Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,318 --> 00:02:35,071
- Here's Singapore, in
the south of Malaya.
2
00:02:36,030 --> 00:02:39,450
Population approximately 550,000.
3
00:02:39,742 --> 00:02:43,287
University, ship building,
important seaport.
4
00:02:43,579 --> 00:02:46,666
- Doesn't it say anything
about the 32 nightclubs there?
5
00:02:46,957 --> 00:02:49,335
- Have you already
worked down in Singapore?
6
00:02:50,461 --> 00:02:51,003
- Not to work.
7
00:02:51,295 --> 00:02:53,214
However, I once had a
friend, an oil sheik.
8
00:02:53,506 --> 00:02:54,924
He took me with him down there.
9
00:02:55,216 --> 00:02:56,342
He was quite a guy.
10
00:02:57,426 --> 00:02:58,654
- Those are the guys that run around
11
00:02:58,678 --> 00:03:00,304
in turbans, aren't they?
12
00:03:00,596 --> 00:03:02,640
- Listen, honey, when they
take those turbans off
13
00:03:02,932 --> 00:03:04,934
they're just like any other man.
14
00:03:05,226 --> 00:03:06,226
- Got a light?
15
00:03:07,561 --> 00:03:08,561
Oh.
16
00:03:12,274 --> 00:03:14,610
- Looking forward to going to Singapore?
17
00:03:14,902 --> 00:03:16,779
- Mm, I don't really care when I dance,
18
00:03:17,071 --> 00:03:18,364
as long as the pay's good.
19
00:03:24,912 --> 00:03:26,914
That's him now.
20
00:03:29,917 --> 00:03:30,917
- Hm.
21
00:03:38,217 --> 00:03:39,217
Hi.
- Hi.
22
00:03:41,178 --> 00:03:43,139
- I've already been to Singapore.
23
00:03:43,431 --> 00:03:44,431
- And you look like it.
24
00:03:44,473 --> 00:03:45,473
- Oh, Gary.
25
00:03:51,731 --> 00:03:53,149
-Ah, hello, Gary.
26
00:03:54,608 --> 00:03:55,276
Hi, Georgia.
27
00:03:55,568 --> 00:03:56,986
You're looking prettier every day.
28
00:03:57,278 --> 00:03:58,478
How in the world do you do it?
29
00:03:58,654 --> 00:03:59,822
- Mike.
- Yeah?
30
00:04:00,114 --> 00:04:02,116
- Have you told the girls
what this is all about?
31
00:04:02,408 --> 00:04:04,535
- Sure, Gary, a tour for a dancing troop.
32
00:04:04,827 --> 00:04:06,454
First engagement, Singapore.
33
00:04:06,746 --> 00:04:08,956
I have 12 of them here to pick from.
34
00:04:09,248 --> 00:04:10,666
- Okay, Georgia, let the girls in.
35
00:04:10,958 --> 00:04:12,376
We don't have much time.
36
00:04:12,668 --> 00:04:14,308
-All right if we start
now, Mr. Blackwood?
37
00:04:14,336 --> 00:04:15,336
- Of course.
38
00:04:16,213 --> 00:04:17,923
- Oh, but one at a time, please.
39
00:04:18,215 --> 00:04:19,842
- Okay, May?
40
00:04:23,137 --> 00:04:24,263
Smile, will you?
41
00:04:24,555 --> 00:04:25,222
- How do you do?
42
00:04:25,514 --> 00:04:26,891
- That's Mr. Webster, the manager.
43
00:04:27,183 --> 00:04:28,309
And this is May.
44
00:04:28,601 --> 00:04:30,144
She's the finest dancer in town.
45
00:04:32,146 --> 00:04:33,426
- What was your last engagement?
46
00:04:33,689 --> 00:04:35,357
- With the Corkettes, one year.
47
00:04:35,649 --> 00:04:36,317
- One of the finest.
48
00:04:36,609 --> 00:04:38,444
- Mm, legs?
49
00:04:38,736 --> 00:04:39,779
- Pardon me?
50
00:04:40,070 --> 00:04:41,673
- Mr. Webster would like
to look at your legs.
51
00:04:41,697 --> 00:04:42,697
- Oh, sure.
52
00:04:45,326 --> 00:04:46,366
- Thank you, you're hired.
53
00:04:46,535 --> 00:04:47,535
Please wait outside.
54
00:04:47,745 --> 00:04:48,745
- Oh, thank you.
55
00:04:50,289 --> 00:04:51,665
- Hm, May, Corkettes.
56
00:04:52,917 --> 00:04:54,877
-And this is Rhonda Hunter.
57
00:04:55,169 --> 00:04:55,795
- Dancer?
58
00:04:56,086 --> 00:04:57,086
- Not really.
59
00:04:57,797 --> 00:05:00,257
But I pick things up real fast.
60
00:05:00,549 --> 00:05:01,549
- Hm.
61
00:05:04,136 --> 00:05:05,930
- Thank you, we're looking for dancers.
62
00:05:06,222 --> 00:05:07,902
- But what's that got
to do with Singapore?
63
00:05:08,015 --> 00:05:08,557
- Come on, honey.
64
00:05:08,849 --> 00:05:09,849
Don't hold us up.
65
00:05:11,852 --> 00:05:12,852
Babs?
66
00:05:15,856 --> 00:05:16,941
This is Babs.
67
00:05:17,233 --> 00:05:19,235
Her legs are worth their weight in gold.
68
00:05:19,527 --> 00:05:21,445
- Can those golden legs also dance?
69
00:05:21,737 --> 00:05:24,448
- I was solo dancer in
the Apollo Varieties.
70
00:05:24,740 --> 00:05:26,742
- And why did you leave there?
71
00:05:27,034 --> 00:05:28,514
- Well, the boss really went for her.
72
00:05:28,702 --> 00:05:30,162
But his wife thought otherwise.
73
00:05:33,749 --> 00:05:35,109
- All right, you can work with us,
74
00:05:35,376 --> 00:05:37,127
as long as you don't have any affairs.
75
00:05:37,419 --> 00:05:39,630
Mr. Webster doesn't
tolerate any fooling around.
76
00:05:41,006 --> 00:05:43,133
- I had all the boys I can take.
77
00:05:43,425 --> 00:05:44,425
- Come on.
78
00:05:45,386 --> 00:05:46,386
Carolyn.
79
00:05:48,597 --> 00:05:50,599
This little one's from
the national ballet.
80
00:05:50,891 --> 00:05:52,410
- Could you dance a little bit for us?
81
00:05:52,434 --> 00:05:52,977
- Glad to.
82
00:05:53,269 --> 00:05:53,811
Would you put this one on for me?
83
00:05:54,103 --> 00:05:56,063
- Sure, let's have a look.
84
00:07:31,158 --> 00:07:32,785
- Thank you, Carolyn.
85
00:07:33,077 --> 00:07:34,662
You dance wonderfully.
86
00:07:34,954 --> 00:07:37,957
But I'm afraid ballet is
not What we're looking for.
87
00:07:38,248 --> 00:07:39,248
- Oh.
88
00:07:40,876 --> 00:07:42,127
- Don't be sad, honey.
89
00:07:42,419 --> 00:07:44,755
I tell you what, come in again tomorrow.
90
00:07:45,047 --> 00:07:45,589
- Yeah?
91
00:07:45,881 --> 00:07:47,359
- Yeah, I've got something else for you.
92
00:07:47,383 --> 00:07:48,383
- Oh, thanks.
93
00:07:48,926 --> 00:07:50,135
Hello, Cat! Come in.
94
00:07:52,054 --> 00:07:53,555
Hello, Gary! Hi, Georgia!
95
00:07:53,847 --> 00:07:56,350
- Well, Cat? Lost some weight?
- I hardly eat anything anymore.
96
00:07:56,642 --> 00:07:59,645
Well done, Cat. Just don't put on
any weight again. Please wait outside.
97
00:08:00,062 --> 00:08:03,107
I'm looking forward to working
with both of you again!
98
00:08:05,609 --> 00:08:06,609
- All right.
99
00:08:10,447 --> 00:08:12,199
Here are Gladys and Doreen.
100
00:08:12,491 --> 00:08:14,785
- I told you to let them in separately.
101
00:08:15,077 --> 00:08:16,096
- These babes have been working
102
00:08:16,120 --> 00:08:17,621
from the start as a duo number.
103
00:08:17,913 --> 00:08:20,273
- And we would very much like
to stay together, if possible.
104
00:08:20,541 --> 00:08:22,501
- On this tour you'll be
dancing with other girls.
105
00:08:22,626 --> 00:08:23,626
- That doesn't matter.
106
00:08:23,669 --> 00:08:26,046
As long as we get to go overseas.
107
00:08:26,338 --> 00:08:27,857
- All right, you can both work with us.
108
00:08:27,881 --> 00:08:29,067
- Please send the next one in.
109
00:08:29,091 --> 00:08:29,633
- Yeah.
110
00:08:29,925 --> 00:08:30,925
- Thank you.
- See you.
111
00:08:33,971 --> 00:08:34,971
Linda.
112
00:08:37,975 --> 00:08:38,975
- Hello there.
113
00:08:42,813 --> 00:08:44,606
- Mm, you're a stripper?
114
00:08:46,734 --> 00:08:47,985
- At times.
115
00:08:48,277 --> 00:08:50,654
Didn't I see you work
the Sapphire Club last month?
116
00:08:50,946 --> 00:08:52,197
- How observant of you.
117
00:08:52,489 --> 00:08:54,491
How come you quit that place?
118
00:08:56,035 --> 00:08:57,578
- The boss wanted to.
119
00:08:57,870 --> 00:08:58,870
I didn't.
