the truth. 276 00:12:18,770 --> 00:12:19,395 What are you saying? 277 00:12:19,520 --> 00:12:20,103 Tell me. What did you find from the CCTV camera? 278 00:12:20,103 --> 00:12:22,103 Tell me. What did you find from the CCTV camera? 279 00:12:22,103 --> 00:12:22,811 Tell me. What did you find from the CCTV camera? 280 00:12:22,978 --> 00:12:24,103 The CCTV was damaged by f*gg*ts. 281 00:12:24,103 --> 00:12:24,811 The CCTV was damaged by f*gg*ts. 282 00:12:24,978 --> 00:12:26,103 The police are not responsible for it. 283 00:12:26,103 --> 00:12:26,686 The police are not responsible for it. 284 00:12:27,061 --> 00:12:28,103 "F*gg*ts?" 285 00:12:28,728 --> 00:12:30,103 Do you think it's appropriate to address the LGBTQ community by this name? 286 00:12:30,103 --> 00:12:32,103 Do you think it's appropriate to address the LGBTQ community by this name? 287 00:12:32,103 --> 00:12:32,645 Do you think it's appropriate to address the LGBTQ community by this name? 288 00:12:33,353 --> 00:12:34,103 You don't teach me about LGBTQ. 289 00:12:34,103 --> 00:12:35,103 You don't teach me about LGBTQ. 290 00:12:35,228 --> 00:12:36,103 Stop it. Stop the recording. 291 00:12:36,103 --> 00:12:37,478 Stop it. Stop the recording. 292 00:12:38,061 --> 00:12:38,103 - Get lost! Throw them out! - Look. 293 00:12:38,103 --> 00:12:39,728 - Get lost! Throw them out! - Look. 294 00:12:39,853 --> 00:12:40,103 - Insolent! - You can see that the inspector... 295 00:12:40,103 --> 00:12:42,103 - Insolent! - You can see that the inspector... 296 00:12:42,103 --> 00:12:42,853 - Insolent! - You can see that the inspector... 297 00:12:43,561 --> 00:12:44,103 This is Police's hooliganism. 298 00:12:44,103 --> 00:12:45,436 This is Police's hooliganism. 299 00:12:45,770 --> 00:12:46,103 You can see that. 300 00:12:46,103 --> 00:12:46,728 You can see that. 301 00:12:46,853 --> 00:12:48,103 Where did you disappear? 302 00:12:48,103 --> 00:12:48,395 Where did you disappear? 303 00:12:50,770 --> 00:12:52,103 - Sir! Sir! Sir! Sir! - Move! Move! 304 00:12:52,103 --> 00:12:53,353 - Sir! Sir! Sir! Sir! - Move! Move! 305 00:12:53,853 --> 00:12:54,103 Move! Move! 306 00:12:54,103 --> 00:12:55,145 Move! Move! 307 00:12:55,436 --> 00:12:56,103 Sir, this man. 308 00:12:56,103 --> 00:12:56,353 Sir, this man. 309 00:12:56,478 --> 00:12:57,811 First go and handle the crowd. 310 00:12:57,978 --> 00:12:58,103 - Yes, sir. - Sir! Sir! Sir! Sir! 311 00:12:58,103 --> 00:13:00,103 - Yes, sir. - Sir! Sir! Sir! Sir! 312 00:13:12,561 --> 00:13:14,103 Who goes for a walk at 4 o'clock in the morning? 313 00:13:14,103 --> 00:13:14,561 Who goes for a walk at 4 o'clock in the morning? 314 00:13:14,770 --> 00:13:16,103 I told you. 315 00:13:16,686 --> 00:13:17,853 Insulin was over. 316 00:13:18,020 --> 00:13:18,103 I have told you so many times. To keep some extra. 317 00:13:18,103 --> 00:13:20,103 I have told you so many times. To keep some extra. 318 00:13:30,103 --> 00:13:31,228 What are you doing? 319 00:13:32,270 --> 00:13:33,353 What? 320 00:13:37,186 --> 00:13:38,103 Will Sunil sleep on this bed after he gets married? 321 00:13:38,103 --> 00:13:39,145 Will Sunil sleep on this bed after he gets married? 322 00:13:39,228 --> 00:13:40,103 Wow. 323 00:13:40,103 --> 00:13:40,436 Wow. 324 00:13:41,811 --> 00:13:42,103 Sunil and Althia haven't decided yet. 325 00:13:42,103 --> 00:13:43,770 Sunil and Althia haven't decided yet. 326 00:13:43,895 --> 00:13:44,103 And you are worried about their first night. 327 00:13:44,103 --> 00:13:45,978 And you are worried about their first night. 328 00:13:46,353 --> 00:13:48,103 - Rubbish. - Okay. Fine. 329 00:13:48,103 --> 00:13:48,145 - Rubbish. - Okay. Fine. 330 00:13:49,020 --> 00:13:50,103 On their wedding night, you and I will be hearing such squeaky noises. 331 00:13:50,103 --> 00:13:52,103 On their wedding night, you and I will be hearing such squeaky noises. 332 00:13:52,103 --> 00:13:52,686 On their wedding night, you and I will be hearing such squeaky noises. 333 00:13:53,061 --> 00:13:54,103 He is a kid. 334 00:13:54,103 --> 00:13:54,145 He is a kid. 335 00:13:54,228 --> 00:13:55,686 He is no longer a kid. 336 00:13:55,895 --> 00:13:56,103 He is a grown-up now. 337 00:13:56,103 --> 00:13:57,020 He is a grown-up now. 338 00:13:57,103 --> 00:13:58,103 D'Souzas are coming to see him. 339 00:13:58,103 --> 00:13:58,853 D'Souzas are coming to see him. 340 00:13:59,020 --> 00:14:00,103 Where is he, by the way? 341 00:14:00,103 --> 00:14:00,145 Where is he, by the way? 342 00:14:00,978 --> 00:14:02,103 Exactly. Where is he? 343 00:14:02,103 --> 00:14:02,770 Exactly. Where is he? 344 00:14:03,186 --> 00:14:04,103 What do you mean? 345 00:14:04,103 --> 00:14:04,228 What do you mean? 346 00:14:04,811 --> 00:14:06,020 Did he not come home at all, last night? 347 00:14:06,103 --> 00:14:07,811 No. Now his phone is also switched off. 348 00:14:09,478 --> 00:14:10,103 I am calling him. 349 00:14:10,103 --> 00:14:10,686 I am calling him. 350 00:14:12,645 --> 00:14:14,103 'The number you are trying to call...' 351 00:14:14,103 --> 00:14:14,270 'The number you are trying to call...' 352 00:14:14,395 --> 00:14:16,103 His number is still switched off. 353 00:14:16,103 --> 00:14:16,145 His number is still switched off. 354 00:14:16,270 --> 00:14:17,811 There must be no network. 355 00:14:17,978 --> 00:14:18,103 Or maybe the battery must be low. 356 00:14:18,103 --> 00:14:19,353 Or maybe the battery must be low. 357 00:14:19,478 --> 00:14:20,103 Come on. Come on. Please help me. I want to be ready before they come. 358 00:14:20,103 --> 00:14:22,103 Come on. Come on. Please help me. I want to be ready before they come. 359 00:14:22,103 --> 00:14:22,228 Come on. Come on. Please help me. I want to be ready before they come. 360 00:14:22,353 --> 00:14:24,103 When Sunil himself is not here, what's the point of meeting D'Souzas? 361 00:14:24,103 --> 00:14:25,103 When Sunil himself is not here, what's the point of meeting D'Souzas? 362 00:14:25,186 --> 00:14:26,103 So what? 363 00:14:26,103 --> 00:14:26,645 So what? 364 00:14:27,020 --> 00:14:28,103 We will talk to Althia. 365 00:14:28,103 --> 00:14:29,186 We will talk to Althia. 366 00:14:29,311 --> 00:14:30,103 If they ask why Sunil is not at home, what will we tell them? 367 00:14:30,103 --> 00:14:32,103 If they ask why Sunil is not at home, what will we tell them? 368 00:14:32,103 --> 00:14:32,353 If they ask why Sunil is not at home, what will we tell them? 369 00:14:32,478 --> 00:14:34,103 We will tell them that he missed his flight while returning from Goa. 370 00:14:34,103 --> 00:14:35,020 We will tell them that he missed his flight while returning from Goa. 371 00:14:35,103 --> 00:14:36,103 Now come on. You get up and help me. Switch off the damn TV. 372 00:14:36,103 --> 00:14:37,145 Now come on. You get up and help me. Switch off the damn TV. 373 00:14:37,270 --> 00:14:38,103 - I will try his number. - You can see how 374 00:14:38,103 --> 00:14:38,436 - I will try his number. - You can see how 375 00:14:38,561 --> 00:14:40,103 Supreme Court has overruled the previous Section 377 verdict. 376 00:14:40,103 --> 00:14:42,103 Supreme Court has overruled the previous Section 377 verdict. 377 00:14:42,103 --> 00:14:42,978 Supreme Court has overruled the previous Section 377 verdict. 378 00:14:43,103 --> 00:14:43,686 Damn! 379 00:14:43,811 --> 00:14:44,103 - Is that Sunil? - In our country being a homosexual 380 00:14:44,103 --> 00:14:45,645 - Is that Sunil? - In our country being a homosexual 381 00:14:45,770 --> 00:14:46,103 Where? 382 00:14:46,103 --> 00:14:46,311 Where? 