All language subtitles for Der.Tiger.2025.German.DL.EAC3.720p.AMZN.WEB.H264-ZeroTwo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,280 --> 00:00:43,600 [schwermütiges spannungsgeladenes Cellospiel] 2 00:01:03,560 --> 00:01:04,720 [Mann 1] Rückzug! 3 00:01:04,800 --> 00:01:08,280 [Mann 2] Los! Los! Los! Macht schon! Los! 4 00:01:08,360 --> 00:01:11,560 -[Soldat 1] Hinter der Brücke in Stellung! -[Soldat 2] Schneller! 5 00:01:13,040 --> 00:01:15,160 -Schnell! -Macht schon! 6 00:01:15,240 --> 00:01:17,600 [brummender Panzermotor] 7 00:01:17,680 --> 00:01:19,520 -Rückzug! -Rückzug! 8 00:01:19,600 --> 00:01:21,120 Ausweichen! 9 00:01:21,200 --> 00:01:22,680 Los! Los! Los! 10 00:01:22,760 --> 00:01:24,760 [weiter schwermütige Musik] 11 00:01:25,800 --> 00:01:27,480 Alle hinter die Brücke! 12 00:01:28,440 --> 00:01:29,880 Stellung beziehen! 13 00:01:30,680 --> 00:01:33,960 -Zweite Welle rechts bezieht Stellung! -Los, los! 14 00:01:56,840 --> 00:01:58,840 [atmet schwer] 15 00:01:59,560 --> 00:02:02,880 [Weller über Funk] Kommandant, unsere Truppen haben sich zurückgezogen. 16 00:02:08,680 --> 00:02:10,440 Leutnant. 17 00:02:10,600 --> 00:02:12,080 Sollen wir uns auch zurückziehen? 18 00:02:15,480 --> 00:02:17,000 Leutnant. 19 00:02:31,440 --> 00:02:33,840 [Quietschen und Summen] 20 00:02:36,600 --> 00:02:38,560 [Hummel, flüsternd] Keilig, kommen sie? 21 00:02:45,640 --> 00:02:47,800 -[Mann spricht Russisch über Funk] -Da sind sie. 22 00:02:47,880 --> 00:02:49,880 [russische Funksprüche] 23 00:03:06,960 --> 00:03:08,960 [dumpfes Grollen] 24 00:03:11,800 --> 00:03:13,800 [leises Klirren] 25 00:03:22,840 --> 00:03:25,040 [Grollen wird lauter] 26 00:03:31,960 --> 00:03:34,080 -T-34. -Ich sehe sie! 27 00:03:34,160 --> 00:03:35,840 [spannungsvolle Musik] 28 00:03:35,920 --> 00:03:37,960 600. Eingestellt. 29 00:03:38,040 --> 00:03:39,480 Entsichert. 30 00:03:43,600 --> 00:03:45,360 Geben Sie den Befehl, Leutnant. 31 00:03:49,680 --> 00:03:52,000 [Stimmengewirr] 32 00:03:52,080 --> 00:03:54,040 [entfernte Rufe auf Russisch] 33 00:04:00,120 --> 00:04:01,360 Philip! 34 00:04:01,440 --> 00:04:03,000 [Ruf auf Russisch] 35 00:04:04,720 --> 00:04:06,400 [dumpfe Detonationen] 36 00:04:07,920 --> 00:04:09,400 [Rufe auf Russisch] 37 00:04:12,200 --> 00:04:13,800 [Weller] Philip! 38 00:04:16,280 --> 00:04:17,440 [Rufe auf Russisch] 39 00:04:17,520 --> 00:04:18,960 -Feuer. -Achtung! 40 00:04:23,080 --> 00:04:24,800 Treffer. Vernichtet. 41 00:04:26,320 --> 00:04:27,960 Geladen! 42 00:04:28,840 --> 00:04:30,560 -Dazwischen Schützen! -MG-Feuer! 43 00:04:33,040 --> 00:04:35,040 [Schreie] 44 00:04:38,320 --> 00:04:39,640 [Rufe auf Russisch] 45 00:04:40,200 --> 00:04:41,960 Rechts daneben! Weiterer Panzer! 46 00:04:44,000 --> 00:04:45,480 -Eingestellt! -Feuer. 47 00:04:45,560 --> 00:04:47,160 Achtung! 48 00:04:49,200 --> 00:04:51,320 -Treffer. -Auch vernichtet! 49 00:04:51,400 --> 00:04:52,960 -Geladen! -[Gerkens] MG-Feuer! 50 00:04:53,040 --> 00:04:54,240 Weiter draufhalten! 51 00:05:04,920 --> 00:05:06,160 [sie stöhnen] 52 00:05:09,280 --> 00:05:12,160 Wir haben die beiden vorderen vernichtet und den Zugang gesperrt. 53 00:05:12,240 --> 00:05:13,920 -Nichts wie weg hier. -Feuer. 54 00:05:16,240 --> 00:05:17,920 Achtung! 55 00:05:21,800 --> 00:05:23,600 -Philip, hast du mich gehört? -Geladen! 56 00:05:23,680 --> 00:05:24,720 Wir können ausweichen. 57 00:05:24,800 --> 00:05:26,680 -Feuer! -Achtung! 58 00:05:30,920 --> 00:05:32,800 -Geladen! -Es werden immer mehr. 59 00:05:33,360 --> 00:05:36,160 Sie sprengen die Brücke um Mitternacht! Das sind fünf Minuten. 60 00:05:36,240 --> 00:05:38,240 [Rufe auf Russisch] 61 00:05:38,320 --> 00:05:40,080 Wir haben noch Zeit. Feuer! 62 00:05:40,840 --> 00:05:42,240 Achtung! 63 00:05:42,720 --> 00:05:44,560 [Rufe auf Russisch] 64 00:05:47,200 --> 00:05:49,440 -Wir müssen weg. Jetzt. -Noch viereinhalb Minuten! 65 00:05:49,520 --> 00:05:52,320 -Viereinhalb! -[Weller] Die Brücke ist 600 Meter lang. 66 00:05:53,160 --> 00:05:54,560 [Keilig] PAK, auf zwölf Uhr. 67 00:05:54,640 --> 00:05:56,400 -Ich muss nachladen. -Feuer! 68 00:05:56,480 --> 00:05:57,640 [Weller] Ich übernehme. 69 00:05:57,720 --> 00:05:59,760 [Rufe auf Russisch] 70 00:05:59,840 --> 00:06:01,000 Achtung! 71 00:06:03,080 --> 00:06:04,200 Geladen! 72 00:06:04,800 --> 00:06:07,200 Wir sind alleine und haben keine Zeit mehr, Philip. 73 00:06:07,280 --> 00:06:09,120 Gib den Befehl. 74 00:06:09,200 --> 00:06:10,720 [Rufe auf Russisch] 75 00:06:10,800 --> 00:06:12,640 Gib den Befehl, Philip! 76 00:06:12,720 --> 00:06:15,080 [Rufe auf Russisch] 77 00:06:15,160 --> 00:06:18,200 [Gerkens] Achtung, ausweichen. Hummel, zurück über die Brücke. 78 00:06:18,280 --> 00:06:19,600 [Hummel] Jawohl, Herr Kommandant! 79 00:06:28,560 --> 00:06:29,760 [Schreie] 80 00:06:32,120 --> 00:06:33,600 Fahr, fahr, fahr! 81 00:06:33,680 --> 00:06:35,000 Fahr, Hummel! 82 00:06:35,560 --> 00:06:37,760 Fahr! Noch vier Minuten. 83 00:06:37,840 --> 00:06:39,280 Vier Minuten! 84 00:06:46,560 --> 00:06:47,760 Hummel, gib Gas. 85 00:06:57,560 --> 00:06:58,760 Wir schaffen es nicht! 86 00:07:02,880 --> 00:07:05,880 Sie folgen uns nicht mehr. Und sie haben aufgehört zu schießen. 87 00:07:05,960 --> 00:07:08,680 -Sie ahnen wohl, dass wir sprengen werden. -Wir schaffen es. 88 00:07:13,640 --> 00:07:16,160 -Iljuschins! -Die können uns nichts anhaben. 89 00:07:16,240 --> 00:07:18,720 [spannungsvolle, anschwellende Musik] 90 00:07:30,440 --> 00:07:32,120 -[Keilig] Herr Kommandant... -Feuer! 91 00:07:33,120 --> 00:07:35,560 [Keilig] Es tropft. Es kommt durch die Luken. 92 00:07:36,720 --> 00:07:38,400 [er schreit] 93 00:07:38,480 --> 00:07:40,760 Ich brenne! Ich brenne! 94 00:07:40,840 --> 00:07:42,160 Fahr, Hummel, fahr! 95 00:07:42,240 --> 00:07:43,640 Fahr! 96 00:07:44,440 --> 00:07:46,960 -Überall ist Feuer! -[er stöhnt] 97 00:07:47,040 --> 00:07:49,200 Fahr, Helmut! Weiter! Fahr! 98 00:07:49,280 --> 00:07:50,480 [Keilig] Fahr, Helmut! 99 00:07:50,560 --> 00:07:52,360 -Gib Gas! -[er stöhnt laut] 100 00:07:54,080 --> 00:07:57,120 Ich glaube, wir schaffen es, Philip. Wir schaffen es! 101 00:07:57,200 --> 00:07:59,880 [spannungsvolle Musik wird sphärisch] 102 00:08:04,560 --> 00:08:06,560 [dumpfer Knall] 103 00:08:56,680 --> 00:08:58,680 [dumpfe Explosionen] 104 00:09:01,160 --> 00:09:04,120 [Weller, hallend] Wir sind allein und haben keine Zeit mehr, Philip. 105 00:09:04,200 --> 00:09:05,680 Gib den Befehl. 106 00:09:06,280 --> 00:09:07,680 Iljuschins! 107 00:09:07,760 --> 00:09:10,120 [Hummel] Ich brenne! Ich brenne! 108 00:09:10,200 --> 00:09:13,000 [Keilig] Fahr! Fahr weiter! 109 00:09:13,080 --> 00:09:14,080 Schneller! 110 00:09:14,160 --> 00:09:16,160 [dumpfe Explosionen verklingen] 111 00:09:45,200 --> 00:09:46,760 [Gerkens] Wann kommen wir an? 112 00:09:56,640 --> 00:09:58,640 [geheimnisvolle Musik] 113 00:10:14,120 --> 00:10:16,760 [Musik wird unheilvoll] 114 00:10:18,080 --> 00:10:20,360 [Gerkens] "Operation Labyrinth." 115 00:10:23,320 --> 00:10:25,120 "Einzelauftrag. 116 00:10:25,200 --> 00:10:27,320 ...auf sich allein gestellt... 117 00:10:28,560 --> 00:10:30,920 ...von Hardenburg." 118 00:10:32,000 --> 00:10:33,960 Paul? 119 00:10:34,040 --> 00:10:36,360 [schiefe Klänge] 120 00:11:13,840 --> 00:11:15,560 [Weller] Pack mal an. 121 00:11:16,840 --> 00:11:18,920 -Michel, ist es dran? -Ja. 122 00:11:20,720 --> 00:11:22,760 -Eine muss noch ran da. -Ich hab's bald. 123 00:11:22,840 --> 00:11:23,840 Michel. 124 00:11:23,920 --> 00:11:25,920 -Seid ihr langsam fertig? -Ja. 125 00:11:26,000 --> 00:11:28,160 [Schweißgeräusche und metallische Schläge] 126 00:11:28,280 --> 00:11:31,440 -[Hummel] Wo ist die Brille? -[Weller] Kommt. Kommt. 127 00:11:31,520 --> 00:11:32,600 Macht das Gas an. 128 00:11:33,960 --> 00:11:35,440 [Keilig] Komm, heb hoch. 129 00:11:39,160 --> 00:11:40,280 Leutnant. 130 00:11:40,360 --> 00:11:41,960 Willkommen zurück. 131 00:11:42,520 --> 00:11:44,120 -Danke, Christian. -Männer! 132 00:11:44,680 --> 00:11:46,240 Leutnant. 133 00:11:48,320 --> 00:11:49,920 Herr Leutnant. 134 00:11:50,000 --> 00:11:51,360 Chef. 135 00:11:53,000 --> 00:11:54,160 Wie geht's unserem Tiger? 136 00:11:54,720 --> 00:11:56,200 Zerschrammt und ramponiert. 137 00:11:57,240 --> 00:11:58,840 Aber einsatzbereit. 138 00:11:58,920 --> 00:12:00,120 Gut. 139 00:12:01,240 --> 00:12:02,240 Und euch? 140 00:12:04,520 --> 00:12:08,000 Genauso. Ein paar Kratzer, Verbrennungen. Nichts Ernstes. 141 00:12:12,720 --> 00:12:13,920 Neue Befehle? 142 00:12:14,600 --> 00:12:16,040 Leider ja. 143 00:12:16,120 --> 00:12:18,960 Laut Oberst Richter werden wir noch heute aufbrechen müssen. 144 00:12:19,800 --> 00:12:22,320 -[Hummel] Und was ist mit Urlaub? -[Gerkens] Gestrichen. 145 00:12:23,840 --> 00:12:26,360 -[Weller] Heute? -[Gerkens] Heute. 146 00:12:26,440 --> 00:12:27,880 Wohin? 147 00:12:27,960 --> 00:12:29,880 Zurück in den Osten. Über den Psel. 148 00:12:29,960 --> 00:12:32,280 -[Weller] Zum Iwan? -[Gerkens] Dazwischen. 149 00:12:32,360 --> 00:12:33,680 Niemandsland. 150 00:12:36,280 --> 00:12:38,560 Unser Befehl lautet, den Aufenthaltsort 151 00:12:38,640 --> 00:12:41,880 von Oberst von Hardenburg festzustellen und ihn zurückzubringen. 152 00:12:41,960 --> 00:12:44,320 Von Hardenburg? Ich dachte, der ist tot. 153 00:12:45,400 --> 00:12:46,880 Das dachte ich auch. 154 00:12:47,480 --> 00:12:49,640 Aber das denken wahrscheinlich von uns auch viele. 