All language subtitles for Land.of.Sin.S01E01.720p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,720 --> 00:00:21,000
Oletko siellä, Kåre?
2
00:00:27,400 --> 00:00:28,800
Miten hän tänne päätyi?
3
00:00:28,880 --> 00:00:32,600
Joku varmaan raahasi hänet.
-Tarkkaileeko poliisi jotakuta?
4
00:00:32,680 --> 00:00:36,080
Joku oli huolimaton
eikä varmistanut asiaa.
5
00:00:36,160 --> 00:00:39,800
Tulin hänen kanssaan, joten älä luule…
-Kunhan kysyin!
6
00:00:39,880 --> 00:00:42,320
Meidän on oltava rehellisiä.
-Tietenkin.
7
00:00:45,000 --> 00:00:49,040
Tuohan on se Malmön poliisi.
-Niin. Se narttu, joka hyllytettiin.
8
00:00:49,120 --> 00:00:51,080
Ai poliisi.
-Niin.
9
00:00:57,000 --> 00:00:59,720
Joku toi naisen tänne. Hän makaa tuolla.
10
00:01:01,240 --> 00:01:03,200
Hänestä on hankkiuduttava eroon.
11
00:01:04,440 --> 00:01:05,680
Niin.
12
00:01:07,600 --> 00:01:13,720
Mennään kävelylle metsään, tyttö.
Tulehan. Ole hiljaa.
13
00:01:22,360 --> 00:01:26,200
SYNTI
14
00:01:30,800 --> 00:01:37,760
VIIKKOA AIEMMIN
15
00:01:52,040 --> 00:01:54,360
Haloo.
-Ivar tässä.
16
00:01:54,440 --> 00:01:56,920
Ai Ivar?
-Niin. Terve.
17
00:01:57,000 --> 00:02:00,440
Siitä on aikaa. Mitä…
-Jotain on tapahtunut.
18
00:02:00,520 --> 00:02:03,480
Selvä.
-Silas on kadoksissa.
19
00:02:03,560 --> 00:02:09,880
Milloin hän katosi?
-Neljä päivää sitten. Tilanne ei ole hyvä.
20
00:02:09,960 --> 00:02:13,000
Etsitäänkö häntä?
-Kyllä.
21
00:02:13,080 --> 00:02:16,680
Soititko poliisille?
-Teen niin nyt. Soitan sinulle.
22
00:02:16,760 --> 00:02:18,480
Se ei ole piirini, Ivar.
23
00:02:18,560 --> 00:02:22,160
Tiedät helvetin hyvin,
etten voi kutsua poliiseja tänne.
24
00:02:22,240 --> 00:02:25,280
Mikset?
-Kuolleen ruumiini yli.
25
00:02:26,000 --> 00:02:27,600
Kuuntele.
-Soita poliisille.
26
00:02:27,680 --> 00:02:29,120
Meistä ei pidetä täällä.
27
00:02:29,200 --> 00:02:33,880
He eivät pidä teistä ettekä te heistä.
Tiedän, mutta sillä ei ole väliä.
28
00:02:34,800 --> 00:02:38,560
Ilmoita katoamisesta,
ja saatte apua. Onko selvä, Ivar?
29
00:02:38,640 --> 00:02:42,640
Sinun pitää tulla. Voisitko tulla tänne?
30
00:02:42,720 --> 00:02:47,120
En voi tulla Bjäreen.
-Miksi helvetissä et?
31
00:02:47,200 --> 00:02:49,600
Koska…
-Olet sen meille velkaa. Kuuntele.
32
00:02:49,680 --> 00:02:53,080
Tee se pojan tähden.
Olemme kärsineet vuoksesi.
33
00:02:53,160 --> 00:02:55,920
Kuule…
-Tee se Silasin tähden.
34
00:02:56,000 --> 00:02:58,240
Dani, ole kiltti. Sinun on autettava…
35
00:04:39,720 --> 00:04:43,320
Oliver.
-Tulin hakemaan tavaroita.
36
00:04:44,120 --> 00:04:46,880
Vaihdoitko taas numerosi? Yritin soittaa.
37
00:04:50,480 --> 00:04:53,480
Jää hetkeksi.
38
00:04:55,240 --> 00:04:59,200
Mitä?
-Sinulle on paikka vieroitushoidossa.
39
00:05:02,000 --> 00:05:03,440
Autan sinua.
40
00:05:15,920 --> 00:05:17,440
Silas on kadonnut.
41
00:05:18,320 --> 00:05:22,440
Mitä tarkoitat? Mistä tiedät?
-Hänen isänsä soitti.
42
00:05:24,960 --> 00:05:26,440
Milloin hän katosi?
43
00:05:27,640 --> 00:05:28,880
Neljä päivää sitten.
44
00:05:30,320 --> 00:05:33,840
Tiedätkö, missä hän on?
Oletteko te jutelleet lainkaan?
45
00:05:43,160 --> 00:05:44,760
Huuhdoin ne pöntöstä alas.
46
00:05:46,520 --> 00:05:49,160
Mitä?
-Kolme pussia.
47
00:05:55,200 --> 00:06:01,200
Oliver! Minne menet tällä kertaa?
Jos lähdet, vaihdan lukot!
48
00:06:01,280 --> 00:06:04,080
Ole hiljaa!
-Sinun on mentävä vieroitukseen!
49
00:06:05,600 --> 00:06:08,280
Oletko kunnossa?
-Ei hätää.
50
00:06:08,360 --> 00:06:11,480
Se oli vain poikani.
Turha soittaa vuokranantajalle.
51
00:06:12,920 --> 00:06:17,520
En asu täällä. En ole naapurisi.
Odotin sinua rappukäytävässä.
52
00:06:17,600 --> 00:06:20,400
Olen uusi kollegasi, Malik.
53
00:06:23,400 --> 00:06:25,080
Odotan alhaalla.