383 00:14:46,436 --> 00:14:48,103 - There. - has become a crime once again. 384 00:14:48,103 --> 00:14:48,395 - There. - has become a crime once again. 385 00:14:48,686 --> 00:14:50,103 Just like it is in countries like Afghanistan and Iran. 386 00:14:50,103 --> 00:14:51,145 Just like it is in countries like Afghanistan and Iran. 387 00:14:51,686 --> 00:14:52,103 Within a few hours of the Supreme Court's decision 388 00:14:52,103 --> 00:14:54,103 Within a few hours of the Supreme Court's decision 389 00:14:54,103 --> 00:14:54,520 Within a few hours of the Supreme Court's decision 390 00:14:54,728 --> 00:14:56,103 protests have started all over the country. 391 00:14:56,103 --> 00:14:58,103 protests have started all over the country. 392 00:14:58,103 --> 00:14:58,270 protests have started all over the country. 393 00:14:59,020 --> 00:15:00,103 Gay activist? 394 00:15:00,103 --> 00:15:00,436 Gay activist? 395 00:15:01,686 --> 00:15:02,103 What are they saying? 396 00:15:02,103 --> 00:15:03,103 What are they saying? 397 00:15:04,353 --> 00:15:05,895 Sunil is gay? 398 00:15:07,936 --> 00:15:08,103 D'Souzas. 399 00:15:08,103 --> 00:15:09,145 D'Souzas. 400 00:15:09,645 --> 00:15:10,103 Come. Come. Come on. Get up. 401 00:15:10,103 --> 00:15:11,145 Come. Come. Come on. Get up. 402 00:15:11,686 --> 00:15:12,103 Hey! 403 00:15:12,103 --> 00:15:12,478 Hey! 404 00:15:12,645 --> 00:15:13,520 - D'Souza. - Hi. 405 00:15:13,686 --> 00:15:14,103 - Come. Come. Come. - Hi. How are you? 406 00:15:14,103 --> 00:15:15,436 - Come. Come. Come. - Hi. How are you? 407 00:15:15,561 --> 00:15:16,103 Where is Althia? 408 00:15:16,103 --> 00:15:16,853 Where is Althia? 409 00:15:17,186 --> 00:15:18,103 She will come tomorrow. 410 00:15:18,103 --> 00:15:18,520 She will come tomorrow. 411 00:15:18,686 --> 00:15:20,103 She missed her flight from Goa. 412 00:15:20,103 --> 00:15:20,728 She missed her flight from Goa. 413 00:15:20,853 --> 00:15:22,103 - We thought why should we cancel it? - Yes. Exactly. 414 00:15:22,103 --> 00:15:23,811 - We thought why should we cancel it? - Yes. Exactly. 415 00:15:23,978 --> 00:15:24,103 We will meet Sunil. Where is Sunil? 416 00:15:24,103 --> 00:15:26,103 We will meet Sunil. Where is Sunil? 417 00:15:26,103 --> 00:15:26,645 We will meet Sunil. Where is Sunil? 418 00:15:26,770 --> 00:15:28,103 - You know. What a coincidence! - His... 419 00:15:28,103 --> 00:15:30,103 - You know. What a coincidence! - His... 420 00:15:31,311 --> 00:15:32,103 friend's granny... 421 00:15:32,103 --> 00:15:33,103 friend's granny... 422 00:15:33,436 --> 00:15:34,103 she passed away. 423 00:15:34,103 --> 00:15:34,353 she passed away. 424 00:15:34,478 --> 00:15:36,103 - Yes. Yes. - Come. Come. 425 00:15:36,103 --> 00:15:36,436 - Yes. Yes. - Come. Come. 426 00:15:36,561 --> 00:15:38,103 We thought why should we cancel? 427 00:15:38,103 --> 00:15:38,228 We thought why should we cancel? 428 00:15:38,353 --> 00:15:40,103 Under this pretext, we will meet. The kids keep meeting all the time. 429 00:15:40,103 --> 00:15:40,395 Under this pretext, we will meet. The kids keep meeting all the time. 430 00:15:40,520 --> 00:15:42,103 I am 100% sure. 431 00:15:42,103 --> 00:15:42,478 I am 100% sure. 432 00:15:42,645 --> 00:15:44,103 That Sunil and Althia will like each other. 433 00:15:44,103 --> 00:15:45,853 That Sunil and Althia will like each other. 434 00:15:46,020 --> 00:15:46,103 They know each other since their childhood. 435 00:15:46,103 --> 00:15:47,770 They know each other since their childhood. 436 00:15:47,895 --> 00:15:48,103 - I am sure they like each other. - Yes. 437 00:15:48,103 --> 00:15:49,728 - I am sure they like each other. - Yes. 438 00:15:51,061 --> 00:15:52,103 Give me a minute. I will just be back. 439 00:15:52,103 --> 00:15:52,686 Give me a minute. I will just be back. 440 00:16:06,770 --> 00:16:08,103 Is he really gay? 441 00:16:08,103 --> 00:16:08,270 Is he really gay? 442 00:16:09,353 --> 00:16:10,103 No. He never agreed to meet any girl. 443 00:16:10,103 --> 00:16:11,728 No. He never agreed to meet any girl. 444 00:16:11,853 --> 00:16:12,103 He never had a girlfriend. 445 00:16:12,103 --> 00:16:13,520 He never had a girlfriend. 446 00:16:14,061 --> 00:16:14,103 Did you see how he was holding the boy's hand on TV? 447 00:16:14,103 --> 00:16:16,103 Did you see how he was holding the boy's hand on TV? 448 00:16:16,103 --> 00:16:17,061 Did you see how he was holding the boy's hand on TV? 449 00:16:18,561 --> 00:16:20,103 Do you remember that fair boy, his friend, who used to come to meet him? 450 00:16:20,103 --> 00:16:22,103 Do you remember that fair boy, his friend, who used to come to meet him? 451 00:16:22,103 --> 00:16:22,145 Do you remember that fair boy, his friend, who used to come to meet him? 452 00:16:22,395 --> 00:16:24,103 Why would he lock the door from inside whenever he used to visit? 453 00:16:24,103 --> 00:16:25,895 Why would he lock the door from inside whenever he used to visit? 454 00:16:27,978 --> 00:16:28,103 What if he is really gay? 455 00:16:28,103 --> 00:16:29,686 What if he is really gay? 456 00:16:30,436 --> 00:16:31,686 It's nothing like that. 457 00:16:31,811 --> 00:16:32,103 You are just over thinking. 458 00:16:32,103 --> 00:16:33,311 You are just over thinking. 459 00:16:35,145 --> 00:16:36,103 Message from Sunil. 460 00:16:36,103 --> 00:16:37,020 Message from Sunil. 461 00:16:37,228 --> 00:16:38,103 Bad network. 462 00:16:38,103 --> 00:16:38,186 Bad network. 463 00:16:38,311 --> 00:16:40,103 Had to leave urgently last night for Nagaland for college project. 464 00:16:40,103 --> 00:16:42,103 Had to leave urgently last night for Nagaland for college project. 465 00:16:42,103 --> 00:16:42,186 Had to leave urgently last night for Nagaland for college project. 466 00:16:42,311 --> 00:16:43,686 At least he is fine. 467 00:16:44,311 --> 00:16:46,103 We have the right to know the truth. 468 00:16:46,270 --> 00:16:48,103 You have the right to know the truth. 469 00:16:48,103 --> 00:16:48,353 You have the right to know the truth. 470 00:16:48,645 --> 00:16:50,103 It is our right to know the truth. 471 00:16:50,103 --> 00:16:50,520 It is our right to know the truth. 472 00:16:50,686 --> 00:16:52,103 Peter, somebody has been murdered in Mahim. 473 00:16:52,103 --> 00:16:53,145 Peter, somebody has been murdered in Mahim. 474 00:16:53,270 --> 00:16:54,103 A murder was committed last night. 475 00:16:54,103 --> 00:16:55,023 A murder was committed last night. 476 00:16:55,103 --> 00:16:56,103 - Shiva. - The corpse is lying there. 477 00:16:56,103 --> 00:16:56,561 - Shiva. - The corpse is lying there. 478 00:16:56,853 --> 00:16:58,103 And the police are looking for evidence. 479 00:16:58,103 --> 00:16:58,811 And the police are looking for evidence. 480 00:16:59,145 --> 00:17:00,103 Watch this. Is this how evidence is collected? 481 00:17:00,103 --> 00:17:02,061 Watch this. Is this how evidence is collected? 482 00:17:02,228 --> 00:17:03,978 When we question them, 483 00:17:04,103 --> 00:17:06,103 then to hide their inability, the police attack us. 484 00:17:06,103 --> 00:17:07,686 then to hide their inability, the police attack us. 485 00:17:07,936 --> 00:17:08,103 Stop the recording! 486 00:17:08,103 --> 00:17:08,895 Stop the recording! 487 00:17:09,478 --> 00:17:10,103 - Leave from here! - Peter, isn't he your Jende? 488 00:17:10,103 --> 00:17:12,103 - Leave from here! - Peter, isn't he your Jende? 489 00:17:12,103 --> 00:17:12,478 - Leave from here! - Peter, isn't he your Jende? 490 00:17:13,645 --> 00:17:14,103 He is not my Jende. He is the police officer Jende. 