120
00:08:59,413 --> 00:09:01,582
- Oh, are you always so pickiunish?
121
00:09:03,417 --> 00:09:06,837
- That depends on the boss, boss.
122
00:09:07,129 --> 00:09:09,506
Shall I dance for you?
123
00:09:11,383 --> 00:09:12,593
- It's not necessary.
124
00:09:12,885 --> 00:09:13,885
You're hired.
125
00:09:15,137 --> 00:09:16,346
Wait outside.
- Okay.
126
00:09:20,934 --> 00:09:22,311
Next girl please.
127
00:09:24,146 --> 00:09:25,397
- My name is Nelly Hastings.
128
00:09:25,689 --> 00:09:27,329
- A new one, I haven't seen her work yet,
129
00:09:27,524 --> 00:09:29,084
but she's always been with good troops.
130
00:09:29,151 --> 00:09:30,151
Let's see her dance.
131
00:10:13,695 --> 00:10:15,989
- Thank you, you're hired.
132
00:10:16,281 --> 00:10:17,281
Please wait outside.
133
00:10:19,576 --> 00:10:21,870
So Mr. Blackwood has supplied
all the girls we need.
134
00:10:22,162 --> 00:10:23,163
- Fine, Georgia.
135
00:10:23,455 --> 00:10:25,495
Go and tell the girls when
customer dance rehearsals
136
00:10:25,666 --> 00:10:27,000
will start, will you please?
137
00:10:27,292 --> 00:10:28,292
Okay
- All right.
138
00:10:30,003 --> 00:10:32,089
- Listen, Gary, I thought
you were the boss.
139
00:10:32,381 --> 00:10:34,341
But you let Georgia select all the girls.
140
00:10:34,633 --> 00:10:36,301
- I select all the girls.
141
00:10:36,593 --> 00:10:37,136
- You?
142
00:10:37,427 --> 00:10:38,679
But you didn't say a word.
143
00:10:38,971 --> 00:10:39,971
- Why should I?
144
00:10:40,013 --> 00:10:41,473
I have a little trick.
145
00:10:41,765 --> 00:10:43,350
When I keep my legs apart like so,
146
00:10:43,642 --> 00:10:45,310
it means I'm not interested.
147
00:10:45,602 --> 00:10:48,981
When I cross them like
this, ah, then it's okay.
148
00:10:50,232 --> 00:10:51,608
- You always were a crazy guy.
149
00:10:52,526 --> 00:10:53,861
When do things get underway?
150
00:10:55,779 --> 00:10:56,822
- Oh, 10 days.
151
00:10:57,114 --> 00:10:57,656
- 10 days?
152
00:10:57,948 --> 00:10:59,992
Well then, have a good trip.
153
00:11:00,284 --> 00:11:01,284
- Thank you.
154
00:11:56,256 --> 00:11:56,924
We're now flying
155
00:11:57,216 --> 00:11:59,343
over the Pacific Ocean near Honolulu.
156
00:11:59,635 --> 00:12:01,261
Altitude is 15,000 feet.
157
00:12:06,600 --> 00:12:10,062
Mayday, mayday, mayday,
Clipper 247, Clipper 247.
158
00:12:10,354 --> 00:12:12,564
We are 9,000 feet and losing altitude.
159
00:12:12,856 --> 00:12:13,896
Number two engine burning.
160
00:12:13,982 --> 00:12:16,026
Drop further to effect
the emergency landing.
161
00:12:16,318 --> 00:12:17,736
Present position is...
162
00:12:20,030 --> 00:12:21,030
- Repeat your position.
163
00:12:21,281 --> 00:12:22,866
Repeat your position.
164
00:12:23,158 --> 00:12:24,618
Damn, I can't pick him up anymore.
165
00:12:26,036 --> 00:12:27,371
Clipper 247.
166
00:12:46,765 --> 00:12:49,393
- No, Mr. Hastings, I can only repeat
167
00:12:49,685 --> 00:12:52,646
there's absolutely no reason
yet to fear the worst.
168
00:12:52,938 --> 00:12:55,732
Until now we only know
that the plane caught fire
169
00:12:56,024 --> 00:12:57,526
and that we've lost radio contact.
170
00:13:00,404 --> 00:13:02,072
Yeah, I'll let you know immediately,
171
00:13:02,364 --> 00:13:03,615
soon as I hear something new.
172
00:13:20,132 --> 00:13:21,132
Blackwood Agency.
173
00:13:22,175 --> 00:13:24,970
No, Mr. Alberts, I don't
have any further information.
174
00:13:26,471 --> 00:13:28,682
But of course there's a
search party out there.
175
00:13:28,974 --> 00:13:31,727
I tell you, rescuers are
looking all over for them.
176
00:13:32,019 --> 00:13:34,104
There's still hope, even after four days.
177
00:13:35,647 --> 00:13:38,692
Yes, I'll call you as soon
as I hear something new.
178
00:14:25,822 --> 00:14:28,617
- Stop that bawling,
you're driving us all nuts.
179
00:14:39,086 --> 00:14:42,297
- Water, just one swallow.
180
00:14:42,589 --> 00:14:44,007
- No more today.
181
00:14:44,299 --> 00:14:45,842
Tomorrow you'll get another ration.
182
00:14:49,137 --> 00:14:51,681
- Gary, give me some water.
183
00:14:54,768 --> 00:14:56,019
- Who do you think you are?
184
00:15:02,317 --> 00:15:03,318
- The fifth night.
185
00:15:03,610 --> 00:15:05,112
We can't hold out much longer.
186
00:15:06,071 --> 00:15:07,781
- You're starting that too, Georgia?
187
00:15:09,241 --> 00:15:11,368
A ship has to go by here sometime.
188
00:15:11,660 --> 00:15:13,370
Or we've got to at least see some land.
189
00:15:22,170 --> 00:15:24,840
- Water, please give me water.
190
00:15:28,885 --> 00:15:29,928
- Look, a bird!
191
00:15:32,013 --> 00:15:33,807
- Where there are birds
there must be land.
192
00:15:36,143 --> 00:15:37,143
Are you crazy?
193
00:15:37,269 --> 00:15:38,269
Give that to me.
194
00:15:49,823 --> 00:15:51,408
- Look at that, Gary, over there.
195
00:15:53,201 --> 00:15:54,786
- Land, there's land.
196
00:15:55,078 --> 00:15:55,704
Help me paddle.
197
00:15:55,996 --> 00:15:56,538
We've got to make it.
198
00:15:56,830 --> 00:15:57,873
Paddle with your hands.
199
00:15:58,165 --> 00:15:59,165
- Come on, come on.
200
00:16:09,134 --> 00:16:12,053
- Don't stop now, we'll make it.
201
00:16:12,345 --> 00:16:14,556
It's not far now, then we'll be safe.
202
00:16:49,007 --> 00:16:50,759
- Oh, I can't go on anymore.
203
00:16:51,051 --> 00:16:52,344
- Come, I'll help you.
204
00:17:14,074 --> 00:17:16,076
- There you are, Georgia.
205
00:17:16,368 --> 00:17:17,368
Lie down.
206
00:17:21,873 --> 00:17:23,458
- I can't go anymore.
207
00:17:26,211 --> 00:17:27,211
- Here.
208
00:17:49,734 --> 00:17:50,734
- Babs.
209
00:18:15,885 --> 00:18:16,885
Kate.
210
00:18:58,637 --> 00:18:59,637
Georgia, darling.
211
00:19:11,441 --> 00:19:16,363
Oh, Gary.
212
00:19:17,447 --> 00:19:18,447
Gary, Gary.
213
00:19:46,935 --> 00:19:47,935
- Water.
214
00:20:02,617 --> 00:20:03,617
Ah.
215
00:20:05,036 --> 00:20:06,705
Water, water.
216
00:20:06,996 --> 00:20:07,539
Water, water.
217
00:20:07,831 --> 00:20:09,249
- What, Gary?
- Come on.
218
00:20:09,541 --> 00:20:11,126
Come on, come on.
219
00:20:11,418 --> 00:20:12,502
- Oh.
- Water?
220
00:20:12,794 --> 00:20:14,462
- Where is it?
- That's wonderful.
221
00:20:14,754 --> 00:20:16,589
- Let's go.
- Come on, girl.
222
00:20:16,881 --> 00:20:18,091
- Oh, water.
- Oh.
223
00:20:19,884 --> 00:20:21,469
- Oh, how wonderful.
224
00:20:28,643 --> 00:20:30,520
Come here!
225
00:20:42,490 --> 00:20:43,158
- Look, fresh drinking water.
226
00:20:43,450 --> 00:20:45,702
- There it is, there it is.
227
00:20:45,994 --> 00:20:47,537
- Oh, way over there.
228
00:20:52,250 --> 00:20:53,835
- Watch out.
- Oh, let me in.
229
00:20:54,127 --> 00:20:55,587
- Wonderful.
- Cold.
230
00:20:55,879 --> 00:20:57,505
Oh, feel it.
231
00:20:59,424 --> 00:21:03,595
Oh, is anything
more wonderful than water?
232
00:21:03,887 --> 00:21:04,971
Mm, wonderful.
233
00:21:05,263 --> 00:21:06,973
- Okay, girls, that's enough.
234
00:21:07,265 --> 00:21:08,641
Let's go and have a look around.
235
00:21:08,933 --> 00:21:10,101
Come on, come on, come on.
236
00:21:10,393 --> 00:21:11,393
Come on, Georgia.
237
00:21:11,561 --> 00:21:12,561
Ready?
238
00:21:12,687 --> 00:21:13,687
Let's go.
239
00:21:16,775 --> 00:21:19,652
- That was good.
- Feeling better now?
240
00:21:19,944 --> 00:21:21,213
- Stupid shoe.