54
00:06:25,160 --> 00:06:26,440
Niin, mutta…
55
00:06:27,840 --> 00:06:30,200
Saisinko Patrik Ljungin?
56
00:06:31,400 --> 00:06:32,840
Kuka lainasi hänet?
57
00:06:33,960 --> 00:06:35,880
Voihan helvetti, Robban.
58
00:06:37,520 --> 00:06:41,760
Lärka saa Thomas Rogenmon,
minä alokkaan koulun penkiltä. Helvetti!
59
00:06:41,840 --> 00:06:45,360
Maailma ei pyöri ympärilläsi.
Minulla on muitakin alaisia.
60
00:06:45,440 --> 00:06:48,120
Johtuuko tämä siitä, mitä Lärka sanoi?
-Se ei…
61
00:06:48,200 --> 00:06:50,120
Onko tämä rangaistus?
-Tämä ei…
62
00:06:50,200 --> 00:06:51,080
Hei.
63
00:06:51,160 --> 00:06:54,800
En ole koulun penkiltä.
Olen partioinut kolme vuotta.
64
00:06:54,880 --> 00:06:59,400
Kolme vuotta. Ihanko totta? Avaimet.
65
00:07:12,520 --> 00:07:15,600
VASTAAMATON PUHELU
66
00:07:20,560 --> 00:07:22,240
Voiko joku auttaa sinua?
67
00:07:25,120 --> 00:07:27,800
Missä hänen isänsä on?
-Kenen?
68
00:07:29,280 --> 00:07:30,560
Poikasi.
69
00:07:31,200 --> 00:07:32,280
Miksi kysyt?
70
00:07:35,280 --> 00:07:38,560
Mietin vain.
-Hänellä ei ole isää.
71
00:07:38,640 --> 00:07:39,480
Selvä.
72
00:07:41,000 --> 00:07:44,320
Miksi olemme täällä?
-Tämä on rutiinitarkastus.
73
00:07:46,200 --> 00:07:49,080
Tuo se on.
-Mikä? Dani.
74
00:07:59,080 --> 00:07:59,920
Jorma!
75
00:08:00,840 --> 00:08:04,880
Hei. Pysähdy!
-Hei!
76
00:08:04,960 --> 00:08:07,000
Pysähdy!
77
00:08:08,960 --> 00:08:10,080
Jorma!
78
00:08:11,040 --> 00:08:12,120
Pois tieltä!
79
00:08:15,160 --> 00:08:16,240
Pysähdy.
80
00:08:17,760 --> 00:08:20,280
Miksi pakenit?
81
00:08:20,360 --> 00:08:22,200
Miksi jahtaatte minua?
82
00:08:22,280 --> 00:08:26,000
Onko sinulla mitään terävää?
-Ei. En käytä enää neuloja.
83
00:08:26,080 --> 00:08:27,800
Ei hätää.
-Käänny.
84
00:08:28,640 --> 00:08:31,080
Miksi pakenit?
85
00:08:31,160 --> 00:08:34,760
Jahtasitte minua. En tunne häntä.
-Hän on harjoittelijani.
86
00:08:34,840 --> 00:08:36,360
En tiennyt sitä.
87
00:08:39,880 --> 00:08:41,080
Mitä tässä on?
88
00:08:42,040 --> 00:08:43,400
Subutexia ja metkua.
89
00:08:43,480 --> 00:08:46,240
Olitko siellä aiemmin?
-Missä?
90
00:08:46,320 --> 00:08:50,160
Missäkö? Limhamnissa perjantaina,
kun asunnossa sekoiltiin.
91
00:08:50,240 --> 00:08:53,320
Olen ollut katkolla heroiinin takia.
92
00:08:53,400 --> 00:08:57,000
Miksi sitten pakenit?
-Te jahtasitte minua.
93
00:08:57,080 --> 00:08:59,920
Voit mennä. Anna tavarat hänelle.
94
00:09:00,880 --> 00:09:03,160
Mitä?
-Hänen tavaransa.
95
00:09:05,200 --> 00:09:08,720
Kiitti. Onko kaikki hyvin?
-On, on.
96
00:09:12,800 --> 00:09:14,480
Mitä?
-Mitä sinä teet?
97
00:09:16,000 --> 00:09:19,560
Halusitko virtsanäytteen?
-Miksipä ei?
98
00:09:23,120 --> 00:09:27,800
Miksi vaivautua?
Hän jatkaisi käyttämistä vapauduttuaan.
99
00:09:30,320 --> 00:09:36,440
Hän saisi vain rikerangaistuksen
ja 1 800 kruunua velkaa.
100
00:09:36,520 --> 00:09:41,320
Sinun on kerrottava, mistä on kyse.
Olisin voinut vetää aseen esiin.
101
00:09:43,120 --> 00:09:45,320
Äläkä kutsu minua harjoittelijaksi.
102
00:09:51,120 --> 00:09:54,680
Mitä seuraavaksi?
Toinen yllätysrutiinitarkastusko?
103
00:10:00,200 --> 00:10:01,040
Mitä?
104
00:10:06,920 --> 00:10:10,000
Minne sinä menet? Dani.
105
00:10:19,000 --> 00:10:19,920
Oliver.
106
00:10:25,760 --> 00:10:27,000
Miksi olet täällä?
107
00:10:28,480 --> 00:10:29,720
Voisin kysyä samaa.
108
00:10:35,400 --> 00:10:37,840
Annoit Silasin kadota.
-En.
109
00:10:39,640 --> 00:10:44,040
Tiesit, että hän antaisi periksi.
-Oliver.
110
00:10:45,040 --> 00:10:47,360
Annoit hänen mennä.
111
00:10:48,520 --> 00:10:53,720
Yritin suojella sinua.
-Lupasit puhua sosiaaliviranomaisille.