491 00:17:14,103 --> 00:17:16,103 He is not my Jende. He is the police officer Jende. 492 00:17:16,728 --> 00:17:18,103 What has he done to himself! 493 00:17:18,103 --> 00:17:18,978 What has he done to himself! 494 00:17:19,270 --> 00:17:20,103 He loses it on seeing the media. 495 00:17:20,103 --> 00:17:21,520 He loses it on seeing the media. 496 00:17:21,853 --> 00:17:22,103 Poor bugger. 497 00:17:22,103 --> 00:17:22,895 Poor bugger. 498 00:17:23,561 --> 00:17:24,103 All thanks to you. 499 00:17:24,103 --> 00:17:24,770 All thanks to you. 500 00:17:26,103 --> 00:17:27,853 - What did I do? - You know it. 501 00:17:29,145 --> 00:17:30,103 I was doing my job. 502 00:17:30,103 --> 00:17:30,520 I was doing my job. 503 00:17:30,811 --> 00:17:32,103 Stop the recording! 504 00:17:32,353 --> 00:17:33,645 Stop the recording! 505 00:17:34,145 --> 00:17:35,686 He was doing his job. 506 00:17:36,436 --> 00:17:38,103 His job is to provoke others. 507 00:17:38,770 --> 00:17:40,103 Why did you react like that? 508 00:17:40,103 --> 00:17:40,353 Why did you react like that? 509 00:17:42,103 --> 00:17:44,103 You have defamed the entire department. 510 00:17:44,103 --> 00:17:44,395 You have defamed the entire department. 511 00:17:45,728 --> 00:17:46,103 You should know about the media's intentions. 512 00:17:46,103 --> 00:17:47,478 You should know about the media's intentions. 513 00:17:47,645 --> 00:17:48,103 As to what all they can do. 514 00:17:48,103 --> 00:17:49,103 As to what all they can do. 515 00:17:50,520 --> 00:17:52,103 20 years ago, a reporter named Peter Fernandes, 516 00:17:52,103 --> 00:17:54,103 20 years ago, a reporter named Peter Fernandes, 517 00:17:54,561 --> 00:17:56,065 made your father lose his job. 518 00:17:56,145 --> 00:17:58,103 Now, this guy, his mentee, will make you lose yours. 519 00:17:58,103 --> 00:17:58,311 Now, this guy, his mentee, will make you lose yours. 520 00:18:00,770 --> 00:18:02,103 This should not be repeated. 521 00:18:02,103 --> 00:18:02,311 This should not be repeated. 522 00:18:06,978 --> 00:18:08,103 Sir. 523 00:18:08,728 --> 00:18:10,103 Sir, these are Laxman's phone's CDR. 524 00:18:10,103 --> 00:18:10,645 Sir, these are Laxman's phone's CDR. 525 00:18:11,895 --> 00:18:12,103 Data recovery will take another 3-4 days. 526 00:18:12,103 --> 00:18:13,645 Data recovery will take another 3-4 days. 527 00:18:14,145 --> 00:18:16,103 These are a few numbers that he called repeatedly. 528 00:18:16,103 --> 00:18:17,311 These are a few numbers that he called repeatedly. 529 00:18:17,728 --> 00:18:18,103 This one belongs to Dinesh. 530 00:18:18,103 --> 00:18:19,436 This one belongs to Dinesh. 531 00:18:21,061 --> 00:18:22,103 Track Dinesh's phone. 532 00:18:22,103 --> 00:18:22,686 Track Dinesh's phone. 533 00:18:22,811 --> 00:18:24,065 Sir, I did that already. 534 00:18:24,145 --> 00:18:25,186 It's a prepaid SIM. 535 00:18:25,311 --> 00:18:26,103 But it's a fake number. It's switched off since morning. 536 00:18:26,103 --> 00:18:27,270 But it's a fake number. It's switched off since morning. 537 00:18:27,853 --> 00:18:28,103 Last location was Mahim station. 538 00:18:28,103 --> 00:18:30,103 Last location was Mahim station. 539 00:18:30,103 --> 00:18:30,395 Last location was Mahim station. 540 00:18:33,395 --> 00:18:34,103 Whoever Dinesh is 541 00:18:34,103 --> 00:18:34,520 Whoever Dinesh is 542 00:18:34,770 --> 00:18:36,103 I am sure he has some connection to the murder. 543 00:18:36,103 --> 00:18:36,978 I am sure he has some connection to the murder. 544 00:18:38,186 --> 00:18:39,186 Do one thing. 545 00:18:40,020 --> 00:18:40,103 Go to his social media. 546 00:18:40,103 --> 00:18:41,353 Go to his social media. 547 00:18:41,478 --> 00:18:42,103 And find out if he has any friend named Dinesh. 548 00:18:42,103 --> 00:18:43,853 And find out if he has any friend named Dinesh. 549 00:18:44,478 --> 00:18:46,103 On it, Sir. But Dinesh is a common name. 550 00:18:46,103 --> 00:18:46,228 On it, Sir. But Dinesh is a common name. 551 00:18:46,353 --> 00:18:47,895 So it will take some time. 552 00:18:48,728 --> 00:18:50,103 - Pitale sir. - Jende. 553 00:18:50,103 --> 00:18:50,186 - Pitale sir. - Jende. 554 00:18:51,020 --> 00:18:52,103 His death took place between 2 a.m and 4.am. 555 00:18:52,103 --> 00:18:54,103 His death took place between 2 a.m and 4.am. 556 00:18:54,103 --> 00:18:54,728 His death took place between 2 a.m and 4.am. 557 00:18:55,811 --> 00:18:56,103 But your suspicion was right. 558 00:18:56,103 --> 00:18:57,103 But your suspicion was right. 559 00:18:57,311 --> 00:18:58,103 One of his kidneys is missing. 560 00:18:58,103 --> 00:18:58,478 One of his kidneys is missing. 561 00:18:58,853 --> 00:19:00,103 The right one. 562 00:19:01,228 --> 00:19:02,103 He was killed for his kidney? 563 00:19:02,103 --> 00:19:02,436 He was killed for his kidney? 564 00:19:03,353 --> 00:19:04,103 It doesn't seem like. 565 00:19:04,103 --> 00:19:04,478 It doesn't seem like. 566 00:19:04,645 --> 00:19:06,103 His kidney was pulled out brutally. 567 00:19:06,103 --> 00:19:07,770 His kidney was pulled out brutally. 568 00:19:08,020 --> 00:19:08,103 That's why the renal artery is damaged. 569 00:19:08,103 --> 00:19:09,728 That's why the renal artery is damaged. 570 00:19:10,186 --> 00:19:12,103 The kidney that was pulled out is of no use. 571 00:19:12,103 --> 00:19:12,353 The kidney that was pulled out is of no use. 572 00:19:12,811 --> 00:19:14,103 But there is one thing. 573 00:19:14,103 --> 00:19:14,145 But there is one thing. 574 00:19:14,645 --> 00:19:16,103 His knife work is very chaotic. 575 00:19:16,103 --> 00:19:17,728 His knife work is very chaotic. 576 00:19:18,561 --> 00:19:20,103 While stabbing him, the bones must have come in the way. 577 00:19:20,103 --> 00:19:21,186 While stabbing him, the bones must have come in the way. 578 00:19:21,395 --> 00:19:22,103 In the process of twisting and turning the knife to pull it out, 579 00:19:22,103 --> 00:19:24,103 In the process of twisting and turning the knife to pull it out, 580 00:19:24,103 --> 00:19:24,270 In the process of twisting and turning the knife to pull it out, 581 00:19:24,395 --> 00:19:25,895 his bones have broken. 582 00:19:26,311 --> 00:19:28,103 It seems the killer doesn't know anything about anatomy. 583 00:19:28,103 --> 00:19:29,770 It seems the killer doesn't know anything about anatomy. 584 00:19:31,228 --> 00:19:32,103 He seems to be a first time killer. 585 00:19:32,103 --> 00:19:32,561 He seems to be a first time killer. 586 00:19:32,978 --> 00:19:34,103 But he is very brutal. 587 00:19:34,103 --> 00:19:34,270 But he is very brutal. 588 00:19:34,728 --> 00:19:36,103 There are abbreviations in his rectal cavity. 589 00:19:36,103 --> 00:19:36,770 There are abbreviations in his rectal cavity. 590 00:19:37,645 --> 00:19:38,103 There are chances 591 00:19:38,103 --> 00:19:38,978 There are chances 592 00:19:39,770 --> 00:19:40,103 that the victim indulged in anal sex. 593 00:19:40,103 --> 00:19:42,103 that the victim indulged in anal sex. 594 00:19:42,103 --> 00:19:42,895 that the victim indulged in anal sex. 595 00:19:44,270 --> 00:19:45,561 Whoever, he is, 596 00:19:47,520 --> 00:19:48,103 nobody should be killed like this. 597 00:19:48,103 --> 00:19:49,228 nobody should be killed like this. 598 00:19:52,145 --> 00:19:53,645 We will have to find out 599 00:19:54,145 --> 00:19:55,728 who the murderer is. 600 00:20:00,436 --> 00:20:01,228 Sir. 601 00:20:01,353 --> 00:20:02,103 If the killer didn't want to use the kidney 602 00:20:02,103 --> 00:20:02,645 If the killer didn't want to use the kidney 603 00:20:02,770 --> 00:20:04,103 he would have dumped it somewhere nearby. 