- Don't lag behind.
241
00:21:21,237 --> 00:21:22,697
- Oh, I'll help you.
242
00:21:23,990 --> 00:21:27,702
- Thanks.
- Yours are too high for here.
243
00:21:27,994 --> 00:21:30,830
- Kate, your scarf.
- Oh, keep it.
244
00:21:31,122 --> 00:21:32,122
Coming?
245
00:21:49,390 --> 00:21:52,685
- Oh, this is like paradise.
- Yeah!
246
00:21:53,228 --> 00:21:55,271
In any case, we're safe here.
247
00:21:57,857 --> 00:22:00,151
Wait a minute! Did you hear that?
248
00:22:00,693 --> 00:22:01,693
No.
249
00:22:02,403 --> 00:22:03,655
Well, let's move on.
250
00:22:05,031 --> 00:22:06,324
I didn't hear anything either.
251
00:22:08,493 --> 00:22:09,994
I like it here.
252
00:22:11,913 --> 00:22:13,706
Who would have thought
of this yesterday?
253
00:22:18,878 --> 00:22:21,172
- Ouch! That stings.
- Help!
254
00:22:24,926 --> 00:22:27,095
Hold on!
255
00:22:34,561 --> 00:22:35,561
Thanks.
256
00:22:41,442 --> 00:22:43,528
Come. Let's get over there.
257
00:23:09,512 --> 00:23:10,512
- OW, ouch.
258
00:23:13,266 --> 00:23:14,266
Careful, girls.
259
00:23:23,151 --> 00:23:25,820
- Listen, what a strange silence.
260
00:23:28,239 --> 00:23:30,074
- Well, let's keep going.
261
00:23:30,366 --> 00:23:31,726
I wonder where it leads.
262
00:23:31,868 --> 00:23:32,410
I wonder how much further
263
00:23:32,702 --> 00:23:33,742
we're going to have to go.
264
00:23:41,002 --> 00:23:42,545
- Ouch, my shoe.
265
00:23:44,297 --> 00:23:45,297
- This way.
266
00:23:45,465 --> 00:23:46,525
It's not very good for shoes.
267
00:23:46,549 --> 00:23:48,885
No, it sure isn't.
268
00:23:49,177 --> 00:23:51,763
- Gary, look what I just found.
269
00:23:52,055 --> 00:23:53,348
- What?
270
00:23:53,640 --> 00:23:54,640
- A hammer.
271
00:23:54,891 --> 00:23:56,371
There must be someone on this island.
272
00:23:56,434 --> 00:23:57,434
- Really?
273
00:23:57,685 --> 00:24:00,521
-A hammer with a long handle.
274
00:24:00,813 --> 00:24:02,106
It must be for the purpose
275
00:24:02,398 --> 00:24:04,359
of excavating some sort of metal,
276
00:24:04,651 --> 00:24:06,402
most probably uranium.
277
00:24:06,694 --> 00:24:07,820
- Can you eat that?
278
00:24:08,112 --> 00:24:09,781
- Yeah, you could try it.
279
00:24:10,073 --> 00:24:11,313
Come on, let's go and find out.
280
00:24:27,966 --> 00:24:31,344
Need long boots for this walk.
281
00:24:31,636 --> 00:24:32,929
- Come on, hurry up, look.
282
00:24:33,221 --> 00:24:34,221
Come here.
283
00:24:35,765 --> 00:24:37,725
Look, a cabin.
- Oh.
284
00:24:54,617 --> 00:24:55,897
Let's get out of here.
285
00:25:05,461 --> 00:25:07,630
-A dead man in a huge web.
286
00:25:10,008 --> 00:25:11,008
Oh, Gary.
287
00:25:34,407 --> 00:25:36,868
- I have to get him down.
- Gary!
288
00:25:41,956 --> 00:25:43,249
It's not working!
289
00:25:45,293 --> 00:25:46,419
I need something.
290
00:25:49,005 --> 00:25:50,005
Gary, there!
291
00:25:53,968 --> 00:25:56,512
- My Bag! I have to get it.
- Are you crazy?
292
00:25:56,804 --> 00:25:58,564
I wouldn't be seen dead
in a place like that.
293
00:25:58,890 --> 00:26:00,433
Maybe we're safer in the cabin.
294
00:26:00,725 --> 00:26:01,725
I'm so scared!
295
00:26:19,660 --> 00:26:21,037
- Hey there.
296
00:26:21,329 --> 00:26:22,038
- Do you think we should?
297
00:26:22,330 --> 00:26:23,498
- I don't know.
298
00:26:23,790 --> 00:26:28,544
- Come on.
299
00:26:43,893 --> 00:26:46,604
Blackwood Agency. Yes, that's me.
300
00:26:48,022 --> 00:26:49,022
What?
301
00:26:50,691 --> 00:26:51,943
Did you find them?
302
00:26:54,862 --> 00:26:56,447
No trace of them?
303
00:26:58,407 --> 00:27:00,243
So they could still be alive?
304
00:27:02,870 --> 00:27:05,039
What? The search is canceled?
305
00:27:05,540 --> 00:27:08,042
You can't just give up if you
haven't found them yet!
306
00:27:08,668 --> 00:27:10,461
After all, nine lives are at stake.
307
00:27:10,753 --> 00:27:14,632
I'll take every step to force you
to continue the search!
308
00:27:25,643 --> 00:27:26,643
- The poor professor.
309
00:27:26,853 --> 00:27:29,522
When he made the last entry in the diary
310
00:27:29,814 --> 00:27:32,191
he didn't know how horribly he would die.
311
00:27:32,483 --> 00:27:35,653
- Well, his discovery
of the uranium deposits
312
00:27:35,945 --> 00:27:38,197
didn't help him any, even if it does
313
00:27:38,489 --> 00:27:39,907
represent a tremendous fortune.
314
00:27:41,534 --> 00:27:42,814
- We must keep it from the girls
315
00:27:42,910 --> 00:27:45,705
that Professor Green had
a premonition of his fate.
316
00:27:45,997 --> 00:27:48,249
- You see here in the last paragraph?
317
00:27:48,541 --> 00:27:51,711
He says he thought something
terrible was going to happen.
318
00:27:52,003 --> 00:27:53,546
He just felt the danger.
319
00:27:54,589 --> 00:27:57,633
- I wonder where that
peculiar hissing came from
320
00:27:57,925 --> 00:27:58,968
that he always heard.
321
00:27:59,927 --> 00:28:01,679
Oh, Gary, I'm terribly scared.
322
00:28:01,971 --> 00:28:03,556
I'm so afraid.
323
00:28:03,848 --> 00:28:04,848
- Don't worry, Georgia.
324
00:28:06,142 --> 00:28:09,687
As long as I'm around,
nothing will happen to you.
325
00:28:09,979 --> 00:28:10,979
I promise.
326
00:28:13,733 --> 00:28:15,234
- Hi, Georgia.
- I'm hungry.
327
00:28:15,526 --> 00:28:16,962
- I've made something for you to eat.
328
00:28:16,986 --> 00:28:18,422
Lucky there were some canned goods here.
329
00:28:21,657 --> 00:28:22,742
- Mm, food.
330
00:28:23,034 --> 00:28:24,994
- It must have been a
really gigantic spider
331
00:28:25,286 --> 00:28:27,496
to be able to spin such a huge web.
332
00:28:27,788 --> 00:28:29,028
- Maybe there are more of them.
333
00:28:29,207 --> 00:28:31,709
- But a bite like that couldn't
have come from a spider.
334
00:28:32,001 --> 00:28:34,086
- Stop it, you're all ruining my appetite.
335
00:28:35,671 --> 00:28:36,339
- Aren't you at all afraid?
336
00:28:36,631 --> 00:28:37,340
- Afraid?
337
00:28:37,632 --> 00:28:38,758
I can't change anything.
338
00:28:40,426 --> 00:28:43,221
- I'm terribly afraid something
awful is going to happen.
339
00:28:45,348 --> 00:28:46,348
Look.
340
00:28:49,727 --> 00:28:51,567
- We found the professor's
trunk full of stuff.
341
00:28:51,812 --> 00:28:53,022
They'll certainly be useful.
342
00:28:55,608 --> 00:28:58,527
- One, four, five, six,
seven, eight, okay.
343
00:29:01,781 --> 00:29:03,491
- If we divide the provisions up carefully
344
00:29:03,783 --> 00:29:04,992
they should last for a month.
345
00:29:06,118 --> 00:29:08,120
- What did you say, Georgia, a month?
346
00:29:08,412 --> 00:29:11,332
Do you really think we'll
be here a whole month?
347
00:29:11,624 --> 00:29:12,624
- I don't know.
348
00:29:13,376 --> 00:29:15,544
- We have to go tomorrow
to the highest cliff
349
00:29:15,836 --> 00:29:18,589
and light a smoke signal
to try and attract a ship.
350
00:29:19,715 --> 00:29:21,759
10, 11, 12.
351
00:29:24,804 --> 00:29:25,471
- Give me that shirt.
352
00:29:25,763 --> 00:29:26,305
- No, it belongs to me.
353
00:29:26,597 --> 00:29:27,306
After all, I found it.
354
00:29:27,598 --> 00:29:29,201
- But my dress is in
worse shape than yours.
355
00:29:29,225 --> 00:29:30,393
- No, I want to have it.
356
00:29:30,685 --> 00:29:31,269
Give it to me.
357
00:29:31,560 --> 00:29:32,603
- Give it to me.
358
00:29:32,895 --> 00:29:34,480
- Hey, stop that fighting.
359
00:29:34,772 --> 00:29:35,772
Give me that shirt.
360
00:29:37,608 --> 00:29:38,608
Georgia.