112
00:10:55,120 --> 00:10:57,000
Et tehnyt niin, vai mitä?
113
00:10:59,800 --> 00:11:00,840
Vai mitä?
114
00:11:03,080 --> 00:11:05,560
Perhe halusi hänet kotiin.
115
00:11:07,720 --> 00:11:11,200
En päättänyt siitä.
-Annoit heidän viedä hänet.
116
00:11:15,720 --> 00:11:17,360
Vaikka tiesit.
117
00:11:20,880 --> 00:11:24,800
Mitä minä tiesin?
-He ovat sekopäitä.
118
00:11:27,120 --> 00:11:29,200
Miksi teit sen meille?
119
00:11:32,240 --> 00:11:34,280
Minun pitää mennä.
-Älä.
120
00:11:39,760 --> 00:11:42,360
Te ette tehneet hyvää toisillenne.
121
00:11:53,480 --> 00:11:54,760
Kuka Silas on?
122
00:12:16,120 --> 00:12:18,120
En uskalla ottaa sitä.
123
00:12:21,160 --> 00:12:22,560
Ota se.
-Olet lähimpänä.
124
00:12:22,640 --> 00:12:25,240
Niin olet.
125
00:12:29,560 --> 00:12:32,040
Tuossa on kuningatar. Näetkö sen?
126
00:12:32,120 --> 00:12:36,680
Sitä ei aina näe. Se ei pidä valosta.
127
00:12:36,760 --> 00:12:38,480
Näetkö sen, Silas?
-Näen.
128
00:12:38,560 --> 00:12:41,000
Hovi on sen ympärillä.
-Niin.
129
00:12:41,080 --> 00:12:44,040
Ne suojelevat siirtokuntaa
ulkoisilta vihollisilta.
130
00:12:44,120 --> 00:12:47,000
On tärkeää, että kuningatar on keskellä…
131
00:12:47,080 --> 00:12:47,960
Dani.
132
00:12:51,840 --> 00:12:52,960
Kuka Silas on?
133
00:13:01,520 --> 00:13:03,320
Mikä tämä paikka on?
134
00:13:06,480 --> 00:13:09,280
Vuokrasimme pesät pari vuotta sitten.
135
00:13:15,000 --> 00:13:16,280
Minun pitää mennä.
136
00:13:17,520 --> 00:13:18,680
Minne?
137
00:13:22,600 --> 00:13:23,640
Bjäreen.
138
00:13:28,880 --> 00:13:33,680
Tietolähteeni on muuttanut sinne.
Menen puhumaan hänelle.
139
00:13:33,760 --> 00:13:35,960
Tiedän. Aivan niin.
140
00:13:37,040 --> 00:13:37,880
Moikka.
141
00:13:48,240 --> 00:13:50,240
Kuka se tiedonantaja on?
142
00:13:55,160 --> 00:13:58,520
Olen uusi tässä autossa
mutta tunnen kadut.
143
00:13:58,600 --> 00:14:00,160
Älä pompottele minua.
144
00:14:03,680 --> 00:14:05,960
Minun pitää hoitaa yksi asia.
145
00:14:07,120 --> 00:14:09,160
Onko se yksityis- vai poliisiasia?
146
00:14:11,160 --> 00:14:13,960
En tiedä. Molempia.
147
00:14:42,800 --> 00:14:44,160
Kuka hän on?
148
00:14:45,400 --> 00:14:46,480
Tarkoitan Silasia.
149
00:14:48,240 --> 00:14:49,920
Kuulin, mitä sanoit.
150
00:14:51,040 --> 00:14:53,840
Tässä on kyse hänestä, eikö niin?
151
00:14:57,320 --> 00:15:00,920
Hänet sijoitettiin meille.
-Ai sijoitettiin?
152
00:15:02,080 --> 00:15:03,440
Olimme sijaiskoti.
153
00:15:04,160 --> 00:15:05,720
Entä vanhemmat?
154
00:15:07,040 --> 00:15:10,640
Pahamaineisia.
-Olivatko he narkkareita?
155
00:15:11,560 --> 00:15:13,120
Ei, vaan maanviljelijöitä.
156
00:15:14,400 --> 00:15:16,560
Siellä on juopottelua ja väkivaltaa.
157
00:15:21,200 --> 00:15:23,000
Kauanko hän on ollut kateissa?
158
00:15:31,080 --> 00:15:32,440
Kuinka kauan?
159
00:15:34,760 --> 00:15:36,040
Neljä päivää.
160
00:15:57,760 --> 00:15:58,960
Heippa.
161
00:15:59,040 --> 00:16:02,440
Hei. Nimeni on Dani. Tämä on Malik.
-Hei.
162
00:16:03,040 --> 00:16:06,520
Oletteko täällä Silasin takia?
-Kyllä.
163
00:16:07,160 --> 00:16:09,320
Kuka sinä olet?
-Vera.
164
00:16:09,400 --> 00:16:12,880
Vera. Oletko yksin kotona?
165
00:16:12,960 --> 00:16:15,760
En. Kimmen on kotona.
-Niinkö?
166
00:16:19,640 --> 00:16:23,520
Aioitko sinä syödä?
-Syön, kun muut tulevat kotiin.
167
00:16:23,600 --> 00:16:25,280
Kun he tulevat, vai?
-Niin.
168
00:16:26,160 --> 00:16:30,240
Mikset mennyt mukaan?
-Halusin jäädä kotiin.
169
00:16:30,320 --> 00:16:33,040
Ulkona onkin kylmä.
-Niin.
170
00:16:34,480 --> 00:16:38,200
Keitä siellä on?
-Kaikki kyläläiset.
171
00:16:38,280 --> 00:16:40,880
Äiti, isä ja…
-Niin.
172
00:16:41,920 --> 00:16:43,960
Mikä äitisi nimi on?
-Boel.
