Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,320 --> 00:01:56,031
- Hey, what we gonna do now? Push it or what?
- You pull, I'll push it.
2
00:01:57,720 --> 00:01:59,790
( man ) Come on, now, man.
3
00:02:09,640 --> 00:02:11,790
Hey, watch your back.
4
00:02:11,920 --> 00:02:15,230
- You watch your back.
- Yeah, baby.
5
00:02:22,200 --> 00:02:25,875
- ( man ) Check it out.
- All right.
6
00:02:26,000 --> 00:02:28,230
Clear.
7
00:02:33,760 --> 00:02:35,796
( model) This is not the right shoe.
8
00:02:55,240 --> 00:02:58,550
- Hi, Chelsea.
- Hi, Paul.
9
00:03:01,840 --> 00:03:03,159
Thank you.
10
00:03:03,280 --> 00:03:09,435
I'm so happy to see you all and to welcome you
to my tenth annual spring line collection.
11
00:03:09,560 --> 00:03:14,918
I'm proud to annouce that 50 per cent
of the proceeds from tonight's show
12
00:03:15,040 --> 00:03:19,909
will go to the New York
Save the Children's Foudation.
13
00:03:20,040 --> 00:03:24,955
Now, fasten your seat belts
and on with the show.
14
00:03:25,080 --> 00:03:28,390
(disco music)
15
00:03:32,520 --> 00:03:37,196
@ Every day the grass is greener
Across the street
16
00:03:37,320 --> 00:03:38,992
@ Let me tell you... @
17
00:03:46,520 --> 00:03:48,511
Mr O'Shea. Hey!
18
00:03:52,520 --> 00:03:53,953
(O'SHea ) Chicki.
19
00:03:54,840 --> 00:03:56,831
Come here. Say ''shit''.
20
00:03:56,960 --> 00:03:59,349
- Shit.
- There you go.
21
00:03:59,480 --> 00:04:04,110
- (O'SHea ) Sal, take Chicki down to the factory.
- Tommy.
22
00:04:04,240 --> 00:04:08,870
- Don't let Big Al leave till I see him.
- Whatever you say. Let's go, Chicki.
23
00:04:10,320 --> 00:04:12,993
- Hey, stronz'. Come on, let's go.
- What?
24
00:04:16,880 --> 00:04:19,030
(sigHs)
25
00:04:19,160 --> 00:04:23,199
- I love it, but you should be ready.
- There she is.
26
00:04:23,320 --> 00:04:26,551
Tommy, you shouldn't be here.
It's bad for my company.
27
00:04:26,680 --> 00:04:30,195
Maxine. Wait for me in the limo.
28
00:04:31,760 --> 00:04:35,230
Max! You. Wait. Limo.
29
00:04:40,600 --> 00:04:44,752
''Your'' company. That's ''our'' problem.
30
00:04:57,480 --> 00:05:01,189
( Sal) These numbers are very bad, Albert.
You're way behind.
31
00:05:01,320 --> 00:05:03,675
- What can I do?
- Pray.
32
00:05:03,800 --> 00:05:09,716
How many times do I have to tell you about that?
Jesus! I'll tell you what you do.
33
00:05:09,840 --> 00:05:14,914
Tell Tommy you made a mistake, you can fix it.
I hate to see you get hurt.
34
00:05:15,040 --> 00:05:19,238
You're already fat, ugly and stupid.
You don't need any more problems.
35
00:05:19,360 --> 00:05:22,352
Am I right? Am I fucking right?
36
00:05:22,480 --> 00:05:25,517
What are you, fucking deaf? Am I right?
37
00:05:25,640 --> 00:05:27,551
- Yeah.
- Yeah.
38
00:05:27,680 --> 00:05:29,671
Thank you.
39
00:05:30,720 --> 00:05:33,075
I don't need this fucking shit.
40
00:05:37,360 --> 00:05:41,433
@ I have been so many places
41
00:05:41,560 --> 00:05:46,350
@ Seen so many handsome faces... @
42
00:05:55,120 --> 00:05:58,476
- I see Chelsea's here.
- This is not the time.
43
00:05:59,200 --> 00:06:02,715
That's my daughter, sitting with a geek.
44
00:06:02,840 --> 00:06:07,277
She's not your daughter any more.
A judge took her away from you, remember?
45
00:06:07,400 --> 00:06:09,391
I never forget...
46
00:06:10,960 --> 00:06:12,518
ovvoe
47
00:06:14,760 --> 00:06:17,354
(disco music)
48
00:06:23,120 --> 00:06:27,875
What's the matter with you?
Do you believe this guy? This is pathetic.
49
00:06:30,520 --> 00:06:35,071
Albert. Big, fat Albert. How're you doing, Al?
50
00:06:35,200 --> 00:06:39,478
M r OShoea, t hoeroes ho hoeoeod
W hat odo yyou hmoeah? a wayys havvoe hoeoeod
51
00:06:39,600 --> 00:06:43,388
- Say something, stutter.
- I can't play with the numbers any more.
52
00:06:43,520 --> 00:06:46,751
- We're gonna have a problem.
- I see, you don't uderstand.
53
00:06:46,880 --> 00:06:50,077
Clean that goddamn wax out of your ears.
54
00:06:50,200 --> 00:06:56,150
- We have to make the dirty cash clean, OK?
- But we're moving more cash than clothes.
55
00:06:56,280 --> 00:06:58,316
Really?
56
00:06:58,440 --> 00:07:01,273
(disco music)
57
00:07:13,120 --> 00:07:16,476
- Congratulations.
- Hello, darling. Where's Chelsea?
58
00:07:16,600 --> 00:07:19,797
Glued to her seat.
She's going to take after you.
59
00:07:19,920 --> 00:07:24,198
- You're going to miss the best part.
- The best part is here.
60
00:07:24,320 --> 00:07:25,992
(winces)
61
00:07:26,120 --> 00:07:28,759
What's the matter?
62
00:07:30,280 --> 00:07:33,272
- How did this happen?
- Chelsea's father's here.
63
00:07:33,400 --> 00:07:37,598
- He did this to you?
- lt's a way of life for him.
64
00:07:38,760 --> 00:07:40,751
Where is he?
65
00:07:41,440 --> 00:07:44,955
- Olivia, where is he?
- He's downstairs in the factory.
66
00:07:45,080 --> 00:07:46,638
Come on.
67
00:07:53,360 --> 00:07:56,158
- Come on, move your ass, Albert.
- Mr O'Shea...
68
00:07:56,280 --> 00:08:01,559
There she is,
the enchanting Esther Williams.
69
00:08:02,440 --> 00:08:05,398
Show us your best stroke, Esther!
70
00:08:05,520 --> 00:08:07,875
- (O'SHea ) How much, ballpark?
- ( Albert) Mr O'Shea, please.
71
00:08:08,000 --> 00:08:10,195
- No, give me a number.
- Come on.
72
00:08:10,320 --> 00:08:12,675
That was 1 ,500 dollars' worth of merchandise.
73
00:08:12,800 --> 00:08:17,396
1 ,500? Chicki, grab a handful
of high fashion there.
74
00:08:20,360 --> 00:08:22,715
Eveningwear. You're the greatest, Tommy.
75
00:08:22,840 --> 00:08:25,354
And you're stupid.
76
00:08:26,640 --> 00:08:29,712
More clothes than cash.
Solve your problem?
77
00:08:29,840 --> 00:08:33,833
With all due respect, Mr O'Shea,
I follow Miss Regent's instructions.
78
00:08:35,960 --> 00:08:37,393
Oh!
79
00:08:41,160 --> 00:08:42,354
Reg!
80
00:08:43,960 --> 00:08:46,269
(buzzer souds)
81
00:08:58,800 --> 00:09:05,273
You and me are gonna take a little walk
aroud the woodshed.
82
00:09:05,400 --> 00:09:07,470
( Albert) Mr O'Shea, please.
83
00:09:07,600 --> 00:09:11,115
- ( Albert) Mr O'Shea, Mr O'Shea.
- That's my name.
84
00:09:11,240 --> 00:09:13,435
- Mr O'Shea...
- You're repeating yourself.
85
00:09:13,560 --> 00:09:16,518
- ls this necessary?
- You're boring the shit out of me.
86
00:09:16,640 --> 00:09:19,313
You know what your problem is?
87
00:09:19,440 --> 00:09:20,759
What?
88
00:09:20,880 --> 00:09:25,635
You and your boss think you don't have to
service your partners any more.
89
00:09:25,760 --> 00:09:31,039
I'm partnered up with over 35 companies,
all of whom are very responsive and helpful,
90
00:09:31,160 --> 00:09:34,470
with the exception of this company
because it's too fat.
91
00:09:34,600 --> 00:09:37,068
And you, you're too fat.
92
00:09:39,240 --> 00:09:42,232
Look at you. You look like a beached whale.
93
00:09:42,360 --> 00:09:46,433
- Mr O'Shea.
- ( Sal) Albert. I warned you. You wouldn't listen.
94
00:09:46,560 --> 00:09:50,599
- ( CHicki) Whoa!