361
00:29:39,944 --> 00:29:40,944
- Thanks, Gary.
362
00:29:41,696 --> 00:29:43,016
- I suppose we could have guessed
363
00:29:43,239 --> 00:29:44,699
that Georgia would be getting it.
364
00:29:46,993 --> 00:29:49,036
- Haven't you ever noticed
that Gary pampers her?
365
00:29:49,328 --> 00:29:49,870
- What's this?
366
00:29:50,162 --> 00:29:51,402
Where did you get the pullover?
367
00:29:51,539 --> 00:29:53,779
- I found it here, if you
don't have anything against it.
368
00:29:53,874 --> 00:29:54,874
- Ha.
369
00:29:55,459 --> 00:29:57,712
- Now stop it or I'll
take care of both of you.
370
00:29:58,713 --> 00:30:00,131
Give me something to drink, Gladys.
371
00:30:00,423 --> 00:30:01,590
- Mm.
372
00:30:01,882 --> 00:30:02,882
- Take it easy, Gary.
373
00:30:02,967 --> 00:30:04,719
We're all a little nervous.
374
00:30:05,011 --> 00:30:06,512
It's really no wonder.
375
00:30:07,513 --> 00:30:10,599
- Don't you think I'd rather
be in a bar in Singapore
376
00:30:10,891 --> 00:30:14,854
with a nice cold drink than to
be on this godforsaken place,
377
00:30:17,440 --> 00:30:19,150
drinking this horrible stuff?
378
00:30:20,234 --> 00:30:23,070
Bah.
379
00:30:23,362 --> 00:30:24,363
- Darned heat.
380
00:30:28,659 --> 00:30:29,659
Look out, will ya?
381
00:30:29,702 --> 00:30:31,454
And stop making so much noise.
382
00:30:31,746 --> 00:30:33,546
- If you don't like it,
you can do the dishes.
383
00:30:33,706 --> 00:30:36,125
Or do you think I'm doing
this for my own pleasure?
384
00:30:36,417 --> 00:30:38,336
- Stop blowing your top and off, will you?
385
00:30:42,089 --> 00:30:44,759
I simply can't stand
386
00:30:45,051 --> 00:30:46,552
this frightful heat any longer.
387
00:30:54,310 --> 00:30:56,470
- How about throwing your
dirty blouse some place else?
388
00:30:56,604 --> 00:30:57,605
I want to sleep.
389
00:31:09,658 --> 00:31:11,410
I sure hope you don't lose your lipstick.
390
00:31:11,702 --> 00:31:14,497
You'd hardly be able to get
along on this island Without it?
391
00:31:20,795 --> 00:31:22,546
I'm through.
392
00:31:23,798 --> 00:31:24,882
- It's about time.
393
00:31:25,174 --> 00:31:26,175
Now I'll shower.
394
00:31:26,467 --> 00:31:27,467
Give it here.
395
00:31:29,136 --> 00:31:30,262
- Come on, come on, girls.
396
00:31:30,554 --> 00:31:31,097
Let's go to sleep.
397
00:31:31,389 --> 00:31:32,491
- I'm going to sleep outside.
398
00:31:32,515 --> 00:31:33,057
- Goodnight.
399
00:31:33,349 --> 00:31:34,349
- Me too.
- Goodnight.
400
00:31:36,018 --> 00:31:36,685
Here.
- Goodnight.
401
00:31:36,977 --> 00:31:37,977
- Goodnight, Kate.
402
00:32:21,689 --> 00:32:24,775
- Good, I found the professor's revolver.
403
00:32:25,776 --> 00:32:27,278
- Get some sleep, Gary.
404
00:32:27,570 --> 00:32:28,571
- I can't.
405
00:32:28,863 --> 00:32:30,383
I think I'll go out for a little walk.
406
00:32:30,656 --> 00:32:33,325
But don't worry, I'll
be back very shortly.
407
00:33:26,545 --> 00:33:27,545
- Gary.
408
00:33:33,719 --> 00:33:34,719
Oh, Gary.
409
00:33:52,196 --> 00:33:53,196
- Gary!
410
00:33:58,661 --> 00:33:59,870
- This damned heat.
411
00:34:01,163 --> 00:34:02,873
I don't know what I'm doing anymore.
412
00:35:50,105 --> 00:35:52,566
Those were shots,
I heard them clearly.
413
00:35:53,901 --> 00:35:56,570
- Oh, I hope nothing's happened to Gary.
414
00:36:17,966 --> 00:36:18,509
I'm going.
415
00:36:18,801 --> 00:36:19,903
If you're not coming
with me, I'm going alone.
416
00:36:19,927 --> 00:36:21,071
- Stay here, don't leave us alone.
417
00:36:21,095 --> 00:36:22,095
- You won't find Gary.
418
00:36:28,435 --> 00:36:29,978
- Oh, just leave everything as it is.
419
00:36:30,270 --> 00:36:31,438
We must find Gary.
420
00:36:31,730 --> 00:36:34,441
Babs and Ann, you go in that direction.
421
00:36:34,733 --> 00:36:35,752
Where in the world is Kate?
422
00:36:35,776 --> 00:36:36,485
Here, Georgia.
423
00:36:36,777 --> 00:36:39,655
- You two go in that direction.
424
00:36:39,947 --> 00:36:42,574
Kate and May will go along with me.
425
00:36:44,702 --> 00:36:45,702
Hurry up.
426
00:36:47,496 --> 00:36:48,496
- What about me?
427
00:36:49,456 --> 00:36:50,124
- You?
428
00:36:50,416 --> 00:36:51,416
You remain here
429
00:36:51,458 --> 00:36:53,627
and put things in order while we're gone.
430
00:37:02,886 --> 00:37:03,886
- Hey, Gary.
431
00:37:06,765 --> 00:37:07,433
Would you quit that whistling?
432
00:37:07,725 --> 00:37:08,725
You're making me nervous.
433
00:37:08,934 --> 00:37:10,214
- I'm not afraid when I whistle.
434
00:37:17,359 --> 00:37:18,360
Gary!
435
00:37:21,613 --> 00:37:22,613
- Gary.
436
00:37:23,407 --> 00:37:24,658
- Gary.
437
00:37:24,950 --> 00:37:25,950
- Gary.
438
00:37:26,702 --> 00:37:27,702
- Gary.
439
00:37:29,037 --> 00:37:30,037
- Gary.
440
00:37:30,748 --> 00:37:31,988
Come on, we gotta keep looking.
441
00:37:32,124 --> 00:37:33,792
- Without me, I'm staying right here.
442
00:37:37,463 --> 00:37:38,714
- Did you hear anything?
443
00:37:39,006 --> 00:37:40,257
- No.
444
00:37:40,549 --> 00:37:41,776
- But there's something moving there.
445
00:37:41,800 --> 00:37:42,885
- I don't hear anything.
446
00:37:45,512 --> 00:37:46,638
- Gary.
447
00:37:46,930 --> 00:37:49,099
- Hey, Gladys, don't leave me alone.
448
00:37:49,391 --> 00:37:50,391
- Then hurry up.
449
00:37:52,644 --> 00:37:53,644
Gary.
- Gary.
450
00:37:59,359 --> 00:38:00,359
- Gary.
- Gary.
451
00:38:02,070 --> 00:38:03,155
- Gary.
- Gary.
452
00:38:06,033 --> 00:38:07,033
- Gary.
453
00:38:11,622 --> 00:38:12,622
Gary.
454
00:39:25,195 --> 00:39:26,321
- I heard a scream.
455
00:39:26,613 --> 00:39:27,613
I heard it plainly.
456
00:39:28,991 --> 00:39:30,325
- The scream came from there.
457
00:39:44,631 --> 00:39:45,631
- Linda.
458
00:39:49,094 --> 00:39:51,013
Come on, girls, help me.
459
00:40:03,734 --> 00:40:04,734
How awful.
460
00:40:10,032 --> 00:40:11,283
She's been strangled.
461
00:40:12,534 --> 00:40:13,534
- The spider.
462
00:40:18,290 --> 00:40:19,625
Ann, Ann.
463
00:40:19,917 --> 00:40:21,543
- Oh, it's horrible.
464
00:40:21,835 --> 00:40:23,475
Oh, Georgia, the professor's been killed,
465
00:40:23,629 --> 00:40:25,797
Gary's disappeared, and now
we've just buried Linda.
466
00:40:26,089 --> 00:40:28,216
Which one of us is going to be next?
467
00:40:28,508 --> 00:40:30,385
I don't want to die, I don't want to die,
468
00:40:30,677 --> 00:40:31,677
I don't want to die.
469
00:40:31,720 --> 00:40:32,720
-Ann, Ann.
470
00:40:32,888 --> 00:40:33,888
Now stop it, will you?
471
00:40:34,014 --> 00:40:35,724
Stop it, before you drive us all crazy.
472
00:40:36,016 --> 00:40:37,851
Stop it.
- Not me, not me.
473
00:40:38,143 --> 00:40:40,187
-And I tell you, they'll
never find us, never.
474
00:40:40,479 --> 00:40:41,789
- But I'm sure the police are moving
475
00:40:41,813 --> 00:40:43,482
heaven and hell to find us, honey?
476
00:40:45,275 --> 00:40:46,275
- The police?
477
00:40:46,318 --> 00:40:48,070
The cops I know, if they catch you
478
00:40:48,362 --> 00:40:49,922
speeding a little bit or find you drunk
479
00:40:50,155 --> 00:40:51,740
they send you right off to the cooler.
480
00:40:52,032 --> 00:40:53,492
But you just let somebody get lost
481
00:40:53,784 --> 00:40:55,911
and they won't lift a finger.