173
00:16:44,040 --> 00:16:44,960
Entä isäsi?
174
00:17:00,480 --> 00:17:04,080
MEHILÄISHOITO-OPAS
175
00:17:24,160 --> 00:17:26,040
Löydättekö te hänet?
-Mitä?
176
00:17:26,560 --> 00:17:29,040
Löydättekö te veljeni?
177
00:17:31,200 --> 00:17:33,560
Se riippuu siitä, paljonko apua saamme.
178
00:17:33,640 --> 00:17:36,040
Dani, eikö niin?
-Niin.
179
00:17:36,120 --> 00:17:40,720
Äiti on puhunut sinusta.
-Älä usko kaikkea, mitä kuulet.
180
00:17:51,600 --> 00:17:53,440
Nathalie.
-Mitä?
181
00:17:54,200 --> 00:17:55,560
Salasana.
182
00:17:56,760 --> 00:18:01,560
Nathalie TH:llako?
-Niin. Se päättyy E-kirjaimeen.
183
00:18:05,440 --> 00:18:06,920
Kuka Nathalie on?
184
00:18:22,840 --> 00:18:24,680
KIITOS VARAUKSESTASI
185
00:18:30,760 --> 00:18:32,840
Kuka olet? Mitä teet talossani?
186
00:18:32,920 --> 00:18:37,200
Olen poliisi. Nimeni on Malik.
-Kuka päästi sinut sisään?
187
00:18:37,280 --> 00:18:41,200
Vera. Puhuimme hetken.
-Vera on lapsi!
188
00:18:41,280 --> 00:18:45,280
Tiedän, että olet järkyttynyt.
Yritämme vain auttaa.
189
00:18:45,360 --> 00:18:49,520
Mene sitten etsimään häntä.
-Etsimme häntä.
190
00:18:51,080 --> 00:18:54,400
Nyt ymmärrän.
-Kuulin Silasista.
191
00:18:54,480 --> 00:18:58,240
Tulit tänne heti kuin verikoira.
192
00:18:59,160 --> 00:19:02,920
Etsiikö Ivar häntä?
-Ivarko?
193
00:19:03,760 --> 00:19:06,880
Silasin isä. Miehesi, Ivar.
194
00:19:07,720 --> 00:19:09,320
Hän soitti minulle eilen.
195
00:19:10,520 --> 00:19:12,160
Haluan puhua hänelle.
196
00:19:17,200 --> 00:19:22,160
Olemme vieraskentällä. Ota rauhallisesti.
-Teen niin, kun löydämme hänet.
197
00:19:23,560 --> 00:19:25,400
Kaikki eivät halua löytyä.
198
00:19:32,160 --> 00:19:35,680
Oliko se meno- vai menopaluulippu?
-Kaksi menolippua.
199
00:19:35,760 --> 00:19:37,240
Lähtö oli toissa päivänä.
200
00:19:38,360 --> 00:19:39,280
Selvä.
201
00:19:42,320 --> 00:19:45,400
Silas. Ovatko he kristittyjä?
202
00:19:48,880 --> 00:19:49,800
Eivät lainkaan.
203
00:19:54,080 --> 00:19:55,520
Miten hän voi?
204
00:19:55,600 --> 00:20:00,520
Hän on saattohoidossa.
Hän on saanut morfiinia.
205
00:20:01,320 --> 00:20:03,120
Hän kuulosti hyvältä eilen.
206
00:20:04,000 --> 00:20:07,480
Oletko se nainen Malmöstä?
-Olen.
207
00:20:09,680 --> 00:20:11,800
Sinua oli vaikea saada kiinni.
208
00:20:12,720 --> 00:20:14,120
Tarkoituksella.
209
00:20:14,200 --> 00:20:16,080
Miksi soititte hänelle?
210
00:20:16,160 --> 00:20:19,400
Tulin auttamaan.
-Auttamaanko?
211
00:20:19,480 --> 00:20:23,880
Niin kuin viime vuonna, kun veit Silasin.
-Sosiaalihuolto teki niin.
212
00:20:25,080 --> 00:20:30,840
Vietkö hänetkin? Lainaan peräkärryn,
johon hänet voi laittaa.
213
00:20:35,240 --> 00:20:38,000
Voimmeko jutella?
-Totta kai.
214
00:21:03,400 --> 00:21:04,360
Hei.
215
00:21:18,400 --> 00:21:21,920
Kiitos, että tulit.
216
00:21:26,000 --> 00:21:27,360
Seppä…
217
00:21:29,120 --> 00:21:30,240
Mitä sanoit?
218
00:21:31,880 --> 00:21:36,080
Sanoitko seppä?
-Kyllä. Seppä.
219
00:21:38,480 --> 00:21:40,400
Hänessä on jotain hämärää.
220
00:21:45,800 --> 00:21:48,840
Hän haluaa kuolla kotona.
-Ymmärrän.
221
00:21:48,920 --> 00:21:50,640
Kimmen, voimmeko jutella?
222
00:21:50,720 --> 00:21:54,520
Hän haluaa sitä.
-Totta kai me autamme.
223
00:21:59,800 --> 00:22:02,280
Kuka seppä on?
224
00:22:02,360 --> 00:22:06,120
Silas on hänen oppipoikansa.
-Niinkö?
225
00:22:07,000 --> 00:22:10,480
Mistä löydän hänet?
-Lärkvägeniltä.
226
00:22:10,560 --> 00:22:14,120
Siellä on paljon kasvihuoneita.
-Selvä. Kiitos.
227
00:22:14,720 --> 00:22:16,680
Ota korttini varmuuden vuoksi.
228
00:22:34,040 --> 00:22:38,480
Onko tämä vanhempiesi talo?
-Olen asunut täällä koko ikäni.
229
00:22:40,520 --> 00:22:42,000
Born and raised.
