All language subtitles for Korona krolow odc 153

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,000 --> 00:00:38,100 W poprzednim odcinku. Tyle lat s艂u偶by. Jak mog艂a艣 draci膰? Grozi liha膰, bo 2 00:00:38,100 --> 00:00:41,140 p艂acili z艂oto. Chcesz znale藕膰 czeskie szpiegi? 3 00:00:41,340 --> 00:00:42,960 Id藕, 偶e do nich zaprowadzi. 4 00:00:43,220 --> 00:00:47,460 Kr贸l z Wojtkiem niebawem rusza na 艢l膮sk. Wodwe ci臋 da atak na ksi臋stwo 5 00:00:47,460 --> 00:00:49,140 艢widnickie. Pojedzie przez B臋dzin. 6 00:00:51,980 --> 00:00:54,200 Przepu艣膰 mnie! Przepu艣膰 mnie, albo j膮 zabij臋! 7 00:00:55,060 --> 00:00:59,260 Wiedzia艂e艣, 偶e Nikel zdradzi艂? Nie kry艂 si臋 z sympati膮 do Czech贸w. 8 00:00:59,630 --> 00:01:02,630 Ty zdrajc膮! Nie jestem zdrajc膮! Pope艂ni艂em b艂膮d i go odkupi臋! 9 00:01:13,910 --> 00:01:15,070 Helenko, Helenko! 10 00:01:16,130 --> 00:01:17,470 To dla ciebie. 11 00:01:17,850 --> 00:01:19,450 Och, tam膮 plot艂a艣? 12 00:01:20,050 --> 00:01:21,390 Uff, dzi臋kuj臋. 13 00:01:25,610 --> 00:01:27,010 Prosi艂am ci臋, 偶eby艣 zwolni艂a. 14 00:01:28,510 --> 00:01:31,590 Biega po zamku jak jakiej艣 藕rebie, ledwo 偶yje. 15 00:01:33,010 --> 00:01:35,030 Ale艣 ty pi臋kna, Helenko. 16 00:01:37,990 --> 00:01:40,830 Wezmiesz w nim 艣lub? O nie, do 艣lubu to nie wypada. 17 00:01:47,350 --> 00:01:48,950 Wezm臋 w nim 艣lub, kochanie. 18 00:01:52,170 --> 00:01:57,030 Pieselska c贸rka, jak jaka艣 ch艂opka w blykwiatkach na g艂owie. I znowu. 19 00:01:57,360 --> 00:01:58,780 To jest bardzo pi臋kny wianek. 20 00:02:02,720 --> 00:02:04,380 Powiesz臋 j膮 przy kulkach r贸偶anych. 21 00:02:04,820 --> 00:02:06,340 Niech przejdzie ich zapachem. 22 00:02:08,539 --> 00:02:11,860 Ty g艂upia dziewczynko, co艣 ty zrobi艂a! 23 00:02:12,120 --> 00:02:13,660 Przepraszam, przysi臋gam, nie chcia艂am. 24 00:02:13,880 --> 00:02:17,180 Trzeba posypa膰 plamy sol膮. Id臋 za nimi w sukni臋 do kraczek. 25 00:02:17,460 --> 00:02:18,460 Pr臋dko. 26 00:02:19,340 --> 00:02:20,880 One b臋d膮 wiedzia艂y, co robi膰. 27 00:02:21,140 --> 00:02:22,380 To jest z艂y znak. 28 00:02:23,180 --> 00:02:24,700 To jest z艂y znak. 29 00:02:48,460 --> 00:02:49,620 Wybywa艂e艣, panie? Tak. 30 00:02:50,120 --> 00:02:51,700 Kunczko, zostaw na stamych. 31 00:03:00,800 --> 00:03:01,940 M贸w, Kiczoldzie. 32 00:03:02,400 --> 00:03:03,900 Gunzel wr贸ci艂 ze zwiadu? 33 00:03:04,700 --> 00:03:05,700 Jeszcze nie. 34 00:03:07,980 --> 00:03:10,740 Niedobrze. M贸wi艂, 偶e nie b臋dzie zapuszcza艂 si臋 daleko. 35 00:03:11,020 --> 00:03:12,260 A je艣li wpadli w zasadk臋? 