155 00:12:49,720 --> 00:12:51,960 -Welche Einheit wird uns begleiten? -[Gerkens] Keine. 156 00:12:52,040 --> 00:12:53,520 Der Auftrag ist streng geheim. 157 00:12:53,600 --> 00:12:57,480 Er befindet sich vermutlich in einer der Bunkeranlagen östlich von Nowyi Jar. 158 00:12:57,560 --> 00:12:58,800 Scheiße. 159 00:13:00,600 --> 00:13:02,880 -Warum ausgerechnet wir? -[Gerkens] Befehl ist Befehl. 160 00:13:02,960 --> 00:13:05,560 Wenn wir es wissen müssten, dann hätte man es uns gesagt. 161 00:13:07,120 --> 00:13:09,240 Aber ein einziger Tiger-Panzer... 162 00:13:09,320 --> 00:13:12,320 Sie sind wohl überzeugt davon, dass wenn es jemand schaffen kann, dann wir. 163 00:13:14,680 --> 00:13:16,360 Macht den Panzer marschbereit. 164 00:13:21,680 --> 00:13:23,440 [Weller] Dann mal los, Männer. 165 00:13:23,520 --> 00:13:25,400 [Keilig] Na, dann mal los. 166 00:13:25,480 --> 00:13:27,480 [düstere Musik] 167 00:13:40,160 --> 00:13:43,240 [Gerkens] Wolf an Fuchsbau. Begeben uns für 48 Stunden ins Labyrinth. 168 00:13:45,280 --> 00:13:46,760 Wolf meldet sich ab. 169 00:13:50,440 --> 00:13:53,520 [dröhnende Motorengeräusche] 170 00:14:14,840 --> 00:14:16,840 [gemächliche Streichmusik] 171 00:14:29,720 --> 00:14:31,040 Helmut! 172 00:14:31,120 --> 00:14:32,200 Feuer! 173 00:14:41,680 --> 00:14:43,360 Der beste Panzer, der je gebaut wurde, 174 00:14:43,440 --> 00:14:46,600 und der Fahrer kann nicht mal seinen Kopf rausstrecken oder was sehen. 175 00:14:46,680 --> 00:14:48,960 Und ihr Arschlöcher lasst euch schön die Sonne ins Gesicht scheinen. 176 00:14:49,040 --> 00:14:53,280 Die Konstrukteure haben eben gewusst, was für hässliche Kerle ihr Fahrer seid! 177 00:14:53,360 --> 00:14:55,280 [sie lachen] 178 00:14:55,360 --> 00:14:57,360 [Streichmusik wird monumentaler] 179 00:15:30,840 --> 00:15:32,080 [Keilig] Von Hardenburg? 180 00:15:32,160 --> 00:15:34,600 Der ist doch mit der Sechsten in Stalingrad geblieben, 181 00:15:34,680 --> 00:15:36,080 nachdem wir abgezogen wurden. 182 00:15:36,160 --> 00:15:38,400 Ein Wunder, dass er die letzten Kämpfe überlebt hat. 183 00:15:38,480 --> 00:15:40,920 Mir wurde erzählt, er hat sich die eigene Hand abgehackt. 184 00:15:41,000 --> 00:15:45,160 Habe ich auch gehört. Er war verschüttet unter den Trümmern der Traktorenfabrik. 185 00:15:45,240 --> 00:15:46,760 Seine Hand eingeklemmt. 186 00:15:46,840 --> 00:15:48,360 Und nach fünf Tagen... 187 00:15:49,040 --> 00:15:52,520 hat er sie dann mit einem Messer abgetrennt, um zu überleben. 188 00:15:52,600 --> 00:15:53,840 Sage ich doch. 189 00:15:53,920 --> 00:15:55,920 Helmut, ich habe noch immer dein Feuerzeug. 190 00:15:56,720 --> 00:15:58,200 Aber das ist jetzt meins. 191 00:16:00,200 --> 00:16:02,680 Wenn er überlebt hat, muss er ein russischer Spion sein. 192 00:16:03,480 --> 00:16:06,040 Das wird der Grund sein, warum sie ihn zurückhaben wollen. 193 00:16:06,120 --> 00:16:08,720 Angeblich ist er aus den Trümmern hervorgekrochen 194 00:16:08,800 --> 00:16:12,040 und eine junge Frau hat sich seiner erbarmt und ihn bei sich versteckt. 195 00:16:12,120 --> 00:16:15,600 Später hat er es dann als Bauer verkleidet zurück auf unsere Seite geschafft. 196 00:16:15,680 --> 00:16:19,520 Und danach haben sie den Arsch zurück an die Front geschickt, mit nur einer Hand? 197 00:16:19,600 --> 00:16:21,080 Da kriege ich ja fast Mitleid. 198 00:16:21,160 --> 00:16:24,680 Ja, und jetzt schicken sie uns Ärsche hinterher, um ihn zurückzuholen. 199 00:16:24,760 --> 00:16:26,960 Klingt immer mehr nach einem russischen Spion. 200 00:16:27,040 --> 00:16:30,440 Stabsoffiziere, alles einhändige Künstler. [lacht] 201 00:16:32,240 --> 00:16:34,760 Warum ist der überhaupt so wichtig? Nur, weil er ein "von irgendwas" ist? 202 00:16:34,840 --> 00:16:36,200 Laut dem Einsatzbefehl 203 00:16:36,280 --> 00:16:39,160 hat er an einem geheimen Rückzugsplan gearbeitet. 204 00:16:40,440 --> 00:16:44,000 Dieser enthält all unsere Stellungen, Funkfrequenzen und Waffenvorräte. 205 00:16:44,080 --> 00:16:48,440 Fällt all das in die Hände der Russen... stehen die Tore zum Reich weit offen. 206 00:16:51,480 --> 00:16:53,240 Unser Auftrag hat den Decknamen... 207 00:16:54,160 --> 00:16:55,640 Operation Labyrinth. 208 00:16:56,680 --> 00:16:58,680 [düstere Musik] 209 00:16:59,240 --> 00:17:01,560 Sie haben nicht probiert, ihn per Funk zu erreichen? 210 00:17:02,960 --> 00:17:05,880 Er hat nicht mehr geantwortet, seitdem wir die Brücke gesprengt haben. 211 00:17:10,000 --> 00:17:11,400 In Stalingrad... 212 00:17:12,960 --> 00:17:14,320 Das waren seine Befehle, oder? 213 00:17:15,800 --> 00:17:18,320 Er war der befehlshabende Offizier, ja. 214 00:17:23,480 --> 00:17:25,480 [düstere Musik wird traurig] 215 00:17:44,840 --> 00:17:46,680 [Hummel] Pimpf, was machst du denn da? 216 00:17:46,760 --> 00:17:49,120 Keine einhändigen Spielereien in meinem Panzer. 217 00:17:51,200 --> 00:17:54,280 -Ich habe nichts gemacht. -Ich habe es genau gesehen. 218 00:18:05,640 --> 00:18:09,120 [Gerkens] Noch fünf Kilometer zur Frontlinie. Danach heißt es Augen auf. 219 00:18:18,400 --> 00:18:20,400 [spannungsvolle Musik] 220 00:19:03,680 --> 00:19:07,320 -[Hummel] Weller, was machen die? -[Weller] Wohl um die Russen zu verwirren. 221 00:19:07,960 --> 00:19:10,280 Das bedeutet, dass wir planen, uns noch weiter zurückzuziehen. 222 00:19:10,360 --> 00:19:13,080 Ich dachte, Adolf der Österreicher glaubt nicht an Rückzug. 223 00:19:13,160 --> 00:19:14,320 Einer von deinen, Weller. 224 00:19:15,480 --> 00:19:16,920 Keiner von denen, die ich kenne. 225 00:19:17,000 --> 00:19:18,760 [Hummel] Du auf deinem Tiroler Schweinehof. 226 00:19:18,840 --> 00:19:23,240 [mit österreichischem Akzent] Das ist kein Schweinehof, das ist ein Weinberg. 227 00:19:23,320 --> 00:19:24,560 Und es ist die Wachau. 228 00:19:25,120 --> 00:19:27,440 Die schönste Gegend auf dieser Welt. 229 00:19:27,520 --> 00:19:29,800 -Die Wachau. -Keilig, was sagt der Funk? 230 00:19:34,000 --> 00:19:35,280 Nichts außer Rauschen. 231 00:19:35,360 --> 00:19:37,360 Vielleicht besser so. Dann kann der Iwan uns auch nicht abhören. 232 00:19:37,920 --> 00:19:39,960 Hummel, wir verlassen in 50 Metern die Straße. 233 00:19:40,040 --> 00:19:42,440 Halblinks, weg vom offenen Feld. 234 00:19:42,520 --> 00:19:44,600 -Ich will heute Nacht in Deckung. -Jawohl! 235 00:19:44,680 --> 00:19:46,680 [weiter spannungsvolle Musik] 236 00:19:55,760 --> 00:19:57,760 [spannungsvolle Musik schwillt an] 237 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 [spannungsvolle Musik verklingt] 238 00:20:08,000 --> 00:20:09,880 Nach dem Schluck löschen wir aber das Feuer. 239 00:20:09,960 --> 00:20:12,160 Und wir beide übernehmen die erste Wache, Michel. 240 00:20:23,080 --> 00:20:24,280 [verneint] 241 00:20:24,360 --> 00:20:25,880 [Flattern] 242 00:20:31,160 --> 00:20:32,720 [Michel] Gibt's hier Partisanen? 243 00:20:34,920 --> 00:20:36,400 [Gerkens] Man weiß nie. 244 00:20:37,120 --> 00:20:39,320 Besser, wenn wir Augen und Ohren offen halten. 245 00:20:42,000 --> 00:20:43,560 Bodhana hat mir mal erzählt... 246 00:20:43,640 --> 00:20:45,280 [Hummel lacht] 247 00:20:50,560 --> 00:20:52,480 ...die Wälder hier sind voller Geister. 248 00:20:52,560 --> 00:20:54,280 Wer ist Bodhana? 249 00:20:54,360 --> 00:20:56,880 Ein Bauernmädchen, das er in Tolokonnoye getroffen hat. 250 00:20:58,000 --> 00:20:59,520 Sie hat uns Milch und Eier verkauft. 251 00:20:59,600 --> 00:21:02,920 -Und einen Tripper gleich mit, was, Pimpf? -[Michel] Helmut. 252 00:21:03,760 --> 00:21:06,360 -Ich habe nicht mit ihr geschlafen. -Aber du hättest gerne. 253 00:21:06,440 --> 00:21:08,240 [Hummel lacht] 254 00:21:10,000 --> 00:21:13,160 Hör auf den Onkel Helmut, Pimpf. Der Spaß ist kurz, die Reue ist lang. 255 00:21:15,040 --> 00:21:17,480 Und sie hat gesagt, dass in diesem Wald Geister sind? 256 00:21:18,040 --> 00:21:23,200 Ja, die Seelen der Verstorbenen gehen dort um. 257 00:21:24,360 --> 00:21:26,080 Die Ukrainer glauben das. 258 00:21:27,240 --> 00:21:29,240 Daheim in Schlesien glauben das auch viele. 259 00:21:29,320 --> 00:21:31,840 Schlesien ist ein einziger Schweinehof. 260 00:21:38,120 --> 00:21:40,440 Warum sind wir nicht verbrannt, Herr Leutnant? 261 00:21:41,720 --> 00:21:43,320 Auf der Brücke. 262 00:21:44,520 --> 00:21:47,840 Weil ich meinen verdammten Fuß bis zum Ende aufs Gaspedal gedrückt habe. 263 00:21:48,560 --> 00:21:51,680 Obwohl er in Flammen stand. Ihr schuldet mir ein neues Paar Botten. 264 00:21:52,360 --> 00:21:53,840 [lacht] 265 00:22:00,200 --> 00:22:02,760 Sie kennen von Hardenburg gut, nicht wahr, Leutnant? 266 00:22:04,440 --> 00:22:08,200 -Wir waren zusammen auf der Kriegsschule. -Sie waren Freunde? 267 00:22:09,280 --> 00:22:10,920 Ja, aber das ist lange her. 268 00:22:14,640 --> 00:22:17,160 Stimmt es, dass er der Pate Ihres Sohnes ist? 269 00:22:17,240 --> 00:22:19,720 [einzelner nachdenklicher Ton] 270 00:22:24,960 --> 00:22:27,000 Genug jetzt. Geht schlafen. 271 00:22:49,280 --> 00:22:51,280 [unheimliche Musik] 272 00:23:24,560 --> 00:23:25,960 Irrlichter. 273 00:23:30,360 --> 00:23:32,360 [Gerkens] Lass dich von Hummel nicht ärgern. 274 00:23:33,800 --> 00:23:35,280 Er hat mich auf dem Kieker. 275 00:23:37,200 --> 00:23:40,480 Er hat seinen Sohn verloren. Der war erst 15. 276 00:23:42,160 --> 00:23:45,720 Bei einem Luftangriff auf den Humboldthain hat er das Flakgeschütz bedient. 277 00:23:48,560 --> 00:23:50,480 Es war ein Volltreffer. 