230
00:22:43,760 --> 00:22:45,480
Työskenteleekö Silas sinulle?
231
00:22:46,680 --> 00:22:48,760
Hän opettelee alaa.
232
00:22:51,280 --> 00:22:53,880
Milloin näitte viimeksi?
-Pari päivää sitten.
233
00:22:53,960 --> 00:22:57,400
Hän kävi hakemassa palkkansa.
-Palkkansako?
234
00:22:57,480 --> 00:22:58,400
Niin.
235
00:22:59,120 --> 00:23:01,800
Miltä hän vaikutti?
-Tavalliselta.
236
00:23:01,880 --> 00:23:04,640
Etkö huomannut mitään erikoista?
-En.
237
00:23:04,720 --> 00:23:06,000
Etkö mitään?
-En.
238
00:23:06,080 --> 00:23:07,760
Onko täällä käynyt vieraita?
239
00:23:08,760 --> 00:23:12,080
He käyvät täällä milloin sattuu.
-Ketkä?
240
00:23:12,160 --> 00:23:14,920
Paikalliset nuoret.
241
00:23:16,240 --> 00:23:17,720
Onko tämä avoin baari?
242
00:23:20,760 --> 00:23:25,160
Oliko Silas lähdössä matkalle?
243
00:23:25,240 --> 00:23:28,400
Mitä sanot?
-Ei tietääkseni.
244
00:23:32,120 --> 00:23:33,760
Tekeekö hän näitä?
245
00:23:35,440 --> 00:23:37,800
Hän on taiteellinen.
246
00:23:38,960 --> 00:23:42,600
Ei olisi uskonut.
-Miksei?
247
00:23:47,280 --> 00:23:48,520
Mainitsit palkan.
248
00:23:49,880 --> 00:23:51,880
Hänhän on oppipoika.
249
00:23:52,600 --> 00:23:55,560
Joudunko vankilaan verojen kiertämisestä?
250
00:23:56,280 --> 00:24:00,880
Pitäisikö valmistautua johonkin muuhun?
-Kuten mihin?
251
00:24:04,320 --> 00:24:06,800
Keksitte varmasti jotakin.
252
00:24:13,200 --> 00:24:16,240
Älä lähde kaupungista.
-Selvä.
253
00:24:16,320 --> 00:24:18,640
Haluamme puhua sinulle vielä.
254
00:24:21,960 --> 00:24:26,200
Näitkö vapinan?
-Hän ei varmaan ole tottunut poliisiin.
255
00:24:26,280 --> 00:24:30,240
Silas nosti palkkaennakkoa
ja osti liput. Hän on poissa.
256
00:24:31,400 --> 00:24:32,920
Mitä hittoa tämä on?
257
00:24:36,240 --> 00:24:37,320
Helvetti.
258
00:24:39,320 --> 00:24:45,280
Poika on selvästi häipynyt.
-Olet ehkä oikeassa.
259
00:24:45,360 --> 00:24:48,640
Niin tapahtui. Silti olet täällä.
260
00:25:04,120 --> 00:25:05,680
Mene kauemmas.
261
00:25:07,880 --> 00:25:11,040
Kerro, jos voimme auttaa.
262
00:25:12,360 --> 00:25:14,120
Selvä.
-Niin.
263
00:25:30,360 --> 00:25:31,640
Mitä tuo oikein oli?
264
00:25:33,560 --> 00:25:34,480
Haloo.
265
00:25:37,200 --> 00:25:39,680
Oliver, sinäkö siellä?
266
00:25:42,720 --> 00:25:43,640
Niin.
267
00:25:55,280 --> 00:25:56,520
Kimmen soitti.
268
00:25:57,240 --> 00:25:59,680
Se pikku tyyppikö?
-Niin.
269
00:26:01,040 --> 00:26:02,600
Silas löytyi.
270
00:26:05,800 --> 00:26:08,640
Heidän on mentävä kauemmas.
271
00:26:09,320 --> 00:26:11,680
Alue on eristettävä.
272
00:26:13,520 --> 00:26:16,040
Auta teknikoita, kun olet valmis.
273
00:26:18,280 --> 00:26:19,120
Hei.
274
00:26:27,240 --> 00:26:31,000
Ovatko he puhuneet perheiden kanssa?
Hitto vie.
275
00:26:55,360 --> 00:26:59,040
Onko poikani siellä?
-Hän on pojan äiti.
276
00:26:59,120 --> 00:27:03,200
Makaako Silas siellä?
Hän on poikani. Lopeta!
277
00:27:03,280 --> 00:27:05,280
Äidillä on oikeus tietää.
278
00:27:05,360 --> 00:27:07,400
Katso minuun!
-Päästä irti!
279
00:27:07,480 --> 00:27:11,600
Rauhoittukaa.
-Haluan poikani.
280
00:27:28,280 --> 00:27:31,960
Rauhoitu.
-Hän on lapseni!
281
00:28:11,440 --> 00:28:14,240
Hoidan siivoamisen, astiat ja kaiken muun.
282
00:28:15,000 --> 00:28:21,240
Hoidamme loput ajan myötä.
Emme voi jatkaa…
283
00:28:21,320 --> 00:28:23,000
Oliko Silasilla tyttöystävä?
284
00:28:23,080 --> 00:28:25,920
Oli joku tyttö.
-Jonkin aikaa sitten.
285
00:28:26,000 --> 00:28:29,000
Niin. Hänen nimensä oli Becka.
-Aivan.
286
00:28:29,080 --> 00:28:31,200
Olivatko he yhdessä pitkään?
287
00:28:31,280 --> 00:28:34,400
Aina välillä.
-Ehkä vuoden verran.
288
00:28:34,480 --> 00:28:36,320
Eikö niin?
-Jotain sellaista.
289
00:28:36,400 --> 00:28:40,040
Muistatko, miten kauan
he olivat yhdessä, Jon?
