All language subtitles for Horrors.Of.Spider.Island.1960.1080p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,318 --> 00:02:35,071 - Here's Singapore, in the south of Malaya. 2 00:02:36,030 --> 00:02:39,450 Population approximately 550,000. 3 00:02:39,742 --> 00:02:43,287 University, ship building, important seaport. 4 00:02:43,579 --> 00:02:46,666 - Doesn't it say anything about the 32 nightclubs there? 5 00:02:46,957 --> 00:02:49,335 - Have you already worked down in Singapore? 6 00:02:50,461 --> 00:02:51,003 - Not to work. 7 00:02:51,295 --> 00:02:53,214 However, I once had a friend, an oil sheik. 8 00:02:53,506 --> 00:02:54,924 He took me with him down there. 9 00:02:55,216 --> 00:02:56,342 He was quite a guy. 10 00:02:57,426 --> 00:02:58,654 - Those are the guys that run around 11 00:02:58,678 --> 00:03:00,304 in turbans, aren't they? 12 00:03:00,596 --> 00:03:02,640 - Listen, honey, when they take those turbans off 13 00:03:02,932 --> 00:03:04,934 they're just like any other man. 14 00:03:05,226 --> 00:03:06,226 - Got a light? 15 00:03:07,561 --> 00:03:08,561 Oh. 16 00:03:12,274 --> 00:03:14,610 - Looking forward to going to Singapore? 17 00:03:14,902 --> 00:03:16,779 - Mm, I don't really care when I dance, 18 00:03:17,071 --> 00:03:18,364 as long as the pay's good. 19 00:03:24,912 --> 00:03:26,914 That's him now. 20 00:03:29,917 --> 00:03:30,917 - Hm. 21 00:03:38,217 --> 00:03:39,217 Hi. - Hi. 22 00:03:41,178 --> 00:03:43,139 - I've already been to Singapore. 23 00:03:43,431 --> 00:03:44,431 - And you look like it. 24 00:03:44,473 --> 00:03:45,473 - Oh, Gary. 25 00:03:51,731 --> 00:03:53,149 -Ah, hello, Gary. 26 00:03:54,608 --> 00:03:55,276 Hi, Georgia. 27 00:03:55,568 --> 00:03:56,986 You're looking prettier every day. 28 00:03:57,278 --> 00:03:58,478 How in the world do you do it? 29 00:03:58,654 --> 00:03:59,822 - Mike. - Yeah? 30 00:04:00,114 --> 00:04:02,116 - Have you told the girls what this is all about? 31 00:04:02,408 --> 00:04:04,535 - Sure, Gary, a tour for a dancing troop. 32 00:04:04,827 --> 00:04:06,454 First engagement, Singapore. 33 00:04:06,746 --> 00:04:08,956 I have 12 of them here to pick from. 34 00:04:09,248 --> 00:04:10,666 - Okay, Georgia, let the girls in. 35 00:04:10,958 --> 00:04:12,376 We don't have much time. 36 00:04:12,668 --> 00:04:14,308 -All right if we start now, Mr. Blackwood? 37 00:04:14,336 --> 00:04:15,336 - Of course. 38 00:04:16,213 --> 00:04:17,923 - Oh, but one at a time, please. 39 00:04:18,215 --> 00:04:19,842 - Okay, May? 40 00:04:23,137 --> 00:04:24,263 Smile, will you? 41 00:04:24,555 --> 00:04:25,222 - How do you do? 42 00:04:25,514 --> 00:04:26,891 - That's Mr. Webster, the manager. 43 00:04:27,183 --> 00:04:28,309 And this is May. 44 00:04:28,601 --> 00:04:30,144 She's the finest dancer in town. 45 00:04:32,146 --> 00:04:33,426 - What was your last engagement? 46 00:04:33,689 --> 00:04:35,357 - With the Corkettes, one year. 47 00:04:35,649 --> 00:04:36,317 - One of the finest. 48 00:04:36,609 --> 00:04:38,444 - Mm, legs? 49 00:04:38,736 --> 00:04:39,779 - Pardon me? 50 00:04:40,070 --> 00:04:41,673 - Mr. Webster would like to look at your legs. 51 00:04:41,697 --> 00:04:42,697 - Oh, sure. 52 00:04:45,326 --> 00:04:46,366 - Thank you, you're hired. 53 00:04:46,535 --> 00:04:47,535 Please wait outside. 54 00:04:47,745 --> 00:04:48,745 - Oh, thank you. 55 00:04:50,289 --> 00:04:51,665 - Hm, May, Corkettes. 56 00:04:52,917 --> 00:04:54,877 -And this is Rhonda Hunter. 57 00:04:55,169 --> 00:04:55,795 - Dancer? 58 00:04:56,086 --> 00:04:57,086 - Not really. 59 00:04:57,797 --> 00:05:00,257 But I pick things up real fast. 60 00:05:00,549 --> 00:05:01,549 - Hm. 61 00:05:04,136 --> 00:05:05,930 - Thank you, we're looking for dancers. 62 00:05:06,222 --> 00:05:07,902 - But what's that got to do with Singapore? 63 00:05:08,015 --> 00:05:08,557 - Come on, honey. 64 00:05:08,849 --> 00:05:09,849 Don't hold us up. 65 00:05:11,852 --> 00:05:12,852 Babs? 66 00:05:15,856 --> 00:05:16,941 This is Babs. 67 00:05:17,233 --> 00:05:19,235 Her legs are worth their weight in gold. 68 00:05:19,527 --> 00:05:21,445 - Can those golden legs also dance? 69 00:05:21,737 --> 00:05:24,448 - I was solo dancer in the Apollo Varieties. 70 00:05:24,740 --> 00:05:26,742 - And why did you leave there? 71 00:05:27,034 --> 00:05:28,514 - Well, the boss really went for her. 72 00:05:28,702 --> 00:05:30,162 But his wife thought otherwise. 73 00:05:33,749 --> 00:05:35,109 - All right, you can work with us, 74 00:05:35,376 --> 00:05:37,127 as long as you don't have any affairs. 75 00:05:37,419 --> 00:05:39,630 Mr. Webster doesn't tolerate any fooling around. 76 00:05:41,006 --> 00:05:43,133 - I had all the boys I can take. 77 00:05:43,425 --> 00:05:44,425 - Come on. 78 00:05:45,386 --> 00:05:46,386 Carolyn. 79 00:05:48,597 --> 00:05:50,599 This little one's from the national ballet. 80 00:05:50,891 --> 00:05:52,410 - Could you dance a little bit for us? 81 00:05:52,434 --> 00:05:52,977 - Glad to. 82 00:05:53,269 --> 00:05:53,811 Would you put this one on for me? 83 00:05:54,103 --> 00:05:56,063 - Sure, let's have a look. 84 00:07:31,158 --> 00:07:32,785 - Thank you, Carolyn. 85 00:07:33,077 --> 00:07:34,662 You dance wonderfully. 86 00:07:34,954 --> 00:07:37,957 But I'm afraid ballet is not What we're looking for. 87 00:07:38,248 --> 00:07:39,248 - Oh. 88 00:07:40,876 --> 00:07:42,127 - Don't be sad, honey. 89 00:07:42,419 --> 00:07:44,755 I tell you what, come in again tomorrow. 90 00:07:45,047 --> 00:07:45,589 - Yeah? 91 00:07:45,881 --> 00:07:47,359 - Yeah, I've got something else for you. 92 00:07:47,383 --> 00:07:48,383 - Oh, thanks. 93 00:07:48,926 --> 00:07:50,135 Hello, Cat! Come in. 94 00:07:52,054 --> 00:07:53,555 Hello, Gary! Hi, Georgia! 95 00:07:53,847 --> 00:07:56,350 - Well, Cat? Lost some weight? - I hardly eat anything anymore. 96 00:07:56,642 --> 00:07:59,645 Well done, Cat. Just don't put on any weight again. Please wait outside. 97 00:08:00,062 --> 00:08:03,107 I'm looking forward to working with both of you again! 98 00:08:05,609 --> 00:08:06,609 - All right. 99 00:08:10,447 --> 00:08:12,199 Here are Gladys and Doreen. 100 00:08:12,491 --> 00:08:14,785 - I told you to let them in separately. 101 00:08:15,077 --> 00:08:16,096 - These babes have been working 102 00:08:16,120 --> 00:08:17,621 from the start as a duo number. 103 00:08:17,913 --> 00:08:20,273 - And we would very much like to stay together, if possible. 104 00:08:20,541 --> 00:08:22,501 - On this tour you'll be dancing with other girls. 105 00:08:22,626 --> 00:08:23,626 - That doesn't matter. 106 00:08:23,669 --> 00:08:26,046 As long as we get to go overseas. 107 00:08:26,338 --> 00:08:27,857 - All right, you can both work with us. 108 00:08:27,881 --> 00:08:29,067 - Please send the next one in. 109 00:08:29,091 --> 00:08:29,633 - Yeah. 110 00:08:29,925 --> 00:08:30,925 - Thank you. - See you. 111 00:08:33,971 --> 00:08:34,971 Linda. 112 00:08:37,975 --> 00:08:38,975 - Hello there. 113 00:08:42,813 --> 00:08:44,606 - Mm, you're a stripper? 114 00:08:46,734 --> 00:08:47,985 - At times. 115 00:08:48,277 --> 00:08:50,654 Didn't I see you work the Sapphire Club last month? 116 00:08:50,946 --> 00:08:52,197 - How observant of you. 117 00:08:52,489 --> 00:08:54,491 How come you quit that place? 118 00:08:56,035 --> 00:08:57,578 - The boss wanted to. 119 00:08:57,870 --> 00:08:58,870 I didn't. 120 00:08:59,413 --> 00:09:01,582 - Oh, are you always so pickiunish? 