278 00:23:50,560 --> 00:23:52,720 Hummel musste einen leeren Sarg beerdigen. 279 00:23:58,520 --> 00:24:02,160 Vielleicht ist das seine Art, dir zu zeigen, dass du ihm wichtig bist. 280 00:24:03,320 --> 00:24:05,320 [gefühlvolle Streichmusik] 281 00:24:15,960 --> 00:24:17,200 Ruh dich aus. 282 00:24:18,600 --> 00:24:20,080 Ich übernehme die Wache. 283 00:24:36,040 --> 00:24:38,040 [männliche Stimme, hallend] Philip. 284 00:24:40,080 --> 00:24:42,080 [schiefe Klänge] 285 00:25:12,280 --> 00:25:14,280 [Funkrauschen] 286 00:25:17,760 --> 00:25:19,720 [Quietschen] 287 00:25:19,800 --> 00:25:21,720 [Mann über Funk] Agnus Dei... 288 00:25:21,800 --> 00:25:23,800 [Rauschen, abgehackte Männerstimme] 289 00:25:26,480 --> 00:25:29,480 -Agnus Dei... -Was hörst du? 290 00:25:29,560 --> 00:25:32,360 ...peccata mundi, miserere nobis. 291 00:25:33,880 --> 00:25:35,840 Agnus Dei, qui tollis 292 00:25:35,920 --> 00:25:37,960 peccata mundi, miserere nobis. 293 00:25:38,040 --> 00:25:39,720 [Hummel] Sag schon. Was hörst du? 294 00:25:40,800 --> 00:25:41,880 Das ist Latein. 295 00:25:41,960 --> 00:25:45,480 -Agnus Dei, qui tollis peccata mundi... -[Keilig] Hört euch das mal an. 296 00:25:45,560 --> 00:25:47,560 ...dona nobis pacem. 297 00:25:48,320 --> 00:25:51,240 "Lamm Gottes, erbarme dich unser." 298 00:25:51,320 --> 00:25:54,800 Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. 299 00:25:54,880 --> 00:25:56,560 [Keilig] "Lamm Gottes, 300 00:25:56,640 --> 00:25:58,240 du nimmst hinweg die Sünde." 301 00:25:58,320 --> 00:26:01,920 ...qui tollis peccata mundi, miserere nobis. 302 00:26:03,680 --> 00:26:07,120 [Keilig] "Lamm Gottes, gib uns deinen Frieden." 303 00:26:08,320 --> 00:26:10,200 ...miserere nobis. 304 00:26:11,040 --> 00:26:12,600 Agnus Dei, 305 00:26:12,680 --> 00:26:14,720 qui tollis peccata mundi... 306 00:26:14,800 --> 00:26:16,280 Das ist doch die Messe. 307 00:26:17,000 --> 00:26:20,680 -Läuft zu Hause auch immer im Radio. -Ja, aber die sind doch orthodox hier. 308 00:26:20,760 --> 00:26:23,600 Warum sollten die eine lateinische Messe hören? 309 00:26:24,400 --> 00:26:29,320 Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. 310 00:26:32,040 --> 00:26:34,240 [Gerkens] Panzersperren. Rechts halten. 311 00:26:34,320 --> 00:26:36,920 ...miserere nobis. Agnus Dei... 312 00:26:37,000 --> 00:26:39,040 Der Iwan will uns wohl verunsichern. 313 00:26:39,600 --> 00:26:41,240 Schalt den Hokuspokus ab. 314 00:26:41,320 --> 00:26:43,720 ...dona nobis pacem. Agnus Dei... 315 00:26:43,800 --> 00:26:46,120 [Gebete über Funk verstummen] 316 00:26:55,520 --> 00:26:56,720 Wer hat das gebaut? 317 00:26:57,280 --> 00:27:00,120 Wir, beziehungsweise die gefangengenommenen Überreste 318 00:27:00,200 --> 00:27:02,040 von Schukows Armee. 319 00:27:05,960 --> 00:27:08,480 Und wer zu schwach dafür war, liegt da drunter. 320 00:27:12,720 --> 00:27:14,800 [bedrückendes Cellospiel] 321 00:27:35,200 --> 00:27:37,560 [Gerkens] Hummel, da vorn ist eine Lücke in der Sperre. 322 00:27:37,640 --> 00:27:39,000 Die nehmen wir. Links abbiegen. 323 00:28:18,360 --> 00:28:19,880 Panzer halt! 324 00:28:27,200 --> 00:28:28,800 -Was ist los? -Minen! 325 00:28:29,360 --> 00:28:31,480 -Motor aus. -Scheiße. 326 00:28:34,720 --> 00:28:36,200 Was machen wir jetzt? 327 00:28:36,280 --> 00:28:37,840 Michel, Keilig, absitzen. 328 00:28:37,920 --> 00:28:39,680 Wir müssen den Boden absuchen. 329 00:28:45,480 --> 00:28:47,840 Vorsicht. Springt in die eigene Spur. 330 00:29:12,320 --> 00:29:13,640 Gründlich! 331 00:29:20,040 --> 00:29:21,680 [metallisches Geräusch] 332 00:29:22,440 --> 00:29:24,440 [bedrohliche Musik] 333 00:29:34,040 --> 00:29:35,440 Scheiße. Michel! 334 00:29:40,520 --> 00:29:41,880 Komm her. 335 00:29:46,800 --> 00:29:49,080 Die ist zu nah an der Kette. Wir müssen sie ausgraben. 336 00:29:49,160 --> 00:29:50,960 Du hilfst mir. Keilig! 337 00:29:51,040 --> 00:29:54,320 Such das Gelände neben unserer Fahrspur ab, falls wir zurücksetzen müssen! 338 00:29:54,400 --> 00:29:56,040 -[Keilig] Jawohl! -Leutnant. 339 00:29:56,640 --> 00:29:59,360 Neun Uhr, 3000. Staubentwicklung am Horizont. 340 00:29:59,440 --> 00:30:02,360 -Könnte ein Hinterhalt sein. -[Gerkens] Behalt es im Auge. 341 00:30:02,440 --> 00:30:03,840 Hilf mir. 342 00:30:06,160 --> 00:30:07,200 Hier. 343 00:30:12,720 --> 00:30:16,360 Du räumst vorsichtig die Erde unter der Mine weg, sodass wir sie anheben können, 344 00:30:16,440 --> 00:30:19,360 während ich versuche, den Zünder rauszuschrauben. Los. 345 00:30:29,040 --> 00:30:30,040 Vorsicht. 346 00:30:32,880 --> 00:30:35,720 [leise angespannte Musik] 347 00:30:46,440 --> 00:30:48,320 Verdammt, ich kann nichts sehen. 348 00:30:48,400 --> 00:30:50,040 Ja, wir müssen sie anheben. 349 00:30:51,480 --> 00:30:52,480 Vorsichtig. 350 00:30:56,840 --> 00:30:59,400 -Herr Leutnant! -Was? 351 00:30:59,480 --> 00:31:02,000 Unter der Mine hat sich was bewegt. Ich halte es fest. 352 00:31:02,680 --> 00:31:04,480 Es fühlt sich wie eine Handgranate an. 353 00:31:09,400 --> 00:31:10,760 Stimmt. 354 00:31:10,840 --> 00:31:14,640 Die Bastarde haben die Sicherheitsstifte rausgezogen. Das ist eine Doppelfalle. 355 00:31:14,720 --> 00:31:16,640 Wenn du deine Hände bewegst, 356 00:31:16,720 --> 00:31:19,040 bewegen sich die Granaten und lösen die Zündbügel aus. 357 00:31:19,120 --> 00:31:21,560 Dann gehen wir beide zusammen mit der Mine hoch. 358 00:31:23,040 --> 00:31:25,640 Michel, du musst dich jetzt beruhigen. Michel. 359 00:31:26,960 --> 00:31:28,280 Michel. 360 00:31:29,800 --> 00:31:30,960 Hier. 361 00:31:32,040 --> 00:31:33,280 Atme. 362 00:31:33,840 --> 00:31:35,560 [er atmet zittrig] 363 00:31:36,760 --> 00:31:37,760 Gut. 364 00:31:40,440 --> 00:31:41,680 Verstanden. 365 00:31:46,640 --> 00:31:49,480 -Weller, wie ist die Lage? -Fahrzeuge scheinen auszuweichen. 366 00:31:49,560 --> 00:31:51,200 [Gerkens] Rücksetzen vorbereiten! 367 00:31:51,680 --> 00:31:52,720 Was ist los? 368 00:31:53,280 --> 00:31:56,520 Zuerst bringe ich den Panzer und die anderen in Sicherheit, dann dich. 369 00:31:56,600 --> 00:31:57,600 Verstanden? 370 00:31:58,880 --> 00:32:01,080 [bedrohliche Musik] 371 00:32:02,320 --> 00:32:03,440 Verstanden. 372 00:32:06,680 --> 00:32:09,160 [er atmet panisch] 373 00:32:16,000 --> 00:32:18,400 Unbekannte Fahrzeuge auf fünf bis sechs Kilometer. 374 00:32:18,480 --> 00:32:20,080 Entfernen sich weiter. 375 00:32:20,160 --> 00:32:21,720 -[Gerkens] Hummel! -Wo ist Michel? 376 00:32:22,200 --> 00:32:24,640 Du fährst langsam in unserer alten Spur zurück. 377 00:32:25,240 --> 00:32:27,720 -Wo ist Michel? -Priorität hat der Tiger. 378 00:32:30,680 --> 00:32:32,040 Marsch! 379 00:32:35,840 --> 00:32:37,760 [lautes Motorengeräusch] 380 00:33:00,720 --> 00:33:01,960 Gerade. 381 00:33:03,320 --> 00:33:05,880 [leise, nervenaufreibende Musik] 382 00:33:08,720 --> 00:33:09,800 Gerade. 383 00:33:14,000 --> 00:33:15,840 -Verfluchte Scheiße, der Pimpf. -Gerade. 384 00:33:15,920 --> 00:33:17,280 Gerade, habe ich gesagt! 385 00:33:18,360 --> 00:33:20,720 [nervenaufreibende Musik schwillt an] 386 00:33:25,680 --> 00:33:26,880 [Gerkens] Halt! 387 00:33:26,960 --> 00:33:28,440 [Musik endet] 388 00:33:40,000 --> 00:33:41,120 Seil. 389 00:33:43,280 --> 00:33:46,400 -Du machst das sehr gut, Michel! Sehr gut. -Verfluchte Scheiße. 390 00:34:06,520 --> 00:34:08,400 [Gerkens] Ich bringe dich sicher... 391 00:34:09,760 --> 00:34:11,240 zurück nach Hause. 392 00:34:15,400 --> 00:34:16,840 [Michel] Vorsicht. 393 00:34:25,160 --> 00:34:28,800 Und jetzt hör mir ganz genau zu, Michel. Guck mich an. 394 00:34:31,280 --> 00:34:35,080 Du ziehst jetzt ganz langsam, Stück für Stück deine Hand raus. 395 00:34:35,720 --> 00:34:39,920 Sodass das Gewicht der Mine auf den Bügel der Granate drückt. 396 00:34:42,600 --> 00:34:43,600 Los. 397 00:34:43,680 --> 00:34:45,680 [leise spannungsvolle Musik] 398 00:34:47,160 --> 00:34:48,160 Langsam. 399 00:34:49,680 --> 00:34:51,200 Langsam, weiter. 400 00:34:51,280 --> 00:34:52,280 Langsamer. 401 00:34:53,160 --> 00:34:55,360 Sehr gut, Michel. Sehr gut. 402 00:34:55,440 --> 00:34:57,440 [Michel atmet panisch] 403 00:34:58,440 --> 00:34:59,920 Weiter. 404 00:35:01,560 --> 00:35:02,840 Langsam. 405 00:35:02,920 --> 00:35:04,840 [spannungsvolle Musik schwillt an] 406 00:35:07,480 --> 00:35:08,480 Weiter. 407 00:35:12,240 --> 00:35:13,680 Vorsichtig. 408 00:35:13,760 --> 00:35:16,160 Weiter. Gut. 409 00:35:31,600 --> 00:35:32,600 Vorsichtig. 410 00:35:58,440 --> 00:35:59,840 Aufstehen. 411 00:36:02,080 --> 00:36:03,080 Komm. 412 00:36:05,280 --> 00:36:07,560 [feierliche Musik] 413 00:36:15,360 --> 00:36:16,440 Komm. 414 00:36:27,280 --> 00:36:28,400 Alle Mann absitzen! 415 00:36:28,960 --> 00:36:30,520 Hinter den Panzer! 416 00:36:35,320 --> 00:36:37,320 [feierliche Musik schwillt an] 417 00:36:44,280 --> 00:36:46,000 Die gehört dir. 418 00:36:57,320 --> 00:37:00,160 [laute Explosionen] 419 00:37:11,280 --> 00:37:13,480 -[Weller] Du hast Nerven aus Stahl. -Aufsitzen. 420 00:37:14,240 --> 00:37:15,720 Starkes Stück. 421 00:37:16,520 --> 00:37:18,400 Von mir kriegst du keine Umarmung, Pimpf. 422 00:37:28,320 --> 00:37:30,800 Aber meinetwegen darfst du das Bild von deiner Freundin 423 00:37:30,880 --> 00:37:32,280 jetzt in meinen Panzer hängen. 424 00:37:59,400 --> 00:38:01,080 [Gerkens] Hummel, scharf links! 