604 00:20:04,103 --> 00:20:04,478 he would have dumped it somewhere nearby. 605 00:20:05,728 --> 00:20:06,103 Then why didn't we find it? 606 00:20:06,103 --> 00:20:07,020 Then why didn't we find it? 607 00:20:08,020 --> 00:20:08,103 Did somebody tamper with the crime scene? 608 00:20:08,103 --> 00:20:10,020 Did somebody tamper with the crime scene? 609 00:20:13,895 --> 00:20:14,103 See, you know it's a piece of evidence. 610 00:20:14,103 --> 00:20:15,436 See, you know it's a piece of evidence. 611 00:20:16,228 --> 00:20:17,728 I know it's a piece of evidence. 612 00:20:18,061 --> 00:20:18,103 But dogs and cats don't know it's evidence. 613 00:20:18,103 --> 00:20:19,853 But dogs and cats don't know it's evidence. 614 00:20:22,020 --> 00:20:22,103 The city is very hungry. 615 00:20:22,103 --> 00:20:23,645 The city is very hungry. 616 00:20:24,228 --> 00:20:25,478 It doesn't spare anything. 617 00:20:26,520 --> 00:20:28,103 Sir, Doctor Pitale said that he is a first time killer. 618 00:20:28,103 --> 00:20:29,145 Sir, Doctor Pitale said that he is a first time killer. 619 00:20:29,561 --> 00:20:30,103 But he didn't panic or feel any discomfort on seeing so much blood. 620 00:20:30,103 --> 00:20:32,103 But he didn't panic or feel any discomfort on seeing so much blood. 621 00:20:32,103 --> 00:20:32,686 But he didn't panic or feel any discomfort on seeing so much blood. 622 00:20:32,811 --> 00:20:34,103 He just kept going. 623 00:20:34,103 --> 00:20:34,145 He just kept going. 624 00:20:34,645 --> 00:20:36,103 He pulled out the kidney with his bare hands, sir. 625 00:20:36,103 --> 00:20:36,686 He pulled out the kidney with his bare hands, sir. 626 00:20:37,353 --> 00:20:38,103 Such determination and craziness. 627 00:20:38,103 --> 00:20:39,520 Such determination and craziness. 628 00:20:39,770 --> 00:20:40,103 What kind of a man is he? 629 00:20:40,103 --> 00:20:41,145 What kind of a man is he? 630 00:20:43,020 --> 00:20:44,103 He must have either hated him immensely 631 00:20:44,103 --> 00:20:44,770 He must have either hated him immensely 632 00:20:46,145 --> 00:20:47,561 or loved him immensely. 633 00:20:58,728 --> 00:21:00,103 Did you speak to Sunil? 634 00:21:04,186 --> 00:21:05,728 I think you are right. 635 00:21:08,061 --> 00:21:08,103 - Sunil might be... - Don't say that, Peter. 636 00:21:08,103 --> 00:21:10,103 - Sunil might be... - Don't say that, Peter. 637 00:21:10,103 --> 00:21:10,186 - Sunil might be... - Don't say that, Peter. 638 00:21:14,770 --> 00:21:16,061 Do you know, 639 00:21:17,228 --> 00:21:18,103 when he was a child, your mother made him wear frocks. 640 00:21:18,103 --> 00:21:20,103 when he was a child, your mother made him wear frocks. 641 00:21:20,103 --> 00:21:20,145 when he was a child, your mother made him wear frocks. 642 00:21:21,061 --> 00:21:22,103 I would tell her not to. But she wouldn't listen to me. 643 00:21:22,103 --> 00:21:24,103 I would tell her not to. But she wouldn't listen to me. 644 00:21:24,103 --> 00:21:24,478 I would tell her not to. But she wouldn't listen to me. 645 00:21:26,186 --> 00:21:28,061 You think something happened because of that? 646 00:21:28,395 --> 00:21:30,103 My mother made me wear frocks as well. 647 00:21:30,103 --> 00:21:30,478 My mother made me wear frocks as well. 648 00:21:32,561 --> 00:21:33,770 Did anything happen to me? 649 00:21:34,145 --> 00:21:35,686 How did this happen then? 650 00:21:37,311 --> 00:21:38,103 Maybe, something 651 00:21:38,103 --> 00:21:38,853 Maybe, something 652 00:21:40,520 --> 00:21:41,770 much deeper. 653 00:21:43,061 --> 00:21:44,103 Mental issue? 654 00:21:44,103 --> 00:21:44,145 Mental issue? 655 00:21:44,520 --> 00:21:45,561 Or 656 00:21:46,561 --> 00:21:48,103 Some hormonal imbalance. 657 00:21:48,103 --> 00:21:48,520 Some hormonal imbalance. 658 00:21:52,270 --> 00:21:54,103 Dolphins also behave like that. 659 00:21:54,103 --> 00:21:54,270 Dolphins also behave like that. 660 00:21:54,395 --> 00:21:55,895 Are dolphins also gay? 661 00:21:58,061 --> 00:21:58,103 Do you know, Peter? 662 00:21:58,103 --> 00:21:59,103 Do you know, Peter? 663 00:21:59,728 --> 00:22:00,103 When he was a kid, I used to dream when he grows up and has kids, 664 00:22:00,103 --> 00:22:02,103 When he was a kid, I used to dream when he grows up and has kids, 665 00:22:02,103 --> 00:22:02,686 When he was a kid, I used to dream when he grows up and has kids, 666 00:22:02,811 --> 00:22:04,103 I will throw a grand party. 667 00:22:04,103 --> 00:22:05,270 I will throw a grand party. 668 00:22:05,395 --> 00:22:06,103 I will invite the entire parish. 669 00:22:06,103 --> 00:22:07,270 I will invite the entire parish. 670 00:22:07,395 --> 00:22:08,103 On the ground near the church. 671 00:22:08,103 --> 00:22:09,686 On the ground near the church. 672 00:22:09,811 --> 00:22:10,103 I wanted to throw a big party. And now see what has happened. 673 00:22:10,103 --> 00:22:12,103 I wanted to throw a big party. And now see what has happened. 674 00:22:12,103 --> 00:22:12,728 I wanted to throw a big party. And now see what has happened. 675 00:22:13,311 --> 00:22:14,103 Oh God! How did it happen, Peter? 676 00:22:14,103 --> 00:22:16,103 Oh God! How did it happen, Peter? 677 00:22:16,103 --> 00:22:16,353 Oh God! How did it happen, Peter? 678 00:22:16,728 --> 00:22:18,103 We have only one child, Peter. Do something. 679 00:22:18,103 --> 00:22:19,728 We have only one child, Peter. Do something. 680 00:22:20,145 --> 00:22:21,520 Peter, please. 681 00:22:22,145 --> 00:22:23,186 Do something. 682 00:22:23,686 --> 00:22:24,103 Cure him. Do something. 683 00:22:24,103 --> 00:22:26,020 Cure him. Do something. 684 00:23:00,270 --> 00:23:02,103 Madam, Jende sir has left. 685 00:23:02,103 --> 00:23:02,353 Madam, Jende sir has left. 686 00:23:03,395 --> 00:23:04,103 - Sir. - Yes. 687 00:23:04,103 --> 00:23:04,311 - Sir. - Yes. 688 00:23:04,728 --> 00:23:05,770 Sir. 689 00:23:07,520 --> 00:23:08,103 Sir. Sir. Sir. 690 00:23:08,103 --> 00:23:08,895 Sir. Sir. Sir. 691 00:23:10,561 --> 00:23:11,311 What happened? 692 00:23:11,436 --> 00:23:12,103 I... 693 00:23:12,103 --> 00:23:12,478 I... 694 00:23:13,561 --> 00:23:14,103 I wanted to tell you something. 695 00:23:14,103 --> 00:23:15,436 I wanted to tell you something. 696 00:23:16,145 --> 00:23:18,103 Our phone numbers might also be in the victim's CDR. 697 00:23:18,103 --> 00:23:20,103 Our phone numbers might also be in the victim's CDR. 698 00:23:20,103 --> 00:23:21,103 Our phone numbers might also be in the victim's CDR. 699 00:23:25,228 --> 00:23:26,103 Did you both know him? 700 00:23:26,103 --> 00:23:26,645 Did you both know him? 701 00:23:26,853 --> 00:23:28,103 Sir, he was our informer. 702 00:23:28,103 --> 00:23:28,645 Sir, he was our informer. 703 00:23:29,145 --> 00:23:30,103 Why didn't you tell me this earlier? 704 00:23:30,103 --> 00:23:30,478 Why didn't you tell me this earlier? 705 00:23:31,395 --> 00:23:32,103 I hadn't seen his face. 706 00:23:32,103 --> 00:23:33,853 I hadn't seen his face. 707 00:23:34,228 --> 00:23:36,103 And the name "Laxman" did not sound familiar. 708 00:23:36,103 --> 00:23:38,103 And the name "Laxman" did not sound familiar. 709 00:23:38,103 --> 00:23:38,645 And the name "Laxman" did not sound familiar. 710 00:23:38,811 --> 00:23:40,103 We used to call him Proxy. 711 00:23:40,103 --> 00:23:40,270 We used to call him Proxy. 