36 00:03:13,380 --> 00:03:15,820 Do diab艂a nie powinienem by艂 go podsy艂a膰. 37 00:03:16,350 --> 00:03:18,290 Gunzel nie pozwoli si臋 pojmala膰. 38 00:03:18,650 --> 00:03:20,930 Przecie偶 nied艂ugo jego za艣lubiny. 39 00:03:21,170 --> 00:03:22,670 Wojska czeskie odesz艂y daleko. 40 00:03:23,450 --> 00:03:26,570 Wierz臋, 偶e Gunzel przyniesie ci same dobre wie艣ci, panie. 41 00:03:27,110 --> 00:03:32,410 Czesi tak 艂atwo nie odpuszcz膮. Ale Czesi odesz艂y daleko. Tak, ale Karol nie 42 00:03:32,410 --> 00:03:35,970 daruje mi, 偶e odpar艂em jego obl臋偶enie. W ten czy inny spos贸b b臋dzie chcia艂 mnie 43 00:03:35,970 --> 00:03:37,210 zmusi膰 do z艂o偶enia ho艂du. 44 00:03:40,390 --> 00:03:41,830 Wezwij Rudigera i Petera. 45 00:03:54,460 --> 00:03:56,660 Jaka艣 kl膮twa nade mn膮 ci膮偶y. 46 00:03:57,560 --> 00:03:58,560 Weronikowo, id藕 prosz臋. 47 00:04:04,060 --> 00:04:05,560 To tylko kilka plan. 48 00:04:06,240 --> 00:04:08,260 A jak nie uda si臋 ich wywabi膰? 49 00:04:08,540 --> 00:04:10,240 To znajdziemy ci inn膮 sukni臋. 50 00:04:11,760 --> 00:04:15,880 Szcz臋艣cie w ma艂偶e艅stwie nie jest mi pisane. Te plamy to jest znak. 51 00:04:16,660 --> 00:04:20,019 Przesta艅. Po prostu boisz si臋 za艣lubin jak ka偶da z nas. 52 00:04:22,480 --> 00:04:23,980 Dlaczego to jest takie trudne? 53 00:04:24,340 --> 00:04:29,040 Ty przynajmniej znasz swojego m臋偶a i wiesz, 偶e ci臋 mi艂uje. To wielki 54 00:04:31,420 --> 00:04:32,860 Ja te偶 go mi艂uj臋. 55 00:04:33,720 --> 00:04:34,760 Tak bardzo. 56 00:04:35,080 --> 00:04:37,500 I b臋dziesz z nim szcz臋艣liwa, jestem tego pewna. 57 00:04:49,320 --> 00:04:50,840 Wiemy ju偶, gdzie jest Nickel? 58 00:04:51,420 --> 00:04:52,420 Wszyscy go szukali艣my. 59 00:04:53,140 --> 00:04:54,660 Przepad艂 jak kamie艅 w wod臋. 60 00:04:55,020 --> 00:04:56,880 Tak, z nieuczech贸w. 61 00:04:58,360 --> 00:05:04,280 Wiem, 偶e to do mnie masz 偶al, ksi膮偶e. Tak, do ciebie. Bo to tw贸j krewny i 62 00:05:04,280 --> 00:05:07,560 powiniene艣 go zatrzyma膰. Albo przynajmniej mnie uprzedzi膰. 63 00:05:08,480 --> 00:05:11,360 A tak, Czesi ju偶 pewnie wszystko nadwiedz膮. 64 00:05:12,480 --> 00:05:14,140 Nie ma pewno艣ci, 偶e odbieg艂 do nich. 65 00:05:14,620 --> 00:05:18,100 Jestem przekonany, 偶e kr贸l Jan zna ju偶 liczebno艣膰 naszych wojsk i stan naszej 66 00:05:18,100 --> 00:05:20,740 da艂ogi. Ksi膮偶e, radz臋, 偶e nikt by tego nie zdradzi艂. 