425 00:38:44,880 --> 00:38:47,960 [melancholische Musik] 426 00:38:59,320 --> 00:39:01,160 [kreischende Klänge und Explosion] 427 00:39:02,800 --> 00:39:04,160 Halt! 428 00:39:06,760 --> 00:39:08,760 [spannungsvolle Musik] 429 00:39:14,320 --> 00:39:16,600 Panzer auf zwölf Uhr. Rückwärts, marsch, marsch! 430 00:39:20,720 --> 00:39:22,320 Scharf links. Anziehen! 431 00:39:27,520 --> 00:39:29,120 Ich nebel! 432 00:39:34,560 --> 00:39:35,680 Gerade! 433 00:39:37,040 --> 00:39:38,760 Hummel, wir brauchen mehr Abstand. 434 00:39:38,840 --> 00:39:41,160 Raus aus dem Wald. Gib Gas! 435 00:39:45,600 --> 00:39:47,120 Und anhalten! 436 00:39:53,680 --> 00:39:56,600 Das war ein schweres Kaliber. Ich schätze, ein SU-100. 437 00:39:56,680 --> 00:39:59,840 Panzerschreck. Ein Treffer mit seinem Kaliber, und das war's mit uns. 438 00:40:01,400 --> 00:40:03,400 [leises Kettenrasseln] 439 00:40:05,480 --> 00:40:07,360 Herr Leutnant. 440 00:40:09,800 --> 00:40:11,280 [Gerkens] Es kommen noch mehr. 441 00:40:11,360 --> 00:40:13,640 Mindestens drei weitere Panzer. Wir weichen aus. 442 00:40:13,720 --> 00:40:15,600 Wir können sie uns einzeln vornehmen. 443 00:40:15,680 --> 00:40:17,960 Es sind zu viele und wir dürfen die Mission nicht gefährden. 444 00:40:18,520 --> 00:40:20,400 Aber wir sind zwischen Fluss und Feind gefangen. 445 00:40:20,480 --> 00:40:21,960 Wir haben gar keine andere Chance als anzugreifen. 446 00:40:22,040 --> 00:40:23,800 Die haben uns in der Zange. 447 00:40:24,360 --> 00:40:25,800 [Gerkens] Der Fluss. 448 00:40:26,600 --> 00:40:28,120 Wir haben eine Chance. 449 00:40:28,840 --> 00:40:31,080 Erst rückwärts, dann nach Osten auf drei Uhr. 450 00:40:38,880 --> 00:40:40,880 [dramatische Streichmusik] 451 00:40:50,440 --> 00:40:53,280 [Kettengerassel nähert sich] 452 00:41:09,520 --> 00:41:10,520 [Gerkens] Anhalten! 453 00:41:12,680 --> 00:41:13,840 Motor aus. 454 00:41:13,920 --> 00:41:16,000 [Weller] Philip, was hast du vor? 455 00:41:16,080 --> 00:41:17,400 Alle Mann absitzen! 456 00:41:22,920 --> 00:41:24,800 Was zum Teufel? 457 00:41:27,960 --> 00:41:29,080 Los! 458 00:41:30,600 --> 00:41:33,080 -Fertig machen zum Tauchen. -[Hummel] Hä? 459 00:41:34,320 --> 00:41:36,320 -Was? -Dieser Tiger wurde zum Tauchen gebaut. 460 00:41:36,400 --> 00:41:38,720 -Wir haben es nur in der Ausbildung geübt. -Los! 461 00:41:39,280 --> 00:41:40,760 Noch nie im Gefecht. 462 00:41:41,240 --> 00:41:43,120 Dann ist jetzt der richtige Zeitpunkt dafür. 463 00:41:43,200 --> 00:41:46,120 Wir haben schwere Treffer erhalten. Kann sein, wir sinken wie ein Stein. 464 00:41:46,200 --> 00:41:49,640 Du hast ihn repariert. Und ich vertraue dir. Los. 465 00:41:51,400 --> 00:41:53,600 Los. Hopp, hopp, hopp! 466 00:41:54,120 --> 00:41:56,120 [leise düstere Musik] 467 00:42:04,800 --> 00:42:06,040 Perfekt. 468 00:42:06,120 --> 00:42:08,240 [düstere Musik wird erwartungsvoller] 469 00:42:22,960 --> 00:42:24,680 [Gerkens] Los, alle Mann einsteigen. 470 00:42:28,080 --> 00:42:29,720 Hummel, Motor an. 471 00:42:36,440 --> 00:42:38,720 Panzer marsch. Verschwinden wir hier. 472 00:43:13,000 --> 00:43:14,840 Haben Wasserkontakt. 473 00:43:34,240 --> 00:43:36,240 [spannungsvolle Musik] 474 00:43:55,720 --> 00:43:57,120 Hummel, anhalten. 475 00:43:58,520 --> 00:44:00,560 [Blubbern] 476 00:44:06,280 --> 00:44:07,680 Es fühlt sich sehr laut an. 477 00:44:09,560 --> 00:44:11,200 -Können wir den Motor nicht abstellen? -Nein. 478 00:44:11,280 --> 00:44:12,560 Nein. 479 00:44:12,640 --> 00:44:14,920 Springt der Motor nicht wieder an, ersäufst du hier. 480 00:44:18,400 --> 00:44:21,680 Aber sie können unsere Abgase sehen. Motor aus. 481 00:44:21,760 --> 00:44:23,960 Was? Wenn er nicht wieder anspringt, sind wir geliefert. 482 00:44:24,400 --> 00:44:25,400 Aus. 483 00:44:29,040 --> 00:44:31,640 [Motorbrummen verstummt] 484 00:44:33,760 --> 00:44:35,920 [Blubbern verklingt] 485 00:44:46,360 --> 00:44:48,360 [unheimliche Musik] 486 00:44:51,600 --> 00:44:53,080 Wie ist es bei euch? 487 00:44:54,680 --> 00:44:55,680 Alles erst mal dicht. 488 00:44:59,240 --> 00:45:00,680 Hier auch. 489 00:45:00,760 --> 00:45:02,280 [Michel] Melde kein Wasser. 490 00:45:12,440 --> 00:45:15,120 [Michel] Wie lange können wir unter Wasser bleiben? 491 00:45:15,200 --> 00:45:17,200 [weiter unheimliche Musik] 492 00:45:28,360 --> 00:45:30,360 [dumpfes Grollen] 493 00:45:35,520 --> 00:45:37,000 Motorgeräusche. 494 00:45:43,600 --> 00:45:45,080 Sie kommen näher. 495 00:45:45,160 --> 00:45:46,960 Verbrennen im Panzer ist die eine Sache. 496 00:45:48,560 --> 00:45:50,040 Aber ersaufen... 497 00:45:53,960 --> 00:45:58,000 Weller hatte recht. Wir hätten uns im Kampf stellen müssen. 498 00:45:58,080 --> 00:46:00,000 -Wir sitzen in der Falle. -Sei ruhig. 499 00:46:00,080 --> 00:46:02,080 [dumpfes Knattern] 500 00:46:13,120 --> 00:46:15,480 [Kettengerassel] 501 00:46:17,720 --> 00:46:19,720 [Knattern wird lauter] 502 00:46:21,360 --> 00:46:23,360 [unheimliche Musik wird spannungsvoller] 503 00:46:29,480 --> 00:46:31,480 [Knattern wird leiser] 504 00:46:32,400 --> 00:46:34,400 [Knattern verstummt] 505 00:46:39,120 --> 00:46:41,120 [atmet erleichtert aus] 506 00:46:48,640 --> 00:46:51,040 [Gerkens] Wir bleiben zur Sicherheit noch getaucht. 507 00:46:53,280 --> 00:46:55,280 [schwermütige Streichmusik] 508 00:47:14,880 --> 00:47:16,640 Wie lange willst denn du noch abwarten? 509 00:47:16,720 --> 00:47:18,200 So lange, bis ich sicher bin, 510 00:47:18,280 --> 00:47:22,320 dass wir nicht direkt in eine Falle tappen, sobald wir auftauchen. 511 00:47:41,600 --> 00:47:43,240 Keilig, was sagt deine Uhr? 512 00:47:44,360 --> 00:47:47,280 Kurz vor zwölf. Ist aber stehen geblieben seit der Brücke. 513 00:47:52,000 --> 00:47:55,040 Bodhana hat mir erzählt, in den Seen gibt es einen Wassermann... 514 00:47:56,200 --> 00:47:57,960 der einen beim Baden in die Tiefe zieht. 515 00:47:59,800 --> 00:48:02,920 Richtige Frohnatur, dein Spatzl. 516 00:48:04,560 --> 00:48:06,160 Ruhe im Puff. 517 00:48:07,280 --> 00:48:08,920 Sofort. 518 00:48:09,000 --> 00:48:11,000 [sie husten] 519 00:48:28,280 --> 00:48:30,280 [schwermütiges Cellospiel] 520 00:48:37,240 --> 00:48:39,160 [Husten] 521 00:48:51,080 --> 00:48:53,800 [schwermütige Musik überlagert Szenen] 522 00:48:57,840 --> 00:48:59,400 [schiefe Klänge] 523 00:49:02,760 --> 00:49:04,200 [Offizier] Philip. 524 00:49:04,280 --> 00:49:06,200 [Rumpeln] 525 00:49:11,680 --> 00:49:13,680 [Wassertropfen] 526 00:49:19,080 --> 00:49:20,520 Herr Leutnant. 527 00:49:20,600 --> 00:49:21,960 Scheiße, wir lecken! 528 00:49:22,040 --> 00:49:24,560 Wir müssen auftauchen, ob sie da sind oder nicht! 529 00:49:26,560 --> 00:49:29,600 In Ordnung. Wir durchqueren den Fluss und tauchen auf der anderen Seite wieder auf. 530 00:49:29,680 --> 00:49:32,320 -Wir durchqueren den Fluss? -Sie können noch in der Nähe sein. 531 00:49:32,400 --> 00:49:35,040 Das ist sicherer. Und wir sparen den Sprit auf der Suche nach einer Brücke. 532 00:49:35,120 --> 00:49:36,280 Helmut! 533 00:49:36,360 --> 00:49:37,880 Motor starten! 534 00:49:43,920 --> 00:49:45,720 [Motor heult auf] 535 00:49:46,720 --> 00:49:48,520 [Motor geht aus] 536 00:49:48,600 --> 00:49:49,600 Scheiße. 537 00:49:49,680 --> 00:49:50,960 Mach noch mal. Mach noch mal. 538 00:49:51,040 --> 00:49:53,560 Komm. Komm, Hummel. 539 00:49:53,640 --> 00:49:55,480 [Motor heult auf und geht aus] 540 00:49:59,640 --> 00:50:02,040 [Motor heult auf und stottert] 541 00:50:04,280 --> 00:50:06,320 Komm, Helmut, mach! Mach, mach noch mal! 542 00:50:06,840 --> 00:50:09,000 [Motor heult auf] 543 00:50:10,640 --> 00:50:12,800 -[Motor springt an] -Ha! Ha! 544 00:50:14,120 --> 00:50:15,600 Ja! 545 00:50:17,400 --> 00:50:19,040 Helmut! Vorwärts marsch! 546 00:50:20,640 --> 00:50:22,640 [spannungsvolle, dramatische Musik] 547 00:50:30,560 --> 00:50:34,120 Wenn wir hier stecken bleiben, kriegen wir unter Wasser nicht mal mehr die Luken auf. 548 00:50:34,760 --> 00:50:37,240 -Ich kann nicht schwimmen. -Ich auch nicht. 549 00:50:37,960 --> 00:50:41,480 Brauchen wir auch nicht. Wir sterben in einem eisernen Sarg. 550 00:50:42,840 --> 00:50:44,840 [weiter spannungsvolle Musik] 551 00:51:08,040 --> 00:51:10,040 [er lacht hysterisch] 552 00:51:29,960 --> 00:51:31,000 Anhalten, Motor aus. 553 00:51:35,520 --> 00:51:37,920 [Motor verstummt] 554 00:51:42,800 --> 00:51:44,880 [sie atmen hektisch] 555 00:51:48,440 --> 00:51:50,440 [er atmet tief durch] 556 00:51:53,800 --> 00:51:56,640 Nichts zu sehen. Alle Mann absitzen. 557 00:52:05,280 --> 00:52:06,360 [er ächzt] 558 00:52:06,440 --> 00:52:08,280 [er stöhnt] 559 00:52:12,760 --> 00:52:14,760 [sie husten und atmen schwer] 560 00:52:26,160 --> 00:52:28,640 [Gerkens] Machen wir den Kleinen wieder landtauglich. 561 00:52:29,360 --> 00:52:31,520 Der Sprit reicht noch 20 Kilometer. 562 00:52:33,200 --> 00:52:34,640 Ja. 563 00:52:36,880 --> 00:52:37,880 Scheiße. 564 00:52:38,480 --> 00:52:39,480 Was? 565 00:52:40,200 --> 00:52:42,160 Der Iwan schuldet mir eine neue Packung. 566 00:52:42,240 --> 00:52:44,160 [sie lachen] 567 00:52:45,480 --> 00:52:47,240 -[Hummel] Das war knapp. -[Gerkens] Los. 568 00:52:47,320 --> 00:52:49,120 Wir haben eine Mission zu erfüllen. 569 00:52:49,720 --> 00:52:51,200 [Weller] Männer. 570 00:53:12,320 --> 00:53:14,440 [beklemmende Musik] 571 00:53:15,720 --> 00:53:17,760 [schiefe Klänge] 572 00:53:46,040 --> 00:53:48,120 [Gerkens] Nehmt eure Panzerschokolade. 573 00:53:48,640 --> 00:53:50,720 Das wird eine lange Nacht. 574 00:53:51,200 --> 00:53:53,080 Und ich möchte, dass ihr hellwach bleibt. 