121 00:09:03,417 --> 00:09:06,837 - That depends on the boss, boss. 122 00:09:07,129 --> 00:09:09,506 Shall I dance for you? 123 00:09:11,383 --> 00:09:12,593 - It's not necessary. 124 00:09:12,885 --> 00:09:13,885 You're hired. 125 00:09:15,137 --> 00:09:16,346 Wait outside. - Okay. 126 00:09:20,934 --> 00:09:22,311 Next girl please. 127 00:09:24,146 --> 00:09:25,397 - My name is Nelly Hastings. 128 00:09:25,689 --> 00:09:27,329 - A new one, I haven't seen her work yet, 129 00:09:27,524 --> 00:09:29,084 but she's always been with good troops. 130 00:09:29,151 --> 00:09:30,151 Let's see her dance. 131 00:10:13,695 --> 00:10:15,989 - Thank you, you're hired. 132 00:10:16,281 --> 00:10:17,281 Please wait outside. 133 00:10:19,576 --> 00:10:21,870 So Mr. Blackwood has supplied all the girls we need. 134 00:10:22,162 --> 00:10:23,163 - Fine, Georgia. 135 00:10:23,455 --> 00:10:25,495 Go and tell the girls when customer dance rehearsals 136 00:10:25,666 --> 00:10:27,000 will start, will you please? 137 00:10:27,292 --> 00:10:28,292 Okay - All right. 138 00:10:30,003 --> 00:10:32,089 - Listen, Gary, I thought you were the boss. 139 00:10:32,381 --> 00:10:34,341 But you let Georgia select all the girls. 140 00:10:34,633 --> 00:10:36,301 - I select all the girls. 141 00:10:36,593 --> 00:10:37,136 - You? 142 00:10:37,427 --> 00:10:38,679 But you didn't say a word. 143 00:10:38,971 --> 00:10:39,971 - Why should I? 144 00:10:40,013 --> 00:10:41,473 I have a little trick. 145 00:10:41,765 --> 00:10:43,350 When I keep my legs apart like so, 146 00:10:43,642 --> 00:10:45,310 it means I'm not interested. 147 00:10:45,602 --> 00:10:48,981 When I cross them like this, ah, then it's okay. 148 00:10:50,232 --> 00:10:51,608 - You always were a crazy guy. 149 00:10:52,526 --> 00:10:53,861 When do things get underway? 150 00:10:55,779 --> 00:10:56,822 - Oh, 10 days. 151 00:10:57,114 --> 00:10:57,656 - 10 days? 152 00:10:57,948 --> 00:10:59,992 Well then, have a good trip. 153 00:11:00,284 --> 00:11:01,284 - Thank you. 154 00:11:56,256 --> 00:11:56,924 We're now flying 155 00:11:57,216 --> 00:11:59,343 over the Pacific Ocean near Honolulu. 156 00:11:59,635 --> 00:12:01,261 Altitude is 15,000 feet. 157 00:12:06,600 --> 00:12:10,062 Mayday, mayday, mayday, Clipper 247, Clipper 247. 158 00:12:10,354 --> 00:12:12,564 We are 9,000 feet and losing altitude. 159 00:12:12,856 --> 00:12:13,896 Number two engine burning. 160 00:12:13,982 --> 00:12:16,026 Drop further to effect the emergency landing. 161 00:12:16,318 --> 00:12:17,736 Present position is... 162 00:12:20,030 --> 00:12:21,030 - Repeat your position. 163 00:12:21,281 --> 00:12:22,866 Repeat your position. 164 00:12:23,158 --> 00:12:24,618 Damn, I can't pick him up anymore. 165 00:12:26,036 --> 00:12:27,371 Clipper 247. 166 00:12:46,765 --> 00:12:49,393 - No, Mr. Hastings, I can only repeat 167 00:12:49,685 --> 00:12:52,646 there's absolutely no reason yet to fear the worst. 168 00:12:52,938 --> 00:12:55,732 Until now we only know that the plane caught fire 169 00:12:56,024 --> 00:12:57,526 and that we've lost radio contact. 170 00:13:00,404 --> 00:13:02,072 Yeah, I'll let you know immediately, 171 00:13:02,364 --> 00:13:03,615 soon as I hear something new. 172 00:13:20,132 --> 00:13:21,132 Blackwood Agency. 173 00:13:22,175 --> 00:13:24,970 No, Mr. Alberts, I don't have any further information. 174 00:13:26,471 --> 00:13:28,682 But of course there's a search party out there. 175 00:13:28,974 --> 00:13:31,727 I tell you, rescuers are looking all over for them. 176 00:13:32,019 --> 00:13:34,104 There's still hope, even after four days. 177 00:13:35,647 --> 00:13:38,692 Yes, I'll call you as soon as I hear something new. 178 00:14:25,822 --> 00:14:28,617 - Stop that bawling, you're driving us all nuts. 179 00:14:39,086 --> 00:14:42,297 - Water, just one swallow. 180 00:14:42,589 --> 00:14:44,007 - No more today. 181 00:14:44,299 --> 00:14:45,842 Tomorrow you'll get another ration. 182 00:14:49,137 --> 00:14:51,681 - Gary, give me some water. 183 00:14:54,768 --> 00:14:56,019 - Who do you think you are? 184 00:15:02,317 --> 00:15:03,318 - The fifth night. 185 00:15:03,610 --> 00:15:05,112 We can't hold out much longer. 186 00:15:06,071 --> 00:15:07,781 - You're starting that too, Georgia? 187 00:15:09,241 --> 00:15:11,368 A ship has to go by here sometime. 188 00:15:11,660 --> 00:15:13,370 Or we've got to at least see some land. 189 00:15:22,170 --> 00:15:24,840 - Water, please give me water. 190 00:15:28,885 --> 00:15:29,928 - Look, a bird! 191 00:15:32,013 --> 00:15:33,807 - Where there are birds there must be land. 192 00:15:36,143 --> 00:15:37,143 Are you crazy? 193 00:15:37,269 --> 00:15:38,269 Give that to me. 194 00:15:49,823 --> 00:15:51,408 - Look at that, Gary, over there. 195 00:15:53,201 --> 00:15:54,786 - Land, there's land. 196 00:15:55,078 --> 00:15:55,704 Help me paddle. 197 00:15:55,996 --> 00:15:56,538 We've got to make it. 198 00:15:56,830 --> 00:15:57,873 Paddle with your hands. 199 00:15:58,165 --> 00:15:59,165 - Come on, come on. 200 00:16:09,134 --> 00:16:12,053 - Don't stop now, we'll make it. 201 00:16:12,345 --> 00:16:14,556 It's not far now, then we'll be safe. 202 00:16:49,007 --> 00:16:50,759 - Oh, I can't go on anymore. 203 00:16:51,051 --> 00:16:52,344 - Come, I'll help you. 204 00:17:14,074 --> 00:17:16,076 - There you are, Georgia. 205 00:17:16,368 --> 00:17:17,368 Lie down. 206 00:17:21,873 --> 00:17:23,458 - I can't go anymore. 207 00:17:26,211 --> 00:17:27,211 - Here. 208 00:17:49,734 --> 00:17:50,734 - Babs. 209 00:18:15,885 --> 00:18:16,885 Kate. 210 00:18:58,637 --> 00:18:59,637 Georgia, darling. 211 00:19:11,441 --> 00:19:16,363 Oh, Gary. 212 00:19:17,447 --> 00:19:18,447 Gary, Gary. 213 00:19:46,935 --> 00:19:47,935 - Water. 214 00:20:02,617 --> 00:20:03,617 Ah. 215 00:20:05,036 --> 00:20:06,705 Water, water. 216 00:20:06,996 --> 00:20:07,539 Water, water. 217 00:20:07,831 --> 00:20:09,249 - What, Gary? - Come on. 218 00:20:09,541 --> 00:20:11,126 Come on, come on. 219 00:20:11,418 --> 00:20:12,502 - Oh. - Water? 220 00:20:12,794 --> 00:20:14,462 - Where is it? - That's wonderful. 221 00:20:14,754 --> 00:20:16,589 - Let's go. - Come on, girl. 222 00:20:16,881 --> 00:20:18,091 - Oh, water. - Oh. 223 00:20:19,884 --> 00:20:21,469 - Oh, how wonderful. 224 00:20:28,643 --> 00:20:30,520 Come here! 225 00:20:42,490 --> 00:20:43,158 - Look, fresh drinking water. 226 00:20:43,450 --> 00:20:45,702 - There it is, there it is. 227 00:20:45,994 --> 00:20:47,537 - Oh, way over there. 228 00:20:52,250 --> 00:20:53,835 - Watch out. - Oh, let me in. 229 00:20:54,127 --> 00:20:55,587 - Wonderful. - Cold. 230 00:20:55,879 --> 00:20:57,505 Oh, feel it. 231 00:20:59,424 --> 00:21:03,595 Oh, is anything more wonderful than water? 232 00:21:03,887 --> 00:21:04,971 Mm, wonderful. 233 00:21:05,263 --> 00:21:06,973 - Okay, girls, that's enough. 234 00:21:07,265 --> 00:21:08,641 Let's go and have a look around. 235 00:21:08,933 --> 00:21:10,101 Come on, come on, come on. 236 00:21:10,393 --> 00:21:11,393 Come on, Georgia. 237 00:21:11,561 --> 00:21:12,561 Ready? 238 00:21:12,687 --> 00:21:13,687 Let's go. 239 00:21:16,775 --> 00:21:19,652 - That was good. - Feeling better now? 240 00:21:19,944 --> 00:21:21,213 - Stupid shoe. - Don't lag behind. 