712 00:23:40,395 --> 00:23:42,103 - Proxy? - Yes. 713 00:23:43,436 --> 00:23:44,103 What kind of name is that? 714 00:23:44,103 --> 00:23:44,561 What kind of name is that? 715 00:23:44,895 --> 00:23:46,103 Sir, their names are weird as is their work. 716 00:23:46,103 --> 00:23:47,978 Sir, their names are weird as is their work. 717 00:23:49,103 --> 00:23:50,103 Any idea who must have killed him? 718 00:23:50,103 --> 00:23:51,270 Any idea who must have killed him? 719 00:23:52,145 --> 00:23:53,065 No, sir. 720 00:23:53,145 --> 00:23:54,103 We used to mind our business. 721 00:23:54,103 --> 00:23:55,061 We used to mind our business. 722 00:23:55,186 --> 00:23:56,103 We wouldn't interact with him much. Right? 723 00:23:56,103 --> 00:23:57,145 We wouldn't interact with him much. Right? 724 00:23:57,228 --> 00:23:58,103 We used to feel scared, actually. 725 00:23:58,103 --> 00:23:58,853 We used to feel scared, actually. 726 00:23:59,020 --> 00:24:00,103 He might start flirting with us. 727 00:24:00,103 --> 00:24:01,145 He might start flirting with us. 728 00:24:02,145 --> 00:24:03,770 But he used to feel more scared. 729 00:24:04,020 --> 00:24:04,103 Quiet. 730 00:24:04,103 --> 00:24:05,020 Quiet. 731 00:24:06,103 --> 00:24:08,103 Fine. Rabbani, sit. 732 00:24:34,186 --> 00:24:36,103 Make way please. 733 00:24:36,103 --> 00:24:36,311 Make way please. 734 00:24:39,686 --> 00:24:40,103 - Aunty! - Yes. 735 00:24:40,103 --> 00:24:40,686 - Aunty! - Yes. 736 00:24:40,811 --> 00:24:42,061 Leave it. 737 00:24:42,145 --> 00:24:44,103 Let me do it. 738 00:24:44,103 --> 00:24:44,145 Let me do it. 739 00:24:48,020 --> 00:24:48,103 Aunty, police. 740 00:24:48,103 --> 00:24:49,145 Aunty, police. 741 00:24:49,311 --> 00:24:50,061 Huh? 742 00:24:50,145 --> 00:24:51,770 They want to talk to you. 743 00:24:55,311 --> 00:24:56,103 We want to talk to you. 744 00:24:56,103 --> 00:24:56,728 We want to talk to you. 745 00:24:57,353 --> 00:24:58,103 Let me fill water. 746 00:24:58,103 --> 00:24:58,895 Let me fill water. 747 00:24:59,561 --> 00:25:00,103 If water gets over, 748 00:25:00,103 --> 00:25:00,978 If water gets over, 749 00:25:01,270 --> 00:25:02,103 I will get water only on Sunday. 750 00:25:02,103 --> 00:25:04,103 I will get water only on Sunday. 751 00:25:04,103 --> 00:25:04,145 I will get water only on Sunday. 752 00:25:21,895 --> 00:25:22,103 Did Laxman have an issue with anyone? Any debt? 753 00:25:22,103 --> 00:25:24,103 Did Laxman have an issue with anyone? Any debt? 754 00:25:24,103 --> 00:25:25,770 Did Laxman have an issue with anyone? Any debt? 755 00:25:26,103 --> 00:25:28,103 He used to fight with me the most. 756 00:25:28,103 --> 00:25:29,020 He used to fight with me the most. 757 00:25:32,145 --> 00:25:33,895 Do you suspect anyone? 758 00:25:34,145 --> 00:25:35,311 Who killed him? 759 00:25:35,520 --> 00:25:36,103 You people. 760 00:25:36,103 --> 00:25:37,020 You people. 761 00:25:37,103 --> 00:25:38,103 You people killed him. You people. 762 00:25:38,103 --> 00:25:39,065 You people killed him. You people. 763 00:25:39,145 --> 00:25:40,103 - Why have you come here? - Calm down. 764 00:25:40,103 --> 00:25:41,520 - Why have you come here? - Calm down. 765 00:25:41,686 --> 00:25:42,103 - Keep quiet. - What calm down? 766 00:25:42,103 --> 00:25:43,186 - Keep quiet. - What calm down? 767 00:25:43,311 --> 00:25:44,103 Calm down. 768 00:25:44,103 --> 00:25:44,686 Calm down. 769 00:25:44,895 --> 00:25:46,103 What calm down? 770 00:25:46,103 --> 00:25:46,145 What calm down? 771 00:25:46,353 --> 00:25:48,103 What's up there? 772 00:25:48,103 --> 00:25:48,186 What's up there? 773 00:25:48,645 --> 00:25:50,103 Laxman used to sleep there. 774 00:25:50,103 --> 00:25:50,186 Laxman used to sleep there. 775 00:26:33,228 --> 00:26:34,103 Sir, here too. 776 00:26:34,103 --> 00:26:34,186 Sir, here too. 777 00:26:39,061 --> 00:26:39,811 Sir. 778 00:26:47,353 --> 00:26:48,103 We found this from Laxman's clothes. 779 00:26:48,103 --> 00:26:49,145 We found this from Laxman's clothes. 780 00:26:50,895 --> 00:26:52,103 Had we known, we wouldn't have been living in such poverty. 781 00:26:52,103 --> 00:26:53,311 Had we known, we wouldn't have been living in such poverty. 782 00:26:55,145 --> 00:26:56,103 Do you know any Dinesh? Have you heard his name? 783 00:26:56,103 --> 00:26:58,065 Do you know any Dinesh? Have you heard his name? 784 00:26:58,145 --> 00:27:00,103 Dinesh. That Battery. That scoundrel. 785 00:27:00,103 --> 00:27:00,978 Dinesh. That Battery. That scoundrel. 786 00:27:01,103 --> 00:27:02,103 God will make him rot in hell. 787 00:27:02,103 --> 00:27:03,145 God will make him rot in hell. 788 00:27:03,228 --> 00:27:04,103 Who is Battery? 789 00:27:04,103 --> 00:27:05,311 Who is Battery? 790 00:27:05,436 --> 00:27:06,103 His name is Dinesh. 791 00:27:06,103 --> 00:27:07,103 His name is Dinesh. 792 00:27:07,686 --> 00:27:08,103 But everybody addresses him as Battery. 793 00:27:08,103 --> 00:27:10,103 But everybody addresses him as Battery. 794 00:27:10,103 --> 00:27:10,228 But everybody addresses him as Battery. 795 00:27:10,353 --> 00:27:12,103 Any address? Phone number? Photo? 796 00:27:12,186 --> 00:27:14,103 That scoundrel lives two blocks away. 797 00:27:14,103 --> 00:27:15,270 That scoundrel lives two blocks away. 798 00:27:15,395 --> 00:27:16,103 He won't survive. He will die. 799 00:27:16,103 --> 00:27:17,520 He won't survive. He will die. 800 00:27:17,686 --> 00:27:18,103 God will make him rot in hell, sir. 801 00:27:18,103 --> 00:27:19,520 God will make him rot in hell, sir. 802 00:27:19,686 --> 00:27:20,103 Calm down. 803 00:27:20,103 --> 00:27:20,561 Calm down. 804 00:27:20,728 --> 00:27:22,103 He corrupted my son. 805 00:27:22,103 --> 00:27:23,311 He corrupted my son. 806 00:27:23,436 --> 00:27:24,103 He will die. 807 00:27:24,103 --> 00:27:25,103 He will die. 808 00:28:08,811 --> 00:28:10,061 Sir. Sir. 809 00:28:31,145 --> 00:28:32,103 Sir. 810 00:28:32,103 --> 00:28:32,186 Sir. 811 00:28:39,645 --> 00:28:40,103 Sir. 812 00:28:40,103 --> 00:28:40,895 Sir. 813 00:28:41,561 --> 00:28:42,103 Where is Dinesh? 814 00:28:42,103 --> 00:28:42,728 Where is Dinesh? 815 00:28:42,978 --> 00:28:44,103 His name is Danish, sir. 816 00:28:44,103 --> 00:28:44,395 His name is Danish, sir. 817 00:28:45,186 --> 00:28:46,103 Where is he? 818 00:28:46,103 --> 00:28:46,145 Where is he? 819 00:28:46,436 --> 00:28:48,061 I don't know, sir. 820 00:28:48,228 --> 00:28:50,103 I don't know. He hasn't returned home since yesterday. 821 00:28:50,228 --> 00:28:51,186 What does he do? 822 00:28:51,353 --> 00:28:52,103 He leaves at night. 823 00:28:52,103 --> 00:28:53,186 He leaves at night. 824 00:28:53,520 --> 00:28:54,103 - Hello. - Must be doing night duty. 825 00:28:54,103 --> 00:28:55,103 - Hello. - Must be doing night duty. 826 00:28:55,186 --> 00:28:56,103 - We don't know anything else. - Okay. Sir. 827 00:28:56,103 --> 00:28:57,103 - We don't know anything else. - Okay. Sir. 828 00:28:57,228 --> 00:28:58,103 Battery's location has been traced, sir. 829 00:28:58,103 --> 00:28:58,811 Battery's location has been traced, sir. 830 00:28:58,978 --> 00:29:00,103 - Inform Gorai station. - Yes, sir. 831 00:29:00,103 --> 00:29:00,686 - Inform Gorai station. - Yes, sir. 832 00:29:05,103 --> 00:29:06,103 Don't worry. Nothing will happen. 833 00:29:06,103 --> 00:29:06,978 Don't worry. Nothing will happen. 834 00:29:07,103 --> 00:29:08,103 How come? 835 00:29:08,103 --> 00:29:08,395 How come? 836 00:29:09,645 --> 00:29:10,103 If Jende gets hold of Battery, 837 00:29:10,103 --> 00:29:11,353 If Jende gets hold of Battery, 838 00:29:11,561 --> 00:29:12,103 he will blurt out everything. 839 00:29:12,103 --> 00:29:13,020 he will blurt out everything. 