67 00:05:21,180 --> 00:05:24,640 Tyle lat by艂 tu ochmistrzem. Bra艂 udzia艂 w naszych naradach. Zna wszystkie nasze 68 00:05:24,640 --> 00:05:28,200 s艂abo艣ci. Wie, jakie mamy trudno艣ci, 偶e Wittelsbachowie milcz膮, 偶e kr贸l 69 00:05:28,200 --> 00:05:32,560 Kazimierz zwleka z pomoc膮. Kr贸l Jan wprawdzie 艣lety, ale 偶e bronili艣my si臋 70 00:05:32,560 --> 00:05:36,820 to wie. Karol na pewno mu doni贸s艂. Dobrze, starczy ju偶 tych czarnych my艣li. 71 00:05:37,880 --> 00:05:38,920 Gdzie偶 jest Gunther? 72 00:05:39,700 --> 00:05:41,840 Wypada艂oby, 偶eby stawi艂 si臋 na w艂asnym 艣lubie. 73 00:05:42,060 --> 00:05:46,260 Jest wojna. Sprawy ksi臋rca, wida膰, przek艂ada nad swoj膮 pomy艣lno艣膰. 74 00:05:46,560 --> 00:05:48,240 Tak, ale odwo艂a膰 dla 艣lubiny? 75 00:05:49,180 --> 00:05:50,920 Niewiasty nam tego nie daruj膮. 76 00:05:51,540 --> 00:05:53,400 Ksi膮偶臋, weselem musi by膰. 77 00:05:53,680 --> 00:05:56,820 Jest wojna, ale 偶ycie musi toczy膰 si臋 dalej. 78 00:05:58,020 --> 00:05:59,500 呕eby by艂o o co walczy膰. 79 00:06:00,560 --> 00:06:01,980 B臋dzie jak karzysz, panie. 80 00:06:03,880 --> 00:06:06,400 I sprawd藕, czy s膮 jakie艣 wie艣ci z Krakowa. 81 00:06:06,920 --> 00:06:09,220 Mo偶e Kazimierza ruszy艂o sumienie. 82 00:06:09,480 --> 00:06:12,140 Lepiej by jego wojsko ruszy艂o, nie sumienie. 83 00:06:15,160 --> 00:06:16,280 Mo偶e to Gunzel? 84 00:06:35,850 --> 00:06:36,930 Dwie艣ci z trzech. M贸w. 85 00:06:37,390 --> 00:06:41,110 Wielkie wojska ruszy艂y w kierunku 艢l膮ska. Gdzie zamierzaj膮 uderzy膰? Tego 86 00:06:41,110 --> 00:06:43,730 wiadomo, ale id膮 na wsch贸d w nasz膮 stron臋. Kto dowodzi? 87 00:06:44,170 --> 00:06:46,650 Arcybiskup Pratki, Arnos z Pardubit. A wielu ich? 88 00:06:46,950 --> 00:06:48,610 Si艂a, panie. Dwa tysi膮ce rycerzy. 89 00:06:49,290 --> 00:06:52,450 Ruszamy. Chor膮gwie gotowe. Ludzie czekaj膮. Zwo艂aj na rad臋. 90 00:06:53,010 --> 00:06:55,450 Kanclerza wci膮偶 nie ma. Nie ma. Ojciec te偶 jeszcze nie wr贸ci艂. 91 00:06:55,790 --> 00:06:57,370 Wezwij Jur臋 i Pe艂k臋. Natychmiast. 92 00:07:05,360 --> 00:07:08,180 Ostatnio co noc odwiedza twoje 艂o偶e, pani. Tak, to prawda. 93 00:07:09,220 --> 00:07:13,800 Kazimierz okazuje mi du偶o mi艂o艣ci i zaanga偶owanie w 艂o偶e. Bogu dzi臋ki. 94 00:07:14,540 --> 00:07:17,520 Miejmy nadziej臋, 偶e po wasze szcz臋艣cie wkr贸tce zaowocuje. 95 00:07:20,160 --> 00:07:23,060 Musz臋 i艣膰 si臋 pomodli膰 w kaplice. 96 00:07:24,440 --> 00:07:25,440 Sama. 97 00:07:54,350 --> 00:07:57,830 Bo偶e wszechmog膮cy, miej nas w Twojej opiece. 98 00:08:12,970 --> 00:08:13,970 Antragora. 99 00:08:15,110 --> 00:08:16,990 Magia, korze艅 p艂odno艣ci. 100 00:08:17,310 --> 00:08:18,310 Jezu. 101 00:08:19,990 --> 00:08:23,290 Kto艣 musia艂 tu podrzuci膰 kr贸lowej. 