241 00:21:21,237 --> 00:21:22,697 - Oh, I'll help you. 242 00:21:23,990 --> 00:21:27,702 - Thanks. - Yours are too high for here. 243 00:21:27,994 --> 00:21:30,830 - Kate, your scarf. - Oh, keep it. 244 00:21:31,122 --> 00:21:32,122 Coming? 245 00:21:49,390 --> 00:21:52,685 - Oh, this is like paradise. - Yeah! 246 00:21:53,228 --> 00:21:55,271 In any case, we're safe here. 247 00:21:57,857 --> 00:22:00,151 Wait a minute! Did you hear that? 248 00:22:00,693 --> 00:22:01,693 No. 249 00:22:02,403 --> 00:22:03,655 Well, let's move on. 250 00:22:05,031 --> 00:22:06,324 I didn't hear anything either. 251 00:22:08,493 --> 00:22:09,994 I like it here. 252 00:22:11,913 --> 00:22:13,706 Who would have thought of this yesterday? 253 00:22:18,878 --> 00:22:21,172 - Ouch! That stings. - Help! 254 00:22:24,926 --> 00:22:27,095 Hold on! 255 00:22:34,561 --> 00:22:35,561 Thanks. 256 00:22:41,442 --> 00:22:43,528 Come. Let's get over there. 257 00:23:09,512 --> 00:23:10,512 - OW, ouch. 258 00:23:13,266 --> 00:23:14,266 Careful, girls. 259 00:23:23,151 --> 00:23:25,820 - Listen, what a strange silence. 260 00:23:28,239 --> 00:23:30,074 - Well, let's keep going. 261 00:23:30,366 --> 00:23:31,726 I wonder where it leads. 262 00:23:31,868 --> 00:23:32,410 I wonder how much further 263 00:23:32,702 --> 00:23:33,742 we're going to have to go. 264 00:23:41,002 --> 00:23:42,545 - Ouch, my shoe. 265 00:23:44,297 --> 00:23:45,297 - This way. 266 00:23:45,465 --> 00:23:46,525 It's not very good for shoes. 267 00:23:46,549 --> 00:23:48,885 No, it sure isn't. 268 00:23:49,177 --> 00:23:51,763 - Gary, look what I just found. 269 00:23:52,055 --> 00:23:53,348 - What? 270 00:23:53,640 --> 00:23:54,640 - A hammer. 271 00:23:54,891 --> 00:23:56,371 There must be someone on this island. 272 00:23:56,434 --> 00:23:57,434 - Really? 273 00:23:57,685 --> 00:24:00,521 -A hammer with a long handle. 274 00:24:00,813 --> 00:24:02,106 It must be for the purpose 275 00:24:02,398 --> 00:24:04,359 of excavating some sort of metal, 276 00:24:04,651 --> 00:24:06,402 most probably uranium. 277 00:24:06,694 --> 00:24:07,820 - Can you eat that? 278 00:24:08,112 --> 00:24:09,781 - Yeah, you could try it. 279 00:24:10,073 --> 00:24:11,313 Come on, let's go and find out. 280 00:24:27,966 --> 00:24:31,344 Need long boots for this walk. 281 00:24:31,636 --> 00:24:32,929 - Come on, hurry up, look. 282 00:24:33,221 --> 00:24:34,221 Come here. 283 00:24:35,765 --> 00:24:37,725 Look, a cabin. - Oh. 284 00:24:54,617 --> 00:24:55,897 Let's get out of here. 285 00:25:05,461 --> 00:25:07,630 -A dead man in a huge web. 286 00:25:10,008 --> 00:25:11,008 Oh, Gary. 287 00:25:34,407 --> 00:25:36,868 - I have to get him down. - Gary! 288 00:25:41,956 --> 00:25:43,249 It's not working! 289 00:25:45,293 --> 00:25:46,419 I need something. 290 00:25:49,005 --> 00:25:50,005 Gary, there! 291 00:25:53,968 --> 00:25:56,512 - My Bag! I have to get it. - Are you crazy? 292 00:25:56,804 --> 00:25:58,564 I wouldn't be seen dead in a place like that. 293 00:25:58,890 --> 00:26:00,433 Maybe we're safer in the cabin. 294 00:26:00,725 --> 00:26:01,725 I'm so scared! 295 00:26:19,660 --> 00:26:21,037 - Hey there. 296 00:26:21,329 --> 00:26:22,038 - Do you think we should? 297 00:26:22,330 --> 00:26:23,498 - I don't know. 298 00:26:23,790 --> 00:26:28,544 - Come on. 299 00:26:43,893 --> 00:26:46,604 Blackwood Agency. Yes, that's me. 300 00:26:48,022 --> 00:26:49,022 What? 301 00:26:50,691 --> 00:26:51,943 Did you find them? 302 00:26:54,862 --> 00:26:56,447 No trace of them? 303 00:26:58,407 --> 00:27:00,243 So they could still be alive? 304 00:27:02,870 --> 00:27:05,039 What? The search is canceled? 305 00:27:05,540 --> 00:27:08,042 You can't just give up if you haven't found them yet! 306 00:27:08,668 --> 00:27:10,461 After all, nine lives are at stake. 307 00:27:10,753 --> 00:27:14,632 I'll take every step to force you to continue the search! 308 00:27:25,643 --> 00:27:26,643 - The poor professor. 309 00:27:26,853 --> 00:27:29,522 When he made the last entry in the diary 310 00:27:29,814 --> 00:27:32,191 he didn't know how horribly he would die. 311 00:27:32,483 --> 00:27:35,653 - Well, his discovery of the uranium deposits 312 00:27:35,945 --> 00:27:38,197 didn't help him any, even if it does 313 00:27:38,489 --> 00:27:39,907 represent a tremendous fortune. 314 00:27:41,534 --> 00:27:42,814 - We must keep it from the girls 315 00:27:42,910 --> 00:27:45,705 that Professor Green had a premonition of his fate. 316 00:27:45,997 --> 00:27:48,249 - You see here in the last paragraph? 317 00:27:48,541 --> 00:27:51,711 He says he thought something terrible was going to happen. 318 00:27:52,003 --> 00:27:53,546 He just felt the danger. 319 00:27:54,589 --> 00:27:57,633 - I wonder where that peculiar hissing came from 320 00:27:57,925 --> 00:27:58,968 that he always heard. 321 00:27:59,927 --> 00:28:01,679 Oh, Gary, I'm terribly scared. 322 00:28:01,971 --> 00:28:03,556 I'm so afraid. 323 00:28:03,848 --> 00:28:04,848 - Don't worry, Georgia. 324 00:28:06,142 --> 00:28:09,687 As long as I'm around, nothing will happen to you. 325 00:28:09,979 --> 00:28:10,979 I promise. 326 00:28:13,733 --> 00:28:15,234 - Hi, Georgia. - I'm hungry. 327 00:28:15,526 --> 00:28:16,962 - I've made something for you to eat. 328 00:28:16,986 --> 00:28:18,422 Lucky there were some canned goods here. 329 00:28:21,657 --> 00:28:22,742 - Mm, food. 330 00:28:23,034 --> 00:28:24,994 - It must have been a really gigantic spider 331 00:28:25,286 --> 00:28:27,496 to be able to spin such a huge web. 332 00:28:27,788 --> 00:28:29,028 - Maybe there are more of them. 333 00:28:29,207 --> 00:28:31,709 - But a bite like that couldn't have come from a spider. 334 00:28:32,001 --> 00:28:34,086 - Stop it, you're all ruining my appetite. 335 00:28:35,671 --> 00:28:36,339 - Aren't you at all afraid? 336 00:28:36,631 --> 00:28:37,340 - Afraid? 337 00:28:37,632 --> 00:28:38,758 I can't change anything. 338 00:28:40,426 --> 00:28:43,221 - I'm terribly afraid something awful is going to happen. 339 00:28:45,348 --> 00:28:46,348 Look. 340 00:28:49,727 --> 00:28:51,567 - We found the professor's trunk full of stuff. 341 00:28:51,812 --> 00:28:53,022 They'll certainly be useful. 342 00:28:55,608 --> 00:28:58,527 - One, four, five, six, seven, eight, okay. 343 00:29:01,781 --> 00:29:03,491 - If we divide the provisions up carefully 344 00:29:03,783 --> 00:29:04,992 they should last for a month. 345 00:29:06,118 --> 00:29:08,120 - What did you say, Georgia, a month? 346 00:29:08,412 --> 00:29:11,332 Do you really think we'll be here a whole month? 347 00:29:11,624 --> 00:29:12,624 - I don't know. 348 00:29:13,376 --> 00:29:15,544 - We have to go tomorrow to the highest cliff 349 00:29:15,836 --> 00:29:18,589 and light a smoke signal to try and attract a ship. 350 00:29:19,715 --> 00:29:21,759 10, 11, 12. 351 00:29:24,804 --> 00:29:25,471 - Give me that shirt. 352 00:29:25,763 --> 00:29:26,305 - No, it belongs to me. 353 00:29:26,597 --> 00:29:27,306 After all, I found it. 354 00:29:27,598 --> 00:29:29,201 - But my dress is in worse shape than yours. 355 00:29:29,225 --> 00:29:30,393 - No, I want to have it. 356 00:29:30,685 --> 00:29:31,269 Give it to me. 357 00:29:31,560 --> 00:29:32,603 - Give it to me. 358 00:29:32,895 --> 00:29:34,480 - Hey, stop that fighting. 359 00:29:34,772 --> 00:29:35,772 Give me that shirt. 360 00:29:37,608 --> 00:29:38,608 Georgia. 