All language subtitles for Death Wish V - The Face of Death

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,320 --> 00:01:56,031 - Hey, what we gonna do now? Push it or what? - You pull, I'll push it. 2 00:01:57,720 --> 00:01:59,790 ( man ) Come on, now, man. 3 00:02:09,640 --> 00:02:11,790 Hey, watch your back. 4 00:02:11,920 --> 00:02:15,230 - You watch your back. - Yeah, baby. 5 00:02:22,200 --> 00:02:25,875 - ( man ) Check it out. - All right. 6 00:02:26,000 --> 00:02:28,230 Clear. 7 00:02:33,760 --> 00:02:35,796 ( model) This is not the right shoe. 8 00:02:55,240 --> 00:02:58,550 - Hi, Chelsea. - Hi, Paul. 9 00:03:01,840 --> 00:03:03,159 Thank you. 10 00:03:03,280 --> 00:03:09,435 I'm so happy to see you all and to welcome you to my tenth annual spring line collection. 11 00:03:09,560 --> 00:03:14,918 I'm proud to annouce that 50 per cent of the proceeds from tonight's show 12 00:03:15,040 --> 00:03:19,909 will go to the New York Save the Children's Foudation. 13 00:03:20,040 --> 00:03:24,955 Now, fasten your seat belts and on with the show. 14 00:03:25,080 --> 00:03:28,390 (disco music) 15 00:03:32,520 --> 00:03:37,196 @ Every day the grass is greener Across the street 16 00:03:37,320 --> 00:03:38,992 @ Let me tell you... @ 17 00:03:46,520 --> 00:03:48,511 Mr O'Shea. Hey! 18 00:03:52,520 --> 00:03:53,953 (O'SHea ) Chicki. 19 00:03:54,840 --> 00:03:56,831 Come here. Say ''shit''. 20 00:03:56,960 --> 00:03:59,349 - Shit. - There you go. 21 00:03:59,480 --> 00:04:04,110 - (O'SHea ) Sal, take Chicki down to the factory. - Tommy. 22 00:04:04,240 --> 00:04:08,870 - Don't let Big Al leave till I see him. - Whatever you say. Let's go, Chicki. 23 00:04:10,320 --> 00:04:12,993 - Hey, stronz'. Come on, let's go. - What? 24 00:04:16,880 --> 00:04:19,030 (sigHs) 25 00:04:19,160 --> 00:04:23,199 - I love it, but you should be ready. - There she is. 26 00:04:23,320 --> 00:04:26,551 Tommy, you shouldn't be here. It's bad for my company. 27 00:04:26,680 --> 00:04:30,195 Maxine. Wait for me in the limo. 28 00:04:31,760 --> 00:04:35,230 Max! You. Wait. Limo. 29 00:04:40,600 --> 00:04:44,752 ''Your'' company. That's ''our'' problem. 30 00:04:57,480 --> 00:05:01,189 ( Sal) These numbers are very bad, Albert. You're way behind. 31 00:05:01,320 --> 00:05:03,675 - What can I do? - Pray. 32 00:05:03,800 --> 00:05:09,716 How many times do I have to tell you about that? Jesus! I'll tell you what you do. 33 00:05:09,840 --> 00:05:14,914 Tell Tommy you made a mistake, you can fix it. I hate to see you get hurt. 34 00:05:15,040 --> 00:05:19,238 You're already fat, ugly and stupid. You don't need any more problems. 35 00:05:19,360 --> 00:05:22,352 Am I right? Am I fucking right? 36 00:05:22,480 --> 00:05:25,517 What are you, fucking deaf? Am I right? 37 00:05:25,640 --> 00:05:27,551 - Yeah. - Yeah. 38 00:05:27,680 --> 00:05:29,671 Thank you. 39 00:05:30,720 --> 00:05:33,075 I don't need this fucking shit. 40 00:05:37,360 --> 00:05:41,433 @ I have been so many places 41 00:05:41,560 --> 00:05:46,350 @ Seen so many handsome faces... @ 42 00:05:55,120 --> 00:05:58,476 - I see Chelsea's here. - This is not the time. 43 00:05:59,200 --> 00:06:02,715 That's my daughter, sitting with a geek. 44 00:06:02,840 --> 00:06:07,277 She's not your daughter any more. A judge took her away from you, remember? 