102 00:08:36,520 --> 00:08:38,480 Panowie, potrzebuj臋 trzech informacji. 103 00:08:39,280 --> 00:08:41,760 Co z W臋grami? Co z cesarzem? 104 00:08:42,700 --> 00:08:48,120 Czy uda艂 si臋 nasz fortel z czeskimi szpiegami? M贸wcie. Z trzech rat贸w same 105 00:08:48,120 --> 00:08:49,940 wie艣ci. Kr贸l Ludwik czeka na znak. 106 00:08:50,640 --> 00:08:52,760 Najemnicy gotowi do wymarszu. 艢wietnie. 107 00:08:53,040 --> 00:08:56,340 A Wiedelsbachowie? Co艣 postanowili? Wys艂ali jakie艣 listy? 108 00:08:56,580 --> 00:08:58,260 Niestety nic. 呕adnych wie艣ci. 109 00:08:58,520 --> 00:08:59,580 呕adnych rycerzy. 110 00:09:01,520 --> 00:09:02,840 Pos艂a艂em do nich go艅ca. 111 00:09:04,110 --> 00:09:08,550 Ale mamy przecie偶 z nimi uk艂ad na wypadek wojny. D艂u偶ej nie b臋dziemy 112 00:09:08,670 --> 00:09:10,990 Chcesz, panie, bez nich wjecha膰 na 艢l膮sk? 113 00:09:11,210 --> 00:09:16,490 Sytuacja si臋 zmieni艂a. Musimy stawi膰 im czo艂o, jak bolko. Ale przecie偶... Ale 114 00:09:16,490 --> 00:09:19,330 ksi膮偶臋 przecie偶 ich pokona艂. Co nie znaczy, 偶e ma walczy膰 sam. 115 00:09:21,250 --> 00:09:23,290 A co z tymi szpiegami? Kiedy oni wyjechali? 116 00:09:23,750 --> 00:09:24,750 Niedziel臋 temu. 117 00:09:24,930 --> 00:09:30,610 Je偶eli uwierzyli idziemu i przekazali to艂tywa informacj臋, to si臋 my艣l膮, 118 00:09:30,650 --> 00:09:33,670 偶e idziemy t臋dy. 119 00:09:34,000 --> 00:09:34,819 No b臋dzie. 120 00:09:34,820 --> 00:09:39,400 I tam pokieruj膮 swoje wojska. To trzeba sprawdza膰. Pytajcie o wie艣ci ca艂y czas. 121 00:09:39,680 --> 00:09:41,600 Chcesz, panie, zmierzy膰 si臋 z nimi w polu? 122 00:09:42,280 --> 00:09:43,280 Rzeciwnie. 123 00:09:43,760 --> 00:09:45,020 Okr膮偶ymy ich t臋dy. 124 00:09:47,820 --> 00:09:49,000 Ksi臋stwo Radziborskie. 125 00:09:50,620 --> 00:09:51,620 Kiedy ruszamy? 126 00:09:52,180 --> 00:09:53,180 Natychmiast. 127 00:09:54,280 --> 00:09:55,280 Biuro. 128 00:09:56,960 --> 00:10:00,200 A dla ciebie mam zadanie najwa偶niejsze. 129 00:10:21,450 --> 00:10:22,450 To Ty? 130 00:10:23,130 --> 00:10:26,470 Ty sprawi艂e艣, 偶e m膮偶 mnie mi艂uje? 131 00:10:31,790 --> 00:10:35,270 To dzi臋ki Tobie zadam s艂odycz macierzy艅stwo? 132 00:10:36,150 --> 00:10:37,170 Enty, matko? 133 00:10:37,970 --> 00:10:40,270 Czy to ten z strzelu艣ci piekielnych? 134 00:10:44,990 --> 00:10:47,010 Dawno Ci臋 tu nie widzia艂em, pani. 135 00:10:47,990 --> 00:10:49,170 Nie martw si臋. 136 00:10:49,690 --> 00:10:51,950 Pan wybaczy膰 si臋 opiesza艂o ju偶 w mod艂ach. 