- Look what we have here.
95
00:09:50,720 --> 00:09:53,757
(screams and shouts)
96
00:09:55,560 --> 00:09:59,599
I'm just acting, Albert. Relax.
97
00:09:59,720 --> 00:10:02,154
But in all seriousness...
98
00:10:02,280 --> 00:10:05,431
My Good!
(Ch ck) hats gross
99
00:10:05,560 --> 00:10:11,669
Big tub of guts. I think you ought to have
Dr O'Shea's one-second weight loss.
100
00:10:13,440 --> 00:10:18,116
- Don't move, fat man.
- ( Sal) I think Al's got the message, don't you?
101
00:10:18,240 --> 00:10:20,231
(screams)
102
00:10:21,880 --> 00:10:23,199
( Sal) Tommy.
103
00:10:23,320 --> 00:10:29,668
- This is bullshit! And so are you.
- My head nigger and you talk to me like that?
104
00:10:29,800 --> 00:10:32,155
- Fuck you, son of a bitch!
- Hey!
105
00:10:32,280 --> 00:10:35,989
Reg, that was really stupid.
106
00:10:36,120 --> 00:10:39,874
- You got a big mouth. Now apologise.
- I ain't saying shit.
107
00:10:40,000 --> 00:10:46,314
Now, Roegg oe, yyou khow f yyou odoht sayy sh t,
yyou osoe 90 poer coeht of yyou r vvocabu aryy
108
00:10:47,240 --> 00:10:50,152
You people just never learn, do you?
109
00:10:51,520 --> 00:10:54,080
There you go, Sambo.
110
00:10:54,200 --> 00:10:57,158
Take the wouded bear and dance outta here.
111
00:10:59,440 --> 00:11:05,993
- I ain't taking this shit any more.
- Reg, take your problem up with the NWACP.
112
00:11:07,080 --> 00:11:11,073
- ( Sal) I think he's gonna cause trouble, Tommy.
- Trouble breeds trouble.
113
00:11:13,400 --> 00:11:16,790
- What is this?
- Paul. Tommy.
114
00:11:16,920 --> 00:11:20,037
- ls this him?
- You got a problem?
115
00:11:22,760 --> 00:11:27,072
- Do gus make you nervous?
- Gus have their uses.
116
00:11:27,200 --> 00:11:29,998
ldiots with gus make me nervous.
117
00:11:34,360 --> 00:11:40,276
Put it away. Well, there she is.
How's my little girl?
118
00:11:44,800 --> 00:11:45,949
Accident.
119
00:11:46,080 --> 00:11:51,677
3,000 dollar suit.
Can't take me... anywhere.
120
00:11:59,000 --> 00:12:01,798
- lt's gonna be one of those days.
- What?
121
00:12:01,920 --> 00:12:05,310
I was just saying to Chicki it's a nice day.
122
00:12:11,440 --> 00:12:17,151
- Think about it, Reg. Tommy'll kill you.
- Screw Tommy, man.
123
00:12:17,800 --> 00:12:19,711
Tommy won't like it.
124
00:12:20,720 --> 00:12:23,154
I couldn't keep him out, Paul.
125
00:12:23,280 --> 00:12:26,397
He saw an opportuity and he just pouced.
126
00:12:26,520 --> 00:12:31,196
The uions, trucking,
he's infiltrated every aspect of my business...
127
00:12:31,320 --> 00:12:34,710
- Mommy! Come over here!
- ..and almost all the garment district.
128
00:12:34,840 --> 00:12:37,877
I could tell you a lot more.
129
00:12:38,000 --> 00:12:41,913
- You've told me enough. The DA's a friend.
- Look.
130
00:12:42,040 --> 00:12:46,079
(gasps) Oh!
131
00:13:07,440 --> 00:13:11,638
- Paul. Nice to see you again.
- Brian. Nice to see you. Come in.
132
00:13:11,760 --> 00:13:14,797
This is my assistant, Hector Vasquez.
Hector, meet Paul Kersey.
133
00:13:14,920 --> 00:13:16,512
( Vasquez ) Nice to meet you.
134
00:13:16,640 --> 00:13:21,509
- Stewart. Professor Paul Stewart.
- Right.
135
00:13:21,640 --> 00:13:24,598
I should have remembered.
I gave you that name.
136
00:13:24,720 --> 00:13:26,870
( Kersey) No, it wasn't you.
137
00:13:28,080 --> 00:13:33,200
lt was your boss when you were working
with the witness protection programme.
138
00:13:33,320 --> 00:13:37,791
- The new life we gave you working out?
- Yeah. Still teaching architecture.
139
00:13:37,920 --> 00:13:40,639
- So life's good?
- Depends.
140
00:13:40,760 --> 00:13:42,990
- On what?
- On you.
141
00:13:43,120 --> 00:13:47,159
Ah, yes. You said on the phone
that a friend needs my help?
142
00:13:47,280 --> 00:13:51,239
- Olivia Regent.
- ( Vasquez ) The fashion designer?
143
00:13:52,160 --> 00:13:55,152
- Wasn't she married to...?
- Tommy O'Shea.
144
00:13:55,280 --> 00:13:59,751
You see, O'Shea has involved himself
in her business,
145
00:13:59,880 --> 00:14:04,431
in the whole fashion world, in fact,
in a very bad way.
146
00:14:04,560 --> 00:14:08,678
- She would like to get him out.
- Maybe we can help each other.
147
00:14:08,800 --> 00:14:12,998
I haven't been able to touch that guy.
When can she come in?
148
00:14:13,120 --> 00:14:16,829
- Tomorrow?
- Perfect. Tommy O'Shea.
149
00:14:16,960 --> 00:14:22,353
- I hope she realises her whole life will change.
- She hopes it's for the better.
150
00:14:22,480 --> 00:14:24,596
(jazz music)
151
00:15:12,200 --> 00:15:14,953
Oh!
152
00:15:15,080 --> 00:15:17,071
I bet it's beautiful.
153
00:15:18,200 --> 00:15:20,191
Oh! lt is.
154
00:15:21,760 --> 00:15:28,518
Paul, I can't tell you what this means to me.
And Chelsea, she so needs a father.
155
00:15:29,600 --> 00:15:34,116
- Can I take that to mean a yes?
- Come here.
156
00:15:36,400 --> 00:15:38,516
With all my heart.
157
00:15:47,800 --> 00:15:49,028
To us.
158
00:15:59,680 --> 00:16:01,432
(gasps)
159
00:16:01,560 --> 00:16:03,790
Oh! Oh!
160
00:16:04,560 --> 00:16:06,915
I'll be right back.
161
00:16:46,240 --> 00:16:50,199
(myan s vo ce) vvoe a wayys boeoeh a fah of yyou rs,
M ss Roegoeht
162
00:16:52,720 --> 00:16:56,838
- (woman ) Are you embarrassed or something?
- ( CHicki) I'm not embarrassed.
163
00:16:56,960 --> 00:16:59,520
Ah, jeez! Come on, what happened here?
164
00:17:00,960 --> 00:17:04,111
- ( Sal) OK, sweetheart, don't worry about it.
- Are you OK?
165
00:17:04,240 --> 00:17:08,153
- Bring some more of these, will you?
- (O'SHea ) Get him a towel.
166
00:17:09,280 --> 00:17:12,909
(wHimpering )
167
00:17:13,040 --> 00:17:15,600
There, that's better.
168
00:17:16,600 --> 00:17:18,875
Goddamn dandruff!
169
00:17:19,000 --> 00:17:21,639
Oh! I'm sorry.
170
00:17:23,320 --> 00:17:28,269
lt's true, isn't it? Look at that.
What a face you've got. Look at it.
171
00:17:28,400 --> 00:17:33,679
Not me, you. Look at that beautiful face!
172
00:17:33,800 --> 00:17:38,828
Take a good look at it because
I'm going to have to take it away from you.
173
00:17:40,720 --> 00:17:43,109
See, why do you...?
174
00:17:43,240 --> 00:17:46,710
lt's best to be careful who you talk to.
175
00:17:46,840 --> 00:17:52,198
We have ears everywhere.
We know what you're thinking of doing.
176
00:17:53,080 --> 00:17:57,596
Don't do it. lt's a bad idea.
177
00:17:57,720 --> 00:17:59,711
So bad.
178
00:17:59,840 --> 00:18:01,751
So bad!
179
00:18:11,640 --> 00:18:13,676
Come here, baby.
180
00:18:18,960 --> 00:18:21,713
(wHimpering )
181
00:18:24,080 --> 00:18:28,835
The next time,
your daughter won't have a mother.
182
00:18:45,800 --> 00:18:47,791
Remember.
183
00:19:31,480 --> 00:19:32,959
Excuse me.
184
00:19:35,760 --> 00:19:38,832
(Olivia sobs)
185
00:19:38,960 --> 00:19:40,678
(sirens)
186
00:19:42,880 --> 00:19:45,519
( moaning )
187
00:19:52,840 --> 00:19:55,752
She's stable, fair.