45 00:06:07,400 --> 00:06:09,391 I never forget... 46 00:06:10,960 --> 00:06:12,518 ovvoe 47 00:06:14,760 --> 00:06:17,354 (disco music) 48 00:06:23,120 --> 00:06:27,875 What's the matter with you? Do you believe this guy? This is pathetic. 49 00:06:30,520 --> 00:06:35,071 Albert. Big, fat Albert. How're you doing, Al? 50 00:06:35,200 --> 00:06:39,478 M r OShoea, t hoeroes ho hoeoeod W hat odo yyou hmoeah? a wayys havvoe hoeoeod 51 00:06:39,600 --> 00:06:43,388 - Say something, stutter. - I can't play with the numbers any more. 52 00:06:43,520 --> 00:06:46,751 - We're gonna have a problem. - I see, you don't uderstand. 53 00:06:46,880 --> 00:06:50,077 Clean that goddamn wax out of your ears. 54 00:06:50,200 --> 00:06:56,150 - We have to make the dirty cash clean, OK? - But we're moving more cash than clothes. 55 00:06:56,280 --> 00:06:58,316 Really? 56 00:06:58,440 --> 00:07:01,273 (disco music) 57 00:07:13,120 --> 00:07:16,476 - Congratulations. - Hello, darling. Where's Chelsea? 58 00:07:16,600 --> 00:07:19,797 Glued to her seat. She's going to take after you. 59 00:07:19,920 --> 00:07:24,198 - You're going to miss the best part. - The best part is here. 60 00:07:24,320 --> 00:07:25,992 (winces) 61 00:07:26,120 --> 00:07:28,759 What's the matter? 62 00:07:30,280 --> 00:07:33,272 - How did this happen? - Chelsea's father's here. 63 00:07:33,400 --> 00:07:37,598 - He did this to you? - lt's a way of life for him. 64 00:07:38,760 --> 00:07:40,751 Where is he? 65 00:07:41,440 --> 00:07:44,955 - Olivia, where is he? - He's downstairs in the factory. 66 00:07:45,080 --> 00:07:46,638 Come on. 67 00:07:53,360 --> 00:07:56,158 - Come on, move your ass, Albert. - Mr O'Shea... 68 00:07:56,280 --> 00:08:01,559 There she is, the enchanting Esther Williams. 69 00:08:02,440 --> 00:08:05,398 Show us your best stroke, Esther! 70 00:08:05,520 --> 00:08:07,875 - (O'SHea ) How much, ballpark? - ( Albert) Mr O'Shea, please. 71 00:08:08,000 --> 00:08:10,195 - No, give me a number. - Come on. 72 00:08:10,320 --> 00:08:12,675 That was 1 ,500 dollars' worth of merchandise. 73 00:08:12,800 --> 00:08:17,396 1 ,500? Chicki, grab a handful of high fashion there. 74 00:08:20,360 --> 00:08:22,715 Eveningwear. You're the greatest, Tommy. 75 00:08:22,840 --> 00:08:25,354 And you're stupid. 76 00:08:26,640 --> 00:08:29,712 More clothes than cash. Solve your problem? 77 00:08:29,840 --> 00:08:33,833 With all due respect, Mr O'Shea, I follow Miss Regent's instructions. 78 00:08:35,960 --> 00:08:37,393 Oh! 79 00:08:41,160 --> 00:08:42,354 Reg! 80 00:08:43,960 --> 00:08:46,269 (buzzer souds) 81 00:08:58,800 --> 00:09:05,273 You and me are gonna take a little walk aroud the woodshed. 82 00:09:05,400 --> 00:09:07,470 ( Albert) Mr O'Shea, please. 