137 00:10:52,650 --> 00:10:53,790 Zawsze wybacza. 138 00:10:54,150 --> 00:10:56,710 Czasem wydaje si臋, 偶e czytasz w ludzi jak w ksi臋gi. 139 00:10:58,670 --> 00:11:01,750 Widzia艂em, 偶e si臋 z czym艣 zmagasz. 140 00:11:02,050 --> 00:11:03,310 M贸wisz, 偶e mam co艣 na sumienie? 141 00:11:03,790 --> 00:11:05,890 Nie chcia艂em ci臋 urazi膰, panie. 142 00:11:06,210 --> 00:11:08,870 Chodzi艂o mi o to, 偶e wszyscy grzeszymy. 143 00:11:09,850 --> 00:11:16,550 Nawet najbardziej niewinne istoty zbaczaj膮 czasem z w艂a艣ciwej drogi. A to 144 00:11:16,550 --> 00:11:18,990 a to zwyk艂ym zaniedbaniem. 145 00:11:22,760 --> 00:11:27,100 Mog臋 Ciebie s艂ucha膰, rozgrzeszy膰 w imi臋 Pana. 146 00:11:27,440 --> 00:11:28,920 Gor膮co tego pragn臋. 147 00:11:32,360 --> 00:11:34,880 Jednak najpierw chcia艂abym si臋 przygotowa膰. 148 00:11:35,500 --> 00:11:38,700 Pomodlisz si臋 ze mn膮 za pok贸j w Kr贸lestwie? 149 00:11:40,940 --> 00:11:41,940 Zodkupi艂am. 150 00:12:00,650 --> 00:12:01,650 Zabij mnie. 151 00:12:01,910 --> 00:12:04,770 Milcz. Kr贸lowna bezpieczna, 偶yje? 152 00:12:05,150 --> 00:12:06,490 Milcz, nic mi nie powiem. 153 00:12:07,470 --> 00:12:08,470 Zabij mnie. 154 00:12:11,350 --> 00:12:13,150 Dla zdrajc贸w 艣mier膰 to 艂aska. 155 00:12:16,610 --> 00:12:17,610 Co? 156 00:12:17,870 --> 00:12:18,870 Boisz si臋? 157 00:12:23,850 --> 00:12:25,390 Zaczn臋 jak kr贸lu rozka偶臋. 158 00:12:25,690 --> 00:12:28,930 Ale mog臋 obieca膰 ci n臋dzny szczerze, 偶e to b臋dzie straszna i d艂uga 艣mier膰. 159 00:12:29,770 --> 00:12:30,770 Wszyscy wyjd膮. 160 00:12:30,830 --> 00:12:33,570 A偶 b臋d膮 b艂aga膰 tak jak ty teraz b艂agasz o tw贸j zgon. 161 00:12:34,010 --> 00:12:35,010 Ka偶da ko艂a艅. 162 00:12:35,190 --> 00:12:37,650 Ka偶dy kawa艂ek sk贸ry ci臋 zaboli, nim z tob膮 sko艅cz臋. 163 00:12:38,290 --> 00:12:42,130 Kr贸l, kr贸l, kr贸l, niech szcze藕nie na wojny tylko cierpienie jej przyni贸s艂. Co 164 00:12:42,130 --> 00:12:43,610 br臋dzisz? Zabij mnie. 165 00:12:44,750 --> 00:12:45,750 Milcz. 166 00:12:48,290 --> 00:12:49,690 On nie umie mi艂owa膰. 167 00:12:50,030 --> 00:12:51,730 Nie 偶a艂ujesz, 偶e go zdradzi艂em. 168 00:12:52,810 --> 00:12:55,870 Nie zas艂uguj臋 ani na jej mi艂o艣膰, ani na moj膮 wierno艣膰. 169 00:12:59,720 --> 00:13:01,700 Sko艅czysz popraw臋 przez wodne szczety. Tak jest! 170 00:13:04,440 --> 00:13:08,000 Janie, osobi艣cie przypilnujesz nowego podczaszego i krajczego. 171 00:13:08,320 --> 00:13:11,660 Tak zrobi臋, kr贸l. Za bezpiecze艅stwo mojej rodziny odpowiadasz g艂ow膮. 