188
00:19:55,880 --> 00:20:00,271
- Tough gal.
- On the outside.
189
00:20:00,400 --> 00:20:07,397
I'm not gonna pull any puches. Even with
reconstruction, the face will never be the same.
190
00:20:12,000 --> 00:20:15,470
( Vasquez ) Why was O'Shea at the restaurant?
lt's more than coincidence.
191
00:20:15,600 --> 00:20:18,592
How did he know she was going to testify?
192
00:20:18,720 --> 00:20:23,077
Paul, I didn't know she would need protection
util after she came in.
193
00:20:23,200 --> 00:20:25,668
I should have known.
194
00:20:25,800 --> 00:20:29,156
I uderestimated O'Shea.
lt's not gonna happen again.
195
00:20:29,280 --> 00:20:33,239
lt's not your fault.
She'll still talk to us, won't she?
196
00:20:33,360 --> 00:20:36,397
- I don't know.
- Paul...
197
00:20:36,520 --> 00:20:39,318
This thing is not just gonna go away.
198
00:20:40,920 --> 00:20:44,310
( Hoyle ) Let me just have a couple of words,
all right?
199
00:20:45,560 --> 00:20:47,630
Hoyle. Vasquez.
200
00:20:47,760 --> 00:20:52,151
My investigation started an hour ago
and the chief prosecutor's already here?
201
00:20:52,280 --> 00:20:57,035
Olivia Regent, the victim, is part of an ongoing
investigation in my department, Lieutenant.
202
00:20:57,160 --> 00:21:00,232
- The Tommy O'Shea investigation?
- What do you know about that?
203
00:21:00,360 --> 00:21:04,478
He was at the scene of the crime
and wherever he is, he stink s.
204
00:21:04,600 --> 00:21:10,948
I watched him come up through the lrish gangs.
Now he's going big time. He's a scumbag.
205
00:21:11,080 --> 00:21:16,871
But we believe the perp might have been
somebody else. Do you recognise him?
206
00:21:17,000 --> 00:21:20,151
He had a lot of make-up on. I don't know.
207
00:21:20,280 --> 00:21:24,751
- ( Vasquez ) May l, sir?
- Do you know him, Vasquez?
208
00:21:24,880 --> 00:21:27,838
- Look s like Frederick Garretty.
- (woman ) Aka Freddie Flakes.
209
00:21:27,960 --> 00:21:31,111
He's got a skin condition. lt causes bad dandruff.
210
00:21:31,240 --> 00:21:35,552
When O'Shea has a special job to do,
he uses this piece of scum.
211
00:21:35,680 --> 00:21:39,719
Likes disguises, a security freak.
A very lethal guy.
212
00:21:39,840 --> 00:21:43,515
What about Tommy O'Shea? He's the guilty one.
213
00:21:43,640 --> 00:21:47,952
Paul, uless I have something more to go on,
my hands are tied.
214
00:21:48,080 --> 00:21:51,197
O'Shea has an ironclad alibi, right?
215
00:21:51,320 --> 00:21:53,880
You were there.
216
00:21:54,000 --> 00:21:57,436
I see I'm wasting my time with you guys.
217
00:21:58,680 --> 00:22:02,434
I got some more questions. I'll be calling you.
218
00:22:02,560 --> 00:22:05,120
Still not sure what you're doing here.
219
00:22:05,240 --> 00:22:08,437
Well, it's a little over your head, Lieutenant.
220
00:22:08,560 --> 00:22:12,269
Why don't you just do your job, I'll do mine. OK?
221
00:22:13,040 --> 00:22:15,474
( Hoyle ) Excuse me.
222
00:22:15,600 --> 00:22:17,477
( Vasquez ) Lieutenant.
223
00:22:17,600 --> 00:22:23,436
I remember when he was fixing parking tickets
in the DA's office. Let's get outta here.
224
00:22:39,640 --> 00:22:43,349
- How's Chelsea?
- Don't worry, Professor. She sleeps upstairs.
225
00:23:14,120 --> 00:23:16,918
- ( Kersey) How'd this happen?
- (Olivia ) Chelsea's father's here.
226
00:23:17,040 --> 00:23:21,272
- ( Kersey) He did this to you?
- (Olivia ) lt's a way of life for him.
227
00:23:21,400 --> 00:23:24,836
- I could tell you a lot more.
- You've told me enough.
228
00:23:24,960 --> 00:23:28,714
(Olivia ) I couldn't keep him out.
He saw an opportunity and he pounced.
229
00:23:28,840 --> 00:23:33,755
The unions, trucking,
he has infiltrated every aspect of my business
230
00:23:33,880 --> 00:23:36,553
and most everyone else in the garment district.
231
00:23:36,680 --> 00:23:40,719
( Hoyle ) Tommy O'Shea.
I hope she realises her whole life will change.
232
00:23:40,840 --> 00:23:44,628
- ( Kersey) She hopes it's for the better.
- ( Doctor) I'm not pulling any punches.
233
00:23:44,760 --> 00:23:49,197
Even with reconstruction,
the face will never be the same.
234
00:23:49,320 --> 00:23:51,311
( CHicki) You got a problem?
235
00:23:51,440 --> 00:23:55,479
- (O'SHea ) Guns make you nervous?
- ( Kersey) Guns have their uses.
236
00:23:55,600 --> 00:23:58,353
( Kersey) ldiots with guns make me nervous.
237
00:24:14,080 --> 00:24:16,071
@ For it was Reggie @
238
00:24:21,400 --> 00:24:24,915
Little Reggie's been telling tales
and talking out of school.
239
00:24:25,040 --> 00:24:27,110
Now who's Reggie been talking to?
240
00:24:27,240 --> 00:24:32,792
- I said nothing to nobody, you white trash.
- I had no idea you were so prejudiced.
241
00:24:36,000 --> 00:24:40,676
I usually get a shine with that.
Do what you want with him.
242
00:24:40,800 --> 00:24:44,395
- There you go saying stupid things again.
- Hey, Sal.
243
00:24:44,520 --> 00:24:50,117
You're looking a little rumpled.
What do you say we straighten you out?
244
00:24:50,240 --> 00:24:53,232
- ( CHicki) lt's not a good thing.
- lt'll improve your appearance.
245
00:24:53,360 --> 00:24:55,749
No! No!
246
00:24:55,880 --> 00:24:58,110
Aagh!
247
00:24:59,640 --> 00:25:05,078
Reg, we know you've been talking to somebody.
Why don't you just tell us who?
248
00:25:05,200 --> 00:25:09,990
- I ain't said nothing to nobody.
- He ain't said nothing to nobody.
249
00:25:15,000 --> 00:25:18,913
- I bet that smarts, eh? Reg? Reg?
- What?
250
00:25:19,040 --> 00:25:22,271
- Why did you do it? Don't lie!
- I said nothing.
251
00:25:22,400 --> 00:25:25,710
You're lying! Let's straighten his hair. Come on.
252
00:25:25,840 --> 00:25:29,799
Let's straighten his hair. Yeah, that's better.
253
00:25:30,880 --> 00:25:35,749
Well, Reg, now you're all straightened out.
Say goodnight.
254
00:25:38,640 --> 00:25:41,677
Chicki, we'll meet you and Reg down in the car.
255
00:25:41,800 --> 00:25:44,678
Get up. Get up.
256
00:25:52,800 --> 00:25:55,075
Goodnight, Reg.
257
00:25:59,120 --> 00:26:02,635
- ( Albert) OK, is that it?
- Yeah, here it is.
258
00:26:02,760 --> 00:26:04,876
Look s like a pen, doesn't it?
259
00:26:05,000 --> 00:26:09,630
When we get this new recorded evidence,
we're gonna nail O'Shea.
260
00:26:09,760 --> 00:26:13,435
- Albert, be very careful.
- Don't worry.
261
00:26:13,560 --> 00:26:17,235
- We are gonna get those bastards, right?
- You're damn right.
262
00:26:17,360 --> 00:26:20,591
You know how to use this?
263
00:26:20,720 --> 00:26:23,439
We make a hole in your shirt there...
264
00:26:36,840 --> 00:26:41,550
( moaning )
265
00:27:01,840 --> 00:27:04,559
Clear, let's go.
266
00:27:12,160 --> 00:27:15,709
- ( Sal) This goombah won't pay for protection.
- ( CHicki) Let's have some fun.
267
00:27:24,160 --> 00:27:27,197
- ( CHicki) Get out! Get out of here!
- ( Sal) Cash!
268
00:27:34,560 --> 00:27:36,676
( Sal) There you go!
269
00:27:38,520 --> 00:27:43,275
Noext t hmoe ohmhmyy sayys payy,
yyou payy or woe p ayy
270
00:28:01,120 --> 00:28:04,874
What about the laundry shipment
coming this afternoon?
271
00:28:05,000 --> 00:28:09,710
Laundry? Oh, you mean the clothes
for the homeless shelter?
272
00:28:10,680 --> 00:28:14,229
- What?
- You know, people without homes.
273
00:28:14,360 --> 00:28:18,353
You forgot? You don't care about people
less fortunate than you? Disgusting.