840 00:29:14,020 --> 00:29:14,103 We should get hold of Battery first. You know that? 841 00:29:14,103 --> 00:29:16,103 We should get hold of Battery first. You know that? 842 00:29:16,103 --> 00:29:17,020 We should get hold of Battery first. You know that? 843 00:29:17,561 --> 00:29:18,103 Damn! 844 00:29:18,103 --> 00:29:18,270 Damn! 845 00:29:18,395 --> 00:29:19,978 - Gorai police station. - Splash it there. 846 00:29:20,103 --> 00:29:22,103 - You are splashing water on us. - We have tracked Dinesh's precise location. 847 00:29:22,103 --> 00:29:22,686 - You are splashing water on us. - We have tracked Dinesh's precise location. 848 00:29:23,395 --> 00:29:24,103 There is a grocery shop near the temple, the house opposite to it. 849 00:29:24,103 --> 00:29:26,103 There is a grocery shop near the temple, the house opposite to it. 850 00:29:26,103 --> 00:29:26,270 There is a grocery shop near the temple, the house opposite to it. 851 00:29:26,770 --> 00:29:28,103 Stay on the lookout. But don't take any action. 852 00:29:28,103 --> 00:29:29,020 Stay on the lookout. But don't take any action. 853 00:29:29,103 --> 00:29:30,103 We are reaching. 854 00:29:30,103 --> 00:29:30,145 We are reaching. 855 00:29:33,478 --> 00:29:34,103 Come on. Come on. Let's go. Come on. 856 00:29:34,103 --> 00:29:35,978 Come on. Come on. Let's go. Come on. 857 00:29:45,686 --> 00:29:46,103 Sir, how will we reach like this? 858 00:29:46,103 --> 00:29:47,270 Sir, how will we reach like this? 859 00:29:52,895 --> 00:29:54,103 Sir, shall I say something? 860 00:29:56,145 --> 00:29:58,103 Sir, this morning I heard Durra and Pagmat talking about Battery. 861 00:29:58,103 --> 00:29:59,186 Sir, this morning I heard Durra and Pagmat talking about Battery. 862 00:30:00,728 --> 00:30:02,103 Sir, I feel they know something, 863 00:30:02,103 --> 00:30:02,478 Sir, I feel they know something, 864 00:30:02,853 --> 00:30:04,103 but they are hiding it. 865 00:30:04,103 --> 00:30:04,186 but they are hiding it. 866 00:30:51,520 --> 00:30:52,103 Hey! 867 00:30:52,103 --> 00:30:52,853 Hey! 868 00:30:53,561 --> 00:30:54,103 Durra!! 869 00:30:54,103 --> 00:30:54,686 Durra!! 870 00:31:01,520 --> 00:31:02,103 Where are you? Come out. 871 00:31:02,103 --> 00:31:03,103 Where are you? Come out. 872 00:31:05,520 --> 00:31:06,103 Come out. 873 00:31:06,103 --> 00:31:06,728 Come out. 874 00:31:12,520 --> 00:31:14,103 Dinesh. Danish. Battery. What should I call you? 875 00:31:14,103 --> 00:31:14,978 Dinesh. Danish. Battery. What should I call you? 876 00:31:16,395 --> 00:31:17,478 Sir. 877 00:31:20,103 --> 00:31:21,145 I am Raju. 878 00:31:26,020 --> 00:31:26,103 Give me your phone. 879 00:31:26,103 --> 00:31:27,061 Give me your phone. 880 00:31:33,228 --> 00:31:34,103 Where did you find it? 881 00:31:34,103 --> 00:31:34,478 Where did you find it? 882 00:31:34,645 --> 00:31:36,103 Sir, I stole it from the station. 883 00:31:36,103 --> 00:31:36,145 Sir, I stole it from the station. 884 00:31:36,436 --> 00:31:38,103 Sorry, sir. I swear. I will never do it again. 885 00:31:38,103 --> 00:31:38,353 Sorry, sir. I swear. I will never do it again. 886 00:31:38,561 --> 00:31:39,520 Sorry. 887 00:31:40,478 --> 00:31:41,436 Sir. 888 00:31:41,770 --> 00:31:42,103 From Gorai police station. 889 00:31:42,103 --> 00:31:43,020 From Gorai police station. 890 00:31:44,145 --> 00:31:45,353 You guys arrived very early. 891 00:31:46,270 --> 00:31:47,065 Take him away. 892 00:31:47,145 --> 00:31:48,103 Come on. Come. 893 00:31:48,103 --> 00:31:48,353 Come on. Come. 894 00:31:49,020 --> 00:31:49,853 Come on. Come. 895 00:31:50,020 --> 00:31:50,103 - Come. - Sir, I.. 896 00:31:50,103 --> 00:31:51,103 - Come. - Sir, I.. 897 00:31:51,270 --> 00:31:52,103 - Take him away. - Come on. 898 00:31:52,103 --> 00:31:52,478 - Take him away. - Come on. 899 00:31:52,728 --> 00:31:54,020 Why did you guys come here? 900 00:31:54,728 --> 00:31:56,103 We were in Borivali regarding a forgery case, Sir. 901 00:31:56,103 --> 00:31:58,103 We were in Borivali regarding a forgery case, Sir. 902 00:31:58,103 --> 00:31:58,186 We were in Borivali regarding a forgery case, Sir. 903 00:31:58,520 --> 00:32:00,103 We heard your message on the radio. 904 00:32:00,103 --> 00:32:00,186 We heard your message on the radio. 905 00:32:00,311 --> 00:32:02,103 Since we were nearby, we came here. 906 00:32:02,103 --> 00:32:03,228 Since we were nearby, we came here. 907 00:32:04,103 --> 00:32:05,353 Why did you fire? 908 00:32:06,270 --> 00:32:08,103 Sir, I panicked. 909 00:32:08,103 --> 00:32:08,145 Sir, I panicked. 910 00:32:08,311 --> 00:32:10,103 I am also wondering how I pressed the trigger. 911 00:32:10,103 --> 00:32:11,145 I am also wondering how I pressed the trigger. 912 00:32:11,728 --> 00:32:12,103 Are all your cases clear? 913 00:32:12,103 --> 00:32:13,436 Are all your cases clear? 914 00:32:13,811 --> 00:32:14,103 No, sir. Many are pending. 915 00:32:14,103 --> 00:32:15,978 No, sir. Many are pending. 916 00:32:16,103 --> 00:32:18,103 When your cases are pending, do your work. 917 00:32:18,103 --> 00:32:18,436 When your cases are pending, do your work. 918 00:32:18,770 --> 00:32:19,895 Why are you doing my work? 919 00:32:21,436 --> 00:32:22,103 We are doing our work, sir. 920 00:32:22,103 --> 00:32:22,853 We are doing our work, sir. 921 00:32:23,020 --> 00:32:24,103 When I received the call, I only had to take care of it. 922 00:32:24,103 --> 00:32:25,478 When I received the call, I only had to take care of it. 923 00:32:27,145 --> 00:32:28,103 I heard both of you talking in the morning. 924 00:32:28,103 --> 00:32:29,311 I heard both of you talking in the morning. 925 00:32:29,811 --> 00:32:30,103 You were saying something like Battery's phone is switched off. 926 00:32:30,103 --> 00:32:32,103 You were saying something like Battery's phone is switched off. 927 00:32:32,353 --> 00:32:33,728 Battery's phone... 928 00:32:34,728 --> 00:32:36,103 Madam, not Battery's phone. 929 00:32:36,103 --> 00:32:38,103 Madam, not Battery's phone. 930 00:32:38,103 --> 00:32:38,436 Madam, not Battery's phone. 931 00:32:38,561 --> 00:32:40,103 - I said the phone's battery is dead. - Yes. 932 00:32:40,103 --> 00:32:41,645 - I said the phone's battery is dead. - Yes. 933 00:32:41,811 --> 00:32:42,103 - Didn't I tell you in the morning? - Yes. Yes. 934 00:32:42,103 --> 00:32:43,686 - Didn't I tell you in the morning? - Yes. Yes. 935 00:32:46,436 --> 00:32:48,103 What is this, Jende sir? 936 00:32:48,103 --> 00:32:48,145 What is this, Jende sir? 937 00:32:49,061 --> 00:32:50,103 First, you taunt us that we shy away from work. 938 00:32:50,103 --> 00:32:51,395 First, you taunt us that we shy away from work. 939 00:32:51,520 --> 00:32:52,103 And now, when we are working, you are asking us why we are working? 940 00:32:52,103 --> 00:32:54,103 And now, when we are working, you are asking us why we are working? 941 00:32:54,103 --> 00:32:54,895 And now, when we are working, you are asking us why we are working? 942 00:32:55,311 --> 00:32:56,103 Sir. 943 00:32:56,103 --> 00:32:56,561 Sir. 944 00:33:02,228 --> 00:33:03,228 Rabbani. 945 00:33:05,228 --> 00:33:06,103 Come on. 946 00:33:06,311 --> 00:33:07,270 Come. 947 00:33:13,811 --> 00:33:14,103 Yes, sir. 948 00:33:14,103 --> 00:33:14,770 Yes, sir. 949 00:33:15,645 --> 00:33:16,103 Jai hind, sir! 950 00:33:16,103 --> 00:33:16,311 Jai hind, sir! 951 00:33:17,478 --> 00:33:18,103 Okay. 952 00:33:18,103 --> 00:33:18,145 Okay. 953 00:33:18,686 --> 00:33:19,686 - Sule. - Sir. 954 00:33:19,811 --> 00:33:20,103 Turn on the news. 955 00:33:20,103 --> 00:33:20,853 Turn on the news. 956 00:33:21,145 --> 00:33:22,103 Proxy was my friend. 957 00:33:22,103 --> 00:33:22,353 Proxy was my friend. 