361 00:29:39,944 --> 00:29:40,944 - Thanks, Gary. 362 00:29:41,696 --> 00:29:43,016 - I suppose we could have guessed 363 00:29:43,239 --> 00:29:44,699 that Georgia would be getting it. 364 00:29:46,993 --> 00:29:49,036 - Haven't you ever noticed that Gary pampers her? 365 00:29:49,328 --> 00:29:49,870 - What's this? 366 00:29:50,162 --> 00:29:51,402 Where did you get the pullover? 367 00:29:51,539 --> 00:29:53,779 - I found it here, if you don't have anything against it. 368 00:29:53,874 --> 00:29:54,874 - Ha. 369 00:29:55,459 --> 00:29:57,712 - Now stop it or I'll take care of both of you. 370 00:29:58,713 --> 00:30:00,131 Give me something to drink, Gladys. 371 00:30:00,423 --> 00:30:01,590 - Mm. 372 00:30:01,882 --> 00:30:02,882 - Take it easy, Gary. 373 00:30:02,967 --> 00:30:04,719 We're all a little nervous. 374 00:30:05,011 --> 00:30:06,512 It's really no wonder. 375 00:30:07,513 --> 00:30:10,599 - Don't you think I'd rather be in a bar in Singapore 376 00:30:10,891 --> 00:30:14,854 with a nice cold drink than to be on this godforsaken place, 377 00:30:17,440 --> 00:30:19,150 drinking this horrible stuff? 378 00:30:20,234 --> 00:30:23,070 Bah. 379 00:30:23,362 --> 00:30:24,363 - Darned heat. 380 00:30:28,659 --> 00:30:29,659 Look out, will ya? 381 00:30:29,702 --> 00:30:31,454 And stop making so much noise. 382 00:30:31,746 --> 00:30:33,546 - If you don't like it, you can do the dishes. 383 00:30:33,706 --> 00:30:36,125 Or do you think I'm doing this for my own pleasure? 384 00:30:36,417 --> 00:30:38,336 - Stop blowing your top and off, will you? 385 00:30:42,089 --> 00:30:44,759 I simply can't stand 386 00:30:45,051 --> 00:30:46,552 this frightful heat any longer. 387 00:30:54,310 --> 00:30:56,470 - How about throwing your dirty blouse some place else? 388 00:30:56,604 --> 00:30:57,605 I want to sleep. 389 00:31:09,658 --> 00:31:11,410 I sure hope you don't lose your lipstick. 390 00:31:11,702 --> 00:31:14,497 You'd hardly be able to get along on this island Without it? 391 00:31:20,795 --> 00:31:22,546 I'm through. 392 00:31:23,798 --> 00:31:24,882 - It's about time. 393 00:31:25,174 --> 00:31:26,175 Now I'll shower. 394 00:31:26,467 --> 00:31:27,467 Give it here. 395 00:31:29,136 --> 00:31:30,262 - Come on, come on, girls. 396 00:31:30,554 --> 00:31:31,097 Let's go to sleep. 397 00:31:31,389 --> 00:31:32,491 - I'm going to sleep outside. 398 00:31:32,515 --> 00:31:33,057 - Goodnight. 399 00:31:33,349 --> 00:31:34,349 - Me too. - Goodnight. 400 00:31:36,018 --> 00:31:36,685 Here. - Goodnight. 401 00:31:36,977 --> 00:31:37,977 - Goodnight, Kate. 402 00:32:21,689 --> 00:32:24,775 - Good, I found the professor's revolver. 403 00:32:25,776 --> 00:32:27,278 - Get some sleep, Gary. 404 00:32:27,570 --> 00:32:28,571 - I can't. 405 00:32:28,863 --> 00:32:30,383 I think I'll go out for a little walk. 406 00:32:30,656 --> 00:32:33,325 But don't worry, I'll be back very shortly. 407 00:33:26,545 --> 00:33:27,545 - Gary. 408 00:33:33,719 --> 00:33:34,719 Oh, Gary. 409 00:33:52,196 --> 00:33:53,196 - Gary! 410 00:33:58,661 --> 00:33:59,870 - This damned heat. 411 00:34:01,163 --> 00:34:02,873 I don't know what I'm doing anymore. 412 00:35:50,105 --> 00:35:52,566 Those were shots, I heard them clearly. 413 00:35:53,901 --> 00:35:56,570 - Oh, I hope nothing's happened to Gary. 414 00:36:17,966 --> 00:36:18,509 I'm going. 415 00:36:18,801 --> 00:36:19,903 If you're not coming with me, I'm going alone. 416 00:36:19,927 --> 00:36:21,071 - Stay here, don't leave us alone. 417 00:36:21,095 --> 00:36:22,095 - You won't find Gary. 418 00:36:28,435 --> 00:36:29,978 - Oh, just leave everything as it is. 419 00:36:30,270 --> 00:36:31,438 We must find Gary. 420 00:36:31,730 --> 00:36:34,441 Babs and Ann, you go in that direction. 421 00:36:34,733 --> 00:36:35,752 Where in the world is Kate? 422 00:36:35,776 --> 00:36:36,485 Here, Georgia. 423 00:36:36,777 --> 00:36:39,655 - You two go in that direction. 424 00:36:39,947 --> 00:36:42,574 Kate and May will go along with me. 425 00:36:44,702 --> 00:36:45,702 Hurry up. 426 00:36:47,496 --> 00:36:48,496 - What about me? 427 00:36:49,456 --> 00:36:50,124 - You? 428 00:36:50,416 --> 00:36:51,416 You remain here 429 00:36:51,458 --> 00:36:53,627 and put things in order while we're gone. 430 00:37:02,886 --> 00:37:03,886 - Hey, Gary. 431 00:37:06,765 --> 00:37:07,433 Would you quit that whistling? 432 00:37:07,725 --> 00:37:08,725 You're making me nervous. 433 00:37:08,934 --> 00:37:10,214 - I'm not afraid when I whistle. 434 00:37:17,359 --> 00:37:18,360 Gary! 435 00:37:21,613 --> 00:37:22,613 - Gary. 436 00:37:23,407 --> 00:37:24,658 - Gary. 437 00:37:24,950 --> 00:37:25,950 - Gary. 438 00:37:26,702 --> 00:37:27,702 - Gary. 439 00:37:29,037 --> 00:37:30,037 - Gary. 440 00:37:30,748 --> 00:37:31,988 Come on, we gotta keep looking. 441 00:37:32,124 --> 00:37:33,792 - Without me, I'm staying right here. 442 00:37:37,463 --> 00:37:38,714 - Did you hear anything? 443 00:37:39,006 --> 00:37:40,257 - No. 444 00:37:40,549 --> 00:37:41,776 - But there's something moving there. 445 00:37:41,800 --> 00:37:42,885 - I don't hear anything. 446 00:37:45,512 --> 00:37:46,638 - Gary. 447 00:37:46,930 --> 00:37:49,099 - Hey, Gladys, don't leave me alone. 448 00:37:49,391 --> 00:37:50,391 - Then hurry up. 449 00:37:52,644 --> 00:37:53,644 Gary. - Gary. 450 00:37:59,359 --> 00:38:00,359 - Gary. - Gary. 451 00:38:02,070 --> 00:38:03,155 - Gary. - Gary. 452 00:38:06,033 --> 00:38:07,033 - Gary. 453 00:38:11,622 --> 00:38:12,622 Gary. 454 00:39:25,195 --> 00:39:26,321 - I heard a scream. 455 00:39:26,613 --> 00:39:27,613 I heard it plainly. 456 00:39:28,991 --> 00:39:30,325 - The scream came from there. 457 00:39:44,631 --> 00:39:45,631 - Linda. 458 00:39:49,094 --> 00:39:51,013 Come on, girls, help me. 459 00:40:03,734 --> 00:40:04,734 How awful. 460 00:40:10,032 --> 00:40:11,283 She's been strangled. 461 00:40:12,534 --> 00:40:13,534 - The spider. 462 00:40:18,290 --> 00:40:19,625 Ann, Ann. 463 00:40:19,917 --> 00:40:21,543 - Oh, it's horrible. 464 00:40:21,835 --> 00:40:23,475 Oh, Georgia, the professor's been killed, 465 00:40:23,629 --> 00:40:25,797 Gary's disappeared, and now we've just buried Linda. 466 00:40:26,089 --> 00:40:28,216 Which one of us is going to be next? 467 00:40:28,508 --> 00:40:30,385 I don't want to die, I don't want to die, 468 00:40:30,677 --> 00:40:31,677 I don't want to die. 469 00:40:31,720 --> 00:40:32,720 -Ann, Ann. 470 00:40:32,888 --> 00:40:33,888 Now stop it, will you? 471 00:40:34,014 --> 00:40:35,724 Stop it, before you drive us all crazy. 472 00:40:36,016 --> 00:40:37,851 Stop it. - Not me, not me. 473 00:40:38,143 --> 00:40:40,187 -And I tell you, they'll never find us, never. 474 00:40:40,479 --> 00:40:41,789 - But I'm sure the police are moving 475 00:40:41,813 --> 00:40:43,482 heaven and hell to find us, honey? 476 00:40:45,275 --> 00:40:46,275 - The police? 477 00:40:46,318 --> 00:40:48,070 The cops I know, if they catch you 478 00:40:48,362 --> 00:40:49,922 speeding a little bit or find you drunk 479 00:40:50,155 --> 00:40:51,740 they send you right off to the cooler. 480 00:40:52,032 --> 00:40:53,492 But you just let somebody get lost 481 00:40:53,784 --> 00:40:55,911 and they won't lift a finger. 482 00:40:56,203 --> 00:40:58,080 Do you believe that they'll go running around 483 00:40:58,372 --> 00:41:00,248 for a few broads who are lost? 484 00:41:00,540 --> 00:41:01,208 But how are they to know 485 00:41:01,500 --> 00:41:03,627 that we've been rescued and on this little island? 