274
00:28:18,480 --> 00:28:23,600
I'm gonna strike you from my Christmas list.
Mind if I borrow your pen?
275
00:28:33,160 --> 00:28:35,435
Thank s, Albert.
276
00:28:35,560 --> 00:28:38,028
Goodbye, Albert.
277
00:28:41,800 --> 00:28:43,199
They made him.
278
00:29:03,520 --> 00:29:05,112
Bitch!
279
00:29:26,080 --> 00:29:28,196
Police! Out of my way!
280
00:29:45,440 --> 00:29:48,000
Stop! Police!
281
00:29:55,600 --> 00:29:57,397
(screaming )
282
00:30:17,160 --> 00:30:20,789
- (woman doctor) Going down to the morgue.
- (doctor) Massive internal injuries.
283
00:30:20,880 --> 00:30:23,235
Sorry, guys, that's all we could do.
284
00:30:37,440 --> 00:30:40,716
- Well, how is she?
- She's gone.
285
00:30:43,800 --> 00:30:47,918
Why were you there, anyway?
You're not going back to your old ways?
286
00:30:48,040 --> 00:30:52,556
- ls that such a bad idea?
- Let the cops take these guys down.
287
00:30:52,680 --> 00:30:56,912
- You know, sometimes the law work s.
- And sometimes it doesn't.
288
00:30:57,040 --> 00:31:01,318
These people steal, murder,
destroy people's lives, and get away with it.
289
00:31:01,440 --> 00:31:06,639
They have alibis, money, lawyers, power.
They have everything.
290
00:31:08,360 --> 00:31:13,195
Tell me something. How long
have you been trying to take these guys down?
291
00:31:13,320 --> 00:31:20,158
1 6 years. These guys are pros. lt's not like
it's some gang of doped-out muggers.
292
00:31:20,280 --> 00:31:22,191
1 6 years?
293
00:31:25,200 --> 00:31:27,760
lt's a long time to be failing.
294
00:31:51,520 --> 00:31:53,829
- I gotta go. Bye.
- Ciao.
295
00:31:53,960 --> 00:31:56,349
Mama, relax. lt's a sidewalk.
296
00:31:58,000 --> 00:32:00,434
Mama, who's the best, uh?
297
00:33:07,360 --> 00:33:10,796
(Olivia ) Paul, I don't want Chelsea
to see me like this.
298
00:33:10,920 --> 00:33:13,593
Chelsea's still at my place.
299
00:33:13,720 --> 00:33:19,078
- I thought it best until things settle down.
- Thank you.
300
00:33:32,400 --> 00:33:35,358
Look at my face, Paul.
301
00:33:36,360 --> 00:33:41,832
Look at my face. I can't let Tommy
get away with this. I won't let him.
302
00:33:43,280 --> 00:33:47,990
Olivia, you don't know how hard
it is for me to say this.
303
00:33:48,120 --> 00:33:51,078
Let the law deal with Tommy.
304
00:33:52,440 --> 00:33:55,989
OK. Whatever you say.
305
00:33:56,120 --> 00:33:59,351
First I have to make a telephone call.
306
00:34:00,080 --> 00:34:05,632
I think Hoyle's phone has been bugged.
So go along with me on this, will you?
307
00:34:05,760 --> 00:34:07,876
(pHone rings)
308
00:34:08,000 --> 00:34:11,151
- (secretary) District Attorney Hoyle's office.
- ( Kersey) Attorney Hoyle, please.
309
00:34:11,280 --> 00:34:13,430
- Who's calling?
- Paul Stewart.
310
00:34:13,560 --> 00:34:15,312
- Hoyle.
- lt's Paul.
311
00:34:15,440 --> 00:34:17,635
How's Olivia? She hasn't changed...
312
00:34:17,760 --> 00:34:21,230
Olivia has decided not to testify.
313
00:34:21,360 --> 00:34:25,990
- Paul.
- Can I talk to you about this for a minute?
314
00:34:26,120 --> 00:34:29,999
She's made up her mind
and I support her decision. I'm sorry.
315
00:34:30,120 --> 00:34:32,270
All right. All right.
316
00:34:33,280 --> 00:34:34,349
Shit.
317
00:34:38,000 --> 00:34:41,879
(click dialling tone )
318
00:34:43,800 --> 00:34:45,791
Somebody else was listening.
319
00:34:52,920 --> 00:34:56,515
( CHicki) Hey! Tommy's really pissed, Gail.
320
00:35:01,920 --> 00:35:05,549
- It's payday, Gail. Where is it?
- I don't have any money.
321
00:35:05,680 --> 00:35:07,955
- Where is it?
- ln the car.
322
00:35:08,080 --> 00:35:12,232
Come on, let's see what we got.
ls the money in here?
323
00:35:12,360 --> 00:35:15,716
Oh, look at this! Look at this! What's this?
324
00:35:20,040 --> 00:35:22,634
Get outta my way!
325
00:35:23,920 --> 00:35:28,152
- I'm outta here.
- You're losing weight. Stay for dinner.
326
00:35:28,280 --> 00:35:31,590
- Hector, you're staying for dinner.
- You are.
327
00:35:31,720 --> 00:35:33,631
- Can I see your gun?
- No.
328
00:35:33,760 --> 00:35:36,593
What's the matter with you?
He's staying for dinner,
329
00:35:36,720 --> 00:35:40,190
first 'cause it's free
and second, look how lonely he is.
330
00:35:40,320 --> 00:35:41,992
And I'm hungry.
331
00:35:42,120 --> 00:35:47,194
OK, I'll stay. Wait.
You're not trying to set me up like last time?
332
00:35:47,320 --> 00:35:50,517
- Would I do that?
- Yes, you would, actually.
333
00:35:50,640 --> 00:35:51,709
(doorbell)
334
00:35:51,840 --> 00:35:55,879
- Did you...?
- No, really. I have no idea who it is.
335
00:35:56,000 --> 00:35:59,629
- I have nothing to do with it.
- ls it Marilyn?
336
00:35:59,760 --> 00:36:04,880
- She's got a moustache like you.
- Hector, I do have a friend, a great girl.
337
00:36:05,000 --> 00:36:09,391
She just came in from out of town.
I'd like you to meet her.
338
00:36:12,800 --> 00:36:15,394
Paul! Come on in.
339
00:36:18,440 --> 00:36:22,479
- What are you doing here?
- I came to tell you Olivia will testify.
340
00:36:22,600 --> 00:36:24,909
Why didn't you say on the phone?
341
00:36:25,040 --> 00:36:28,749
I think somebody's listening in
to your conversations.
342
00:36:28,880 --> 00:36:30,836
Jesus Christ.
343
00:36:30,960 --> 00:36:34,714
OK. I understand.
I'm not making the same mistake twice.
344
00:36:34,840 --> 00:36:37,718
I'll send Agent McDonald
to her place for security.
345
00:36:37,840 --> 00:36:41,992
- OK? Come on in.
- No, I've gotta get back to Olivia.
346
00:36:42,120 --> 00:36:44,475
She's doing the right thing, Paul.
347
00:36:48,680 --> 00:36:50,989
Hector, she is gonna testify.
348
00:36:51,120 --> 00:36:54,715
Tell McDonald to get over to her place now.
349
00:36:54,840 --> 00:36:56,831
Sorry, I gotta make some calls.
350
00:37:12,440 --> 00:37:14,829
Tell me, Paul. What do you see?
351
00:37:14,960 --> 00:37:18,157
I see the woman I'm going to marry.
352
00:37:19,520 --> 00:37:22,751
Promise me if anything should happen to me...
353
00:37:22,880 --> 00:37:26,555
- Nothing's gonna happen.
- No, promise me still.
354
00:37:26,680 --> 00:37:30,878
- You'll take care of Chelsea.
- Of course, I promise.
355
00:37:31,000 --> 00:37:33,434
I love you.
356
00:37:33,560 --> 00:37:35,391
And I love you.
357
00:37:38,360 --> 00:37:40,271
(doorbell rings)
358
00:37:49,560 --> 00:37:51,516
(sigHs)
359
00:37:54,960 --> 00:37:57,474
(doorbell rings)
360
00:38:00,640 --> 00:38:01,675
Yes?
361
00:38:02,520 --> 00:38:04,715
Dwight McDonald, Justice Department.
362
00:38:04,840 --> 00:38:08,719
Professor Stewart,
we'd like to secure the building, sir.
363
00:38:13,080 --> 00:38:15,071
Profoessor Stoewart?
364
00:38:17,560 --> 00:38:18,549
Olivia!
365
00:38:18,680 --> 00:38:20,477
How rude!
366
00:38:22,920 --> 00:38:24,911
- Olivia!
- Paul?
367
00:38:27,000 --> 00:38:32,154
Olivia! Get away quickly.
Use the fire escape. Quick!
368
00:38:32,800 --> 00:38:34,631
Gentlemen.
369
00:38:34,760 --> 00:38:37,911
- ( CHicki) There he is!
- ( Freddie ) We're here!