172 00:13:12,260 --> 00:13:16,300 Zostawiam si臋 z mocn膮 za艂og膮. Licz臋, 偶e w razie ataku obronisz Wawel. 173 00:13:16,800 --> 00:13:17,800 Ruszajmy, panie! 174 00:13:17,980 --> 00:13:22,100 A niewiasty i podkomorzy Jura na pewno sobie poradz膮. Dzi臋kuj臋 za zaufanie. 175 00:13:22,400 --> 00:13:25,940 Wezwi wielkorz膮dce. Niech informuje o nastrojach w mie艣cie. Niekt贸rzy 176 00:13:25,940 --> 00:13:27,720 mieszczanie sprzyjaj膮 Czechom. B膮d藕 czujny. 177 00:13:28,190 --> 00:13:31,830 I przypilnuj naszego w贸jta, 偶eby nie powt贸rzy艂a si臋 historia Alberta. 178 00:13:35,470 --> 00:13:37,030 Wierz臋, 偶e zwyci臋偶ysz, kr贸l. 179 00:13:37,450 --> 00:13:38,570 Zwyci臋偶臋 dla ciebie, pani. 180 00:13:38,990 --> 00:13:43,790 Ty m贸dl si臋 o szcz臋艣liwy powr贸t naszych chor膮gwi i opiekuj si臋 Kunegund膮. Tak 181 00:13:43,790 --> 00:13:44,790 b臋dzie. 182 00:13:44,990 --> 00:13:47,350 Jura b臋dzie si臋 tob膮 opiekowa艂. 183 00:13:47,850 --> 00:13:51,790 To zaszczyt i honor broni膰 zamku, w kt贸rym przebywasz, kr贸lowo. 184 00:14:55,310 --> 00:14:56,310 Ile si臋 czujesz? 185 00:14:57,850 --> 00:14:59,130 Zakr臋ci艂o mi si臋 w g艂owie. 186 00:15:00,330 --> 00:15:03,130 Nic dzisiaj nie jad艂am, tyle by艂o roboty z tym 艣lubem. 187 00:15:03,790 --> 00:15:04,790 Pi臋kny 艣lub. 188 00:15:04,930 --> 00:15:07,290 A Helenie bardzo do twarzy w tym wianeku. 189 00:15:10,050 --> 00:15:15,810 Je艣li ten 艣lubny wianek ci膮偶y niczym korona cierniowa, niech jej cierpi do 190 00:15:15,810 --> 00:15:16,810 mojego b贸lu. 191 00:15:46,320 --> 00:15:47,540 Spodziewa艂em si臋 ciebie wcze艣niej. 192 00:15:50,820 --> 00:15:53,760 Na przyk艂ad, kiedy trwa艂y walki. 193 00:15:54,340 --> 00:15:55,620 Gorzkie to powitanie. 194 00:15:55,900 --> 00:15:56,900 Ale wszystko. 195 00:15:56,940 --> 00:15:59,400 Ciesz臋 si臋, 偶e sam da艂em otw贸r Wojskom Czeskim. 196 00:15:59,620 --> 00:16:01,220 I podziwiam ci臋 za to, Bolko. 197 00:16:01,560 --> 00:16:02,580 Do prawdy? 198 00:16:04,920 --> 00:16:06,720 Zawsze podziwia艂e艣 mojego brata. 199 00:16:08,480 --> 00:16:09,480 To prawda. 200 00:16:10,600 --> 00:16:15,080 I wci膮偶 wsp贸艂czuj臋 ci jego 艣mierci. Pami臋tam, co m贸wi艂e艣 na jego pogrzebie. 201 00:16:16,170 --> 00:16:18,790 偶e tylko on by艂 godzien nosi膰 twoje imi臋. 202 00:16:19,230 --> 00:16:20,230 Henryk. 203 00:16:27,770 --> 00:16:29,250 艢wi臋tuj臋 ci臋 zwyci臋stwo. 204 00:16:29,590 --> 00:16:32,730 艢wi臋towa膰 b臋dziemy, jak wygramy wojn臋, a nie jedn膮 bitw臋. 205 00:16:34,510 --> 00:16:35,970 Przetrwa艂e艣 trudne obr臋偶enie. 