290
00:28:41,000 --> 00:28:42,240
En muista.
291
00:28:45,120 --> 00:28:49,800
Sinun ei tarvitse olla täällä.
Sinä voit mennä.
292
00:28:56,000 --> 00:28:57,760
Kuka lähin naapuri on?
293
00:28:59,160 --> 00:29:00,960
Se Elis.
294
00:29:02,160 --> 00:29:05,840
Ivarin velikö tuolla?
-Niin.
295
00:29:05,920 --> 00:29:07,600
Ymmärrän.
-Tämä on vaikeaa.
296
00:29:07,680 --> 00:29:10,760
Niin.
-Tiedän sen.
297
00:29:10,840 --> 00:29:17,200
Hänellä oli tapana kiipeillä kaiteilla.
Hän ei koskaan pudonnut. Sekopää.
298
00:29:19,080 --> 00:29:24,200
Hän makoili keskellä tietä
ja katseli katuvaloja.
299
00:29:27,560 --> 00:29:31,760
Hän oli humalassa
ja sammui keskelle tietä yöllä.
300
00:29:31,840 --> 00:29:34,840
Jeppsson herätti hänet
tööttäämällä auton torvella.
301
00:29:34,920 --> 00:29:38,400
Miksi Silas teki niin?
Halusiko hän lähteä?
302
00:29:38,480 --> 00:29:42,960
Halusiko hän kuolla?
-Ei, Boel.
303
00:29:43,920 --> 00:29:50,480
Hän sanoi jotain lähtemisestä.
-Mitä tarkoitat, Kimmen?
304
00:29:50,560 --> 00:29:53,960
Mikset kertonut minulle?
Mikset kertonut äidille?
305
00:29:54,040 --> 00:29:56,680
Anna hänen olla.
-Isä tekee kuolemaa.
306
00:29:56,760 --> 00:30:00,040
Ei nyt.
-Huolehditko sinä maatilasta?
307
00:30:00,760 --> 00:30:03,240
Mitä oikein ajattelit?
-Anna hänen olla.
308
00:30:03,320 --> 00:30:07,960
Entä jos sinä kuolet ja te olette poissa?
Ja sitten Jon lähtee.
309
00:30:08,040 --> 00:30:09,080
Ei.
-Boel.
310
00:30:09,160 --> 00:30:13,160
Huolehtisiko tuo maatilasta?
-Nyt riittää.
311
00:30:13,240 --> 00:30:16,320
Jälkeenjäänyt poika.
-Lopeta. Mitä tarkoitat?
312
00:30:16,400 --> 00:30:18,320
Hän ei pysty mihinkään.
313
00:30:18,400 --> 00:30:22,520
Me suremme.
Tämä on helvetinmoinen tragedia.
314
00:30:22,600 --> 00:30:26,520
Et silti saa puhua lapsestamme noin.
315
00:30:27,320 --> 00:30:30,600
Se tekee perheestämme heikon.
316
00:30:31,560 --> 00:30:34,000
Älä puhu hänestä.
317
00:30:35,720 --> 00:30:36,880
Varoitan sinua.
318
00:30:45,840 --> 00:30:50,960
Mitä helvettiä teet yhä talossani?
Häivy, lutka!
319
00:30:53,200 --> 00:30:54,240
Hitto.
320
00:30:54,880 --> 00:30:56,040
Oletko kunnossa?
321
00:30:58,560 --> 00:30:59,400
Dani.
322
00:31:08,480 --> 00:31:11,320
Oletko nyt nähnyt jo tarpeeksi?
323
00:31:24,640 --> 00:31:25,880
Mitä ajattelet tästä?
324
00:31:33,440 --> 00:31:37,880
Ehkä hän käveli kaiteella humalassa.
Enpä tiedä.
325
00:31:41,720 --> 00:31:43,600
Se olisi helpoin selitys.
326
00:31:45,360 --> 00:31:46,880
Mitä tarkoitat?
327
00:31:48,680 --> 00:31:49,880
Älä nyt, Dani.
328
00:31:51,320 --> 00:31:53,040
Tekisitkö sinä niin yksin?
329
00:31:54,280 --> 00:31:57,640
Ehkä, jos haluaisit tehdä vaikutuksen,
muttet yksin.
330
00:32:00,320 --> 00:32:02,080
Kuulit, mitä he sanoivat.
331
00:32:02,920 --> 00:32:05,440
Hänellä oli tapana maata tiellä humalassa.
332
00:32:06,480 --> 00:32:09,080
Olet varmaan oikeassa.
333
00:32:12,320 --> 00:32:14,760
Onko täällä nukkumapaikkaa?
334
00:32:27,200 --> 00:32:28,600
Onko Oliver siellä?
335
00:32:29,640 --> 00:32:31,080
Hänen äitinsä.
336
00:32:32,560 --> 00:32:34,880
Kerro, jos tiedät, missä hän on.
337
00:32:38,400 --> 00:32:44,320
Jos näet hänet, kerro, että soitin.
Kuulitko? Tämä on tärkeää.
338
00:32:44,400 --> 00:32:49,800
Mitä? Sanoin, että olen hänen äitinsä!
Kerro hänelle. Helvetti.
339
00:32:53,920 --> 00:32:54,760
Hei.
340
00:32:56,160 --> 00:32:59,400
Mitä te teette? Miksette ole nukkumassa?
341
00:32:59,480 --> 00:33:03,280
Halusimme toivottaa sinulle hyvää yötä.
-Selvä.
342
00:33:03,360 --> 00:33:07,520
Menemme nukkumaan, jos tulet kotiin.
-Tulen pian.
343
00:33:07,600 --> 00:33:10,560
Onko töissä hauskaa?
-On.
344
00:33:10,640 --> 00:33:13,720
Onko sinulla hauskaa?
-Tosi hauskaa.