482
00:40:56,203 --> 00:40:58,080
Do you believe that
they'll go running around
483
00:40:58,372 --> 00:41:00,248
for a few broads who are lost?
484
00:41:00,540 --> 00:41:01,208
But how are they to know
485
00:41:01,500 --> 00:41:03,627
that we've been rescued
and on this little island?
486
00:41:03,919 --> 00:41:04,461
- Rescued?
487
00:41:04,753 --> 00:41:05,295
Who's been rescued?
488
00:41:05,587 --> 00:41:06,129
We perhaps?
489
00:41:06,421 --> 00:41:06,964
Show me the island.
490
00:41:07,255 --> 00:41:08,650
Show me where does it lie in the ocean.
491
00:41:08,674 --> 00:41:09,674
Show it to me.
492
00:41:09,841 --> 00:41:11,927
- By the time they find
us we'll all be dead.
493
00:41:12,219 --> 00:41:14,346
You, you, and you, one after the other.
494
00:41:14,638 --> 00:41:15,638
- Babs!
495
00:41:16,598 --> 00:41:17,307
Get a hold of yourself.
496
00:41:17,599 --> 00:41:20,310
You're only getting all
the girls worked up.
497
00:41:20,602 --> 00:41:22,521
- Well, if it isn't Miss Georgia.
498
00:41:22,813 --> 00:41:24,690
Of all people it has to be you.
499
00:41:24,982 --> 00:41:27,150
Who has Gary and Linda
on her conscience, who?
500
00:41:29,152 --> 00:41:31,446
- Babs, do you know what you're saying?
501
00:41:31,738 --> 00:41:33,782
- Exactly, through your jealousy.
502
00:41:34,074 --> 00:41:35,969
You should never have left
Linda alone in the cabin.
503
00:41:35,993 --> 00:41:36,535
- Shut up, will you?
504
00:41:36,827 --> 00:41:38,304
What can Georgia do about Linda's death?
505
00:41:38,328 --> 00:41:41,081
- Take your hands off me
or I'll break your arm.
506
00:41:41,373 --> 00:41:43,166
- Just you try that baby, take that.
507
00:41:43,458 --> 00:41:44,458
- Oh!
508
00:41:46,086 --> 00:41:47,086
Oh you.
509
00:41:54,177 --> 00:41:56,054
- Nelly, leave her alone.
510
00:41:59,474 --> 00:42:00,474
- Stop it!
511
00:42:00,600 --> 00:42:02,144
Babs, Nelly, stop it!
512
00:42:03,645 --> 00:42:05,522
I got you.
513
00:42:05,814 --> 00:42:06,814
Get off!
514
00:42:17,242 --> 00:42:17,951
- Babs!
515
00:42:18,243 --> 00:42:20,954
- Stay here, let her fight.
516
00:42:26,084 --> 00:42:27,084
- Oh no, no.
517
00:42:31,590 --> 00:42:32,590
- So help me.
518
00:42:34,551 --> 00:42:36,178
Come here.
519
00:42:40,057 --> 00:42:41,057
- No!
520
00:42:54,029 --> 00:42:55,363
- Leave me alone.
521
00:43:19,387 --> 00:43:20,472
Come, come.
522
00:43:22,557 --> 00:43:24,117
Is the ship getting any closer?
523
00:43:24,142 --> 00:43:24,684
I don't know.
524
00:43:24,976 --> 00:43:26,353
Come on, throw it on.
525
00:43:26,645 --> 00:43:27,747
Should I get some more?
526
00:43:27,771 --> 00:43:29,064
No, no, that's enough.
527
00:43:29,356 --> 00:43:30,524
That's giving enough smoke.
528
00:43:33,735 --> 00:43:34,735
- They must see us.
529
00:43:34,861 --> 00:43:36,947
They can't just leave us here.
530
00:43:37,239 --> 00:43:38,239
Hello, hello.
531
00:43:39,282 --> 00:43:39,991
- Stop all that screaming, Ann.
532
00:43:40,283 --> 00:43:41,283
You're driving me crazy.
533
00:43:41,535 --> 00:43:42,619
- Let me go.
534
00:43:42,911 --> 00:43:44,371
Hello, take us with you.
535
00:43:46,873 --> 00:43:48,917
Hello, we're over here.
536
00:43:50,001 --> 00:43:52,212
Please don't forget us.
537
00:43:52,504 --> 00:43:54,297
Yell with me.
538
00:43:54,589 --> 00:43:56,133
They must hear us.
539
00:43:56,424 --> 00:43:57,801
Hello, hello there.
540
00:43:58,885 --> 00:43:59,928
Take us with you.
541
00:44:01,680 --> 00:44:03,932
May, it sailed right by.
542
00:44:04,933 --> 00:44:05,933
It sailed by.
543
00:44:10,564 --> 00:44:14,276
We'll never get home now, never again.
544
00:44:15,360 --> 00:44:16,903
- 28 days,
545
00:44:18,029 --> 00:44:20,949
28 long days and nights.
546
00:44:22,367 --> 00:44:25,412
And nobody even knows we're here.
547
00:44:25,704 --> 00:44:29,332
And today a ship sails right
by us, our rescue so close.
548
00:44:31,209 --> 00:44:32,209
Ann, May.
549
00:44:33,795 --> 00:44:35,213
- Oh, Georgia, a ship.
550
00:44:35,505 --> 00:44:37,215
There, a ship.
551
00:44:37,507 --> 00:44:38,507
- Oh, it's gone.
552
00:44:38,633 --> 00:44:39,633
How terrible.
553
00:44:39,759 --> 00:44:42,012
And we only have enough
food left for three days.
554
00:44:45,140 --> 00:44:46,140
Ann, Ann.
555
00:44:47,184 --> 00:44:48,351
Come on back.
556
00:44:48,643 --> 00:44:49,643
Come on.
557
00:45:09,623 --> 00:45:12,751
Here, you go
ahead and start unloading.
558
00:45:13,043 --> 00:45:14,043
I'll take the oars up.
559
00:45:14,252 --> 00:45:15,252
Okay, Bob.
560
00:45:20,759 --> 00:45:23,011
What are you carrying
the oars so far away for?
561
00:45:24,012 --> 00:45:25,572
Think the mermaids will steal our boat?
562
00:45:25,847 --> 00:45:27,682
Oh, don't talk to me about women
563
00:45:27,974 --> 00:45:29,351
on this godforsaken island.
564
00:45:30,560 --> 00:45:33,230
- You should have taken one
along as part of your rations.
565
00:45:33,521 --> 00:45:35,899
- I wanted to, but it wasn't approved.
566
00:45:41,321 --> 00:45:43,401
- Hey, come on over here
and give me a hand, will ya?
567
00:45:43,531 --> 00:45:44,574
- Okay, I'm coming.
568
00:45:45,575 --> 00:45:46,575
- Take it easy.
569
00:45:47,577 --> 00:45:49,913
Easy now, easy does it.
570
00:45:50,205 --> 00:45:51,748
- Boy, that junk is heavy.
571
00:45:53,917 --> 00:45:56,378
- Bob, you know, I'm sort
of glad the professor
572
00:45:56,670 --> 00:45:58,505
picked us out to help him with his work,
573
00:45:58,797 --> 00:46:00,507
even though it's lonely over here.
574
00:46:01,675 --> 00:46:02,717
- Give me some whiskey.
575
00:46:06,137 --> 00:46:08,556
If there aren't any chicks,
then at least some whiskey.
576
00:46:08,848 --> 00:46:10,767
- You only think about whiskey and women.
577
00:46:11,977 --> 00:46:14,271
You better change or
you'll never get anyplace.
578
00:46:15,897 --> 00:46:16,897
- Get off my back.
579
00:46:17,023 --> 00:46:18,566
I'm sick of your preaching.
580
00:46:18,858 --> 00:46:21,069
- Take the professor, for example.
581
00:46:21,361 --> 00:46:23,321
- Ah, that guy's always been lucky.
582
00:46:24,406 --> 00:46:27,200
While we explore all sorts
of islands for six months,
583
00:46:27,492 --> 00:46:30,245
he comes with us once
and finds this stuff,
584
00:46:30,537 --> 00:46:32,414
and of all places, on
this miserable island.
585
00:46:32,706 --> 00:46:33,248
- Oh, careful now.
586
00:46:33,540 --> 00:46:35,083
Stop grumbling, will ya?
587
00:46:35,375 --> 00:46:39,337
- Oh, go on.
588
00:46:39,629 --> 00:46:41,298
- I'll go and look for the professor now.
589
00:46:41,589 --> 00:46:44,175
- Okay, get on out of here, will ya?
590
00:46:44,467 --> 00:46:45,760
In the meantime, I'll unload.
591
00:46:46,052 --> 00:46:47,178
And have fun.
592
00:46:48,263 --> 00:46:49,264
- Yeah, sure.
593
00:48:36,287 --> 00:48:37,789
- Gladys, Gladys.
594
00:48:38,081 --> 00:48:39,361
- Quick, girls, we're in danger.
595
00:48:39,541 --> 00:48:40,541
Make for the beach.
596
00:48:41,418 --> 00:48:43,211
- We can't leave her here.
597
00:48:43,503 --> 00:48:44,903
- So that all of us will be killed?
598
00:48:45,130 --> 00:48:46,297
Let's go, come on.
599
00:49:00,520 --> 00:49:02,480
- Look over there.
600
00:49:22,625 --> 00:49:25,837
- How terrible, the web in the cabin.
601
00:49:28,631 --> 00:49:29,631
The gun.
602
00:49:31,134 --> 00:49:33,011
Gary took it with him that night.
603
00:49:43,021 --> 00:49:44,272
- And this is his bracelet.
604
00:49:51,446 --> 00:49:53,323
- But where is Gary?