486 00:41:03,919 --> 00:41:04,461 - Rescued? 487 00:41:04,753 --> 00:41:05,295 Who's been rescued? 488 00:41:05,587 --> 00:41:06,129 We perhaps? 489 00:41:06,421 --> 00:41:06,964 Show me the island. 490 00:41:07,255 --> 00:41:08,650 Show me where does it lie in the ocean. 491 00:41:08,674 --> 00:41:09,674 Show it to me. 492 00:41:09,841 --> 00:41:11,927 - By the time they find us we'll all be dead. 493 00:41:12,219 --> 00:41:14,346 You, you, and you, one after the other. 494 00:41:14,638 --> 00:41:15,638 - Babs! 495 00:41:16,598 --> 00:41:17,307 Get a hold of yourself. 496 00:41:17,599 --> 00:41:20,310 You're only getting all the girls worked up. 497 00:41:20,602 --> 00:41:22,521 - Well, if it isn't Miss Georgia. 498 00:41:22,813 --> 00:41:24,690 Of all people it has to be you. 499 00:41:24,982 --> 00:41:27,150 Who has Gary and Linda on her conscience, who? 500 00:41:29,152 --> 00:41:31,446 - Babs, do you know what you're saying? 501 00:41:31,738 --> 00:41:33,782 - Exactly, through your jealousy. 502 00:41:34,074 --> 00:41:35,969 You should never have left Linda alone in the cabin. 503 00:41:35,993 --> 00:41:36,535 - Shut up, will you? 504 00:41:36,827 --> 00:41:38,304 What can Georgia do about Linda's death? 505 00:41:38,328 --> 00:41:41,081 - Take your hands off me or I'll break your arm. 506 00:41:41,373 --> 00:41:43,166 - Just you try that baby, take that. 507 00:41:43,458 --> 00:41:44,458 - Oh! 508 00:41:46,086 --> 00:41:47,086 Oh you. 509 00:41:54,177 --> 00:41:56,054 - Nelly, leave her alone. 510 00:41:59,474 --> 00:42:00,474 - Stop it! 511 00:42:00,600 --> 00:42:02,144 Babs, Nelly, stop it! 512 00:42:03,645 --> 00:42:05,522 I got you. 513 00:42:05,814 --> 00:42:06,814 Get off! 514 00:42:17,242 --> 00:42:17,951 - Babs! 515 00:42:18,243 --> 00:42:20,954 - Stay here, let her fight. 516 00:42:26,084 --> 00:42:27,084 - Oh no, no. 517 00:42:31,590 --> 00:42:32,590 - So help me. 518 00:42:34,551 --> 00:42:36,178 Come here. 519 00:42:40,057 --> 00:42:41,057 - No! 520 00:42:54,029 --> 00:42:55,363 - Leave me alone. 521 00:43:19,387 --> 00:43:20,472 Come, come. 522 00:43:22,557 --> 00:43:24,117 Is the ship getting any closer? 523 00:43:24,142 --> 00:43:24,684 I don't know. 524 00:43:24,976 --> 00:43:26,353 Come on, throw it on. 525 00:43:26,645 --> 00:43:27,747 Should I get some more? 526 00:43:27,771 --> 00:43:29,064 No, no, that's enough. 527 00:43:29,356 --> 00:43:30,524 That's giving enough smoke. 528 00:43:33,735 --> 00:43:34,735 - They must see us. 529 00:43:34,861 --> 00:43:36,947 They can't just leave us here. 530 00:43:37,239 --> 00:43:38,239 Hello, hello. 531 00:43:39,282 --> 00:43:39,991 - Stop all that screaming, Ann. 532 00:43:40,283 --> 00:43:41,283 You're driving me crazy. 533 00:43:41,535 --> 00:43:42,619 - Let me go. 534 00:43:42,911 --> 00:43:44,371 Hello, take us with you. 535 00:43:46,873 --> 00:43:48,917 Hello, we're over here. 536 00:43:50,001 --> 00:43:52,212 Please don't forget us. 537 00:43:52,504 --> 00:43:54,297 Yell with me. 538 00:43:54,589 --> 00:43:56,133 They must hear us. 539 00:43:56,424 --> 00:43:57,801 Hello, hello there. 540 00:43:58,885 --> 00:43:59,928 Take us with you. 541 00:44:01,680 --> 00:44:03,932 May, it sailed right by. 542 00:44:04,933 --> 00:44:05,933 It sailed by. 543 00:44:10,564 --> 00:44:14,276 We'll never get home now, never again. 544 00:44:15,360 --> 00:44:16,903 - 28 days, 545 00:44:18,029 --> 00:44:20,949 28 long days and nights. 546 00:44:22,367 --> 00:44:25,412 And nobody even knows we're here. 547 00:44:25,704 --> 00:44:29,332 And today a ship sails right by us, our rescue so close. 548 00:44:31,209 --> 00:44:32,209 Ann, May. 549 00:44:33,795 --> 00:44:35,213 - Oh, Georgia, a ship. 550 00:44:35,505 --> 00:44:37,215 There, a ship. 551 00:44:37,507 --> 00:44:38,507 - Oh, it's gone. 552 00:44:38,633 --> 00:44:39,633 How terrible. 553 00:44:39,759 --> 00:44:42,012 And we only have enough food left for three days. 554 00:44:45,140 --> 00:44:46,140 Ann, Ann. 555 00:44:47,184 --> 00:44:48,351 Come on back. 556 00:44:48,643 --> 00:44:49,643 Come on. 557 00:45:09,623 --> 00:45:12,751 Here, you go ahead and start unloading. 558 00:45:13,043 --> 00:45:14,043 I'll take the oars up. 559 00:45:14,252 --> 00:45:15,252 Okay, Bob. 560 00:45:20,759 --> 00:45:23,011 What are you carrying the oars so far away for? 561 00:45:24,012 --> 00:45:25,572 Think the mermaids will steal our boat? 562 00:45:25,847 --> 00:45:27,682 Oh, don't talk to me about women 563 00:45:27,974 --> 00:45:29,351 on this godforsaken island. 564 00:45:30,560 --> 00:45:33,230 - You should have taken one along as part of your rations. 565 00:45:33,521 --> 00:45:35,899 - I wanted to, but it wasn't approved. 566 00:45:41,321 --> 00:45:43,401 - Hey, come on over here and give me a hand, will ya? 567 00:45:43,531 --> 00:45:44,574 - Okay, I'm coming. 568 00:45:45,575 --> 00:45:46,575 - Take it easy. 569 00:45:47,577 --> 00:45:49,913 Easy now, easy does it. 570 00:45:50,205 --> 00:45:51,748 - Boy, that junk is heavy. 571 00:45:53,917 --> 00:45:56,378 - Bob, you know, I'm sort of glad the professor 572 00:45:56,670 --> 00:45:58,505 picked us out to help him with his work, 573 00:45:58,797 --> 00:46:00,507 even though it's lonely over here. 574 00:46:01,675 --> 00:46:02,717 - Give me some whiskey. 575 00:46:06,137 --> 00:46:08,556 If there aren't any chicks, then at least some whiskey. 576 00:46:08,848 --> 00:46:10,767 - You only think about whiskey and women. 577 00:46:11,977 --> 00:46:14,271 You better change or you'll never get anyplace. 578 00:46:15,897 --> 00:46:16,897 - Get off my back. 579 00:46:17,023 --> 00:46:18,566 I'm sick of your preaching. 580 00:46:18,858 --> 00:46:21,069 - Take the professor, for example. 581 00:46:21,361 --> 00:46:23,321 - Ah, that guy's always been lucky. 582 00:46:24,406 --> 00:46:27,200 While we explore all sorts of islands for six months, 583 00:46:27,492 --> 00:46:30,245 he comes with us once and finds this stuff, 584 00:46:30,537 --> 00:46:32,414 and of all places, on this miserable island. 585 00:46:32,706 --> 00:46:33,248 - Oh, careful now. 586 00:46:33,540 --> 00:46:35,083 Stop grumbling, will ya? 587 00:46:35,375 --> 00:46:39,337 - Oh, go on. 588 00:46:39,629 --> 00:46:41,298 - I'll go and look for the professor now. 589 00:46:41,589 --> 00:46:44,175 - Okay, get on out of here, will ya? 590 00:46:44,467 --> 00:46:45,760 In the meantime, I'll unload. 591 00:46:46,052 --> 00:46:47,178 And have fun. 592 00:46:48,263 --> 00:46:49,264 - Yeah, sure. 593 00:48:36,287 --> 00:48:37,789 - Gladys, Gladys. 594 00:48:38,081 --> 00:48:39,361 - Quick, girls, we're in danger. 595 00:48:39,541 --> 00:48:40,541 Make for the beach. 596 00:48:41,418 --> 00:48:43,211 - We can't leave her here. 597 00:48:43,503 --> 00:48:44,903 - So that all of us will be killed? 598 00:48:45,130 --> 00:48:46,297 Let's go, come on. 599 00:49:00,520 --> 00:49:02,480 - Look over there. 600 00:49:22,625 --> 00:49:25,837 - How terrible, the web in the cabin. 601 00:49:28,631 --> 00:49:29,631 The gun. 602 00:49:31,134 --> 00:49:33,011 Gary took it with him that night. 603 00:49:43,021 --> 00:49:44,272 - And this is his bracelet. 604 00:49:51,446 --> 00:49:53,323 - But where is Gary? 605 00:49:53,615 --> 00:49:55,074 - Please, Georgia, let's go. 606 00:49:55,366 --> 00:49:56,993 I'm so afraid. 