575 00:54:25,200 --> 00:54:27,760 [Keilig] Nee, ich will lieber einen klaren Kopf behalten. 576 00:54:37,200 --> 00:54:39,200 [sphärische, düstere Klänge] 577 00:55:22,640 --> 00:55:23,640 Anhalten. 578 00:55:26,720 --> 00:55:28,240 Motor aus. 579 00:55:33,480 --> 00:55:34,960 Was ist los? 580 00:55:42,520 --> 00:55:44,520 [entfernte deutsche Kommandos] 581 00:55:54,240 --> 00:55:56,000 Das sind unsere Leute. 582 00:55:57,880 --> 00:55:59,640 Motor an, weiter marsch. 583 00:56:14,840 --> 00:56:16,840 [spannungsvolle Musik] 584 00:56:31,480 --> 00:56:33,480 [Menschen schreien durcheinander] 585 00:56:54,000 --> 00:56:55,840 [Gerkens] Motor aus. Absitzen. 586 00:57:04,640 --> 00:57:06,640 [Kinder schreien] 587 00:57:10,360 --> 00:57:12,360 [Hundegebell] 588 00:57:16,400 --> 00:57:18,120 Stopp! Hey, du! Stehen bleiben! 589 00:57:26,840 --> 00:57:28,840 [Kuh muht] 590 00:57:30,320 --> 00:57:31,560 [Soldat 1] Heil Hitler. 591 00:57:32,120 --> 00:57:33,840 [spöttisch] Panzerjungs. 592 00:57:34,600 --> 00:57:36,600 [Mann] Treibt das Vieh in die Kirche. 593 00:57:37,560 --> 00:57:39,360 Los, bisschen schneller! 594 00:57:40,120 --> 00:57:42,080 Beeilung, wenn ich bitten darf. 595 00:57:45,600 --> 00:57:47,160 Beeilung, meine Herren. 596 00:57:47,720 --> 00:57:49,040 Die Pferde auch! 597 00:57:53,480 --> 00:57:56,160 Leutnant Gerkens, schwere Panzerabteilung 503. 598 00:57:57,520 --> 00:57:59,160 Erbitte Versorgung mit Treibstoff. 599 00:57:59,240 --> 00:58:01,760 Obersturmbannführer Krebs. 600 00:58:02,240 --> 00:58:04,240 Was ist los? Habt ihr euch verfahren? 601 00:58:05,840 --> 00:58:07,320 Sonderauftrag. 602 00:58:07,400 --> 00:58:10,400 Ihr Panzerjungs. Immer was Besonderes, hm? 603 00:58:13,240 --> 00:58:16,080 Mir hat man gesagt, wir hätten keine Truppen mehr hier. 604 00:58:17,440 --> 00:58:19,880 Das hier ist unser Sonderauftrag. 605 00:58:19,960 --> 00:58:22,880 Die Dörfer aufzuräumen, die die Partisanen unterstützt haben. 606 00:58:23,440 --> 00:58:25,600 [Soldat] Vorwärts! Bewegung! Vorwärts! 607 00:58:26,160 --> 00:58:29,160 Ihr... schickt sie ins Arbeitslager? 608 00:58:30,720 --> 00:58:32,920 Die Zeit der Arbeitslager ist längst vorbei. 609 00:58:33,760 --> 00:58:35,120 Wir verriegeln die Tür. 610 00:58:35,200 --> 00:58:38,600 Und wenn wir dann Feuer legen, werden sie von ihren Tieren totgetrampelt. 611 00:58:38,680 --> 00:58:39,920 Das spart Munition. 612 00:58:40,000 --> 00:58:42,680 Ist unser kleiner Beitrag zur großen Sache. 613 00:58:42,760 --> 00:58:45,480 Das Reich hat einen so großen Appetit auf Tod entwickelt... 614 00:58:47,080 --> 00:58:49,400 ...so viel Munition kann man gar nicht herstellen. 615 00:58:52,600 --> 00:58:54,440 Wie ich sehe, sind wir hier gleich fertig. 616 00:58:55,560 --> 00:58:57,560 [Schreie] 617 00:58:59,040 --> 00:59:00,160 [Krebs] Alle Mann aufsitzen! 618 00:59:00,240 --> 00:59:02,240 [gedämpfte Schreie, wiehernde Pferde] 619 00:59:09,920 --> 00:59:11,800 [Schreie] 620 00:59:14,960 --> 00:59:16,960 [schwermütige Streichmusik] 621 00:59:18,160 --> 00:59:20,160 [Schreie verstummen] 622 00:59:34,800 --> 00:59:37,640 Ihr erinnert euch doch an die Flammen, nicht wahr? 623 00:59:38,960 --> 00:59:42,080 [beklemmende, kreischende Musik] 624 00:59:58,200 --> 01:00:00,480 So, meine Arbeit ist hier beendet. 625 01:00:02,280 --> 01:00:04,120 Ach ja, euer Benzin. 626 01:00:06,960 --> 01:00:08,280 Abmarsch! 627 01:00:15,760 --> 01:00:19,440 Lasst uns sofort von hier verschwinden. Wir schlafen heute Nacht im Tiger. 628 01:00:20,520 --> 01:00:21,520 Abmarsch! 629 01:00:37,080 --> 01:00:39,080 [tragisches Cellospiel] 630 01:00:47,920 --> 01:00:49,680 [Weller] Philip? 631 01:00:54,840 --> 01:00:56,680 Zum Teufel damit. 632 01:00:56,760 --> 01:00:58,600 Michel, gib mir was Richtiges. 633 01:01:04,680 --> 01:01:05,680 Mhm. 634 01:01:07,600 --> 01:01:08,800 Mehr. 635 01:01:20,880 --> 01:01:22,360 Nektar der Götter. 636 01:01:23,760 --> 01:01:26,120 Ich dachte, du hast als Winzer gearbeitet? 637 01:01:26,200 --> 01:01:30,000 Selbst ich als einfacher Lateinlehrer weiß, dass das hier die letzte Plörre ist. 638 01:01:31,360 --> 01:01:33,120 Baron von Claussen '37. 639 01:01:34,280 --> 01:01:35,680 Grüner Veltliner Smaragd. 640 01:01:36,600 --> 01:01:38,480 Bester Jahrgang, den ich je gemacht habe. 641 01:01:39,240 --> 01:01:44,200 Fein fruchtig mit sorgfältig ausbalancierter Säure und... 642 01:01:46,760 --> 01:01:48,320 zarten Marillennoten. 643 01:01:49,960 --> 01:01:52,240 "Nektar der Götter", so haben wir ihn genannt. 644 01:01:54,000 --> 01:01:57,360 Reichsmarschall Göring fand ihn so gut, dass er den halben Jahrgang kaufte. 645 01:01:58,640 --> 01:02:01,560 Und jetzt ist alles, was geblieben ist... 646 01:02:04,120 --> 01:02:05,800 eine Erinnerung. 647 01:02:09,640 --> 01:02:12,800 Und mir bleibt nichts anderes übrig, als diese Pisse zu trinken. 648 01:02:13,920 --> 01:02:15,560 Pisse oder nicht, 649 01:02:15,640 --> 01:02:17,560 es tut, was es soll. 650 01:02:18,640 --> 01:02:21,040 -Herr Leutnant? -[verneint] 651 01:02:21,120 --> 01:02:23,040 Wie lernt ein österreichischer Bauer wie du, 652 01:02:23,120 --> 01:02:25,600 Wein zu machen, der gut genug ist für den Reichsmarschall? 653 01:02:26,640 --> 01:02:28,120 In der Wachau... 654 01:02:28,960 --> 01:02:31,240 liegt uns Weinmachen im Blut. 655 01:02:32,440 --> 01:02:35,840 Ich habe es von meinem Vater gelernt, und er von seinem Vater. 656 01:02:35,920 --> 01:02:39,920 Wenn du den Wein gemacht hast, wer ist dann dieser Baron von Claussen? 657 01:02:42,720 --> 01:02:44,120 Ich war sein Winzer. 658 01:02:44,200 --> 01:02:46,520 Na, dann ist es doch dein Wein. 659 01:02:47,760 --> 01:02:49,960 Sein Land, seine Trauben. 660 01:02:50,040 --> 01:02:52,000 Seine Sonne, sein Wind, sein Regen? 661 01:02:53,640 --> 01:02:57,080 Für einen alten Lateinlehrer klingst du schon wieder ganz schön rot, Keilig. 662 01:02:58,120 --> 01:03:01,000 Weißt du, wenn uns die alten Römer eines hinterlassen haben, 663 01:03:01,080 --> 01:03:04,320 wenn sie einen großen Beitrag zum menschlichen Wissen geleistet haben, 664 01:03:04,400 --> 01:03:06,000 dann den: Krieg. 665 01:03:06,080 --> 01:03:08,120 Den haben sie ewig geführt. 666 01:03:08,200 --> 01:03:10,960 Nicht, um irgendeinen Feind zu unterwerfen, sondern ihr eigenes Volk. 667 01:03:11,040 --> 01:03:14,560 Immer weiterkämpfen, immer weiter Krieg führen. Bloß nicht zur Ruhe kommen. 668 01:03:14,640 --> 01:03:16,760 Damit der Lateinlehrer und der Winzer, der Lokführer und der Bauernjunge 669 01:03:16,840 --> 01:03:18,280 schön mitmachen. 670 01:03:18,360 --> 01:03:21,680 Kann ja nicht anders: "Ja, Herr, nein, Herr." Befehle muss man befolgen. 671 01:03:21,760 --> 01:03:24,520 Vergessen, wer man war und was man mal geliebt hat. 672 01:03:25,880 --> 01:03:29,000 Wir befolgen Befehle, um die zu schützen, die wir lieben. 673 01:03:31,120 --> 01:03:32,920 Befehle sind das Einzige, was wir haben. 674 01:03:34,160 --> 01:03:38,240 Ohne sie zerbricht alles. Die Armee, die Gesellschaft, alles. 675 01:03:50,480 --> 01:03:53,200 In meinem Panzer ist kein Platz für Politik. 676 01:03:54,480 --> 01:03:56,120 Und du liegst falsch. 677 01:03:59,480 --> 01:04:01,840 Die alten Römer hatten keine Lokführer. 678 01:04:04,160 --> 01:04:05,240 [sie lachen] 679 01:04:05,320 --> 01:04:07,320 Sogar ich weiß das. 680 01:04:07,400 --> 01:04:09,120 Und du weißt nicht mal so viel. 681 01:04:11,440 --> 01:04:13,200 Hey. Schnauze. 682 01:04:16,240 --> 01:04:17,720 Auf die Lokführer. 683 01:04:18,360 --> 01:04:19,720 Die Retter der Gesellschaft. 684 01:04:30,120 --> 01:04:32,160 Weller. Feuer. 685 01:04:34,320 --> 01:04:36,080 Ich weiß nicht, wovon du redest. 686 01:05:08,120 --> 01:05:09,760 Ich wünschte, ich könnte vergessen. 687 01:05:15,680 --> 01:05:17,520 Vergessen, wer wir einmal waren. 688 01:05:21,560 --> 01:05:23,480 Es wird nie mehr so sein wie früher. 689 01:05:26,080 --> 01:05:27,560 Wie kann es auch, nach... 690 01:05:31,000 --> 01:05:32,480 nach all dem hier. 691 01:05:35,280 --> 01:05:36,840 Wer wir mal waren? 692 01:05:41,640 --> 01:05:43,200 Wir sind immer noch dieselben. 693 01:05:45,480 --> 01:05:49,120 Wir haben Befehle befolgt und das getan, was man von uns verlangt hat. 694 01:05:50,960 --> 01:05:52,440 Das ist alles. 695 01:06:10,400 --> 01:06:12,160 Wenn das alles hier vorbei ist, dann... 696 01:06:13,400 --> 01:06:16,360 besuchst du mich in Österreich, und ich zeige dir meinen Weinberg. 697 01:06:20,080 --> 01:06:21,840 Und wir trinken eine Flasche zusammen. 698 01:06:27,440 --> 01:06:28,480 Das machen wir. 699 01:06:38,560 --> 01:06:40,560 [tragische, düstere Musik] 700 01:07:38,520 --> 01:07:39,640 [Gerkens] Halt! 701 01:07:40,840 --> 01:07:42,320 [Michel] Was ist? 702 01:07:48,880 --> 01:07:52,640 [Weller] Das ist mir nicht geheuer. Lasst uns lieber etwas Abstand halten. 703 01:07:52,720 --> 01:07:54,920 [Gerkens] Der Bunker liegt direkt dahinter, 704 01:07:55,000 --> 01:07:57,000 und wir können uns keinen Umweg mehr leisten. 705 01:07:57,080 --> 01:07:58,560 Klar zum Gefecht. 706 01:08:00,240 --> 01:08:01,720 [Weller] Entfernung? 707 01:08:03,080 --> 01:08:04,560 [Gerkens] 1000. 708 01:08:05,320 --> 01:08:08,280 Helmut, fahr links an der Mühle vorbei, aber langsam. 709 01:08:08,360 --> 01:08:10,200 -Eingestellt. -Marsch. 710 01:08:19,440 --> 01:08:22,120 [treibende, rhythmische Musik] 711 01:08:29,160 --> 01:08:31,120 [Gerkens] Das war wohl mal ein Übungsziel. 