345
00:33:13,800 --> 00:33:15,560
Sanotko hyvää yötä?
346
00:33:15,640 --> 00:33:18,200
Hyvää yötä, isi.
-Öitä.
347
00:33:18,280 --> 00:33:19,760
Meillä on ikävä.
348
00:33:31,120 --> 00:33:34,680
Tässä.
-Malmön mahtavimmat veljet.
349
00:33:34,760 --> 00:33:36,680
Koko helvetin Malmön.
350
00:33:41,480 --> 00:33:43,080
Melkein valmista.
351
00:34:04,200 --> 00:34:06,760
Silas.
-Se on Moncler.
352
00:34:32,960 --> 00:34:36,320
Sinäkö siellä, Oliver?
-Malik tässä.
353
00:34:36,400 --> 00:34:39,240
Olen teknisten tutkijoiden seurassa.
Tule tänne.
354
00:34:43,360 --> 00:34:45,800
Hei.
-Hei. He ovat tuolla.
355
00:34:45,880 --> 00:34:49,160
Hukkumisessa on epäselviä asioita.
356
00:34:50,200 --> 00:34:53,600
Hän hukkui, mutta…
357
00:34:54,960 --> 00:34:59,520
Mitä?
-Hänen suuontelostaan löytyi asioita.
358
00:35:00,520 --> 00:35:05,600
Mustaa merilevää
ja suolaisen veden kotiloita.
359
00:35:08,160 --> 00:35:10,800
Hän siis hukkui
jossain muualla kuin joessa.
360
00:35:11,480 --> 00:35:12,600
Aivan niin.
361
00:35:16,680 --> 00:35:18,880
Siirrettiinkö hänet?
-Kyllä.
362
00:35:21,240 --> 00:35:27,400
Onko hänen niskassaan ruhjeita?
-On. Kaikki viittaa ulkoisiin tekijöihin.
363
00:35:42,600 --> 00:35:47,680
Tervetuloa kaikille
tähän lehdistötilaisuuteen.
364
00:35:48,200 --> 00:35:53,200
Haluamme aloittaa sanomalla,
että perhe on ajatuksissamme.
365
00:35:53,840 --> 00:35:59,520
Vanhemmat ovat joutuneet
keskelle kammottavaa painajaista.
366
00:35:59,600 --> 00:36:03,800
Ymmärrämme, että tällainen…
367
00:36:13,800 --> 00:36:17,480
Tunnen perheen, muttemme ole läheisiä.
Voin hyödyntää sitä.
368
00:36:17,560 --> 00:36:20,200
Olet aivan liian läheinen.
369
00:36:20,280 --> 00:36:24,920
Tiedän, miten täällä toimitaan.
-Siinä on eturistiriita.
370
00:36:25,000 --> 00:36:27,640
He kuuntelevat minua ja luottavat minuun.
371
00:36:27,720 --> 00:36:31,200
Hän oli kasvattilapsesi.
-Niin.
372
00:36:31,280 --> 00:36:33,840
Se ei käy.
-Pystyn tähän.
373
00:36:33,920 --> 00:36:36,120
Olet liian lähellä tilannetta.
374
00:36:36,200 --> 00:36:40,800
Soitan takaisin.
-Odota.
375
00:36:40,880 --> 00:36:43,880
Hei.
-Voimmeko jutella?
376
00:36:46,360 --> 00:36:51,840
Kerroin kollegallesi Beckasta,
Silasin entisestä tyttöystävästä.
377
00:36:51,920 --> 00:36:52,760
Niin.
378
00:36:53,520 --> 00:36:56,040
Boel kertoi,
379
00:36:56,120 --> 00:37:01,360
että Becka uhkasi lähettää
mieskaverinsa Silasin kimppuun.
380
00:37:02,480 --> 00:37:05,560
Selvä. Tiedätkö, miksi?
381
00:37:06,600 --> 00:37:13,360
Silas oli tavannut jonkun toisen.
Ehkä Becka oli mustasukkainen.
382
00:37:13,440 --> 00:37:16,400
Selvä. Kenet? Mikä tytön nimi on?
383
00:37:17,160 --> 00:37:20,280
En tiedä.
-Selvä. Kiitos.
384
00:37:28,760 --> 00:37:30,040
Hei.
385
00:37:30,880 --> 00:37:32,880
Becka. Silasin entinen.
-Niin.
386
00:37:32,960 --> 00:37:35,320
Hanki hänen osoitteensa.
-Selvä.
387
00:37:35,400 --> 00:37:39,560
Etsi kaikki alueen
Silasin ikäiset Nathaliet.
388
00:37:39,640 --> 00:37:41,800
Kaikki Nathalietko? Hoituu.
389
00:37:44,760 --> 00:37:46,920
Becka uhkaili Silasia.
390
00:37:47,000 --> 00:37:50,720
Niinkö?
-Niin. Miespuolisilla kavereillaan.
391
00:37:52,240 --> 00:37:53,080
Tule.
392
00:37:59,400 --> 00:38:02,400
"He kuuntelevat minua."
-Mitä?
393
00:38:03,960 --> 00:38:07,520
Perheet vihaavat sinua
enemmän kuin paikallisia poliiseja.
394
00:38:08,560 --> 00:38:12,000
Pidän haasteista.
-Se on eturistiriita.
395
00:38:13,560 --> 00:38:16,800
Miten jaksat olla noin helvetin innokas?
396
00:38:18,640 --> 00:38:22,120
Kuka Nathalie on?
-Hakuammuntaa.
397
00:38:29,120 --> 00:38:30,560
Millainen Becka on?
398
00:38:30,640 --> 00:38:33,880
Hän osaa olla vaikea
muttei koskaan tekisi tällaista.
399
00:38:33,960 --> 00:38:38,560
Missä hän on nyt?
-Isänsä luona Örkelljungassa.