206 00:16:36,270 --> 00:16:38,870 Tak, wiem. Ale na tym si臋 nie odko艅cz臋. 207 00:16:39,090 --> 00:16:41,030 Widz臋, 偶e sta艂e艣 si臋 mocniejszy. 208 00:16:43,030 --> 00:16:45,590 Nie tylko w bitwie, ale i w j臋zyku. 209 00:16:48,840 --> 00:16:50,280 Czym mog臋 s艂u偶y膰, stryju? 210 00:16:51,260 --> 00:16:52,480 艢pieszno mi naucz to weselu. 211 00:16:53,000 --> 00:16:54,500 Musimy pom贸wi膰, to wa偶ne. 212 00:16:55,260 --> 00:16:56,420 Nie b臋dziesz 偶a艂owa艂. 213 00:17:09,119 --> 00:17:10,119 Jak no? 214 00:17:11,319 --> 00:17:12,980 Dlaczego nie bawisz si臋 za wszystkimi? 215 00:17:13,700 --> 00:17:16,400 Opisuj臋, jak inni si臋 bawi膮, pani, co mi sprawia rado艣膰. 216 00:17:21,390 --> 00:17:22,390 P艂aczesz. 217 00:17:24,990 --> 00:17:26,430 T臋skni臋 za domem, pa艅. 218 00:17:27,190 --> 00:17:29,150 Za domem czy za ukochanym? 219 00:17:30,450 --> 00:17:34,270 Niezrozumiejsza, ksi臋偶no. 艢winica jest wspania艂a. Rozumiem wi臋cej ni偶 to si臋 220 00:17:34,270 --> 00:17:37,510 wydaje. Ju偶 poprosi艂am Petera, 偶eby odbi艂y ci臋 na wawel. 221 00:17:43,970 --> 00:17:44,970 Ksi臋偶no? 222 00:17:50,860 --> 00:17:52,180 Jak na nas opuszcza. 223 00:17:53,520 --> 00:17:54,520 Jak to? 224 00:17:54,660 --> 00:17:55,740 Wraca do Krakowa. 225 00:17:55,980 --> 00:17:59,000 Ale mam nadziej臋, Helena, 偶e z tob膮 nie musz臋 si臋 偶egna膰. 226 00:17:59,420 --> 00:18:02,200 I 偶e m膮偶 pozwoli ci zosta膰 z nami na zamku. 227 00:18:04,340 --> 00:18:05,340 Dzi臋kuj臋, pani. 228 00:18:07,680 --> 00:18:08,780 Dzi臋kuj臋 za wszystko. 229 00:18:20,300 --> 00:18:21,360 Co ona ma, czego ja nie mam? 230 00:18:21,680 --> 00:18:23,360 Co takiego jest w Helenie, powiedz? 231 00:18:24,240 --> 00:18:25,240 Sama nie wiem. 232 00:18:26,640 --> 00:18:28,260 Nie doceniam jej przebieg艂o艣ci. 233 00:18:29,940 --> 00:18:31,940 Wszystkich sobie owin臋艂a wok贸艂 palca. 234 00:18:32,460 --> 00:18:35,620 Ma wszystko, czego chcia艂a. Przyja藕艅 ksi臋偶na i m臋偶a. 235 00:18:37,400 --> 00:18:39,120 A ty zosta艂a艣 z niczym. 236 00:18:49,860 --> 00:18:52,600 Wybacz, 偶e nie wspar艂em ci臋 podczas oble偶enia. 237 00:18:53,220 --> 00:18:54,560 Tylko po to przyby艂e艣? 238 00:18:55,080 --> 00:18:59,000 Przeprasza膰? Rozumiem swoj膮 gorycz. Tak, rozumiesz. 239 00:18:59,540 --> 00:19:04,300 Mo偶ni odm贸wili udzia艂u w wojnie. Wiesz, 偶e i na to s膮 spotowy. Bolko, lud si臋 240 00:19:04,300 --> 00:19:05,300 buntuje, boj膮 si臋. 241 00:19:05,360 --> 00:19:08,980 Raczej powiedz prawd臋, 偶e nie boj膮 si臋 Luksemburg贸w, tylko im sprzyjaj膮. 