605
00:49:53,615 --> 00:49:55,074
- Please, Georgia, let's go.
606
00:49:55,366 --> 00:49:56,993
I'm so afraid.
607
00:49:57,285 --> 00:49:58,953
- Perhaps there are more spiders around.
608
00:50:06,586 --> 00:50:08,046
Come and sit with me.
609
00:50:08,338 --> 00:50:10,256
What do you want from me?
610
00:50:10,548 --> 00:50:12,342
Well, give you three guesses.
611
00:50:15,345 --> 00:50:17,305
I was going to ask ya for the time.
612
00:50:31,528 --> 00:50:32,528
- Georgia.
613
00:50:33,404 --> 00:50:34,072
- Georgia.
614
00:50:34,364 --> 00:50:35,364
- Georgia.
- Georgia.
615
00:50:35,573 --> 00:50:36,115
- Here we are.
616
00:50:36,407 --> 00:50:38,127
Gladys is
gone down by the lagoon.
617
00:50:38,284 --> 00:50:38,910
- We were swimming when suddenly
618
00:50:39,202 --> 00:50:39,911
she was pulled into the reeds.
619
00:50:40,203 --> 00:50:41,323
- And she screamed terribly.
620
00:50:41,496 --> 00:50:42,038
- Who was it?
621
00:50:42,330 --> 00:50:42,956
Didn't you see anyone?
622
00:50:43,248 --> 00:50:43,790
- No, it all happened so quickly.
623
00:50:44,082 --> 00:50:44,624
- A scream...
624
00:50:44,916 --> 00:50:45,542
- And she'd already disappeared.
625
00:50:45,833 --> 00:50:48,628
- Maybe the spider killed
the professor and Linda.
626
00:50:48,920 --> 00:50:51,381
- We found a gigantic spider, dead.
627
00:50:51,673 --> 00:50:53,758
- It was shot with the
professor's own revolver.
628
00:50:54,050 --> 00:50:55,319
- And Gary's bracelet was
laying there beside it.
629
00:50:55,343 --> 00:50:57,345
- Ssh, what's that noise?
630
00:51:01,641 --> 00:51:04,060
- That's him, get back, quiet.
631
00:51:06,312 --> 00:51:07,522
Hands up!
โ Hm?
632
00:51:07,814 --> 00:51:08,814
- Stop or I'll shoot.
633
00:51:12,944 --> 00:51:14,904
- Hey, hello, baby.
634
00:51:15,196 --> 00:51:16,196
- Hands up!
635
00:51:17,156 --> 00:51:18,700
- Anything you wish.
636
00:51:18,992 --> 00:51:20,201
- Get going into the cabin.
637
00:51:20,493 --> 00:51:21,035
- What a coincidence.
638
00:51:21,327 --> 00:51:21,869
That's where I wanted to go.
639
00:51:22,161 --> 00:51:23,329
- I said get going.
640
00:51:24,789 --> 00:51:25,789
- All righty.
641
00:51:28,668 --> 00:51:30,461
- I think he's handsome.
642
00:51:30,753 --> 00:51:32,380
- He doesn't look so terrible.
643
00:51:32,672 --> 00:51:34,549
- They're the really dangerous ones.
644
00:51:34,841 --> 00:51:35,841
- Too bad.
645
00:51:41,097 --> 00:51:42,432
- Okay, turn around.
646
00:51:43,600 --> 00:51:44,726
- Mm.
647
00:51:45,018 --> 00:51:46,018
- Where's Gladys?
648
00:51:47,061 --> 00:51:48,271
What did you do with her?
649
00:51:48,563 --> 00:51:49,563
- Let me speak to him.
650
00:51:50,440 --> 00:51:51,858
Where is Gladys?
651
00:51:52,150 --> 00:51:53,443
- Gladys?
652
00:51:53,735 --> 00:51:54,902
No idea.
653
00:51:55,194 --> 00:51:56,874
I don't know the young lady unfortunately.
654
00:51:57,155 --> 00:51:59,532
We just got here down on the lagoon.
655
00:51:59,824 --> 00:52:01,584
- You see, Georgia?
- Where we were swimming.
656
00:52:01,784 --> 00:52:03,828
- And that's where Gladys disappeared.
657
00:52:04,120 --> 00:52:05,120
- On the lagoon?
658
00:52:07,457 --> 00:52:08,166
Ah.
659
00:52:15,423 --> 00:52:16,049
- Don't laugh.
660
00:52:16,341 --> 00:52:17,925
You'll be sorry about that.
661
00:52:18,217 --> 00:52:19,802
- Oh, I don't know.
662
00:52:20,094 --> 00:52:21,929
Just look at what's coming down the path.
663
00:52:29,103 --> 00:52:30,563
- Gladys.
- Oh, Gladys.
664
00:52:33,983 --> 00:52:36,819
Where have you been?
665
00:52:37,111 --> 00:52:38,111
- Who's that?
666
00:52:38,279 --> 00:52:39,947
- My friend, Bob.
667
00:52:40,239 --> 00:52:42,200
We work together for Professor Green.
668
00:52:42,492 --> 00:52:44,369
- Why, he's a big uranium research man.
669
00:52:44,661 --> 00:52:46,788
I met him before in the reeds.
670
00:52:47,080 --> 00:52:48,665
- A researching researcher.
671
00:52:49,791 --> 00:52:52,085
- Then you had better luck than I.
672
00:52:52,377 --> 00:52:53,795
I was nearly shot.
- Hi there.
673
00:52:54,087 --> 00:52:56,172
- That is, if the
revolver had been loaded.
674
00:52:57,590 --> 00:52:58,841
- And you?
675
00:52:59,133 --> 00:53:00,333
You here on a summer vacation?
676
00:53:00,551 --> 00:53:02,595
- Hm, fine summer vacation.
677
00:53:02,887 --> 00:53:04,031
If we hadn't found this island
678
00:53:04,055 --> 00:53:05,575
we wouldn't be here to tell the story.
679
00:53:05,807 --> 00:53:08,434
We crashed on our way to Singapore.
680
00:53:08,726 --> 00:53:11,020
- Ah, then you're the American
dance troop that got lost?
681
00:53:11,312 --> 00:53:12,312
- Yes.
682
00:53:12,563 --> 00:53:13,147
- Well how do you know that?
683
00:53:13,439 --> 00:53:14,583
- Oh, all the newspapers in the world
684
00:53:14,607 --> 00:53:15,149
have carried your story.
685
00:53:15,441 --> 00:53:16,441
- What?
686
00:53:16,567 --> 00:53:18,003
- I bet Professor Green was surprised
687
00:53:18,027 --> 00:53:20,363
when all these girls showed up.
688
00:53:20,655 --> 00:53:22,490
- Professor Green is dead.
689
00:53:22,782 --> 00:53:24,117
- What with the professor, dead?
690
00:53:24,409 --> 00:53:24,992
- What?
691
00:53:25,284 --> 00:53:26,804
- He was hanging in a huge spider web.
692
00:53:27,036 --> 00:53:28,413
That's how we found him.
693
00:53:28,705 --> 00:53:30,456
Linda is dead, and Gary, our manager,
694
00:53:30,748 --> 00:53:31,833
has also disappeared.
695
00:53:32,125 --> 00:53:33,376
- Spider web?
696
00:53:33,668 --> 00:53:34,877
Do you really believe that?
697
00:53:35,169 --> 00:53:37,922
- By the way, our ship is
coming back in two days.
698
00:53:38,214 --> 00:53:39,650
- We must radio information right away
699
00:53:39,674 --> 00:53:41,926
so that they can sent an
agent to clear the matter up.
700
00:53:42,218 --> 00:53:43,578
- You mean it, a ship's coming by.
701
00:53:43,803 --> 00:53:45,012
- Our expedition ship.
702
00:53:45,304 --> 00:53:45,930
- And will take us with it?
703
00:53:46,222 --> 00:53:47,222
- Yeah, of course.
704
00:53:47,265 --> 00:53:47,849
- We're rescued.
- Yeah.
705
00:53:59,527 --> 00:54:00,737
- Look, isn't this pretty?
706
00:54:01,028 --> 00:54:02,148
- The boys will be surprised
707
00:54:02,363 --> 00:54:03,841
when they see how we've
dressed ourselves up
708
00:54:03,865 --> 00:54:05,032
in our island costumes.
709
00:54:07,994 --> 00:54:09,674
- And they promised us real whiskey, kids.
710
00:54:09,912 --> 00:54:11,330
I can hardly wait.
711
00:54:11,622 --> 00:54:12,165
- Hold this.
712
00:54:12,457 --> 00:54:13,577
Shall I put this in my hair?
713
00:54:13,624 --> 00:54:15,752
- You look great, just
like a real islander.
714
00:54:16,043 --> 00:54:16,586
- Well I am.
715
00:54:16,878 --> 00:54:18,278
Haven't I been here for four weeks?
716
00:54:18,463 --> 00:54:20,343
- I can't believe that
we'll be back in New York
717
00:54:20,506 --> 00:54:21,174
in a couple of days.
718
00:54:21,466 --> 00:54:23,509
- When we tell them at home
what has happened to us,
719
00:54:23,801 --> 00:54:25,303
nobody's going to believe us.
720
00:54:25,595 --> 00:54:26,989
Where are Georgia and Ann?
721
00:54:27,013 --> 00:54:28,264
- Outside on the veranda.
722
00:54:28,556 --> 00:54:29,265
- They're out there with Joe
723
00:54:29,557 --> 00:54:32,310
trying to make radio contact
with the expedition ship.
724
00:54:32,602 --> 00:54:33,882
- I wonder if a lot of reporters
725
00:54:33,936 --> 00:54:35,605
will be on board when we get there.