607 00:49:57,285 --> 00:49:58,953 - Perhaps there are more spiders around. 608 00:50:06,586 --> 00:50:08,046 Come and sit with me. 609 00:50:08,338 --> 00:50:10,256 What do you want from me? 610 00:50:10,548 --> 00:50:12,342 Well, give you three guesses. 611 00:50:15,345 --> 00:50:17,305 I was going to ask ya for the time. 612 00:50:31,528 --> 00:50:32,528 - Georgia. 613 00:50:33,404 --> 00:50:34,072 - Georgia. 614 00:50:34,364 --> 00:50:35,364 - Georgia. - Georgia. 615 00:50:35,573 --> 00:50:36,115 - Here we are. 616 00:50:36,407 --> 00:50:38,127 Gladys is gone down by the lagoon. 617 00:50:38,284 --> 00:50:38,910 - We were swimming when suddenly 618 00:50:39,202 --> 00:50:39,911 she was pulled into the reeds. 619 00:50:40,203 --> 00:50:41,323 - And she screamed terribly. 620 00:50:41,496 --> 00:50:42,038 - Who was it? 621 00:50:42,330 --> 00:50:42,956 Didn't you see anyone? 622 00:50:43,248 --> 00:50:43,790 - No, it all happened so quickly. 623 00:50:44,082 --> 00:50:44,624 - A scream... 624 00:50:44,916 --> 00:50:45,542 - And she'd already disappeared. 625 00:50:45,833 --> 00:50:48,628 - Maybe the spider killed the professor and Linda. 626 00:50:48,920 --> 00:50:51,381 - We found a gigantic spider, dead. 627 00:50:51,673 --> 00:50:53,758 - It was shot with the professor's own revolver. 628 00:50:54,050 --> 00:50:55,319 - And Gary's bracelet was laying there beside it. 629 00:50:55,343 --> 00:50:57,345 - Ssh, what's that noise? 630 00:51:01,641 --> 00:51:04,060 - That's him, get back, quiet. 631 00:51:06,312 --> 00:51:07,522 Hands up! โ€” Hm? 632 00:51:07,814 --> 00:51:08,814 - Stop or I'll shoot. 633 00:51:12,944 --> 00:51:14,904 - Hey, hello, baby. 634 00:51:15,196 --> 00:51:16,196 - Hands up! 635 00:51:17,156 --> 00:51:18,700 - Anything you wish. 636 00:51:18,992 --> 00:51:20,201 - Get going into the cabin. 637 00:51:20,493 --> 00:51:21,035 - What a coincidence. 638 00:51:21,327 --> 00:51:21,869 That's where I wanted to go. 639 00:51:22,161 --> 00:51:23,329 - I said get going. 640 00:51:24,789 --> 00:51:25,789 - All righty. 641 00:51:28,668 --> 00:51:30,461 - I think he's handsome. 642 00:51:30,753 --> 00:51:32,380 - He doesn't look so terrible. 643 00:51:32,672 --> 00:51:34,549 - They're the really dangerous ones. 644 00:51:34,841 --> 00:51:35,841 - Too bad. 645 00:51:41,097 --> 00:51:42,432 - Okay, turn around. 646 00:51:43,600 --> 00:51:44,726 - Mm. 647 00:51:45,018 --> 00:51:46,018 - Where's Gladys? 648 00:51:47,061 --> 00:51:48,271 What did you do with her? 649 00:51:48,563 --> 00:51:49,563 - Let me speak to him. 650 00:51:50,440 --> 00:51:51,858 Where is Gladys? 651 00:51:52,150 --> 00:51:53,443 - Gladys? 652 00:51:53,735 --> 00:51:54,902 No idea. 653 00:51:55,194 --> 00:51:56,874 I don't know the young lady unfortunately. 654 00:51:57,155 --> 00:51:59,532 We just got here down on the lagoon. 655 00:51:59,824 --> 00:52:01,584 - You see, Georgia? - Where we were swimming. 656 00:52:01,784 --> 00:52:03,828 - And that's where Gladys disappeared. 657 00:52:04,120 --> 00:52:05,120 - On the lagoon? 658 00:52:07,457 --> 00:52:08,166 Ah. 659 00:52:15,423 --> 00:52:16,049 - Don't laugh. 660 00:52:16,341 --> 00:52:17,925 You'll be sorry about that. 661 00:52:18,217 --> 00:52:19,802 - Oh, I don't know. 662 00:52:20,094 --> 00:52:21,929 Just look at what's coming down the path. 663 00:52:29,103 --> 00:52:30,563 - Gladys. - Oh, Gladys. 664 00:52:33,983 --> 00:52:36,819 Where have you been? 665 00:52:37,111 --> 00:52:38,111 - Who's that? 666 00:52:38,279 --> 00:52:39,947 - My friend, Bob. 667 00:52:40,239 --> 00:52:42,200 We work together for Professor Green. 668 00:52:42,492 --> 00:52:44,369 - Why, he's a big uranium research man. 669 00:52:44,661 --> 00:52:46,788 I met him before in the reeds. 670 00:52:47,080 --> 00:52:48,665 - A researching researcher. 671 00:52:49,791 --> 00:52:52,085 - Then you had better luck than I. 672 00:52:52,377 --> 00:52:53,795 I was nearly shot. - Hi there. 673 00:52:54,087 --> 00:52:56,172 - That is, if the revolver had been loaded. 674 00:52:57,590 --> 00:52:58,841 - And you? 675 00:52:59,133 --> 00:53:00,333 You here on a summer vacation? 676 00:53:00,551 --> 00:53:02,595 - Hm, fine summer vacation. 677 00:53:02,887 --> 00:53:04,031 If we hadn't found this island 678 00:53:04,055 --> 00:53:05,575 we wouldn't be here to tell the story. 679 00:53:05,807 --> 00:53:08,434 We crashed on our way to Singapore. 680 00:53:08,726 --> 00:53:11,020 - Ah, then you're the American dance troop that got lost? 681 00:53:11,312 --> 00:53:12,312 - Yes. 682 00:53:12,563 --> 00:53:13,147 - Well how do you know that? 683 00:53:13,439 --> 00:53:14,583 - Oh, all the newspapers in the world 684 00:53:14,607 --> 00:53:15,149 have carried your story. 685 00:53:15,441 --> 00:53:16,441 - What? 686 00:53:16,567 --> 00:53:18,003 - I bet Professor Green was surprised 687 00:53:18,027 --> 00:53:20,363 when all these girls showed up. 688 00:53:20,655 --> 00:53:22,490 - Professor Green is dead. 689 00:53:22,782 --> 00:53:24,117 - What with the professor, dead? 690 00:53:24,409 --> 00:53:24,992 - What? 691 00:53:25,284 --> 00:53:26,804 - He was hanging in a huge spider web. 692 00:53:27,036 --> 00:53:28,413 That's how we found him. 693 00:53:28,705 --> 00:53:30,456 Linda is dead, and Gary, our manager, 694 00:53:30,748 --> 00:53:31,833 has also disappeared. 695 00:53:32,125 --> 00:53:33,376 - Spider web? 696 00:53:33,668 --> 00:53:34,877 Do you really believe that? 697 00:53:35,169 --> 00:53:37,922 - By the way, our ship is coming back in two days. 698 00:53:38,214 --> 00:53:39,650 - We must radio information right away 699 00:53:39,674 --> 00:53:41,926 so that they can sent an agent to clear the matter up. 700 00:53:42,218 --> 00:53:43,578 - You mean it, a ship's coming by. 701 00:53:43,803 --> 00:53:45,012 - Our expedition ship. 702 00:53:45,304 --> 00:53:45,930 - And will take us with it? 703 00:53:46,222 --> 00:53:47,222 - Yeah, of course. 704 00:53:47,265 --> 00:53:47,849 - We're rescued. - Yeah. 705 00:53:59,527 --> 00:54:00,737 - Look, isn't this pretty? 706 00:54:01,028 --> 00:54:02,148 - The boys will be surprised 707 00:54:02,363 --> 00:54:03,841 when they see how we've dressed ourselves up 708 00:54:03,865 --> 00:54:05,032 in our island costumes. 709 00:54:07,994 --> 00:54:09,674 - And they promised us real whiskey, kids. 710 00:54:09,912 --> 00:54:11,330 I can hardly wait. 711 00:54:11,622 --> 00:54:12,165 - Hold this. 712 00:54:12,457 --> 00:54:13,577 Shall I put this in my hair? 713 00:54:13,624 --> 00:54:15,752 - You look great, just like a real islander. 714 00:54:16,043 --> 00:54:16,586 - Well I am. 715 00:54:16,878 --> 00:54:18,278 Haven't I been here for four weeks? 716 00:54:18,463 --> 00:54:20,343 - I can't believe that we'll be back in New York 717 00:54:20,506 --> 00:54:21,174 in a couple of days. 718 00:54:21,466 --> 00:54:23,509 - When we tell them at home what has happened to us, 719 00:54:23,801 --> 00:54:25,303 nobody's going to believe us. 720 00:54:25,595 --> 00:54:26,989 Where are Georgia and Ann? 721 00:54:27,013 --> 00:54:28,264 - Outside on the veranda. 722 00:54:28,556 --> 00:54:29,265 - They're out there with Joe 723 00:54:29,557 --> 00:54:32,310 trying to make radio contact with the expedition ship. 724 00:54:32,602 --> 00:54:33,882 - I wonder if a lot of reporters 725 00:54:33,936 --> 00:54:35,605 will be on board when we get there. 