370
00:38:52,440 --> 00:38:54,192
(gasping )
371
00:38:55,400 --> 00:38:56,389
Onward.
372
00:39:08,720 --> 00:39:13,032
- Where the hell is he?
- He's not gonna get away.
373
00:39:22,040 --> 00:39:24,156
- ( Freddie ) Bingo.
- ( Sal) There he is!
374
00:39:39,240 --> 00:39:41,276
- I'll get him.
- Check the other rooms.
375
00:39:41,400 --> 00:39:45,029
- ( CHicki) That bitch is gonna die.
- Chicki, get that one.
376
00:39:45,160 --> 00:39:47,355
(Ch ck) W hoeroe s shoe?
Not h t hoeroe
377
00:39:53,080 --> 00:39:55,719
She's gotta be up there. Chicki, let's go.
378
00:40:00,080 --> 00:40:01,274
Poeoekaboo
379
00:40:07,480 --> 00:40:09,869
( Freddie ) She's gotta be up there.
380
00:40:12,240 --> 00:40:13,719
Son of a bitch!
381
00:40:15,480 --> 00:40:18,074
( Freddie ) Come on, Chicki, let's go!
382
00:40:25,920 --> 00:40:29,310
Chicki! Go help your brother.
I'll take care of her.
383
00:40:40,960 --> 00:40:43,235
Oh!
384
00:40:51,600 --> 00:40:52,589
Olivia!
385
00:41:00,520 --> 00:41:02,954
(sirens)
386
00:41:27,520 --> 00:41:29,192
Ha!
387
00:41:29,320 --> 00:41:30,912
Better.
388
00:41:31,040 --> 00:41:34,476
(sirens approacHing )
389
00:41:35,000 --> 00:41:36,911
Let's get outta here!
390
00:41:43,640 --> 00:41:47,918
OK. Check that side. Check the alley.
Check the alley. Move! Go!
391
00:41:57,160 --> 00:42:02,439
(reporter) Tommy O'Shea was released
after questioning in the murder of Olivia Regent.
392
00:42:02,560 --> 00:42:05,472
M r OShoea, what aroe yyou r p ahs?
393
00:42:05,600 --> 00:42:08,990
I don't know. Might go fishing. I need a vacation.
394
00:42:09,120 --> 00:42:10,314
Seriously?
395
00:42:10,440 --> 00:42:15,195
Seriously, my life's a goddamn soap opera.
Tune in tomorrow.
396
00:42:16,680 --> 00:42:20,958
(reporter) Lieutenant King, why did
the Organised Crime Bureau call in Mr O'Shea?
397
00:42:21,080 --> 00:42:25,995
( King ) There is nothing unusual about this.
We always talk to ex-spouses of murder victims.
398
00:42:26,120 --> 00:42:30,830
- Yes, but don't you...?
- Thank you, that's all we have to say.
399
00:42:52,360 --> 00:42:57,480
Look... Wait for me in the car.
I'd better do this by myself.
400
00:43:06,040 --> 00:43:09,350
- Hi, Paul.
- Say what you came to say.
401
00:43:11,280 --> 00:43:13,669
Chelsea, I'm so sorry about your mom.
402
00:43:17,640 --> 00:43:21,269
Paul, can... we talk?
403
00:43:21,880 --> 00:43:27,238
- Every time I talk to you, somebody gets hurt.
- Listen to me.
404
00:43:27,360 --> 00:43:31,035
You come before the grand jury
and identify those guys who...
405
00:43:33,320 --> 00:43:36,710
One of those guys will give Tommy up in a deal.
406
00:43:36,840 --> 00:43:39,752
I'll airtight the case with other people,
not just you.
407
00:43:39,880 --> 00:43:42,678
Brian, get your men together and leave.
408
00:43:51,480 --> 00:43:54,472
Take your team back to headquarters.
409
00:43:56,720 --> 00:44:00,076
I miss mom. I wish she were here.
410
00:44:13,720 --> 00:44:17,030
Uh-huh. Uh-huh!
411
00:44:18,800 --> 00:44:20,791
Got you.
412
00:44:21,880 --> 00:44:24,952
You do good work, councillor.
413
00:44:26,080 --> 00:44:30,471
Well, boys. Tomorrow's the big day.
414
00:44:30,600 --> 00:44:35,390
- Big day? What big day?
- Baby's coming home to dada.
415
00:44:35,520 --> 00:44:38,478
- ( CHicki) ls your daughter coming for a visit?
- What?
416
00:44:38,600 --> 00:44:43,879
- Your daughter, she's coming for a visit?
- No, she's coming here to live. Permanently.
417
00:44:44,320 --> 00:44:47,949
Gee, baby. I never knew you felt that way
about her.
418
00:44:51,000 --> 00:44:54,356
- What's mine is mine.
- What did you say?
419
00:44:56,280 --> 00:45:00,558
I don't know. I'm starting to mumble like you,
so I couldn't hear.
420
00:45:00,680 --> 00:45:02,716
What?
421
00:45:35,040 --> 00:45:38,510
Chelsea, don't forget your gloves and your hat.
422
00:45:40,400 --> 00:45:44,916
- I don't wanna go. I wanna stay with you.
- What's happening? What's going on?
423
00:45:46,400 --> 00:45:48,994
- (policeman) Into the car, miss.
- What is this?
424
00:45:49,120 --> 00:45:53,955
I'm sorry, Professor Stewart.
He has the legal rights.
425
00:45:54,760 --> 00:45:57,593
I apologise, sir.
426
00:45:58,880 --> 00:46:02,031
Read it and weep. She's coming with me.
427
00:46:02,480 --> 00:46:04,596
Like hell she is.
428
00:46:12,320 --> 00:46:15,198
Son of a bitch is quick.
429
00:46:20,640 --> 00:46:23,393
( Housekeeper) Professor Stewart!
430
00:46:23,520 --> 00:46:27,399
Are you all right? What's happened?
431
00:46:27,520 --> 00:46:32,310
Professor, what's happened? What is it?
432
00:46:40,840 --> 00:46:46,358
(Olivia ) Look at my face, Paul.
I can't let Tommy get away with this.
433
00:46:46,480 --> 00:46:50,519
( Hoyle ) Paul, if you'll just
come before the grand jury, identify those men...
434
00:46:50,640 --> 00:46:52,756
( Kersey) Gather your men together and leave.
435
00:46:52,880 --> 00:46:56,395
- ( King ) Going back to your old ways?
- ls that a bad idea?
436
00:46:56,520 --> 00:47:00,433
- ( King ) Let the law do it. Sometimes it work s.
- ( Kersey) Sometimes it doesn't.
437
00:47:00,560 --> 00:47:04,633
These people steal, murder,
destroy people's lives, and get away with it.
438
00:47:04,760 --> 00:47:09,470
- ( Hoyle ) Our hands are tied.
- ( Kersey) I'm wasting my time with you guys.
439
00:47:23,400 --> 00:47:26,551
( ltalian opera playing )
440
00:47:41,880 --> 00:47:44,633
- That look s perfect.
- Grazie
441
00:47:48,400 --> 00:47:51,073
- Hey, sis. How you doing?
- OK.
442
00:47:51,200 --> 00:47:56,433
- Hey, Sal, I gotta take a whiz.
- ( Sal) He's gotta take a whiz.
443
00:47:56,560 --> 00:47:58,755
- Where's mama?
- (sister) She's in the back.
444
00:47:58,880 --> 00:48:01,997
(sister) Chicki, your canoli's on the table
up front.
445
00:48:02,120 --> 00:48:05,032
I'll see Mama later.
I'll see Chicki at Tommy's.
446
00:48:05,160 --> 00:48:08,152
- You drive careful, Salvatore.
- Yeah, yeah.
447
00:48:08,280 --> 00:48:11,317
( Sal) Congratulations,
you finally got a customer.
448
00:48:22,720 --> 00:48:26,599
- Can I have a refill of coffee, please?
- Sure.
449
00:48:26,720 --> 00:48:31,350
- Hey, buddy, finished with the papers?
- Help yourself.
450
00:48:42,760 --> 00:48:45,593
- There you go.
- Thank s.
451
00:49:05,880 --> 00:49:08,553
Anna, I love your canoli!
452
00:49:08,680 --> 00:49:12,673
Chicki, you eat too many,
you're gonna turn into a blimp.
453
00:49:12,800 --> 00:49:15,394
I'll be a happy blimp.
454
00:49:30,920 --> 00:49:33,912
(groans)
455
00:49:37,080 --> 00:49:42,393
Chicki, are you OK?
Chicki, are you OK? Chicki!
456
00:49:43,520 --> 00:49:45,511
Chicki, what's wrong?
457
00:49:46,400 --> 00:49:49,278
Chicki! Chicki!
458
00:49:49,400 --> 00:49:53,188
Help him, mister. Help him, come on!
459
00:49:53,320 --> 00:49:55,356
Oh, my God! Oh, my God!
460
00:49:55,480 --> 00:49:57,948
( CHicki cHoking )
461
00:49:59,880 --> 00:50:02,997
Help! My brother! Help!