958 00:33:22,686 --> 00:33:24,103 Proxy alias Laxman Kumar. 959 00:33:24,103 --> 00:33:24,353 Proxy alias Laxman Kumar. 960 00:33:24,478 --> 00:33:26,103 His body was found at Mahim railway station's public toilet today. 961 00:33:26,103 --> 00:33:27,311 His body was found at Mahim railway station's public toilet today. 962 00:33:27,728 --> 00:33:28,103 What do you think? 963 00:33:28,103 --> 00:33:28,728 What do you think? 964 00:33:28,853 --> 00:33:30,020 Why was he murdered? 965 00:33:30,353 --> 00:33:31,978 Handle the crowd first. 966 00:33:32,228 --> 00:33:33,145 Yes, sir. 967 00:33:34,311 --> 00:33:36,103 I think he was murdered because he was a sex worker. 968 00:33:36,103 --> 00:33:37,395 I think he was murdered because he was a sex worker. 969 00:33:37,686 --> 00:33:38,103 You mean to say, gay sex worker. 970 00:33:38,103 --> 00:33:39,770 You mean to say, gay sex worker. 971 00:33:40,645 --> 00:33:42,103 Find out when this show was recorded. 972 00:33:42,103 --> 00:33:42,520 Find out when this show was recorded. 973 00:33:43,103 --> 00:33:44,103 Go to Danish's house. If you find any phone, anything at all, seize it. 974 00:33:44,103 --> 00:33:45,770 Go to Danish's house. If you find any phone, anything at all, seize it. 975 00:33:46,436 --> 00:33:48,103 - I want this man. - I will find out, sir. 976 00:33:48,103 --> 00:33:48,186 - I want this man. - I will find out, sir. 977 00:33:48,395 --> 00:33:50,103 Talking about LGBTQ community, 978 00:33:50,103 --> 00:33:52,020 Talking about LGBTQ community, 979 00:33:52,353 --> 00:33:54,103 despite a threat to their lives, 980 00:33:54,103 --> 00:33:54,395 despite a threat to their lives, 981 00:33:54,686 --> 00:33:56,103 they cannot seek help from the police. 982 00:33:56,103 --> 00:33:56,770 they cannot seek help from the police. 983 00:33:57,103 --> 00:33:58,103 Because the police will twist section 377 984 00:33:58,103 --> 00:34:00,020 Because the police will twist section 377 985 00:34:00,103 --> 00:34:02,061 and frame them as criminals. 986 00:34:04,645 --> 00:34:06,103 Sir, it was recorded in the afternoon. 987 00:34:06,728 --> 00:34:08,103 Jotin's team said that he approached Phadke just like that. 988 00:34:08,103 --> 00:34:09,228 Jotin's team said that he approached Phadke just like that. 989 00:34:09,645 --> 00:34:10,103 And he disappeared after the interview. 990 00:34:10,103 --> 00:34:11,270 And he disappeared after the interview. 991 00:34:11,728 --> 00:34:12,103 No phone number or address, sir. 992 00:34:12,103 --> 00:34:13,436 No phone number or address, sir. 993 00:34:15,561 --> 00:34:16,103 Do you know? Danish had come to me. 994 00:34:16,103 --> 00:34:17,145 Do you know? Danish had come to me. 995 00:34:17,270 --> 00:34:18,103 I drove him away. 996 00:34:18,103 --> 00:34:18,686 I drove him away. 997 00:34:30,228 --> 00:34:31,311 Any other lead? 998 00:34:31,978 --> 00:34:32,103 Sir, we are tracking phone numbers, SIM cards and social media. 999 00:34:32,103 --> 00:34:34,103 Sir, we are tracking phone numbers, SIM cards and social media. 1000 00:34:34,103 --> 00:34:34,353 Sir, we are tracking phone numbers, SIM cards and social media. 1001 00:34:34,770 --> 00:34:36,103 No report from forensic too. 1002 00:34:36,103 --> 00:34:36,311 No report from forensic too. 1003 00:34:36,436 --> 00:34:37,728 No other lead, Sir. 1004 00:34:39,020 --> 00:34:40,061 Fine. 1005 00:34:47,561 --> 00:34:48,103 Damn it! 1006 00:34:48,103 --> 00:34:48,478 Damn it! 1007 00:35:20,681 --> 00:35:21,723 Peter! 1008 00:35:21,803 --> 00:35:22,103 Hey! Come! 1009 00:35:22,103 --> 00:35:23,419 Hey! Come! 1010 00:35:28,520 --> 00:35:30,103 Hey! Peter boy. Let's drink. 1011 00:35:30,103 --> 00:35:32,103 Hey! Peter boy. Let's drink. 1012 00:35:32,770 --> 00:35:34,103 Oh, my God! You out here? 1013 00:35:34,103 --> 00:35:34,728 Oh, my God! You out here? 1014 00:35:35,728 --> 00:35:36,103 No. No. No. 1015 00:35:36,103 --> 00:35:36,936 No. No. No. 1016 00:35:37,061 --> 00:35:38,103 - Actually... - I am not. You are mistaken. 1017 00:35:38,103 --> 00:35:38,853 - Actually... - I am not. You are mistaken. 1018 00:35:38,978 --> 00:35:40,103 Actually, you are right, you know. 1019 00:35:40,103 --> 00:35:40,478 Actually, you are right, you know. 1020 00:35:40,645 --> 00:35:42,103 No self respecting gay person is going to wear 1021 00:35:42,103 --> 00:35:43,311 No self respecting gay person is going to wear 1022 00:35:44,103 --> 00:35:46,103 this shirt with those jeans. 1023 00:35:46,103 --> 00:35:46,770 this shirt with those jeans. 1024 00:35:48,353 --> 00:35:50,103 Come on. Give me a hug, Peter boy. 1025 00:35:50,103 --> 00:35:51,478 Come on. Give me a hug, Peter boy. 1026 00:35:52,478 --> 00:35:54,103 Come. Let's have a drink. Drink. Drink. Drink. Give it. 1027 00:35:54,103 --> 00:35:55,020 Come. Let's have a drink. Drink. Drink. Drink. Give it. 1028 00:35:57,770 --> 00:35:58,103 Sweetheart. 1029 00:35:58,103 --> 00:35:59,103 Sweetheart. 1030 00:35:59,520 --> 00:36:00,103 Here. Meet Peter Fernandes. 1031 00:36:00,103 --> 00:36:01,645 Here. Meet Peter Fernandes. 1032 00:36:01,853 --> 00:36:02,103 He is the husband of my second cousin Millie. 1033 00:36:02,103 --> 00:36:04,061 He is the husband of my second cousin Millie. 1034 00:36:04,145 --> 00:36:05,145 Or is it third? 1035 00:36:05,270 --> 00:36:06,103 - Whatever. - Right. 1036 00:36:06,103 --> 00:36:06,853 - Whatever. - Right. 1037 00:36:07,728 --> 00:36:08,103 Meet Viral. 1038 00:36:08,103 --> 00:36:08,853 Meet Viral. 1039 00:36:10,061 --> 00:36:10,103 He lives with me. 1040 00:36:10,103 --> 00:36:11,228 He lives with me. 1041 00:36:12,978 --> 00:36:14,103 Hi. How are you? 1042 00:36:14,103 --> 00:36:14,186 Hi. How are you? 1043 00:36:14,311 --> 00:36:15,353 Hello. 1044 00:36:16,228 --> 00:36:17,728 Come on, Peter. 1045 00:36:17,853 --> 00:36:18,103 Give me the drinks. Come on. Come on. Come on. 1046 00:36:18,103 --> 00:36:19,228 Give me the drinks. Come on. Come on. Come on. 1047 00:36:19,353 --> 00:36:20,103 Let's say cheers. 1048 00:36:20,103 --> 00:36:20,353 Let's say cheers. 1049 00:36:20,478 --> 00:36:21,853 Come on. Let's say cheers. 1050 00:36:22,478 --> 00:36:23,478 Cheers. 1051 00:36:24,353 --> 00:36:26,103 So tell me. What brings you here? 1052 00:36:26,103 --> 00:36:26,728 So tell me. What brings you here? 1053 00:36:30,228 --> 00:36:31,353 Amazing! 1054 00:36:33,103 --> 00:36:34,103 Nothing. Sunil... 1055 00:36:34,103 --> 00:36:34,728 Nothing. Sunil... 1056 00:36:34,853 --> 00:36:36,103 Oh yes. Sunil. How is he? 1057 00:36:36,103 --> 00:36:36,728 Oh yes. Sunil. How is he? 1058 00:36:37,020 --> 00:36:38,103 I saw his profile picture. 1059 00:36:38,103 --> 00:36:38,561 I saw his profile picture. 1060 00:36:38,853 --> 00:36:40,103 He has become a sexy young man. 1061 00:36:40,103 --> 00:36:41,311 He has become a sexy young man. 1062 00:36:42,103 --> 00:36:43,811 Aye, don't be jealous. 1063 00:36:44,395 --> 00:36:45,228 He is my son. 1064 00:36:45,353 --> 00:36:46,103 Chill. Chill. Chill. 1065 00:36:46,103 --> 00:36:47,020 Chill. Chill. Chill. 1066 00:36:47,395 --> 00:36:48,103 Can't a person give a compliment? 1067 00:36:48,103 --> 00:36:49,436 Can't a person give a compliment? 1068 00:36:51,228 --> 00:36:52,103 Actually, you know what? It's not your problem. 1069 00:36:52,103 --> 00:36:53,311 Actually, you know what? It's not your problem. 1070 00:36:53,686 --> 00:36:54,103 You know, no parents. 1071 00:36:54,103 --> 00:36:55,103 You know, no parents. 1072 00:36:55,186 --> 00:36:56,103 It's every parents' problem, darling. Do you know? 1073 00:36:56,103 --> 00:36:57,186 It's every parents' problem, darling. Do you know? 1074 00:36:57,311 --> 00:36:58,103 No parent can think of their children as sexual beings. 