712 01:08:31,200 --> 01:08:32,880 Wir kommen gleich in Reichweite. 713 01:08:32,960 --> 01:08:34,680 Keilig, ans MG. 714 01:08:35,600 --> 01:08:36,600 Feuererlaubnis. 715 01:08:40,120 --> 01:08:42,600 Verfluchte Sonne. Haltet die Augen offen! 716 01:08:45,840 --> 01:08:47,840 [spannungsvolle Musik schwillt an] 717 01:08:51,880 --> 01:08:52,920 [Explosion] 718 01:08:55,120 --> 01:08:57,760 [Gerkens] Halt! Kanonenabschuss auf ein Uhr! 719 01:08:57,840 --> 01:09:00,040 Hummel, sofort rückwärts! Marsch, marsch! 720 01:09:00,880 --> 01:09:02,800 Weller, Feuer erwidern! 721 01:09:06,400 --> 01:09:07,920 [Hummel] Das war knapp. 722 01:09:08,000 --> 01:09:09,720 -Hummel, in Bewegung bleiben. -Jawohl! 723 01:09:09,800 --> 01:09:12,000 Keilig, MG, Feuer! 724 01:09:13,280 --> 01:09:15,240 Raus aus der Schusslinie! Stellung! Links! 725 01:09:15,320 --> 01:09:16,680 [Keilig] Gib Gas, Hummel! 726 01:09:21,680 --> 01:09:23,120 [Gerkens] Halt! 727 01:09:23,600 --> 01:09:26,120 Weller, neben dem Mühlenflügel. 728 01:09:26,200 --> 01:09:28,760 Bei der eingestürzten Stelle. 900. 729 01:09:28,840 --> 01:09:30,400 Erkannt! 730 01:09:31,400 --> 01:09:33,160 -Eingestellt. -Entsichert! 731 01:09:33,240 --> 01:09:34,360 Feuer! 732 01:09:41,920 --> 01:09:44,600 Nichts zu sehen. Kein Treffer erkannt. 733 01:09:45,120 --> 01:09:47,640 [Motor startet] 734 01:09:55,040 --> 01:09:56,520 -Scheiße. -[Weller] Was? 735 01:09:58,800 --> 01:09:59,880 [Gerkens] Ein SU-100. 736 01:09:59,960 --> 01:10:01,520 [Weller] Ist das der gleiche SU? 737 01:10:01,600 --> 01:10:03,880 -Was zum... -Das kann doch nicht sein, zum Teufel. 738 01:10:03,960 --> 01:10:06,520 -[Gerkens] Er muss uns gefolgt sein. -[Hummel] Unmöglich! 739 01:10:06,600 --> 01:10:09,120 Hummel, ausweichen. Keilig, weiter draufhalten. 740 01:10:09,200 --> 01:10:10,200 Marsch! 741 01:10:28,600 --> 01:10:29,840 -Feuer! -Achtung! 742 01:10:32,000 --> 01:10:34,480 [Gerkens] Die ist abgeprallt. Die Panzerung ist viel zu stark. 743 01:10:35,720 --> 01:10:36,720 [Michel] Geladen! 744 01:10:36,800 --> 01:10:39,360 Hummel, mehr Abstand. Wir müssen sie von der Seite kriegen. 745 01:10:39,440 --> 01:10:40,440 [er schreit] 746 01:10:45,440 --> 01:10:47,360 [Hummel] Scheiße, das war der Auspuff! 747 01:10:47,440 --> 01:10:49,680 -Scheiße. -[Gerkens] Vollgas, weiter zurück. 748 01:10:49,760 --> 01:10:50,920 Nebel. 749 01:10:54,040 --> 01:10:56,040 [treibende, rhythmische Musik] 750 01:11:01,560 --> 01:11:02,600 [Gerkens] Wo bist du? 751 01:11:08,320 --> 01:11:10,240 [hoher Piepton] 752 01:11:14,520 --> 01:11:15,720 Direkter Durchschuss! 753 01:11:15,800 --> 01:11:17,600 -[Gerkens] Alles in Ordnung? -Ja, ja! 754 01:11:17,680 --> 01:11:19,480 -Er dreht sich ein! -[Hummel] Scheiße! 755 01:11:20,480 --> 01:11:22,000 Philip, die sind zu stark! 756 01:11:22,080 --> 01:11:24,160 [Gerkens] Die sind stark, aber nur eine Kanone auf Ketten. 757 01:11:24,240 --> 01:11:27,480 Wir sind schneller, denn die müssen zum Schießen den gesamten Panzer drehen. 758 01:11:30,360 --> 01:11:32,800 Hummel, langsam vorwärts marsch. 759 01:11:32,880 --> 01:11:35,160 Links eindrehen. Ich will ihm Breitseite bieten. 760 01:11:35,240 --> 01:11:37,240 -Was ist mit unserer Flanke? -Vertrau mir. 761 01:11:37,800 --> 01:11:38,920 Fahr! 762 01:11:49,040 --> 01:11:50,040 Kanone auf drei Uhr. 763 01:11:53,760 --> 01:11:55,360 Dann haben sie uns direkt vorm Rohr! 764 01:11:55,440 --> 01:11:57,120 Nerven behalten! 765 01:12:00,800 --> 01:12:01,960 Herr Leutnant! 766 01:12:02,040 --> 01:12:03,600 Nerven behalten! 767 01:12:04,960 --> 01:12:06,680 Der Russe hat uns gleich! 768 01:12:07,240 --> 01:12:09,480 [Gerkens] Weller, jetzt MG-Feuer. Lenk sie ab. 769 01:12:14,000 --> 01:12:15,080 Halt! 770 01:12:17,080 --> 01:12:18,680 Komm schon, Philip! 771 01:12:21,160 --> 01:12:22,680 -Eingestellt! -[Gerkens] Warte. 772 01:12:23,840 --> 01:12:24,880 Ich habe ihn drauf! 773 01:12:26,040 --> 01:12:27,160 [Gerkens] Warte. 774 01:12:27,800 --> 01:12:29,200 MG stopp! 775 01:12:34,320 --> 01:12:35,680 -Feuer. -Achtung! 776 01:12:44,280 --> 01:12:46,400 [Gerkens] Treffer. Vernichtet. 777 01:12:48,760 --> 01:12:50,760 [er schreit] 778 01:12:51,400 --> 01:12:53,160 Das ist das Problem mit diesen Panzern, 779 01:12:53,240 --> 01:12:55,600 sie können nicht das sehen, was direkt vor ihnen ist. 780 01:12:55,680 --> 01:12:58,200 [Weller] Wir hätten sie im Wald angreifen sollen! 781 01:12:58,280 --> 01:13:00,160 Der verfluchte Panzer hätte uns fast vernichtet! 782 01:13:01,400 --> 01:13:02,880 [Gurgeln] 783 01:13:03,720 --> 01:13:05,160 [Michel] Keilig? 784 01:13:05,960 --> 01:13:07,160 Keilig, geht es dir gut? 785 01:13:07,240 --> 01:13:09,480 Keilig? Keilig. 786 01:13:09,560 --> 01:13:11,680 -Keilig... -Keilig, du Bastard! 787 01:13:12,560 --> 01:13:14,880 -Herr Leutnant! -Wo hat's dich erwischt, Keilig? 788 01:13:17,040 --> 01:13:18,240 Splitter. 789 01:13:20,800 --> 01:13:22,200 Die Lunge. 790 01:13:25,920 --> 01:13:27,080 Scheiße. 791 01:13:37,760 --> 01:13:39,240 Bring mich an die Sonne. 792 01:13:41,600 --> 01:13:43,240 [Gerkens] Leg ihn hier aufs Deck. 793 01:13:43,320 --> 01:13:45,320 [Keilig wimmert] 794 01:13:46,840 --> 01:13:48,320 Nimm seine Beine. 795 01:13:49,280 --> 01:13:50,760 Vorsichtig. 796 01:13:51,880 --> 01:13:54,360 [Keilig wimmert] 797 01:14:01,960 --> 01:14:03,800 Alles gut, Keilig. Alles gut. 798 01:14:07,000 --> 01:14:08,480 Du und Hardenburg... 799 01:14:09,120 --> 01:14:11,360 Das ist persönlich, oder? 800 01:14:11,440 --> 01:14:12,720 Versuch nicht zu sprechen. 801 01:14:12,800 --> 01:14:14,720 [er würgt gurgelnd] 802 01:14:14,800 --> 01:14:18,520 [Gerkens] Sch. Sch. Sch. 803 01:14:40,520 --> 01:14:41,520 Schreib... 804 01:14:42,440 --> 01:14:44,400 Schreib Luise und den Mädchen. 805 01:14:45,360 --> 01:14:47,040 Das mache ich. Ich verspreche es. 806 01:14:47,120 --> 01:14:49,120 [Keilig würgt gurgelnd] 807 01:14:53,120 --> 01:14:54,920 Ich wollte wieder unterrichten. 808 01:14:59,400 --> 01:15:01,520 Ich hatte '39... 809 01:15:03,000 --> 01:15:04,480 eine Abiturklasse. 810 01:15:06,200 --> 01:15:08,120 Einer der schönsten Sommer. 811 01:15:09,720 --> 01:15:11,280 Danach... 812 01:15:11,360 --> 01:15:12,840 war nur noch Krieg. 813 01:15:12,920 --> 01:15:15,200 [tragisches Cellospiel] 814 01:15:15,280 --> 01:15:16,360 Ich... 815 01:15:39,600 --> 01:15:40,800 [Weller] Keilig. 816 01:15:44,600 --> 01:15:45,920 [er schreit] 817 01:16:06,760 --> 01:16:08,760 [weiter tragische Musik] 818 01:17:05,600 --> 01:17:07,360 Kümmern wir uns um den Tiger. 819 01:17:22,200 --> 01:17:24,120 Den kann man flicken, aber... 820 01:17:38,400 --> 01:17:40,400 [unheilvolle Musik] 821 01:17:44,200 --> 01:17:46,200 [Feuer knistert] 822 01:17:48,000 --> 01:17:49,360 H... Herr Leutnant? 823 01:17:51,400 --> 01:17:52,520 Was? 824 01:17:57,400 --> 01:17:58,880 [er stöhnt] 825 01:18:10,360 --> 01:18:12,360 [Feuer knistert] 826 01:18:17,880 --> 01:18:19,280 [Hummel] Scheiße. 827 01:18:20,880 --> 01:18:22,760 Körper verbrennen nicht so schnell. 828 01:18:24,240 --> 01:18:25,240 Es reicht. 829 01:18:25,320 --> 01:18:28,680 Wir fahren zurück zum Lager und sagen, wir haben von Hardenburg nicht gefunden. 830 01:18:29,240 --> 01:18:30,800 Irgendetwas stimmt hier nicht. 831 01:18:30,880 --> 01:18:33,000 Es sind nur noch 20 Kilometer. 832 01:18:33,080 --> 01:18:34,720 Unser Auspuff ist hinüber. 833 01:18:35,360 --> 01:18:38,120 Den können wir reparieren, zur Not mit Teilen vom SU. 834 01:18:38,200 --> 01:18:40,520 Der Tank reicht aber nur noch 30 Kilometer. 835 01:18:40,600 --> 01:18:41,960 Das langt nicht für den Rückweg. 836 01:18:42,040 --> 01:18:44,160 Im Bunker wird es ein Versorgungslager geben. 837 01:18:46,760 --> 01:18:49,520 Ich hoffe, dein von Hardenburg ist die ganze Sache wert. 838 01:18:50,320 --> 01:18:54,280 Aber wenn er ein Spion ist, jage ich ihm persönlich eine Kugel in den Kopf. 839 01:19:01,280 --> 01:19:02,480 An die Arbeit. 840 01:19:04,320 --> 01:19:05,520 Los. 841 01:19:12,720 --> 01:19:14,600 [Glut knistert] 842 01:19:16,840 --> 01:19:18,920 [schiefe Klänge] 843 01:19:20,200 --> 01:19:22,720 [Krebs] Ihr erinnert euch doch an die Flammen, nicht wahr? 844 01:19:22,800 --> 01:19:23,800 Herr Leutnant. 845 01:19:31,200 --> 01:19:33,200 [düstere Klänge] 846 01:19:53,400 --> 01:19:54,480 Keil... 847 01:19:55,440 --> 01:19:57,200 Michel, hör den Funk ab. 848 01:20:13,280 --> 01:20:15,040 [legt Gang ein] 849 01:20:39,640 --> 01:20:41,280 [statisches Rauschen] 850 01:20:42,000 --> 01:20:43,400 [Mann über Funk] Agnus... 851 01:20:44,280 --> 01:20:48,480 ...qui tollis peccata mundi, miserere nobis. 852 01:20:49,320 --> 01:20:50,880 Agnus Dei 853 01:20:51,680 --> 01:20:53,560 qui tollis peccata mundi... 854 01:20:53,640 --> 01:20:54,880 Herr Leutnant. 855 01:20:56,920 --> 01:21:01,400 Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, 856 01:21:01,960 --> 01:21:04,080 miserere nobis. 857 01:21:05,000 --> 01:21:06,520 Agnus Dei, 858 01:21:07,320 --> 01:21:09,880 qui tollis peccata mundi... 859 01:21:10,320 --> 01:21:11,960 Schalt es ab. 860 01:21:12,040 --> 01:21:13,040 Abschalten. 861 01:21:13,120 --> 01:21:14,840 [Funkgerät verstummt] 862 01:21:18,840 --> 01:21:20,640 [Weller] Wie lange noch? 863 01:21:21,840 --> 01:21:23,680 Wie lange willst du noch weiterfahren? 864 01:21:24,240 --> 01:21:27,520 Bis wir ihn gefunden und zurück nach Hause gebracht haben. 865 01:21:27,600 --> 01:21:28,880 Nach Hause. 