726 00:54:35,897 --> 00:54:37,774 - Hope so. - Uh-huh. 727 00:54:38,065 --> 00:54:40,109 - What's important for me is that Jimmy's there. 728 00:54:40,401 --> 00:54:41,401 - Who is Jimmy? 729 00:54:41,527 --> 00:54:42,069 - My friend. 730 00:54:42,361 --> 00:54:43,821 We're going to be married. 731 00:54:44,113 --> 00:54:45,553 - What if he's got eyes for another? 732 00:54:45,698 --> 00:54:47,158 - You don't believe that yourself. 733 00:54:47,450 --> 00:54:50,328 I'd scratch his eyes out, and he knows it. 734 00:54:51,370 --> 00:54:53,050 - Kids, we made radio contact with the ship 735 00:54:53,122 --> 00:54:54,540 and we'll be picked up tomorrow. 736 00:54:54,832 --> 00:54:57,084 - And tonight we'll dance and really raise the roof. 737 00:55:47,969 --> 00:55:50,137 - Tell me, what kind of a girl is Ann? 738 00:55:50,429 --> 00:55:52,807 - Usually quiet and one of the nicest. 739 00:55:53,099 --> 00:55:55,643 She's away from home for the first time. 740 00:55:55,935 --> 00:55:57,311 Her folks live in Minnesota. 741 00:56:02,149 --> 00:56:03,693 I've never seen her so relaxed. 742 00:56:06,529 --> 00:56:08,197 - I'd like to dance with her. 743 00:56:08,489 --> 00:56:09,489 - Mm-hm. 744 00:57:01,292 --> 00:57:03,336 - Come on, Bobby, I want to be all alone with you. 745 00:57:03,628 --> 00:57:04,337 - How about the house? 746 00:57:04,629 --> 00:57:05,171 - Not in the house. 747 00:57:05,463 --> 00:57:07,173 Some place where we'll be all alone. 748 00:57:07,465 --> 00:57:08,465 - You know what? 749 00:57:08,591 --> 00:57:09,591 We'll meet at the lagoon. 750 00:57:09,717 --> 00:57:10,426 - Okay. 751 00:57:10,718 --> 00:57:11,958 But so that no one will notice. 752 00:57:12,011 --> 00:57:13,011 - Good. 753 00:57:13,179 --> 00:57:15,514 We'll meet in 15 minutes on the trail down to the water. 754 00:57:15,806 --> 00:57:17,266 All set? - Of course. 755 00:57:18,684 --> 00:57:20,227 - Oh, but be on time. 756 00:57:20,519 --> 00:57:21,519 I hate waiting. 757 00:57:32,156 --> 00:57:33,156 - Thanks. 758 00:57:40,164 --> 00:57:41,791 - Having a good time with the chicks? 759 00:57:44,335 --> 00:57:45,335 - Shut your mouth. 760 00:57:46,379 --> 00:57:49,298 Fallen for her? 761 00:58:05,898 --> 00:58:06,898 - Thank you. 762 00:58:14,949 --> 00:58:17,201 Tell me, are you always so quiet? 763 00:58:18,327 --> 00:58:22,039 - You know, when you've lived on islands for a long time 764 00:58:22,331 --> 00:58:24,291 you forget how to say nice things to girls. 765 00:58:24,583 --> 00:58:25,626 - Well, try it once. 766 00:58:28,129 --> 00:58:31,132 - Well, I'm really glad that your airplane crashed. 767 00:58:31,424 --> 00:58:32,824 - Well, that's a nice thing to say. 768 00:58:33,050 --> 00:58:37,430 - I mean, otherwise I wouldn't have gotten to know you. 769 00:58:39,056 --> 00:58:40,474 And I'm glad about that. 770 00:58:40,766 --> 00:58:42,393 - Oh, you say that to everybody. 771 00:58:42,685 --> 00:58:44,687 - No, I don't know any girls. 772 00:58:45,730 --> 00:58:48,107 When I think of the ones I do, I'd rather work. 773 00:58:48,399 --> 00:58:49,879 - Well, I must say, you certainly are 774 00:58:49,984 --> 00:58:51,318 a master at paying compliments. 775 00:58:52,278 --> 00:58:55,156 - Perhaps you're right. 776 00:58:55,448 --> 00:58:57,575 I should pay more attention to young women. 777 00:58:59,410 --> 00:59:01,495 Sometimes I envy Bob. 778 00:59:01,787 --> 00:59:04,206 He's so uninhibited and carefree. 779 00:59:04,498 --> 00:59:05,041 - Bobby. 780 00:59:05,332 --> 00:59:06,834 Any girl is good enough for him. 781 00:59:10,337 --> 00:59:13,507 A real man is interested in only one girl. 782 00:59:13,799 --> 00:59:16,302 - Then I'm a real man. 783 00:59:17,386 --> 00:59:18,386 - How? 784 00:59:20,765 --> 00:59:24,351 - Because I'm really interested only in one girl. 785 00:59:24,643 --> 00:59:25,311 - Who's that? 786 00:59:25,603 --> 00:59:26,854 What does she look like? 787 00:59:27,146 --> 00:59:28,355 Cute, elegant? 788 00:59:28,647 --> 00:59:31,358 - Elegant, mm, on the contrary. 789 00:59:31,650 --> 00:59:33,944 A little bit disheveled and neglected, 790 00:59:34,236 --> 00:59:37,239 but very pretty. 791 00:59:38,741 --> 00:59:39,741 Her name's Ann. 792 00:59:40,326 --> 00:59:43,704 - Oh, Joe, that's one of the nicest things 793 00:59:43,996 --> 00:59:45,790 that's ever been said to me. 794 00:59:46,082 --> 00:59:47,166 - Well I meant it. 795 00:59:48,709 --> 00:59:49,960 I'm really fond of you. 796 00:59:53,089 --> 00:59:56,425 You know, when you leave for New York, here, 797 00:59:57,968 --> 00:59:59,637 so you won't forget me too quickly. 798 01:00:02,223 --> 01:00:06,352 - But, Joe, please don't let me wait too long. 799 01:00:09,522 --> 01:00:11,607 - Come on, I got 12 minutes left. 800 01:00:11,899 --> 01:00:13,275 - What's in 12 minutes? 801 01:00:13,567 --> 01:00:14,652 - My next rendezvous. 802 01:00:14,944 --> 01:00:15,569 - Oh. 803 01:00:22,034 --> 01:00:23,202 Hello, big boy. 804 01:00:26,080 --> 01:00:27,080 - Well, I'll be darned. 805 01:00:27,289 --> 01:00:28,666 That's not bad either. 806 01:00:38,759 --> 01:00:43,472 Hey, all right, you really don't know where to start here. 807 01:05:16,412 --> 01:05:17,496 - Gladys. 808 01:05:17,788 --> 01:05:19,248 - Oh, you're here. 809 01:05:19,540 --> 01:05:20,666 - What's on your mind, huh? 810 01:05:21,792 --> 01:05:22,792 - Nothing. 811 01:05:22,876 --> 01:05:23,876 -In love? 812 01:05:25,087 --> 01:05:26,087 - Mm-hm. 813 01:05:26,338 --> 01:05:29,091 - And you really think that Bobby's the right man for you? 814 01:05:31,593 --> 01:05:32,593 - I don't know. 815 01:05:34,179 --> 01:05:36,640 I only know one thing, I love him. 816 01:05:38,725 --> 01:05:40,769 - I hope he doesn't let you down. 817 01:05:41,061 --> 01:05:42,312 I'd be very sorry for you. 818 01:05:48,485 --> 01:05:49,945 - Hello daddy-o. 819 01:05:50,237 --> 01:05:51,437 How about throwing those lamps 820 01:05:51,655 --> 01:05:53,365 on somebody else for a change? 821 01:05:53,657 --> 01:05:55,534 - Yeah, baby, like you swing too. 822 01:06:07,379 --> 01:06:08,046 - Come on, Gladys. 823 01:06:08,338 --> 01:06:09,506 It's not worth it. 824 01:06:09,798 --> 01:06:11,091 - Don't bother me. 825 01:06:19,016 --> 01:06:21,310 - Hey, Georgia, give me a drink too. 826 01:06:21,602 --> 01:06:22,644 - All right. 827 01:06:22,936 --> 01:06:23,936 - Thanks. 828 01:06:24,021 --> 01:06:25,021 - Bobby. - Yeah? 829 01:06:25,272 --> 01:06:27,149 - Do you have to turn all the girls' heads? 830 01:06:27,441 --> 01:06:28,025 - Who me? 831 01:06:28,317 --> 01:06:29,317 They turn mine. 832 01:06:32,738 --> 01:06:33,822 - Hi, Georgia. - Hi. 833 01:06:34,114 --> 01:06:35,908 - That dance sure made me thirsty. 834 01:06:36,200 --> 01:06:38,952 - Georgia, aren't you at all excited about going home soon? 835 01:06:39,244 --> 01:06:39,786 - Mm-hm. 836 01:06:40,078 --> 01:06:40,621 - Okay, let's drink to that. 837 01:06:40,913 --> 01:06:41,455 - Yeah. 838 01:06:41,747 --> 01:06:42,289 - Well, here's to the trip. 839 01:06:42,581 --> 01:06:43,248 - Cheers. 840 01:06:43,540 --> 01:06:44,540 - Cheers. 841 01:06:46,752 --> 01:06:48,672 - Do you think people are still talking about us? 842 01:06:48,921 --> 01:06:49,463 - Of course. 843 01:06:49,755 --> 01:06:51,965 Now all the more, since we found you. 844 01:06:52,257 --> 01:06:53,610 - Will the papers print our story? 