726
00:54:35,897 --> 00:54:37,774
- Hope so.
- Uh-huh.
727
00:54:38,065 --> 00:54:40,109
- What's important for
me is that Jimmy's there.
728
00:54:40,401 --> 00:54:41,401
- Who is Jimmy?
729
00:54:41,527 --> 00:54:42,069
- My friend.
730
00:54:42,361 --> 00:54:43,821
We're going to be married.
731
00:54:44,113 --> 00:54:45,553
- What if he's got eyes for another?
732
00:54:45,698 --> 00:54:47,158
- You don't believe that yourself.
733
00:54:47,450 --> 00:54:50,328
I'd scratch his eyes out, and he knows it.
734
00:54:51,370 --> 00:54:53,050
- Kids, we made radio
contact with the ship
735
00:54:53,122 --> 00:54:54,540
and we'll be picked up tomorrow.
736
00:54:54,832 --> 00:54:57,084
- And tonight we'll dance
and really raise the roof.
737
00:55:47,969 --> 00:55:50,137
- Tell me, what kind of a girl is Ann?
738
00:55:50,429 --> 00:55:52,807
- Usually quiet and one of the nicest.
739
00:55:53,099 --> 00:55:55,643
She's away from home for the first time.
740
00:55:55,935 --> 00:55:57,311
Her folks live in Minnesota.
741
00:56:02,149 --> 00:56:03,693
I've never seen her so relaxed.
742
00:56:06,529 --> 00:56:08,197
- I'd like to dance with her.
743
00:56:08,489 --> 00:56:09,489
- Mm-hm.
744
00:57:01,292 --> 00:57:03,336
- Come on, Bobby, I want
to be all alone with you.
745
00:57:03,628 --> 00:57:04,337
- How about the house?
746
00:57:04,629 --> 00:57:05,171
- Not in the house.
747
00:57:05,463 --> 00:57:07,173
Some place where we'll be all alone.
748
00:57:07,465 --> 00:57:08,465
- You know what?
749
00:57:08,591 --> 00:57:09,591
We'll meet at the lagoon.
750
00:57:09,717 --> 00:57:10,426
- Okay.
751
00:57:10,718 --> 00:57:11,958
But so that no one will notice.
752
00:57:12,011 --> 00:57:13,011
- Good.
753
00:57:13,179 --> 00:57:15,514
We'll meet in 15 minutes on
the trail down to the water.
754
00:57:15,806 --> 00:57:17,266
All set?
- Of course.
755
00:57:18,684 --> 00:57:20,227
- Oh, but be on time.
756
00:57:20,519 --> 00:57:21,519
I hate waiting.
757
00:57:32,156 --> 00:57:33,156
- Thanks.
758
00:57:40,164 --> 00:57:41,791
- Having a good time with the chicks?
759
00:57:44,335 --> 00:57:45,335
- Shut your mouth.
760
00:57:46,379 --> 00:57:49,298
Fallen for her?
761
00:58:05,898 --> 00:58:06,898
- Thank you.
762
00:58:14,949 --> 00:58:17,201
Tell me, are you always so quiet?
763
00:58:18,327 --> 00:58:22,039
- You know, when you've lived
on islands for a long time
764
00:58:22,331 --> 00:58:24,291
you forget how to say
nice things to girls.
765
00:58:24,583 --> 00:58:25,626
- Well, try it once.
766
00:58:28,129 --> 00:58:31,132
- Well, I'm really glad
that your airplane crashed.
767
00:58:31,424 --> 00:58:32,824
- Well, that's a nice thing to say.
768
00:58:33,050 --> 00:58:37,430
- I mean, otherwise I wouldn't
have gotten to know you.
769
00:58:39,056 --> 00:58:40,474
And I'm glad about that.
770
00:58:40,766 --> 00:58:42,393
- Oh, you say that to everybody.
771
00:58:42,685 --> 00:58:44,687
- No, I don't know any girls.
772
00:58:45,730 --> 00:58:48,107
When I think of the ones
I do, I'd rather work.
773
00:58:48,399 --> 00:58:49,879
- Well, I must say, you certainly are
774
00:58:49,984 --> 00:58:51,318
a master at paying compliments.
775
00:58:52,278 --> 00:58:55,156
- Perhaps you're right.
776
00:58:55,448 --> 00:58:57,575
I should pay more
attention to young women.
777
00:58:59,410 --> 00:59:01,495
Sometimes I envy Bob.
778
00:59:01,787 --> 00:59:04,206
He's so uninhibited and carefree.
779
00:59:04,498 --> 00:59:05,041
- Bobby.
780
00:59:05,332 --> 00:59:06,834
Any girl is good enough for him.
781
00:59:10,337 --> 00:59:13,507
A real man is interested in only one girl.
782
00:59:13,799 --> 00:59:16,302
- Then I'm a real man.
783
00:59:17,386 --> 00:59:18,386
- How?
784
00:59:20,765 --> 00:59:24,351
- Because I'm really
interested only in one girl.
785
00:59:24,643 --> 00:59:25,311
- Who's that?
786
00:59:25,603 --> 00:59:26,854
What does she look like?
787
00:59:27,146 --> 00:59:28,355
Cute, elegant?
788
00:59:28,647 --> 00:59:31,358
- Elegant, mm, on the contrary.
789
00:59:31,650 --> 00:59:33,944
A little bit disheveled and neglected,
790
00:59:34,236 --> 00:59:37,239
but very pretty.
791
00:59:38,741 --> 00:59:39,741
Her name's Ann.
792
00:59:40,326 --> 00:59:43,704
- Oh, Joe, that's one of the nicest things
793
00:59:43,996 --> 00:59:45,790
that's ever been said to me.
794
00:59:46,082 --> 00:59:47,166
- Well I meant it.
795
00:59:48,709 --> 00:59:49,960
I'm really fond of you.
796
00:59:53,089 --> 00:59:56,425
You know, when you leave
for New York, here,
797
00:59:57,968 --> 00:59:59,637
so you won't forget me too quickly.
798
01:00:02,223 --> 01:00:06,352
- But, Joe, please don't
let me wait too long.
799
01:00:09,522 --> 01:00:11,607
- Come on, I got 12 minutes left.
800
01:00:11,899 --> 01:00:13,275
- What's in 12 minutes?
801
01:00:13,567 --> 01:00:14,652
- My next rendezvous.
802
01:00:14,944 --> 01:00:15,569
- Oh.
803
01:00:22,034 --> 01:00:23,202
Hello, big boy.
804
01:00:26,080 --> 01:00:27,080
- Well, I'll be darned.
805
01:00:27,289 --> 01:00:28,666
That's not bad either.
806
01:00:38,759 --> 01:00:43,472
Hey, all right, you really
don't know where to start here.
807
01:05:16,412 --> 01:05:17,496
- Gladys.
808
01:05:17,788 --> 01:05:19,248
- Oh, you're here.
809
01:05:19,540 --> 01:05:20,666
- What's on your mind, huh?
810
01:05:21,792 --> 01:05:22,792
- Nothing.
811
01:05:22,876 --> 01:05:23,876
-In love?
812
01:05:25,087 --> 01:05:26,087
- Mm-hm.
813
01:05:26,338 --> 01:05:29,091
- And you really think that
Bobby's the right man for you?
814
01:05:31,593 --> 01:05:32,593
- I don't know.
815
01:05:34,179 --> 01:05:36,640
I only know one thing, I love him.
816
01:05:38,725 --> 01:05:40,769
- I hope he doesn't let you down.
817
01:05:41,061 --> 01:05:42,312
I'd be very sorry for you.
818
01:05:48,485 --> 01:05:49,945
- Hello daddy-o.
819
01:05:50,237 --> 01:05:51,437
How about throwing those lamps
820
01:05:51,655 --> 01:05:53,365
on somebody else for a change?
821
01:05:53,657 --> 01:05:55,534
- Yeah, baby, like you swing too.
822
01:06:07,379 --> 01:06:08,046
- Come on, Gladys.
823
01:06:08,338 --> 01:06:09,506
It's not worth it.
824
01:06:09,798 --> 01:06:11,091
- Don't bother me.
825
01:06:19,016 --> 01:06:21,310
- Hey, Georgia, give me a drink too.
826
01:06:21,602 --> 01:06:22,644
- All right.
827
01:06:22,936 --> 01:06:23,936
- Thanks.
828
01:06:24,021 --> 01:06:25,021
- Bobby.
- Yeah?
829
01:06:25,272 --> 01:06:27,149
- Do you have to turn
all the girls' heads?
830
01:06:27,441 --> 01:06:28,025
- Who me?
831
01:06:28,317 --> 01:06:29,317
They turn mine.
832
01:06:32,738 --> 01:06:33,822
- Hi, Georgia.
- Hi.
833
01:06:34,114 --> 01:06:35,908
- That dance sure made me thirsty.
834
01:06:36,200 --> 01:06:38,952
- Georgia, aren't you at all
excited about going home soon?
835
01:06:39,244 --> 01:06:39,786
- Mm-hm.
836
01:06:40,078 --> 01:06:40,621
- Okay, let's drink to that.
837
01:06:40,913 --> 01:06:41,455
- Yeah.
838
01:06:41,747 --> 01:06:42,289
- Well, here's to the trip.
839
01:06:42,581 --> 01:06:43,248
- Cheers.
840
01:06:43,540 --> 01:06:44,540
- Cheers.
841
01:06:46,752 --> 01:06:48,672
- Do you think people are
still talking about us?
842
01:06:48,921 --> 01:06:49,463
- Of course.
843
01:06:49,755 --> 01:06:51,965
Now all the more, since we found you.
844
01:06:52,257 --> 01:06:53,610
- Will the papers print our story?