462
00:50:05,800 --> 00:50:08,234
Have you got a problem?
463
00:50:15,920 --> 00:50:19,629
- Chicki!
- All right, lady. All right.
464
00:50:26,720 --> 00:50:28,597
(cHurcH bell rings)
465
00:50:28,720 --> 00:50:34,431
(priest) Father, God of all consolation,
in your unending love and mercy for us,
466
00:50:34,560 --> 00:50:38,872
you turn the darkness of death
into the dawn of new life.
467
00:50:39,000 --> 00:50:41,514
Show compassion to your people
in their sorrows.
468
00:50:41,640 --> 00:50:46,430
Be our refuge and our strength
to lift us from the darkness of this grief...
469
00:50:46,560 --> 00:50:49,120
Come on. lt's OK.
470
00:50:49,240 --> 00:50:54,758
(priest) Your son, our Lord Jesus Christ,
by dying for us, conquered death.
471
00:50:54,880 --> 00:50:59,317
- We'll stand by you.
- He treated me like shit. Why do I miss him?
472
00:50:59,440 --> 00:51:04,116
- She's not holding up too well.
- I sure wouldn't want that to be me.
473
00:51:04,240 --> 00:51:06,879
(priest) ..where every tear will be wiped away.
474
00:51:07,000 --> 00:51:10,117
We ask this through Christ our Lord, Amen.
475
00:51:20,040 --> 00:51:23,953
- Cyanide. Who would've...?
- I haven't a clue.
476
00:51:24,080 --> 00:51:28,198
Everybody's going to ball games together.
lt doesn't make any sense.
477
00:51:28,320 --> 00:51:32,836
Chicki. He had no concept of security.
478
00:51:32,960 --> 00:51:37,511
He was, like, naked.
You should learn from this.
479
00:51:37,640 --> 00:51:41,872
Sure, become a paranoid schizophrenic
like you.
480
00:51:42,000 --> 00:51:44,798
You got it wrong, Tommy.
481
00:51:44,920 --> 00:51:51,553
Protection is like being back
in your mother's womb, it's so safe.
482
00:51:51,680 --> 00:51:54,672
- Hey.
- Dandruff.
483
00:52:24,840 --> 00:52:27,593
(disco music)
484
00:52:31,040 --> 00:52:32,792
- What?
- (woman ) What happened?
485
00:52:36,400 --> 00:52:38,470
(woman ) I have no idea.
486
00:52:40,960 --> 00:52:43,952
Oh, my God. Look at that.
487
00:52:51,360 --> 00:52:53,954
( Sal) Oh, my Lord.
488
00:52:54,080 --> 00:52:59,393
Tommy really knows how to buy. This is
quality merchandise. This stuff is gonna sell.
489
00:52:59,520 --> 00:53:02,034
Way better than what that broad had.
490
00:53:02,160 --> 00:53:06,278
( Sal's friend) You're right, Sal.
Tommy's a genius. Yeah.
491
00:53:06,400 --> 00:53:09,073
( model) Can somebody help me back here?
492
00:53:24,880 --> 00:53:26,472
(O'SHea ) Maxine.
493
00:53:27,760 --> 00:53:29,159
M ax!
494
00:53:29,880 --> 00:53:32,758
- Slither over my way.
- What, baby?
495
00:53:35,080 --> 00:53:37,469
lt's show time.
496
00:53:51,560 --> 00:53:55,917
- ( Max ) Something wrong?
- (O'SHea ) Just keep at it.
497
00:53:56,040 --> 00:53:58,838
( Max ) Nothing's happening again.
498
00:53:58,960 --> 00:54:03,875
(O'SHea ) Any shit outta you,
I'll squeeze your head. Take a hike.
499
00:54:37,120 --> 00:54:40,078
( Sal) Turn around. Are you ticklish?
500
00:54:40,200 --> 00:54:43,351
( Vasquez ) When you talk to your mother
do you do this?
501
00:54:43,480 --> 00:54:45,755
What do we have here?
502
00:54:48,280 --> 00:54:52,512
- Put it down.
- Yes, sir. Happy?
503
00:54:55,400 --> 00:54:57,834
- Mr Vasquez.
- Mr O'Shea.
504
00:54:57,960 --> 00:55:02,476
I never thanked you personally
for that tip on Olivia.
505
00:55:02,600 --> 00:55:04,795
That's OK.
506
00:55:06,400 --> 00:55:09,153
The money was your thank s.
507
00:55:10,360 --> 00:55:12,749
Who killed Chick?
508
00:55:12,880 --> 00:55:16,919
Well, you got a problem.
509
00:55:17,040 --> 00:55:21,431
Ever hear the name Paul Kersey,
a vigilante killer a few years back?
510
00:55:21,560 --> 00:55:22,549
Oh, yeah.
511
00:55:22,680 --> 00:55:25,478
That was your ex-wife's boyfriend.
512
00:55:26,280 --> 00:55:27,554
Profoessor
513
00:55:27,680 --> 00:55:29,796
- You people have him?
- Not any more.
514
00:55:29,920 --> 00:55:32,593
- He did Chicki?
- ( Vasquez ) Kersey's no amateur.
515
00:55:33,480 --> 00:55:35,550
You pissed him off.
516
00:55:37,600 --> 00:55:42,151
- How do we find him?
- I could remedy that situation.
517
00:55:43,240 --> 00:55:46,869
- But it's gonna cost you.
- No kidding?
518
00:55:48,600 --> 00:55:50,955
- Have at it.
- Deal.
519
00:55:54,800 --> 00:55:56,119
You know...
520
00:55:57,280 --> 00:56:00,317
Kersey's gonna be going down the list.
521
00:56:01,160 --> 00:56:03,594
Get it?
522
00:56:07,680 --> 00:56:09,910
- Hey, Hector.
- Yeah?
523
00:56:13,320 --> 00:56:15,675
Something you're wearing?
524
00:56:16,480 --> 00:56:19,711
I don't know, Tommy. Check Sal.
525
00:56:20,680 --> 00:56:21,874
Scumbag.
526
00:56:30,560 --> 00:56:33,279
- Jesus Christ.
- What?
527
00:56:33,440 --> 00:56:36,830
- We gotta call Freddie.
- Don't worry about Freddie.
528
00:56:37,000 --> 00:56:41,073
You know Freddie. He's in the womb.
529
00:56:41,560 --> 00:56:42,549
What?
530
00:56:43,160 --> 00:56:45,276
- The womb.
- ( laugHs)
531
00:57:34,000 --> 00:57:36,389
Hm. Birthday present?
532
00:57:36,960 --> 00:57:41,670
- A treat for someone special.
- How lovely. Won't they be surprised?
533
00:57:55,920 --> 00:57:59,435
You look great in that outfit.
Do you think it'll fit me?
534
00:57:59,560 --> 00:58:02,313
That depends. Are you into pain?
535
00:58:02,440 --> 00:58:06,831
- This is the only place I feel safe any more.
- Want some wine?
536
00:58:06,960 --> 00:58:10,111
You go ahead. I gotta keep my head clear.
537
00:58:13,320 --> 00:58:16,517
Of course the stress is making me itch.
538
00:58:16,640 --> 00:58:19,200
- Sure you don't want some wine?
- Yeah.
539
00:58:19,320 --> 00:58:23,029
- Maybe milk, to calm me down.
- No, milk's bad for dandruff.
540
00:58:23,160 --> 00:58:25,196
- Really?
- Yeah.
541
00:58:25,320 --> 00:58:28,949
I gotta get a new dermatologist.
That guy's a joke.
542
00:58:34,280 --> 00:58:36,748
- I'll give you some buttons to push.
- Yeah.
543
00:58:36,880 --> 00:58:40,395
- I just gotta calm down, you know.
- Oh, lighten up.
544
00:58:41,200 --> 00:58:43,077
You sound like Tommy.
545
00:58:43,200 --> 00:58:48,274
Tommy's being stupid and careless. He think s
he's got some guns, some goons, he's safe.
546
00:58:48,400 --> 00:58:51,915
( Freddie ) I'm worried about him.
He used to be smarter than that.
547
00:58:52,040 --> 00:58:55,953
What happens if Tommy goes down?
Will he be loyal to me?
548
00:59:14,840 --> 00:59:19,072
This stuff is supposed to kill every flake
on my head.
549
00:59:19,200 --> 00:59:25,639
- lt smells like the stuff they use on cockroaches.
- Who are you calling a cockroach?
550
00:59:51,800 --> 00:59:54,360
(bleeping )
551
00:59:54,480 --> 00:59:56,277
- Hey!
- (gasps)
552
01:00:00,680 --> 01:00:03,069
Stay put. I'll be right back.
553
01:00:05,120 --> 01:00:07,634
(alarm blares)
554
01:00:39,400 --> 01:00:42,312
(remote control whirs)
555
01:00:57,880 --> 01:00:59,836
Oh, God.
556
01:01:02,160 --> 01:01:03,593
Kids.
557
01:01:12,320 --> 01:01:15,039
- (bleeping )
- Hey, Freddie!