83 00:09:07,600 --> 00:09:11,115 - ( Albert) Mr O'Shea, Mr O'Shea. - That's my name. 84 00:09:11,240 --> 00:09:13,435 - Mr O'Shea... - You're repeating yourself. 85 00:09:13,560 --> 00:09:16,518 - ls this necessary? - You're boring the shit out of me. 86 00:09:16,640 --> 00:09:19,313 You know what your problem is? 87 00:09:19,440 --> 00:09:20,759 What? 88 00:09:20,880 --> 00:09:25,635 You and your boss think you don't have to service your partners any more. 89 00:09:25,760 --> 00:09:31,039 I'm partnered up with over 35 companies, all of whom are very responsive and helpful, 90 00:09:31,160 --> 00:09:34,470 with the exception of this company because it's too fat. 91 00:09:34,600 --> 00:09:37,068 And you, you're too fat. 92 00:09:39,240 --> 00:09:42,232 Look at you. You look like a beached whale. 93 00:09:42,360 --> 00:09:46,433 - Mr O'Shea. - ( Sal) Albert. I warned you. You wouldn't listen. 94 00:09:46,560 --> 00:09:50,599 - ( CHicki) Whoa! - Look what we have here. 95 00:09:50,720 --> 00:09:53,757 (screams and shouts) 96 00:09:55,560 --> 00:09:59,599 I'm just acting, Albert. Relax. 97 00:09:59,720 --> 00:10:02,154 But in all seriousness... 98 00:10:02,280 --> 00:10:05,431 My Good! (Ch ck) hats gross 99 00:10:05,560 --> 00:10:11,669 Big tub of guts. I think you ought to have Dr O'Shea's one-second weight loss. 100 00:10:13,440 --> 00:10:18,116 - Don't move, fat man. - ( Sal) I think Al's got the message, don't you? 101 00:10:18,240 --> 00:10:20,231 (screams) 102 00:10:21,880 --> 00:10:23,199 ( Sal) Tommy. 103 00:10:23,320 --> 00:10:29,668 - This is bullshit! And so are you. - My head nigger and you talk to me like that? 104 00:10:29,800 --> 00:10:32,155 - Fuck you, son of a bitch! - Hey! 105 00:10:32,280 --> 00:10:35,989 Reg, that was really stupid. 106 00:10:36,120 --> 00:10:39,874 - You got a big mouth. Now apologise. - I ain't saying shit. 107 00:10:40,000 --> 00:10:46,314 Now, Roegg oe, yyou khow f yyou odoht sayy sh t, yyou osoe 90 poer coeht of yyou r vvocabu aryy 108 00:10:47,240 --> 00:10:50,152 You people just never learn, do you? 109 00:10:51,520 --> 00:10:54,080 There you go, Sambo. 110 00:10:54,200 --> 00:10:57,158 Take the wouded bear and dance outta here. 111 00:10:59,440 --> 00:11:05,993 - I ain't taking this shit any more. - Reg, take your problem up with the NWACP. 112 00:11:07,080 --> 00:11:11,073 - ( Sal) I think he's gonna cause trouble, Tommy. - Trouble breeds trouble. 113 00:11:13,400 --> 00:11:16,790 - What is this? - Paul. Tommy. 114 00:11:16,920 --> 00:11:20,037 - ls this him? - You got a problem? 115 00:11:22,760 --> 00:11:27,072 - Do gus make you nervous? - Gus have their uses. 116 00:11:27,200 --> 00:11:29,998 ldiots with gus make me nervous. 117 00:11:34,360 --> 00:11:40,276 Put it away. Well, there she is. How's my little girl? 118 00:11:44,800 --> 00:11:45,949 Accident. 119 00:11:46,080 --> 00:11:51,677 3,000 dollar suit. Can't take me... anywhere. 