845
01:06:53,634 --> 01:06:56,178
- Oh, baby, will the
papers print your story?
846
01:06:56,470 --> 01:06:58,030
The magazines will carry your pictures.
847
01:06:58,263 --> 01:07:00,641
And what do you think radio
and TV will do with you?
848
01:07:01,934 --> 01:07:03,254
You'll be amazed at the reception
849
01:07:03,393 --> 01:07:04,603
you'll get back in New York.
850
01:07:06,063 --> 01:07:08,232
- Maybe they'll drive us down Broadway,
851
01:07:08,524 --> 01:07:09,525
with confetti and all.
852
01:07:09,816 --> 01:07:10,816
- Mm.
853
01:07:10,901 --> 01:07:12,621
In any case, you become
a world famous troop
854
01:07:12,778 --> 01:07:14,613
and hm, who knows?
855
01:07:14,905 --> 01:07:16,823
Maybe you'll wind up in Hollywood.
856
01:07:17,115 --> 01:07:18,951
- Oh, Bobby, I might make it yet.
857
01:07:19,910 --> 01:07:22,496
- Thank goodness I still
have a few minutes left.
858
01:07:22,788 --> 01:07:25,457
'Cause my next rendezvous
is very important.
859
01:07:26,542 --> 01:07:28,460
- And this time who's the lucky one?
860
01:07:28,752 --> 01:07:32,130
- If you won't tell anyone, Gladys.
861
01:07:33,715 --> 01:07:35,092
-Bobby
-Hm?
862
01:07:35,384 --> 01:07:37,094
- Gladys is a fine girl.
863
01:07:37,386 --> 01:07:39,513
Up until now she's been shy of men.
864
01:07:39,805 --> 01:07:42,349
Please, leave her alone.
865
01:07:42,641 --> 01:07:43,641
- Exactly.
866
01:07:45,060 --> 01:07:47,688
I've always yearned for a girl like this
867
01:07:47,980 --> 01:07:49,106
and never found one.
868
01:07:51,567 --> 01:07:53,527
And why am I telling you all this anyway?
869
01:08:09,960 --> 01:08:12,963
- Oh, Joe, I'm so happy.
870
01:08:13,255 --> 01:08:14,631
- Well, that's what I expected.
871
01:08:14,923 --> 01:08:15,924
- Same old story.
872
01:08:16,216 --> 01:08:16,842
You're nice to a man
873
01:08:17,134 --> 01:08:18,814
and before you know it he's getting fresh.
874
01:08:21,513 --> 01:08:23,265
-Ann, I must tell you
something right away.
875
01:08:23,557 --> 01:08:24,725
Come on.
- All right.
876
01:08:26,268 --> 01:08:27,268
- Hey, Ann.
877
01:08:30,272 --> 01:08:31,398
- Let her run.
878
01:08:31,690 --> 01:08:33,150
They're all good for nothing.
879
01:08:33,442 --> 01:08:34,442
They're all the same.
880
01:08:36,695 --> 01:08:37,988
Come on, let's have a drink.
881
01:08:44,870 --> 01:08:47,581
- Well, Gladys, it's just
as I told you earlier.
882
01:08:47,873 --> 01:08:49,708
Don't you see that Bob
is just the kind of man
883
01:08:50,000 --> 01:08:52,586
who wants nothing else than
to play around with women
884
01:08:53,920 --> 01:08:56,381
without a single serious
thought in his head?
885
01:08:57,466 --> 01:08:59,509
- You're right, I don't
want to see him again.
886
01:08:59,801 --> 01:09:00,801
- Gladys.
887
01:09:05,265 --> 01:09:07,934
- Look, Bob, you can keep those remarks
888
01:09:08,226 --> 01:09:09,561
about Arm to yourself, get it?
889
01:09:15,609 --> 01:09:17,694
- Don't tell me you're serious, fella.
890
01:09:18,779 --> 01:09:21,865
You haven't fallen for that
little broad, by any chance?
891
01:09:22,157 --> 01:09:23,157
Well, good luck then.
892
01:09:24,368 --> 01:09:25,869
- And what if I were?
893
01:09:27,162 --> 01:09:28,580
- Then I'd feel sorry for you.
894
01:09:30,248 --> 01:09:32,209
What are dancers?
895
01:09:32,501 --> 01:09:34,169
Hot goods for cold nights.
896
01:09:35,212 --> 01:09:37,297
Or do you think your Ann is different, hm?
897
01:09:39,091 --> 01:09:39,758
- For a guy like you, the worst girl
898
01:09:40,050 --> 01:09:41,718
in the world is too good.
899
01:09:51,186 --> 01:09:53,230
No, not here.
900
01:09:53,522 --> 01:09:54,522
Come on.
901
01:10:23,510 --> 01:10:24,720
Take that.
902
01:10:52,205 --> 01:10:52,873
- I gotta run.
903
01:10:53,165 --> 01:10:54,332
I got a date.
- Okay.
904
01:11:21,443 --> 01:11:22,444
- Hello, Gladys.
905
01:11:22,736 --> 01:11:24,112
- Oh, leave me alone you.
906
01:11:26,490 --> 01:11:27,850
- What's the matter with you, kid?
907
01:11:27,991 --> 01:11:29,159
Have you gone crazy?
908
01:11:29,451 --> 01:11:30,827
- You ask me that.
909
01:11:31,119 --> 01:11:33,371
No man in this world, even if he belonged
910
01:11:33,663 --> 01:11:35,999
to your best friend, would
be safe with you around.
911
01:11:37,125 --> 01:11:38,543
- Are you talking about Bobby?
912
01:11:39,544 --> 01:11:40,754
- Who else?
913
01:11:41,046 --> 01:11:42,506
But you can keep him.
914
01:11:42,798 --> 01:11:43,798
I'm through with him.
915
01:11:45,133 --> 01:11:46,301
- I've got news for you.
916
01:11:47,677 --> 01:11:49,554
Bobby just made it clear to me
917
01:11:49,846 --> 01:11:52,766
that you're the kind of girl
that he's been looking for.
918
01:11:53,058 --> 01:11:54,601
Do you mean that, Babs?
919
01:11:54,893 --> 01:11:57,729
- If it weren't true, do
you think I'd leave him?
920
01:11:58,021 --> 01:11:59,189
- Babs!
921
01:11:59,481 --> 01:12:01,566
- Go to him, he's waiting for you.
922
01:13:48,590 --> 01:13:52,761
Bobby.
923
01:14:14,491 --> 01:14:16,284
- That was a scream, ssh.
924
01:14:20,580 --> 01:14:22,165
- It sounded like Gladys.
925
01:14:22,457 --> 01:14:23,457
- And Bobby's also gone.
926
01:14:24,334 --> 01:14:24,876
- I'll look for them.
927
01:14:25,168 --> 01:14:26,368
You get dressed and follow me.
928
01:15:39,159 --> 01:15:40,285
Oh.
929
01:15:40,577 --> 01:15:42,138
You go up ahead and try and help Gladys.
930
01:15:42,162 --> 01:15:43,602
I'll go back and get the ammunition.
931
01:15:43,663 --> 01:15:44,663
Quick.
932
01:16:20,700 --> 01:16:21,700
Bob.
933
01:16:28,583 --> 01:16:29,583
Bobby.
934
01:17:13,837 --> 01:17:15,088
- Joe.
- Georgia.
935
01:17:16,798 --> 01:17:17,798
Where's the ammunition?
936
01:17:17,841 --> 01:17:19,008
- I don't know, maybe there.
937
01:17:21,636 --> 01:17:23,096
- Quick, or we'll all get it.
938
01:17:23,388 --> 01:17:24,681
I found Bob, dead.
939
01:17:26,224 --> 01:17:26,891
- Was he strangled?
940
01:17:27,183 --> 01:17:28,393
- Where are the bullets?
941
01:17:30,270 --> 01:17:31,270
It's too late.
942
01:17:31,521 --> 01:17:32,230
He's here.
943
01:18:02,343 --> 01:18:03,343
- Gary.
944
01:18:41,257 --> 01:18:42,257
No.
945
01:19:08,326 --> 01:19:10,453
- Wait, each of you take a torch,
946
01:19:10,745 --> 01:19:11,745
then we'll chase him.
947
01:19:11,996 --> 01:19:13,623
We can only destroy him with fire.
948
01:19:15,541 --> 01:19:16,541
Here.
949
01:19:16,626 --> 01:19:17,626
- Oh, light mine.
950
01:19:22,340 --> 01:19:23,340
-All right, come on.
951
01:19:26,469 --> 01:19:27,595
Come on.
952
01:19:27,887 --> 01:19:28,887
We must surround him.
953
01:19:29,806 --> 01:19:31,242
Two of you take that path over there.
954
01:19:31,266 --> 01:19:32,892
Two go through the bushes.
955
01:19:33,184 --> 01:19:34,477
The rest of you, come with me.
956
01:19:34,769 --> 01:19:35,769
Nobody should go alone.
957
01:19:35,812 --> 01:19:37,146
Always go in pairs.
958
01:19:37,438 --> 01:19:38,064
Come on.
959
01:20:06,467 --> 01:20:08,636
- Come on, he's over there.
960
01:20:37,665 --> 01:20:39,250
- Come, there he is.
961
01:21:28,216 --> 01:21:29,884
Maybe we've lost him.
962
01:21:54,826 --> 01:21:57,370
Stop, the quicksand starts here.
963
01:22:13,261 --> 01:22:15,179
- Oh, Joe, he's sinking.
964
01:22:45,418 --> 01:22:48,504
- Better dead than continue living.
965
01:23:29,504 --> 01:23:31,631
Come on, girls, Babs, Kate.
64307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.