1075 00:36:58,103 --> 00:37:00,103 No parent can think of their children as sexual beings. 1076 00:37:00,103 --> 00:37:01,728 No parent can think of their children as sexual beings. 1077 00:37:02,103 --> 00:37:04,020 They cannot imagine their child to be 1078 00:37:04,103 --> 00:37:06,103 sexually attractive or sexually attracted. 1079 00:37:06,103 --> 00:37:06,520 sexually attractive or sexually attracted. 1080 00:37:08,228 --> 00:37:10,103 You know a lot about parenting? 1081 00:37:10,103 --> 00:37:10,436 You know a lot about parenting? 1082 00:37:11,228 --> 00:37:12,103 How many children do you have? 1083 00:37:12,103 --> 00:37:12,311 How many children do you have? 1084 00:37:12,436 --> 00:37:14,103 Oh, touche. 1085 00:37:14,811 --> 00:37:15,895 Look, 1086 00:37:16,061 --> 00:37:16,103 with breeders like you, who have put the world's population 1087 00:37:16,103 --> 00:37:18,103 with breeders like you, who have put the world's population 1088 00:37:18,103 --> 00:37:18,686 with breeders like you, who have put the world's population 1089 00:37:18,811 --> 00:37:20,103 to almost 7 billion, 1090 00:37:20,103 --> 00:37:20,978 to almost 7 billion, 1091 00:37:21,811 --> 00:37:22,103 I don't want to add anymore to this wretched world. 1092 00:37:22,103 --> 00:37:24,103 I don't want to add anymore to this wretched world. 1093 00:37:24,103 --> 00:37:24,311 I don't want to add anymore to this wretched world. 1094 00:37:24,436 --> 00:37:26,103 If everybody starts thinking like you, 1095 00:37:26,103 --> 00:37:26,770 If everybody starts thinking like you, 1096 00:37:27,186 --> 00:37:28,103 the human race will go extict. 1097 00:37:28,103 --> 00:37:30,103 the human race will go extict. 1098 00:37:32,395 --> 00:37:33,561 You are right. 1099 00:37:34,478 --> 00:37:36,103 Everybody cannot be like me. 1100 00:37:36,103 --> 00:37:36,311 Everybody cannot be like me. 1101 00:37:38,061 --> 00:37:38,103 But you also need to understand. 1102 00:37:38,103 --> 00:37:40,103 But you also need to understand. 1103 00:37:40,103 --> 00:37:40,145 But you also need to understand. 1104 00:37:40,270 --> 00:37:42,103 Everybody is not like you as well, Mr. Fernandes. 1105 00:37:42,103 --> 00:37:43,145 Everybody is not like you as well, Mr. Fernandes. 1106 00:37:45,645 --> 00:37:46,103 I am sorry. 1107 00:37:46,103 --> 00:37:47,061 I am sorry. 1108 00:37:47,311 --> 00:37:48,103 I did not come here to have an argument. 1109 00:37:48,103 --> 00:37:49,811 I did not come here to have an argument. 1110 00:37:51,395 --> 00:37:52,103 Then why have you come? 1111 00:37:52,103 --> 00:37:52,978 Then why have you come? 1112 00:37:54,478 --> 00:37:56,103 Have you come to lecture us on our choices? 1113 00:37:56,103 --> 00:37:57,023 Have you come to lecture us on our choices? 1114 00:37:57,103 --> 00:37:58,103 Of course not. 1115 00:37:58,103 --> 00:37:58,145 Of course not. 1116 00:37:58,228 --> 00:38:00,065 Everybody has their own choices. 1117 00:38:00,145 --> 00:38:02,103 I came here to look for Sunil. That's all. 1118 00:38:02,103 --> 00:38:02,895 I came here to look for Sunil. That's all. 1119 00:38:04,395 --> 00:38:05,686 Anyway. 1120 00:38:06,561 --> 00:38:08,020 Thanks for the drinks. 1121 00:38:11,478 --> 00:38:12,103 Chill. 1122 00:38:12,103 --> 00:38:12,353 Chill. 1123 00:38:12,478 --> 00:38:13,811 - Cheer up. - Yeah. 1124 00:38:14,145 --> 00:38:14,978 Cheer up. Drinks? 1125 00:38:15,103 --> 00:38:16,103 Leslie, 1126 00:38:16,103 --> 00:38:16,228 Leslie, 1127 00:38:16,978 --> 00:38:18,103 is staying with a 25-year-old boy? 1128 00:38:18,103 --> 00:38:19,186 is staying with a 25-year-old boy? 1129 00:38:20,228 --> 00:38:22,103 Maybe I am old-school. 1130 00:38:22,103 --> 00:38:22,145 Maybe I am old-school. 1131 00:38:24,853 --> 00:38:26,103 But I am also not wrong. 1132 00:38:26,103 --> 00:38:26,436 But I am also not wrong. 1133 00:38:27,061 --> 00:38:28,103 I cannot imagine Sunil leading such a life. 1134 00:38:28,103 --> 00:38:30,103 I cannot imagine Sunil leading such a life. 1135 00:38:30,103 --> 00:38:30,770 I cannot imagine Sunil leading such a life. 1136 00:38:33,395 --> 00:38:34,103 I mean I am not against somebody's sexual preferences. 1137 00:38:34,103 --> 00:38:36,103 I mean I am not against somebody's sexual preferences. 1138 00:38:36,103 --> 00:38:37,728 I mean I am not against somebody's sexual preferences. 1139 00:38:39,020 --> 00:38:40,103 But not in my house. 1140 00:38:40,103 --> 00:38:40,686 But not in my house. 1141 00:38:45,645 --> 00:38:46,103 Will you say this to him? 1142 00:38:46,103 --> 00:38:47,103 Will you say this to him? 1143 00:38:48,520 --> 00:38:50,103 He will leave the house. 1144 00:38:50,103 --> 00:38:50,353 He will leave the house. 1145 00:38:51,145 --> 00:38:52,103 Let him go. Whether it's emotional, biological, 1146 00:38:52,103 --> 00:38:54,103 Let him go. Whether it's emotional, biological, 1147 00:38:54,103 --> 00:38:54,145 Let him go. Whether it's emotional, biological, 1148 00:38:54,311 --> 00:38:56,103 hormonal, I don't know. 1149 00:38:57,811 --> 00:38:58,103 And he is old enough. 1150 00:38:58,103 --> 00:38:59,395 And he is old enough. 1151 00:39:00,686 --> 00:39:02,103 But he is our baby. We can't send him away. 1152 00:39:02,103 --> 00:39:04,020 But he is our baby. We can't send him away. 1153 00:39:07,020 --> 00:39:08,103 He is not a baby. 1154 00:39:08,103 --> 00:39:08,478 He is not a baby. 1155 00:39:10,103 --> 00:39:11,395 He has grown up. 1156 00:39:18,145 --> 00:39:19,520 Don't you want to sleep? 1157 00:39:21,103 --> 00:39:22,103 The media has ruined my nights' sleep. 1158 00:39:22,103 --> 00:39:24,020 The media has ruined my nights' sleep. 1159 00:39:25,395 --> 00:39:26,103 Peter has retired, right? 1160 00:39:26,103 --> 00:39:27,145 Peter has retired, right? 1161 00:39:31,020 --> 00:39:32,103 Is Peter the only media person? 1162 00:39:32,103 --> 00:39:32,811 Is Peter the only media person? 1163 00:39:33,103 --> 00:39:34,103 Can't it be somebody else? 1164 00:39:34,103 --> 00:39:34,270 Can't it be somebody else? 1165 00:39:34,395 --> 00:39:35,686 Why did you bring up Peter's name? 1166 00:39:35,811 --> 00:39:36,103 Sorry. Sorry. 1167 00:39:36,103 --> 00:39:37,728 Sorry. Sorry. 1168 00:39:42,353 --> 00:39:44,103 Okay. Why are you searching for every number like this? 1169 00:39:44,103 --> 00:39:45,353 Okay. Why are you searching for every number like this? 1170 00:39:45,770 --> 00:39:46,103 Why don't you directly ask for the entire list? 1171 00:39:46,103 --> 00:39:47,811 Why don't you directly ask for the entire list? 1172 00:39:48,103 --> 00:39:49,186 It will take three days. 1173 00:39:49,311 --> 00:39:50,103 In three hours, a man can reach Dubai. 1174 00:39:50,103 --> 00:39:51,395 In three hours, a man can reach Dubai. 1175 00:39:52,145 --> 00:39:54,103 You sleep. I have a long night ahead. 1176 00:39:54,103 --> 00:39:54,145 You sleep. I have a long night ahead. 1177 00:39:59,270 --> 00:40:00,103 I haven't been able to solve a single case since seven months. 1178 00:40:00,103 --> 00:40:02,103 I haven't been able to solve a single case since seven months. 1179 00:40:02,103 --> 00:40:02,686 I haven't been able to solve a single case since seven months. 1180 00:40:03,561 --> 00:40:04,103 I just hope I don't have to take an early retirement. 1181 00:40:04,103 --> 00:40:06,103 I just hope I don't have to take an early retirement. 1182 00:40:06,103 --> 00:40:06,270 I just hope I don't have to take an early retirement. 84437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.