120 00:11:59,000 --> 00:12:01,798 - lt's gonna be one of those days. - What? 121 00:12:01,920 --> 00:12:05,310 I was just saying to Chicki it's a nice day. 122 00:12:11,440 --> 00:12:17,151 - Think about it, Reg. Tommy'll kill you. - Screw Tommy, man. 123 00:12:17,800 --> 00:12:19,711 Tommy won't like it. 124 00:12:20,720 --> 00:12:23,154 I couldn't keep him out, Paul. 125 00:12:23,280 --> 00:12:26,397 He saw an opportuity and he just pouced. 126 00:12:26,520 --> 00:12:31,196 The uions, trucking, he's infiltrated every aspect of my business... 127 00:12:31,320 --> 00:12:34,710 - Mommy! Come over here! - ..and almost all the garment district. 128 00:12:34,840 --> 00:12:37,877 I could tell you a lot more. 129 00:12:38,000 --> 00:12:41,913 - You've told me enough. The DA's a friend. - Look. 130 00:12:42,040 --> 00:12:46,079 (gasps) Oh! 131 00:13:07,440 --> 00:13:11,638 - Paul. Nice to see you again. - Brian. Nice to see you. Come in. 132 00:13:11,760 --> 00:13:14,797 This is my assistant, Hector Vasquez. Hector, meet Paul Kersey. 133 00:13:14,920 --> 00:13:16,512 ( Vasquez ) Nice to meet you. 134 00:13:16,640 --> 00:13:21,509 - Stewart. Professor Paul Stewart. - Right. 135 00:13:21,640 --> 00:13:24,598 I should have remembered. I gave you that name. 136 00:13:24,720 --> 00:13:26,870 ( Kersey) No, it wasn't you. 137 00:13:28,080 --> 00:13:33,200 lt was your boss when you were working with the witness protection programme. 138 00:13:33,320 --> 00:13:37,791 - The new life we gave you working out? - Yeah. Still teaching architecture. 139 00:13:37,920 --> 00:13:40,639 - So life's good? - Depends. 140 00:13:40,760 --> 00:13:42,990 - On what? - On you. 141 00:13:43,120 --> 00:13:47,159 Ah, yes. You said on the phone that a friend needs my help? 142 00:13:47,280 --> 00:13:51,239 - Olivia Regent. - ( Vasquez ) The fashion designer? 143 00:13:52,160 --> 00:13:55,152 - Wasn't she married to...? - Tommy O'Shea. 144 00:13:55,280 --> 00:13:59,751 You see, O'Shea has involved himself in her business, 145 00:13:59,880 --> 00:14:04,431 in the whole fashion world, in fact, in a very bad way. 146 00:14:04,560 --> 00:14:08,678 - She would like to get him out. - Maybe we can help each other. 147 00:14:08,800 --> 00:14:12,998 I haven't been able to touch that guy. When can she come in? 148 00:14:13,120 --> 00:14:16,829 - Tomorrow? - Perfect. Tommy O'Shea. 149 00:14:16,960 --> 00:14:22,353 - I hope she realises her whole life will change. - She hopes it's for the better. 150 00:14:22,480 --> 00:14:24,596 (jazz music) 151 00:15:12,200 --> 00:15:14,953 Oh! 152 00:15:15,080 --> 00:15:17,071 I bet it's beautiful. 153 00:15:18,200 --> 00:15:20,191 Oh! lt is. 154 00:15:21,760 --> 00:15:28,518 Paul, I can't tell you what this means to me. And Chelsea, she so needs a father. 155 00:15:29,600 --> 00:15:34,116 - Can I take that to mean a yes? - Come here. 156 00:15:36,400 --> 00:15:38,516 With all my heart. 157 00:15:47,800 --> 00:15:49,028 To us. 158 00:15:59,680 --> 00:16:01,432 (gasps) 159 00:16:01,560 --> 00:16:03,790 Oh! Oh! 160 00:16:04,560 --> 00:16:06,915 I'll be right back. 161 00:16:46,240 --> 00:16:50,199 (myan s vo ce) vvoe a wayys boeoeh a fah of yyou rs, M ss Roegoeht 162 00:16:52,720 --> 00:16:56,838 - (woman ) Are you embarrassed or something? - ( CHicki) I'm not embarrassed. 