866 01:21:31,440 --> 01:21:33,040 Das ist kein Zuhause. 867 01:21:34,000 --> 01:21:36,280 Das sind nur die eigenen verdammten Linien. 868 01:21:37,000 --> 01:21:39,560 So lange, bis wir auf dem Rückzug zu den nächsten kommen. 869 01:21:40,200 --> 01:21:42,560 Und dann zu den nächsten und dann zu den nächsten. 870 01:21:43,280 --> 01:21:45,640 Warum ist dieser von Hardenburg so wichtig? 871 01:21:47,600 --> 01:21:49,400 Haben sie Angst, dass er überläuft? 872 01:21:50,520 --> 01:21:52,240 Vielleicht hatte Keilig recht 873 01:21:52,760 --> 01:21:54,840 und er hat es bereits getan, und wir... 874 01:21:56,480 --> 01:21:57,840 laufen in eine Falle. 875 01:22:01,240 --> 01:22:03,200 Oder ist er etwa dir wichtig? 876 01:22:10,440 --> 01:22:11,520 Hm? 877 01:22:13,880 --> 01:22:15,920 [Weller lacht leise] 878 01:22:16,560 --> 01:22:18,000 Keilig hatte recht. 879 01:22:18,080 --> 01:22:21,200 Er hat gemeint, es ist persönlich zwischen dir und von Hardenburg. 880 01:22:22,600 --> 01:22:24,920 Warum ziehst du uns da mit rein, hm? 881 01:22:25,720 --> 01:22:27,680 -Warum? -Es sind Befehle. 882 01:22:28,360 --> 01:22:29,920 Wenn die Russen ihn vor uns finden, 883 01:22:30,000 --> 01:22:33,280 haben sie alle unsere Stellungen, Funkfrequenzen, Taktiken... 884 01:22:33,360 --> 01:22:36,760 Dann stehen alle Türen zum Reich weit offen. Philip, ich weiß! 885 01:22:38,520 --> 01:22:40,400 Aber wir stehen auch offen! 886 01:22:41,800 --> 01:22:43,680 Der Feind weiß, dass wir hier sind! 887 01:22:44,400 --> 01:22:45,560 Philip! 888 01:22:46,440 --> 01:22:47,800 Verstehst du das nicht? 889 01:22:48,960 --> 01:22:50,560 Bitte wach auf! 890 01:22:53,600 --> 01:22:56,040 Ich glaube, du bist unnötige Risiken eingegangen. 891 01:22:57,280 --> 01:22:59,080 Und du bist kompromittiert. 892 01:23:01,840 --> 01:23:04,360 Ich stimme dafür, dich deines Kommandos zu entheben. 893 01:23:12,800 --> 01:23:14,040 In Ordnung. 894 01:23:17,480 --> 01:23:19,040 Entscheidet euch. 895 01:23:19,120 --> 01:23:20,160 Jetzt. 896 01:23:21,440 --> 01:23:22,560 Michel? 897 01:23:30,240 --> 01:23:32,000 Ich bin beim Leutnant. 898 01:23:38,240 --> 01:23:39,400 Helmut? 899 01:23:40,400 --> 01:23:41,800 Du bist der Fahrer. 900 01:23:42,800 --> 01:23:44,440 Das ist dein Panzer. 901 01:23:45,000 --> 01:23:47,040 Du bist bei uns seit Barbarossa. 902 01:23:52,880 --> 01:23:54,360 [er stammelt] 903 01:23:54,840 --> 01:23:57,600 Ich meine... Keilig ist tot. 904 01:23:57,680 --> 01:23:58,720 Eben. 905 01:23:59,840 --> 01:24:01,160 Und... 906 01:24:01,840 --> 01:24:04,560 Und auf der Brücke und beim Tauchen 907 01:24:06,200 --> 01:24:07,840 sind Sie auch Risiken eingegangen. 908 01:24:11,040 --> 01:24:12,480 Es tut mir leid. 909 01:24:15,160 --> 01:24:16,360 Weller... 910 01:24:19,760 --> 01:24:21,680 Ich bin beim Kommandanten. 911 01:24:23,800 --> 01:24:25,640 [bedrückende Musik] 912 01:24:48,200 --> 01:24:50,280 Wir sprechen da nie wieder drüber. 913 01:24:57,400 --> 01:24:59,400 [bedrückende Musik läuft weiter] 914 01:25:12,920 --> 01:25:15,480 [entferntes Donnern] 915 01:25:50,720 --> 01:25:53,200 Laut der Karte gibt es hier irgendwo einen alten Pfad, 916 01:25:53,280 --> 01:25:55,720 der in das Waldgebiet führt, wo der Bunker steht. 917 01:25:57,760 --> 01:25:59,800 Erscheint halb links, Hummel. 918 01:26:04,160 --> 01:26:06,640 [Regenprasseln] 919 01:26:12,080 --> 01:26:14,080 [leise elegische Streichmusik] 920 01:26:37,560 --> 01:26:39,760 [elegische Streichmusik schwillt an] 921 01:26:46,800 --> 01:26:48,800 [pompöse Streichmusik] 922 01:27:18,640 --> 01:27:20,680 [Offizier] Philip. 923 01:27:21,640 --> 01:27:23,640 [Musik wird ruhiger] 924 01:27:44,920 --> 01:27:46,680 Panzer anhalten. 925 01:27:48,800 --> 01:27:50,920 [Hummel verschnauft] 926 01:27:52,720 --> 01:27:53,760 Was? 927 01:27:53,840 --> 01:27:56,160 [Gerkens] Fußspuren. Alle Mann absitzen. 928 01:27:57,680 --> 01:27:59,120 Michel! 929 01:27:59,200 --> 01:28:00,560 [Gerkens] Handwaffen. 930 01:28:26,800 --> 01:28:28,200 Stiefelabdrücke. 931 01:28:28,960 --> 01:28:30,520 Deutsches Fabrikat. 932 01:28:33,080 --> 01:28:34,560 Fertigladen. 933 01:28:34,640 --> 01:28:36,320 [Waffen klicken] 934 01:28:59,200 --> 01:29:01,200 [melancholische Musik] 935 01:29:21,320 --> 01:29:22,320 Michel, halt! 936 01:29:32,680 --> 01:29:33,960 Sprengfalle. 937 01:29:44,520 --> 01:29:46,520 Auch deutsches Fabrikat. 938 01:29:51,680 --> 01:29:53,880 Der Bunker muss hier ganz in der Nähe sein. 939 01:29:57,800 --> 01:29:59,280 Waffen entsichern. 940 01:29:59,360 --> 01:30:01,200 [Waffen klicken] 941 01:30:24,400 --> 01:30:26,400 [düstere Musik] 942 01:30:36,480 --> 01:30:38,400 [Fallschirm raschelt] 943 01:30:45,800 --> 01:30:47,560 [bedrohliche Klänge] 944 01:31:16,120 --> 01:31:18,600 -Was zum Teufel? -[Gerkens] Fallschirmjäger. 945 01:31:20,640 --> 01:31:24,040 Wahrscheinlich haben sie uns geschickt, weil die es nicht geschafft haben. 946 01:31:25,080 --> 01:31:26,240 Los jetzt. 947 01:31:35,400 --> 01:31:37,520 [bedrohliche Klänge] 948 01:32:07,480 --> 01:32:10,000 [düstere Musik] 949 01:32:26,720 --> 01:32:28,720 [düstere Musik schwillt an] 950 01:33:28,960 --> 01:33:31,240 [Metalltür quietscht] 951 01:33:52,880 --> 01:33:55,280 [entfernte Musik und Stimmengewirr] 952 01:34:07,000 --> 01:34:09,200 [Gelächter und Gespräche] 953 01:34:12,480 --> 01:34:15,080 [♪ Marlene Dietrich: "Ich bin die fesche Lola"] 954 01:34:15,200 --> 01:34:16,880 ♪ Lola, Lola ♪ 955 01:34:16,960 --> 01:34:19,040 ♪ Jeder weiß, wer ich bin ♪ 956 01:34:19,120 --> 01:34:22,440 ♪ Sieht man nur nach mir hin Schon verwirrt sich der Sinn ♪ 957 01:34:22,520 --> 01:34:24,720 Kommen Sie. Kommen Sie. 958 01:34:29,040 --> 01:34:30,040 Herr Leutnant. 959 01:34:31,040 --> 01:34:33,640 Wir suchen einen Oberst von Hardenburg. 960 01:34:35,520 --> 01:34:36,880 Selbstverständlich. 961 01:34:36,960 --> 01:34:39,720 Er ist im Kommandobunker und er erwartet Sie bereits. 962 01:34:40,280 --> 01:34:41,880 Ich führe Sie zu ihm. 963 01:34:41,960 --> 01:34:44,160 Aber wenn Sie noch ein bisschen bleiben möchten... 964 01:34:45,640 --> 01:34:46,640 Ich bin mir sicher, 965 01:34:46,720 --> 01:34:49,480 dass wir Sie hier gut unterhalten können. 966 01:34:49,560 --> 01:34:50,960 Maria, 967 01:34:51,040 --> 01:34:53,160 bring den Herren Wein und was zu essen. 968 01:34:55,040 --> 01:34:57,640 Sie sehen aus, als hätten Sie eine lange Reise hinter sich. 969 01:35:01,400 --> 01:35:02,920 Auf das Leben. 970 01:35:06,840 --> 01:35:09,080 Und jetzt bringen Sie mich zu Oberst von Hardenburg. 971 01:35:10,000 --> 01:35:11,480 Gerne, Herr Leutnant. 972 01:35:12,480 --> 01:35:13,680 Na dann... 973 01:35:14,200 --> 01:35:15,800 folgen Sie mir. 974 01:35:16,960 --> 01:35:18,280 Aber nur Sie. 975 01:35:19,360 --> 01:35:21,640 [Musik und Gespräche setzen wieder ein] 976 01:35:27,880 --> 01:35:29,040 Kommen Sie. 977 01:35:31,160 --> 01:35:34,600 ♪ Lola, Lola Jeder weiß, wer ich bin ♪ 978 01:35:35,040 --> 01:35:37,000 ♪ Sieht man nur nach mir hin... ♪ 979 01:35:37,760 --> 01:35:39,800 [Musik hallt wider] 980 01:35:49,080 --> 01:35:50,480 Keine Angst. 981 01:35:52,520 --> 01:35:54,360 [Schritte hallen] 982 01:36:02,240 --> 01:36:03,560 Herr Leutnant. 983 01:36:18,880 --> 01:36:20,560 Neuer Befehl per Funkspruch: 984 01:36:20,640 --> 01:36:22,520 Den Abzug der letzten Kräfte an der Dnjepr-Brücke decken, 985 01:36:22,600 --> 01:36:24,560 bevor sie um Mitternacht gesprengt wird. 986 01:36:24,640 --> 01:36:27,480 [Soldat pfeift "In der Höhle des Bergkönigs" von Edvard Grieg] 987 01:36:31,960 --> 01:36:33,520 [Gerkens] Ziemliches Labyrinth. 988 01:36:38,320 --> 01:36:40,720 [atmet langsam aus] 989 01:36:45,640 --> 01:36:46,840 Nur Mut. 990 01:36:58,120 --> 01:37:00,240 [hallende Schritte] 991 01:37:04,720 --> 01:37:06,520 [atmet zufrieden aus] 992 01:37:14,800 --> 01:37:17,200 [Metalltür wird quietschend geöffnet] 993 01:37:20,480 --> 01:37:22,720 [leises Tropfen] 994 01:37:42,880 --> 01:37:45,040 [bedrückende Musik] 995 01:37:49,040 --> 01:37:51,640 [Feuer prasselt] 996 01:38:27,120 --> 01:38:28,120 Paul. 997 01:38:39,040 --> 01:38:40,600 Dann sind die Geschichten also wahr. 998 01:38:40,680 --> 01:38:43,680 Deutschland hat in Stalingrad eine Menge verloren. 999 01:38:45,000 --> 01:38:47,000 Was ist dagegen eine lausige Hand? 1000 01:38:48,720 --> 01:38:50,360 Komm mit rüber ans Feuer. 1001 01:38:53,480 --> 01:38:55,920 Dein Obergefreiter hat gesagt, 1002 01:38:56,000 --> 01:38:58,240 du würdest jemanden erwarten. 1003 01:38:58,760 --> 01:39:01,320 Nein, ich habe nicht jemanden erwartet, 1004 01:39:01,400 --> 01:39:02,840 sondern dich. 1005 01:39:05,760 --> 01:39:09,720 Dann weißt du sicherlich, dass ich hier bin, um dich zurückzubringen. 1006 01:39:10,880 --> 01:39:12,360 Natürlich. 1007 01:39:12,920 --> 01:39:14,920 Du musstest diese Reise machen. 1008 01:39:15,600 --> 01:39:17,560 Ich war dein bester Freund. 1009 01:39:18,160 --> 01:39:20,640 Weißt du noch, der Sommer an der Kriegsschule in Hannover? 1010 01:39:20,720 --> 01:39:25,480 Diesen warmen Augustabend, als ich dir Marion vorstellte? 1011 01:39:29,040 --> 01:39:30,920 Am nächsten Tag gingen wir schwimmen. 1012 01:39:31,400 --> 01:39:34,520 Hinaus zu der kleinen Waldinsel 1013 01:39:34,600 --> 01:39:36,080 mitten im See. 1014 01:39:37,560 --> 01:39:39,520 Es war ein magischer Sommer. 1015 01:39:41,800 --> 01:39:43,920 Es war der schönste Sommer aller Zeiten. 