845 01:06:53,634 --> 01:06:56,178 - Oh, baby, will the papers print your story? 846 01:06:56,470 --> 01:06:58,030 The magazines will carry your pictures. 847 01:06:58,263 --> 01:07:00,641 And what do you think radio and TV will do with you? 848 01:07:01,934 --> 01:07:03,254 You'll be amazed at the reception 849 01:07:03,393 --> 01:07:04,603 you'll get back in New York. 850 01:07:06,063 --> 01:07:08,232 - Maybe they'll drive us down Broadway, 851 01:07:08,524 --> 01:07:09,525 with confetti and all. 852 01:07:09,816 --> 01:07:10,816 - Mm. 853 01:07:10,901 --> 01:07:12,621 In any case, you become a world famous troop 854 01:07:12,778 --> 01:07:14,613 and hm, who knows? 855 01:07:14,905 --> 01:07:16,823 Maybe you'll wind up in Hollywood. 856 01:07:17,115 --> 01:07:18,951 - Oh, Bobby, I might make it yet. 857 01:07:19,910 --> 01:07:22,496 - Thank goodness I still have a few minutes left. 858 01:07:22,788 --> 01:07:25,457 'Cause my next rendezvous is very important. 859 01:07:26,542 --> 01:07:28,460 - And this time who's the lucky one? 860 01:07:28,752 --> 01:07:32,130 - If you won't tell anyone, Gladys. 861 01:07:33,715 --> 01:07:35,092 -Bobby -Hm? 862 01:07:35,384 --> 01:07:37,094 - Gladys is a fine girl. 863 01:07:37,386 --> 01:07:39,513 Up until now she's been shy of men. 864 01:07:39,805 --> 01:07:42,349 Please, leave her alone. 865 01:07:42,641 --> 01:07:43,641 - Exactly. 866 01:07:45,060 --> 01:07:47,688 I've always yearned for a girl like this 867 01:07:47,980 --> 01:07:49,106 and never found one. 868 01:07:51,567 --> 01:07:53,527 And why am I telling you all this anyway? 869 01:08:09,960 --> 01:08:12,963 - Oh, Joe, I'm so happy. 870 01:08:13,255 --> 01:08:14,631 - Well, that's what I expected. 871 01:08:14,923 --> 01:08:15,924 - Same old story. 872 01:08:16,216 --> 01:08:16,842 You're nice to a man 873 01:08:17,134 --> 01:08:18,814 and before you know it he's getting fresh. 874 01:08:21,513 --> 01:08:23,265 -Ann, I must tell you something right away. 875 01:08:23,557 --> 01:08:24,725 Come on. - All right. 876 01:08:26,268 --> 01:08:27,268 - Hey, Ann. 877 01:08:30,272 --> 01:08:31,398 - Let her run. 878 01:08:31,690 --> 01:08:33,150 They're all good for nothing. 879 01:08:33,442 --> 01:08:34,442 They're all the same. 880 01:08:36,695 --> 01:08:37,988 Come on, let's have a drink. 881 01:08:44,870 --> 01:08:47,581 - Well, Gladys, it's just as I told you earlier. 882 01:08:47,873 --> 01:08:49,708 Don't you see that Bob is just the kind of man 883 01:08:50,000 --> 01:08:52,586 who wants nothing else than to play around with women 884 01:08:53,920 --> 01:08:56,381 without a single serious thought in his head? 885 01:08:57,466 --> 01:08:59,509 - You're right, I don't want to see him again. 886 01:08:59,801 --> 01:09:00,801 - Gladys. 887 01:09:05,265 --> 01:09:07,934 - Look, Bob, you can keep those remarks 888 01:09:08,226 --> 01:09:09,561 about Arm to yourself, get it? 889 01:09:15,609 --> 01:09:17,694 - Don't tell me you're serious, fella. 890 01:09:18,779 --> 01:09:21,865 You haven't fallen for that little broad, by any chance? 891 01:09:22,157 --> 01:09:23,157 Well, good luck then. 892 01:09:24,368 --> 01:09:25,869 - And what if I were? 893 01:09:27,162 --> 01:09:28,580 - Then I'd feel sorry for you. 894 01:09:30,248 --> 01:09:32,209 What are dancers? 895 01:09:32,501 --> 01:09:34,169 Hot goods for cold nights. 896 01:09:35,212 --> 01:09:37,297 Or do you think your Ann is different, hm? 897 01:09:39,091 --> 01:09:39,758 - For a guy like you, the worst girl 898 01:09:40,050 --> 01:09:41,718 in the world is too good. 899 01:09:51,186 --> 01:09:53,230 No, not here. 900 01:09:53,522 --> 01:09:54,522 Come on. 901 01:10:23,510 --> 01:10:24,720 Take that. 902 01:10:52,205 --> 01:10:52,873 - I gotta run. 903 01:10:53,165 --> 01:10:54,332 I got a date. - Okay. 904 01:11:21,443 --> 01:11:22,444 - Hello, Gladys. 905 01:11:22,736 --> 01:11:24,112 - Oh, leave me alone you. 906 01:11:26,490 --> 01:11:27,850 - What's the matter with you, kid? 907 01:11:27,991 --> 01:11:29,159 Have you gone crazy? 908 01:11:29,451 --> 01:11:30,827 - You ask me that. 909 01:11:31,119 --> 01:11:33,371 No man in this world, even if he belonged 910 01:11:33,663 --> 01:11:35,999 to your best friend, would be safe with you around. 911 01:11:37,125 --> 01:11:38,543 - Are you talking about Bobby? 912 01:11:39,544 --> 01:11:40,754 - Who else? 913 01:11:41,046 --> 01:11:42,506 But you can keep him. 914 01:11:42,798 --> 01:11:43,798 I'm through with him. 915 01:11:45,133 --> 01:11:46,301 - I've got news for you. 916 01:11:47,677 --> 01:11:49,554 Bobby just made it clear to me 917 01:11:49,846 --> 01:11:52,766 that you're the kind of girl that he's been looking for. 918 01:11:53,058 --> 01:11:54,601 Do you mean that, Babs? 919 01:11:54,893 --> 01:11:57,729 - If it weren't true, do you think I'd leave him? 920 01:11:58,021 --> 01:11:59,189 - Babs! 921 01:11:59,481 --> 01:12:01,566 - Go to him, he's waiting for you. 922 01:13:48,590 --> 01:13:52,761 Bobby. 923 01:14:14,491 --> 01:14:16,284 - That was a scream, ssh. 924 01:14:20,580 --> 01:14:22,165 - It sounded like Gladys. 925 01:14:22,457 --> 01:14:23,457 - And Bobby's also gone. 926 01:14:24,334 --> 01:14:24,876 - I'll look for them. 927 01:14:25,168 --> 01:14:26,368 You get dressed and follow me. 928 01:15:39,159 --> 01:15:40,285 Oh. 929 01:15:40,577 --> 01:15:42,138 You go up ahead and try and help Gladys. 930 01:15:42,162 --> 01:15:43,602 I'll go back and get the ammunition. 931 01:15:43,663 --> 01:15:44,663 Quick. 932 01:16:20,700 --> 01:16:21,700 Bob. 933 01:16:28,583 --> 01:16:29,583 Bobby. 934 01:17:13,837 --> 01:17:15,088 - Joe. - Georgia. 935 01:17:16,798 --> 01:17:17,798 Where's the ammunition? 936 01:17:17,841 --> 01:17:19,008 - I don't know, maybe there. 937 01:17:21,636 --> 01:17:23,096 - Quick, or we'll all get it. 938 01:17:23,388 --> 01:17:24,681 I found Bob, dead. 939 01:17:26,224 --> 01:17:26,891 - Was he strangled? 940 01:17:27,183 --> 01:17:28,393 - Where are the bullets? 941 01:17:30,270 --> 01:17:31,270 It's too late. 942 01:17:31,521 --> 01:17:32,230 He's here. 943 01:18:02,343 --> 01:18:03,343 - Gary. 944 01:18:41,257 --> 01:18:42,257 No. 945 01:19:08,326 --> 01:19:10,453 - Wait, each of you take a torch, 946 01:19:10,745 --> 01:19:11,745 then we'll chase him. 947 01:19:11,996 --> 01:19:13,623 We can only destroy him with fire. 948 01:19:15,541 --> 01:19:16,541 Here. 949 01:19:16,626 --> 01:19:17,626 - Oh, light mine. 950 01:19:22,340 --> 01:19:23,340 -All right, come on. 951 01:19:26,469 --> 01:19:27,595 Come on. 952 01:19:27,887 --> 01:19:28,887 We must surround him. 953 01:19:29,806 --> 01:19:31,242 Two of you take that path over there. 954 01:19:31,266 --> 01:19:32,892 Two go through the bushes. 955 01:19:33,184 --> 01:19:34,477 The rest of you, come with me. 956 01:19:34,769 --> 01:19:35,769 Nobody should go alone. 957 01:19:35,812 --> 01:19:37,146 Always go in pairs. 958 01:19:37,438 --> 01:19:38,064 Come on. 959 01:20:06,467 --> 01:20:08,636 - Come on, he's over there. 960 01:20:37,665 --> 01:20:39,250 - Come, there he is. 961 01:21:28,216 --> 01:21:29,884 Maybe we've lost him. 962 01:21:54,826 --> 01:21:57,370 Stop, the quicksand starts here. 963 01:22:13,261 --> 01:22:15,179 - Oh, Joe, he's sinking. 964 01:22:45,418 --> 01:22:48,504 - Better dead than continue living. 965 01:23:29,504 --> 01:23:31,631 Come on, girls, Babs, Kate. 64307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.