558
01:01:15,160 --> 01:01:18,994
I'm gonna take care
of your dandruff problem for you.
559
01:01:19,160 --> 01:01:20,798
No!
560
01:01:23,120 --> 01:01:24,473
Freddie!
561
01:01:24,600 --> 01:01:27,558
Aagh!
562
01:01:41,720 --> 01:01:44,029
Aagh! No! Freddie!
563
01:01:58,840 --> 01:02:00,159
- Brian.
- Yeah?
564
01:02:00,280 --> 01:02:03,636
- I got some news.
- I don't want any more news.
565
01:02:03,760 --> 01:02:07,719
Sorry, I just got off the phone
with the mayor's assistant.
566
01:02:07,840 --> 01:02:11,515
- The mayor's on a rampage about this vigilante.
- I'm not surprised.
567
01:02:11,640 --> 01:02:14,950
- He's gonna call in a few minutes.
- The assistant?
568
01:02:15,080 --> 01:02:17,071
No, the mayor.
569
01:02:17,200 --> 01:02:21,352
First Paconi, then Flakes. He's going down
the list. Make sure O'Shea's covered.
570
01:02:21,480 --> 01:02:24,472
- You got it.
- (pHone rings)
571
01:02:26,520 --> 01:02:32,197
- You wanna get that?
- That's why they pay you the big buck s.
572
01:02:37,920 --> 01:02:38,909
Hoyle.
573
01:02:39,040 --> 01:02:43,556
- lt's Paul, Brian.
- Where are you? We've looked all over for you.
574
01:02:43,680 --> 01:02:47,798
You can't take the law into your own hands.
Let me help you.
575
01:02:47,920 --> 01:02:53,119
You can help me by meeting me
at Olivia's house at 1 0. Come alone, will you?
576
01:02:54,040 --> 01:02:55,029
Paul?
577
01:02:55,160 --> 01:02:59,119
(secretary laugHing )
578
01:03:00,760 --> 01:03:03,672
(secretary) Honey, I gotta get off the phone.
579
01:03:03,800 --> 01:03:07,076
(dialling tone )
580
01:04:08,000 --> 01:04:10,753
I didn't think it would be this easy, Kersey.
581
01:04:21,240 --> 01:04:22,912
Neither did l.
582
01:04:30,880 --> 01:04:35,112
You're right.
You can't trust the justice system.
583
01:04:36,040 --> 01:04:39,237
He would have killed you, Brian.
584
01:04:42,920 --> 01:04:44,558
Yeah.
585
01:04:50,680 --> 01:04:52,830
No judge, no jury...
586
01:04:54,240 --> 01:04:56,515
..no appeal and no deals.
587
01:04:56,640 --> 01:04:59,234
( Kersey) How do you feel about it?
588
01:05:00,400 --> 01:05:02,675
I'm scared.
589
01:05:04,440 --> 01:05:06,670
What are you gonna do?
590
01:05:11,880 --> 01:05:13,233
Paul...
591
01:05:14,920 --> 01:05:17,718
..I'm not even here.
592
01:05:25,000 --> 01:05:28,788
(cHurcH bell rings)
593
01:05:28,920 --> 01:05:30,638
(priest) Let us pray.
594
01:05:30,760 --> 01:05:36,630
Lord, hear our prayers and be merciful to
your son whom you have called from this life.
595
01:05:36,760 --> 01:05:39,638
Welcome him into the company of your saints...
596
01:05:39,760 --> 01:05:42,274
- Terrible.
- ..in the kingdom of light and peace...
597
01:05:42,400 --> 01:05:46,439
( Sal) But life goes on...
598
01:05:46,560 --> 01:05:52,192
(priest) Father, God of all consolation,
in your unending love and mercy for us...
599
01:05:54,360 --> 01:05:57,557
(priest) My children, please.
This is the house of the Lord.
600
01:05:58,240 --> 01:06:04,190
Put away those weapons.
My children, please. Let us continue.
601
01:06:05,360 --> 01:06:09,990
Show compassion to your people
in their sorrow...
602
01:06:10,120 --> 01:06:11,951
( Sal) What is it?
603
01:06:12,080 --> 01:06:14,992
(priest) ..to lift us from the darkness of this grief...
604
01:06:15,120 --> 01:06:17,395
(O'SHea ) lt's the asshole.
605
01:06:17,520 --> 01:06:24,153
(priest) Your son, our Lord, Jesus Christ...
Where are you going, my children?
606
01:06:28,880 --> 01:06:30,677
- Tommy.
- What?
607
01:06:30,800 --> 01:06:32,631
Over there.
608
01:06:37,840 --> 01:06:41,037
Well, open the goddamn thing, dummy.
609
01:06:53,760 --> 01:07:01,678
You know, it's the first time I've ever looked
at that son of a bitch and it didn't irritate me.
610
01:07:08,800 --> 01:07:10,995
Ship him to Jersey.
611
01:07:46,000 --> 01:07:47,479
(O'SHea ) Max.
612
01:07:48,960 --> 01:07:52,157
A couple of cappuccinos
613
01:07:52,280 --> 01:07:54,589
and something to eat.
614
01:07:54,720 --> 01:07:58,952
Then upstairs and check out Chelsea.
615
01:08:09,400 --> 01:08:14,758
This is no good, Tommy.
This is a vendetta that we brought on ourselves.
616
01:08:14,880 --> 01:08:17,952
Now Vasquez is gone, that's terrific.
617
01:08:19,320 --> 01:08:23,916
- This is bad for business.
- Vasquez got what he deserved.
618
01:08:24,040 --> 01:08:26,873
We can always buy somebody else.
619
01:08:27,000 --> 01:08:30,595
Just concentrate on Kersey.
Concentrate on Kersey.
620
01:08:30,720 --> 01:08:35,077
Concentrate on Kersey. We got every
spare soldier out looking for that maniac.
621
01:08:35,200 --> 01:08:37,714
Jesus Christ, Tommy!
622
01:08:40,480 --> 01:08:45,600
I want out. As soon as we dust
this Kersey asshole, I want out.
623
01:08:45,720 --> 01:08:48,518
- That's it.
- What is it, Sallie?
624
01:08:48,640 --> 01:08:54,909
What do you mean? Look at me! My blood
pressure's going through the goddamn roof.
625
01:08:56,120 --> 01:08:59,829
Ever since Chicki's gone,
it don't make sense any more.
626
01:08:59,960 --> 01:09:02,952
Your blood pressure, part of it's your diet.
627
01:09:03,080 --> 01:09:06,516
You eat like you're going to the electric chair.
628
01:09:06,640 --> 01:09:10,394
I don't need you to tell me how to eat.
629
01:09:10,520 --> 01:09:12,556
Concentrate on Kersey.
630
01:09:13,960 --> 01:09:17,589
I think we oughta give the lamb to the wolf.
631
01:09:17,720 --> 01:09:23,556
- We'll catch Kersey using Chelsea as bait.
- What are you talking about? Lamb, wolf?
632
01:09:24,240 --> 01:09:28,995
Koersoeyy, hoe khows oevvoeryy hmovvoe woeroe hma k hg,
633
01:09:29,120 --> 01:09:31,554
and somebody's helping him out.
634
01:09:34,000 --> 01:09:36,116
You're the lamb, Sallie.
635
01:09:36,240 --> 01:09:39,676
- Are you selling me out? No!
- No, listen to me.
636
01:09:39,800 --> 01:09:43,759
Do the same thing you do every Sunday,
go to church,
637
01:09:43,880 --> 01:09:47,429
drop the cash at Olivia's,
do everything like on Sunday.
638
01:09:47,560 --> 01:09:50,199
Sure, and get barbecued like Freddie Flakes.
639
01:09:50,320 --> 01:09:52,959
He won't get near you, I promise.
640
01:09:53,080 --> 01:09:55,469
You promise. You promise.
641
01:09:56,320 --> 01:10:00,029
So I pick Chelsea up here
and Kersey's gonna do nothing?
642
01:10:00,160 --> 01:10:04,039
No, you lead him to the factory
and right into the trap.
643
01:10:04,160 --> 01:10:07,391
( Max ) Don't they look nice?
644
01:10:07,520 --> 01:10:10,080
There she is.
645
01:10:10,200 --> 01:10:14,716
Poor, sweet, dim-witted Max.
646
01:10:14,840 --> 01:10:17,832
- Our resident retard.
- What?
647
01:10:17,960 --> 01:10:22,078
Chicki choked to death on a canoli.
Do you not remember?
648
01:10:22,200 --> 01:10:25,351
lf you had a brain, you would play with it!
649
01:10:26,280 --> 01:10:28,748
- Don't!
- Moron!
650
01:10:33,720 --> 01:10:36,473
(cHurcH bell rings)
651
01:11:23,440 --> 01:11:28,355
Hello, Tommy? I got Kersey on my tail.
I'm going to pick up Chelsea.
652
01:11:37,960 --> 01:11:40,474
( Horns blare )
653
01:12:22,800 --> 01:12:25,360
Hi, sweetheart.