242 00:19:09,280 --> 00:19:12,760 Wiesz mi, 偶e to nie by艂a 艂atwa decyzja. Stryju, ja nie wiem jak d艂ugo dam 243 00:19:12,760 --> 00:19:13,980 jeszcze rad臋 walczy膰 sam. 244 00:19:18,350 --> 00:19:21,290 Nie wiem, czy w og贸le dam rad臋. 245 00:19:23,150 --> 00:19:28,850 Je艣li Kazimierz nie pomo偶e, to... Tego nie wiesz. 246 00:19:29,410 --> 00:19:34,850 Ale mam dla ciebie wie艣膰, kt贸ra mo偶e podtrzyma膰 ci臋 na duchu. 247 00:19:39,230 --> 00:19:40,230 Jako? 248 00:19:41,690 --> 00:19:46,810 Jak pami臋tasz, zamierza艂em przekaza膰 moje ksi臋stwo twojemu bratu. 249 00:19:47,800 --> 00:19:49,840 Naprawd臋 my艣lisz, 偶e... Daj mi doko艅czy膰. 250 00:19:51,180 --> 00:19:56,320 Kiedy przekazujesz swojej w艂o艣ci komu艣, kto nic nie ma, ufasz, 偶e b臋dzie o nie 251 00:19:56,320 --> 00:19:57,320 dba艂. 252 00:19:57,560 --> 00:20:03,140 Jak dajesz komu艣, kto ma ju偶 dom, wiesz, 偶e nigdy nie b臋dzie najwa偶niejszy. 253 00:20:05,820 --> 00:20:09,580 Wierz mi, ja cieszy艂bym si臋, gdyby Henryk rz膮dzi艂 Jaworem. 254 00:20:10,780 --> 00:20:11,840 Niech r贸wnie偶 go brak. 255 00:20:13,160 --> 00:20:16,480 To, jak walczy艂e艣 o 艢widnic臋, przekona艂o mnie. 256 00:20:17,710 --> 00:20:21,530 Olko, postanowi艂em przekaza膰 jawor Tobie. 257 00:20:23,230 --> 00:20:27,670 Po mojej 艣mierci po艂膮czysz nasze ksi臋stwa. 258 00:21:06,960 --> 00:21:08,480 A ja tu czekam. 259 00:21:56,830 --> 00:21:58,410 Prosz臋, 艁ucelu, prosz臋. 260 00:21:58,790 --> 00:21:59,790 艁ucelu, 261 00:22:01,410 --> 00:22:02,410 przesta艅, prosz臋. 262 00:22:02,510 --> 00:22:03,850 Przesta艅, 艁ucelu, prosz臋. 263 00:22:07,730 --> 00:22:10,110 Przesta艅. Tak d艂ugo na to czeka艂em. 264 00:22:14,630 --> 00:22:17,170 艁ucelu, przesta艅, prosz臋, przesta艅. 265 00:23:02,480 --> 00:23:03,680 Niebo nam strzyja. 266 00:23:05,120 --> 00:23:06,160 Rozbijmy tu ob贸z. 267 00:23:06,380 --> 00:23:09,520 Musimy wkroczy膰 do ksi臋stwa Raciborskiego, zanim Czesi si臋 268 00:23:11,680 --> 00:23:12,680 Kr贸lu! 269 00:23:13,020 --> 00:23:14,020 Kr贸lu! 270 00:23:15,560 --> 00:23:16,560 Kr贸lu! 271 00:23:19,040 --> 00:23:20,580 Mo偶emy bezpiecznie rusza膰 dalej. 272 00:23:21,160 --> 00:23:25,780 M贸w, co wiesz. Gdzie kr贸l Jan? Gdzie Karol? Jak przewidzia艂e艣, panie. Jan z 273 00:23:25,780 --> 00:23:26,940 wojskiem wci膮偶 idzie na Benzin. 274 00:23:27,340 --> 00:23:30,980 Uwierzyli. Dali si臋 nabra膰. Szpiedzy przekazali, co chcieli艣my. 275 00:23:31,290 --> 00:23:33,770 Mamy przewag臋, wykorzystajmy to. Naprz贸d! 276 00:23:34,270 --> 00:23:35,270 Naprz贸d! 20613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.