1016 01:39:45,200 --> 01:39:46,920 Danach war nur noch Krieg. 1017 01:39:48,560 --> 01:39:49,840 Wir müssen. 1018 01:39:49,920 --> 01:39:51,480 [Paul lacht] 1019 01:39:55,000 --> 01:39:57,440 Ich nehme an, du bist im Bauch deines Tigers angereist. 1020 01:39:58,000 --> 01:39:59,920 -Ja. -Ist eng da drin. 1021 01:40:01,560 --> 01:40:04,560 Seltsam, dass sie dich in dem Ding geschickt haben, um uns alle abzuholen, 1022 01:40:04,640 --> 01:40:06,120 findest du nicht auch? 1023 01:40:07,560 --> 01:40:09,760 Ich bin sicher, sie werden ihre Gründe haben. 1024 01:40:11,160 --> 01:40:12,800 Und wenn ich mich weigere? 1025 01:40:13,760 --> 01:40:15,920 [spannungsvolle Klänge] 1026 01:40:22,200 --> 01:40:24,280 Ich will vermeiden, dass es so weit kommt. 1027 01:40:27,440 --> 01:40:29,600 Aber wenn es doch so weit kommen sollte, 1028 01:40:32,040 --> 01:40:35,160 dann hätten sie genau den Richtigen geschickt, nicht wahr? 1029 01:40:36,560 --> 01:40:38,320 Befehle sind schließlich Befehle. 1030 01:40:41,000 --> 01:40:42,480 [er lacht auf] 1031 01:40:45,440 --> 01:40:47,760 Komm, Philip. Iss mit mir. 1032 01:40:49,040 --> 01:40:51,480 Ein letztes Abendmahl, sozusagen. 1033 01:40:54,480 --> 01:40:55,960 Dafür haben wir keine Zeit. 1034 01:40:56,040 --> 01:40:58,640 -Wir müssen gehen. -Keine Zeit für einen alten Freund? 1035 01:40:58,720 --> 01:41:02,480 Ich bin der Patenonkel deines Sohnes. Du verdankst mir dein Glück. 1036 01:41:04,680 --> 01:41:06,120 Setz dich. 1037 01:41:28,040 --> 01:41:31,360 Wenn man fünf Tage lang unter einem Haufen Schutt begraben liegt 1038 01:41:31,440 --> 01:41:33,640 und langsam, aber sicher verdurstet, 1039 01:41:35,480 --> 01:41:37,880 hat man eine Menge Zeit nachzudenken. 1040 01:41:39,000 --> 01:41:40,840 Man sieht viele Dinge 1041 01:41:40,920 --> 01:41:42,400 in den Schatten. 1042 01:41:44,400 --> 01:41:46,320 Ich habe von deiner Rettung gehört. 1043 01:41:48,280 --> 01:41:49,680 Bemerkenswert. 1044 01:41:54,280 --> 01:41:56,360 Was haben wir in Stalingrad gemacht, Philip? 1045 01:42:07,400 --> 01:42:09,480 Ich habe keine Zeit für deine Spiele. 1046 01:42:09,560 --> 01:42:12,400 [hallend] Was haben wir in Stalingrad getan? 1047 01:42:12,480 --> 01:42:14,400 [schiefe Klänge] 1048 01:42:15,520 --> 01:42:18,000 [Maschinengewehrfeuer, Detonationen] 1049 01:42:23,200 --> 01:42:27,400 Paul, das sind Befehle. Die kommen direkt von der Division. 1050 01:42:28,120 --> 01:42:30,640 [Soldat] Herr Major, die anderen Kommandanten werden nervös. 1051 01:42:30,720 --> 01:42:32,600 Einige sagen, der Feind habe sie im Visier. 1052 01:42:32,680 --> 01:42:34,720 Sie wollen wissen, was zu tun ist. 1053 01:42:34,800 --> 01:42:37,960 Die Meldungen deuten auf Frauen und Kinder hin, die da drinnen Schutz suchen. 1054 01:42:38,040 --> 01:42:40,600 Wir wissen aber auch, dass es voller russischer Kräfte ist. 1055 01:42:40,680 --> 01:42:43,800 Die kontrollieren das Traktorenwerk und damit diesen Teil der Stadt. 1056 01:42:43,880 --> 01:42:47,600 Unser Vorstoß wird scheitern, wenn wir jetzt nicht handeln. 1057 01:42:50,360 --> 01:42:52,800 -Könnt ihr was hören, Männer? -Nein. 1058 01:42:53,360 --> 01:42:54,560 Paul... 1059 01:42:55,400 --> 01:42:58,200 das sind Befehle, das ist nicht unsere Entscheidung. 1060 01:42:58,880 --> 01:43:00,360 Ist das so? 1061 01:43:01,320 --> 01:43:03,360 Die anderen Kommandanten warten. 1062 01:43:07,520 --> 01:43:08,920 Paul! 1063 01:43:17,200 --> 01:43:18,440 [Gerkens pfeift] 1064 01:43:18,520 --> 01:43:21,040 [Gerkens] Kommt, Jungs, aufsitzen. Klar zum Gefecht. 1065 01:43:27,240 --> 01:43:29,160 Geben Sie weiter: 1066 01:43:29,240 --> 01:43:31,840 Alle anderen Panzer, Feuer frei. 1067 01:43:31,920 --> 01:43:33,920 Alle Panzer, Feuer frei. 1068 01:43:40,400 --> 01:43:42,480 [Musik schwillt an] 1069 01:43:44,360 --> 01:43:45,360 Feuer! 1070 01:43:47,240 --> 01:43:49,960 [Frauen und Kinder schreien] 1071 01:43:57,320 --> 01:43:59,440 [Todesschreie erklingen weiter] 1072 01:44:05,160 --> 01:44:07,400 [melancholische Musik setzt ein] 1073 01:44:16,880 --> 01:44:19,000 [Todesschreie erklingen weiter] 1074 01:44:26,440 --> 01:44:28,040 Das war nicht unsere Entscheidung. 1075 01:44:28,120 --> 01:44:30,760 Wir hatten keine Wahl. Wir hatten Befehle. 1076 01:44:30,840 --> 01:44:32,440 Ja, das mag ja sein. 1077 01:44:34,240 --> 01:44:36,240 Aber wir hatten die Verantwortung. 1078 01:44:40,720 --> 01:44:42,480 [Uhr tickt] 1079 01:44:47,960 --> 01:44:50,520 [leises Knistern von Maden] 1080 01:44:50,600 --> 01:44:52,560 Es ist Mitternacht. 1081 01:44:53,320 --> 01:44:55,120 Du musst zurück über den Dnjepr. 1082 01:45:00,960 --> 01:45:05,320 Ich bin wegen dir hier. Wir alle sind hier wegen dir. 1083 01:45:05,880 --> 01:45:07,480 Siehst du das nicht? 1084 01:45:09,280 --> 01:45:11,760 Ich bin hier wegen Operation Labyrinth. 1085 01:45:11,840 --> 01:45:13,720 Operation Labyrinth? 1086 01:45:15,240 --> 01:45:17,080 -Das bist du. -[Weller] Philip! 1087 01:45:17,160 --> 01:45:19,160 Und ich soll dich herausführen. 1088 01:45:19,240 --> 01:45:20,760 Ich bin hier wegen... 1089 01:45:22,840 --> 01:45:26,160 -Oberst Richter hat mich geschickt. -Wer soll denn das sein? 1090 01:45:27,000 --> 01:45:29,760 Oberst Richter? Gab's den jemals wirklich? 1091 01:45:34,360 --> 01:45:36,360 Ja, die Hinweise, 1092 01:45:36,440 --> 01:45:38,680 sie waren die ganze Zeit da. 1093 01:45:38,760 --> 01:45:42,000 -[Mann über Funk] Agnus Dei, qui tollis... -Keilig, was sagt deine Uhr? 1094 01:45:42,080 --> 01:45:44,040 Kurz vor zwölf. Ist aber stehen geblieben seit der Brücke. 1095 01:45:44,120 --> 01:45:45,920 [Mann über Funk] ...miserere nobis. 1096 01:45:46,520 --> 01:45:49,440 -Körper verbrennen nicht so schnell. -Irgendetwas stimmt hier nicht. 1097 01:45:50,200 --> 01:45:52,320 Ihr erinnert euch doch an die Flammen, nicht wahr? 1098 01:45:54,920 --> 01:45:57,600 Warum sind wir nicht verbrannt, auf der Brücke? 1099 01:45:57,680 --> 01:45:59,720 [Weller] Bitte wach auf! 1100 01:46:02,320 --> 01:46:04,280 Aber Krebs... 1101 01:46:05,720 --> 01:46:07,880 -Er... -Vielleicht war er nur ein Teil von dir. 1102 01:46:08,360 --> 01:46:09,400 So wie wir alle. 1103 01:46:09,480 --> 01:46:11,040 [Weller] Philip! 1104 01:46:11,120 --> 01:46:12,760 Es ist Mitternacht. 1105 01:46:12,840 --> 01:46:15,040 Du musst zurück über den Dnjepr. 1106 01:46:15,120 --> 01:46:16,680 [Weller] Philip! Gib den Befehl! 1107 01:46:17,880 --> 01:46:20,640 Warum hast du den Befehl zum Ausweichen verzögert? 1108 01:46:20,720 --> 01:46:22,240 Das ist so untypisch für dich, 1109 01:46:22,800 --> 01:46:25,200 deine Mannschaft und dich in Gefahr zu bringen. 1110 01:46:27,320 --> 01:46:28,400 Ja. 1111 01:46:28,480 --> 01:46:29,480 Herr Leutnant. 1112 01:46:36,400 --> 01:46:38,440 [Paul] Ja, da war es die ganze Zeit. 1113 01:46:41,520 --> 01:46:43,880 Das Telegramm, das dich darüber informiert hat, 1114 01:46:43,960 --> 01:46:48,000 dass Marion und dein Sohn Fritz in Hamburg ums Leben gekommen sind. 1115 01:46:49,720 --> 01:46:52,440 Als am 24. Juli der Luftangriff begann, 1116 01:46:53,160 --> 01:46:55,840 suchten sie in der St.-Nikolai-Kirche Schutz. 1117 01:46:59,000 --> 01:47:01,000 Doch als die Bomben fielen, 1118 01:47:01,080 --> 01:47:03,000 sind sie im Feuersturm verbrannt. 1119 01:47:11,960 --> 01:47:13,400 Feuer! 1120 01:47:14,360 --> 01:47:15,600 [Gerkens] Feuer! 1121 01:47:18,600 --> 01:47:21,800 Ich habe in diesem Krieg gekämpft, um sie zu schützen. 1122 01:47:25,360 --> 01:47:27,240 [bedrückende Musik] 1123 01:47:29,040 --> 01:47:30,840 Wir ernten, was wir säen. 1124 01:47:34,080 --> 01:47:37,440 Du hast mich hierhin geführt. Wo ist hier? 1125 01:47:39,800 --> 01:47:41,760 [Musik wird packender] 1126 01:47:42,560 --> 01:47:44,520 [kreischende Flammen] 1127 01:47:47,520 --> 01:47:49,240 Was passiert hier? 1128 01:47:51,240 --> 01:47:52,920 Paul, was passiert hier? 1129 01:47:53,440 --> 01:47:55,120 [schreiend] Was passiert hier? 1130 01:47:58,280 --> 01:48:00,440 Wir sind am Ende deines Weges angelangt. 1131 01:48:01,120 --> 01:48:03,040 Meiner war damals schon zu Ende. 1132 01:48:03,840 --> 01:48:07,440 Diese Traktorenfabrik habe ich niemals verlassen. 1133 01:48:17,160 --> 01:48:18,160 Komm, 1134 01:48:18,240 --> 01:48:19,640 alter Freund. 1135 01:48:21,040 --> 01:48:22,480 Es ist Zeit. 1136 01:48:23,760 --> 01:48:26,960 [kreischende Flammen] 1137 01:48:29,480 --> 01:48:31,440 [Musik wird dramatischer] 1138 01:48:31,880 --> 01:48:33,840 Ich muss zu meinen Männern, Paul. 1139 01:48:34,480 --> 01:48:36,520 Ohne... Ohne mich überleben die nicht. 1140 01:48:39,560 --> 01:48:42,040 -Fahr! Los, los, los! -Mach schon! 1141 01:48:42,120 --> 01:48:43,600 Fahr! 1142 01:48:44,160 --> 01:48:45,960 Helmut, fahr! 1143 01:48:46,400 --> 01:48:47,560 Helmut! 1144 01:48:48,440 --> 01:48:49,880 Los, los! 1145 01:48:53,040 --> 01:48:54,240 [Gerkens] Wo bin ich, Paul? 1146 01:48:55,600 --> 01:48:57,240 Wo bin ich? 1147 01:48:59,840 --> 01:49:01,840 [sphärische Klänge] 1148 01:49:11,120 --> 01:49:13,160 [Explosionen donnern] 1149 01:49:20,320 --> 01:49:22,000 [er schreit] 1150 01:49:23,840 --> 01:49:25,720 [Ketten rattern] 1151 01:49:36,080 --> 01:49:38,080 [intensive wehmütige Musik] 1152 01:49:46,240 --> 01:49:48,240 [Musik wird ruhiger] 1153 01:50:01,760 --> 01:50:03,600 [Platschen] 1154 01:50:20,800 --> 01:50:22,800 [ruhige Musik] 1155 01:56:42,360 --> 01:56:45,200 [Musik verstummt] 81850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.