654
01:12:25,480 --> 01:12:32,192
Tommy? Yeah, I got Chelsea.
Get everybody ready. We're on our way.
655
01:12:46,120 --> 01:12:50,033
Angel, check out the toys.
656
01:12:53,160 --> 01:12:56,277
Let's rock and roll!
657
01:12:57,360 --> 01:12:58,873
All right.
658
01:12:59,880 --> 01:13:02,678
Rock and roll your butts downstairs.
659
01:13:02,800 --> 01:13:07,669
And give Mr Kersey the warmest of welcomes.
660
01:13:08,520 --> 01:13:11,159
Let's do it. Come on.
661
01:13:19,760 --> 01:13:23,719
(druk rambling )
662
01:13:30,600 --> 01:13:32,272
Stay there.
663
01:13:35,000 --> 01:13:38,709
Now, cohmoe oh oets go
664
01:13:44,400 --> 01:13:46,152
Hey, hey!
665
01:13:48,240 --> 01:13:49,753
Get in there!
666
01:14:13,800 --> 01:14:18,828
(O'SHea ) You guys in position?
Kersey should be showing up any time.
667
01:14:20,360 --> 01:14:24,114
- Kersey won't know what hit him.
- Make him suffer.
668
01:14:41,560 --> 01:14:45,439
He's right behind me, the asshole.
He's walking right into it.
669
01:14:45,560 --> 01:14:47,118
Wonderful.
670
01:14:48,480 --> 01:14:50,038
Chelsea.
671
01:14:50,160 --> 01:14:52,549
Chelsea, come here.
672
01:14:54,080 --> 01:14:58,596
You'd better come over here,
you stubborn little shit.
673
01:14:58,720 --> 01:15:01,917
- No.
- ( Sal) Hey, do what your father tells you.
674
01:15:02,040 --> 01:15:04,793
( Sal) You spoilt little brat.
675
01:15:31,600 --> 01:15:33,830
He's inside.
676
01:16:13,800 --> 01:16:15,074
Shit!
677
01:16:37,160 --> 01:16:39,355
(engine starts)
678
01:16:39,480 --> 01:16:41,596
(squeal of tyres)
679
01:17:50,440 --> 01:17:52,590
He's history.
680
01:17:53,760 --> 01:17:55,432
Shit.
681
01:18:15,760 --> 01:18:18,274
Aagh!
682
01:18:42,880 --> 01:18:45,872
- Where's the girl?
- Don't know.
683
01:19:05,960 --> 01:19:07,552
Frankie?
684
01:19:08,840 --> 01:19:10,159
Frankie?
685
01:19:14,040 --> 01:19:15,155
M ckoeyy
686
01:19:16,440 --> 01:19:17,668
M ckoeyy?
687
01:19:19,680 --> 01:19:23,036
Son of a bitch. Angel?
688
01:19:23,160 --> 01:19:27,631
- ( Kersey) How many more of you are there?
- I don't know.
689
01:19:27,760 --> 01:19:29,159
(O'SHea ) Angel!
690
01:19:33,440 --> 01:19:35,476
Frankie!
691
01:19:39,640 --> 01:19:43,076
Get up there. Get up there!
692
01:19:44,760 --> 01:19:47,479
I'll take the walkie-talkie.
693
01:19:53,960 --> 01:19:56,997
- What are you gonna do?
- Help you remember.
694
01:19:57,120 --> 01:19:59,588
Hold that. Hold it!
695
01:20:14,040 --> 01:20:16,429
Come on, Kersey.
696
01:20:17,880 --> 01:20:20,872
What's this all about?
697
01:20:21,000 --> 01:20:24,515
I don't know nothing.
Come on.
698
01:20:25,760 --> 01:20:28,115
Come on, Kersey.
699
01:20:45,400 --> 01:20:47,356
Memory any better?
700
01:20:47,480 --> 01:20:49,471
( muffled yells)
701
01:20:59,240 --> 01:21:01,515
(gasps for breatH )
702
01:21:01,640 --> 01:21:05,110
- Where's the girl?
- She's upstairs in the big room.
703
01:21:05,240 --> 01:21:08,755
- Anybody with her?
- Sal and Tommy.
704
01:21:22,920 --> 01:21:24,956
Sh!
705
01:21:37,760 --> 01:21:40,513
(walkie-talkie crackles)
706
01:21:41,960 --> 01:21:48,069
Frankie. Where've you been?
How've you been doing?
707
01:21:50,840 --> 01:21:53,229
Did you get Kersey?
708
01:21:54,280 --> 01:21:56,714
Answer me!
709
01:21:58,080 --> 01:22:00,799
I'm coming for you, O'Shea.
710
01:22:00,920 --> 01:22:05,391
- Paul! Paul!
- Don't just stand there, for Christ's sake!
711
01:22:05,520 --> 01:22:06,839
Moron.
712
01:22:11,200 --> 01:22:12,553
Sal!
713
01:22:14,160 --> 01:22:17,709
- Sal!
- What? Tommy, the kid's getting away.
714
01:22:18,920 --> 01:22:21,912
You go that way. I'll meet you in the showroom.
715
01:22:55,440 --> 01:22:57,317
Paul?
716
01:22:57,440 --> 01:22:59,954
Paul, are you here?
717
01:23:01,240 --> 01:23:02,832
Paul?
718
01:23:20,360 --> 01:23:23,670
- (gasps)
- Don't even think it.
719
01:23:26,280 --> 01:23:30,319
- Paul! Help me!
- Stop! Dammit!
720
01:23:33,640 --> 01:23:34,789
Paul!
721
01:23:34,920 --> 01:23:36,911
Paul, where are you?
722
01:23:37,040 --> 01:23:39,952
( macHinery wHirrs)
723
01:24:02,640 --> 01:24:03,709
( Mickey) Sal!
724
01:24:09,360 --> 01:24:10,509
Sal!
725
01:24:13,080 --> 01:24:14,877
Jesus!
726
01:24:15,240 --> 01:24:16,878
Sal!
727
01:24:26,320 --> 01:24:29,437
( macHinery stops)
728
01:24:32,880 --> 01:24:35,838
(creaking )
729
01:24:40,880 --> 01:24:42,108
Koersoeyy!
730
01:24:44,840 --> 01:24:47,035
- (gu clicks)
- Shit!
731
01:24:50,760 --> 01:24:53,832
Kersey, I'm unarmed.
732
01:24:55,360 --> 01:24:58,989
I have no gun, right?
733
01:24:59,120 --> 01:25:02,032
You wouldn't shoot an unarmed man,
would you?
734
01:25:02,800 --> 01:25:03,915
Koersoeyy?
735
01:25:08,120 --> 01:25:10,680
(screams)
736
01:25:34,080 --> 01:25:37,470
Paul! Please, help me!
737
01:25:39,800 --> 01:25:40,789
Paul!
738
01:25:46,880 --> 01:25:48,108
( CHelsea ) Paul!
739
01:25:52,440 --> 01:25:54,271
Paul, help me!
740
01:25:54,400 --> 01:25:56,994
- (O'SHea ) Hey!
- Paul?
741
01:25:58,360 --> 01:26:01,193
( CHelsea ) Paul, where are you?
742
01:26:07,120 --> 01:26:09,350
Aagh!
743
01:26:09,480 --> 01:26:12,552
How does that feel, you son of a bitch?
744
01:26:12,680 --> 01:26:14,636
Bastard!
745
01:26:24,760 --> 01:26:28,309
- Are you all right? Where's Paul?
- He's upstairs with Tommy.
746
01:26:32,000 --> 01:26:34,355
Guns make you nervous?
747
01:26:36,960 --> 01:26:40,316
Do you want me to beg, you son of a bitch?
748
01:26:41,080 --> 01:26:44,868
Please. Please.
749
01:26:45,000 --> 01:26:46,035
( King ) No!
750
01:26:48,000 --> 01:26:49,718
- ( King ) Freeze, scumbag!
- (O'SHea ) Frozen.
751
01:26:57,560 --> 01:26:58,959
Wait!
752
01:27:00,600 --> 01:27:02,079
Listen.
753
01:27:04,120 --> 01:27:06,680
Whatever you want,
754
01:27:06,800 --> 01:27:09,473
whatever you need.
755
01:27:11,720 --> 01:27:14,029
I don't need anything.
756
01:27:14,160 --> 01:27:17,550
But you, you need a bath.
757
01:27:19,960 --> 01:27:21,678
No!
758
01:27:34,600 --> 01:27:37,558
(screaming )
759
01:27:52,800 --> 01:27:55,712
- You OK?
- Yeah, I think so.
760
01:27:55,840 --> 01:28:00,755
- What are you going to do about me?
- Don't worry. I'll take care of it.
761
01:28:00,880 --> 01:28:03,678
The girl's outside. She's safe.
762
01:28:04,800 --> 01:28:06,756
Thank s, Lieutenant.
763
01:28:11,160 --> 01:28:15,233
Hey, Lieutenant,
if you need any help, give me a call.
56400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.