400
00:38:38,640 --> 00:38:40,520
Hän pakenee sinne välillä.
401
00:38:40,600 --> 00:38:43,760
Tiesikö Becka,
että Silas oli tavannut toisen -
402
00:38:44,400 --> 00:38:45,800
ja oli lähdössä?
403
00:38:46,880 --> 00:38:47,800
Kerro.
404
00:38:48,400 --> 00:38:52,400
Hän tiesi sepästä.
-Sepästäkö?
405
00:38:52,480 --> 00:38:54,720
Silas kiristi sepältä rahaa.
406
00:38:54,800 --> 00:38:59,240
Silas oli ahne tai epätoivoinen,
ja seppä raivostui.
407
00:38:59,320 --> 00:39:01,040
Mitä tarkoitat?
408
00:39:01,120 --> 00:39:05,840
Hän etsi Silasia kaikkialta
ja huusi ja kiroili kaupassa.
409
00:39:05,920 --> 00:39:07,480
Löysikö hän Silasin?
410
00:39:09,480 --> 00:39:12,200
Löysikö?
-Mitä luulette?
411
00:39:29,080 --> 00:39:33,320
Hei. Poliisista.
-Onko kukaan kotona?
412
00:39:43,840 --> 00:39:46,040
Onko täällä ketään?
413
00:39:51,000 --> 00:39:52,040
Hei!
414
00:39:57,040 --> 00:39:58,480
Poliisista!
415
00:40:37,360 --> 00:40:39,720
Mennään.
416
00:40:42,120 --> 00:40:44,200
Odotetaan rikosteknisiä tutkijoita.
417
00:40:51,040 --> 00:40:55,200
Elis uhkaili minua omassa kodissani.
-Hän saa painua helvettiin.
418
00:40:55,280 --> 00:40:58,000
Hän sanoi: "Varoitan sinua." Kuulitteko?
419
00:40:58,080 --> 00:41:03,200
Sitten on hänen narttunsa Kätty. Helvetti.
-En ymmärrä sitä.
420
00:41:03,280 --> 00:41:05,440
Entä Harald?
-Hän ei pysty mihinkään.
421
00:41:05,520 --> 00:41:09,640
Hän ei pärjää töissä.
-Ei niin.
422
00:41:09,720 --> 00:41:12,800
Kätty vain puolustelee häntä jatkuvasti.
423
00:41:12,880 --> 00:41:18,160
Koko perhekö vai pelkästään Kätty?
-Koko perhe on sekaisin.
424
00:41:18,240 --> 00:41:22,000
Ei vain Kätty vaan myös hänen miehensä.
425
00:41:22,080 --> 00:41:24,160
Helvetin Elis.
426
00:41:26,480 --> 00:41:28,880
Sinun on etsittävä syyllinen.
427
00:41:28,960 --> 00:41:32,200
Mitä sanoit?
-Etsi syyllinen.
428
00:41:34,960 --> 00:41:37,920
Haluan, että asia on selvitetty
ennen kuolemaani.
429
00:41:43,160 --> 00:41:45,560
Emme voi kertoa.
-Kerro, mitä tapahtui.
430
00:41:45,640 --> 00:41:48,000
Kerro, miksi ruumisauto on täällä.
431
00:41:48,960 --> 00:41:51,240
Missä seppä on? Haluamme tavata hänet.
432
00:41:51,320 --> 00:41:54,000
Kerro vain, jos hän on kuollut.
433
00:42:16,200 --> 00:42:18,720
Et voi olla täällä. Mene takaisin.
434
00:42:21,680 --> 00:42:22,760
Oletko kunnossa?
435
00:42:23,840 --> 00:42:25,160
Entä sinä?
436
00:42:28,080 --> 00:42:30,160
Valvoin koko yön.
437
00:42:31,320 --> 00:42:34,720
Dani! Voit mennä huoneeseen nyt.
438
00:42:40,480 --> 00:42:43,520
Pari päivää.
-Mitä tarkoitat?
439
00:42:44,960 --> 00:42:47,320
Sen jälkeen selvitämme tämän tavallamme.
440
00:42:48,600 --> 00:42:51,080
Teidän tavallanneko?
-Aivan.
441
00:42:52,600 --> 00:42:55,320
Olemme samaa tiimiä, vai mitä?
442
00:42:57,240 --> 00:42:59,720
Täällä pidetään yhtä.
443
00:43:00,320 --> 00:43:04,000
Hyvien ja huonojen satojen aikana.
Niin me selvisimme.
444
00:43:04,760 --> 00:43:08,840
Täällä käy vieraita,
ja tarjoamme heille kahvia.
445
00:43:10,280 --> 00:43:12,200
Saatamme jopa olla mukavia,
446
00:43:13,440 --> 00:43:18,040
mutta kun kahvi on juotu,
useimmat tajuavat lähteä.
447
00:43:21,800 --> 00:43:25,240
Täällä on ihmisiä,
jotka eivät pidä kaltaisistasi.
448
00:43:25,320 --> 00:43:28,280
Tarkoitatko heitä?
449
00:43:29,880 --> 00:43:33,600
Heidän ei pitäisi välittää tekemisistämme,
tai pidätämme heidät.
450
00:43:35,920 --> 00:43:37,520
Sama koskee sinua.
451
00:43:38,920 --> 00:43:41,080
Varoitan sinua.
452
00:43:44,280 --> 00:43:47,360
Hei, Robban. Lähetä kaikki mahdollinen.
453
00:43:49,080 --> 00:43:51,480
Kyllä. Joka ikinen.
454
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
Emme mene minnekään.
455
00:43:56,360 --> 00:43:58,240
Dani Anttila.
456
00:44:03,520 --> 00:44:07,280
Sinulla on yksi viikko aikaa.
457
00:45:21,080 --> 00:45:23,080
Tekstitys: Pauliina Munukka33371