163 00:16:56,960 --> 00:16:59,520 Ah, jeez! Come on, what happened here? 164 00:17:00,960 --> 00:17:04,111 - ( Sal) OK, sweetheart, don't worry about it. - Are you OK? 165 00:17:04,240 --> 00:17:08,153 - Bring some more of these, will you? - (O'SHea ) Get him a towel. 166 00:17:09,280 --> 00:17:12,909 (wHimpering ) 167 00:17:13,040 --> 00:17:15,600 There, that's better. 168 00:17:16,600 --> 00:17:18,875 Goddamn dandruff! 169 00:17:19,000 --> 00:17:21,639 Oh! I'm sorry. 170 00:17:23,320 --> 00:17:28,269 lt's true, isn't it? Look at that. What a face you've got. Look at it. 171 00:17:28,400 --> 00:17:33,679 Not me, you. Look at that beautiful face! 172 00:17:33,800 --> 00:17:38,828 Take a good look at it because I'm going to have to take it away from you. 173 00:17:40,720 --> 00:17:43,109 See, why do you...? 174 00:17:43,240 --> 00:17:46,710 lt's best to be careful who you talk to. 175 00:17:46,840 --> 00:17:52,198 We have ears everywhere. We know what you're thinking of doing. 176 00:17:53,080 --> 00:17:57,596 Don't do it. lt's a bad idea. 177 00:17:57,720 --> 00:17:59,711 So bad. 178 00:17:59,840 --> 00:18:01,751 So bad! 179 00:18:11,640 --> 00:18:13,676 Come here, baby. 180 00:18:18,960 --> 00:18:21,713 (wHimpering ) 181 00:18:24,080 --> 00:18:28,835 The next time, your daughter won't have a mother. 182 00:18:45,800 --> 00:18:47,791 Remember. 183 00:19:31,480 --> 00:19:32,959 Excuse me. 184 00:19:35,760 --> 00:19:38,832 (Olivia sobs) 185 00:19:38,960 --> 00:19:40,678 (sirens) 186 00:19:42,880 --> 00:19:45,519 ( moaning ) 187 00:19:52,840 --> 00:19:55,752 She's stable, fair. 188 00:19:55,880 --> 00:20:00,271 - Tough gal. - On the outside. 189 00:20:00,400 --> 00:20:07,397 I'm not gonna pull any puches. Even with reconstruction, the face will never be the same. 190 00:20:12,000 --> 00:20:15,470 ( Vasquez ) Why was O'Shea at the restaurant? lt's more than coincidence. 191 00:20:15,600 --> 00:20:18,592 How did he know she was going to testify? 192 00:20:18,720 --> 00:20:23,077 Paul, I didn't know she would need protection util after she came in. 193 00:20:23,200 --> 00:20:25,668 I should have known. 194 00:20:25,800 --> 00:20:29,156 I uderestimated O'Shea. lt's not gonna happen again. 195 00:20:29,280 --> 00:20:33,239 lt's not your fault. She'll still talk to us, won't she? 196 00:20:33,360 --> 00:20:36,397 - I don't know. - Paul... 197 00:20:36,520 --> 00:20:39,318 This thing is not just gonna go away. 198 00:20:40,920 --> 00:20:44,310 ( Hoyle ) Let me just have a couple of words, all right? 199 00:20:45,560 --> 00:20:47,630 Hoyle. Vasquez. 200 00:20:47,760 --> 00:20:52,151 My investigation started an hour ago and the chief prosecutor's already here? 201 00:20:52,280 --> 00:20:57,035 Olivia Regent, the victim, is part of an ongoing investigation in my department, Lieutenant. 202 00:20:57,160 --> 00:21:00,232 - The Tommy O'Shea investigation? - What do you know about that? 203 00:21:00,360 --> 00:21:04,478 He was at the scene of the crime and wherever he is, he stink s. 204 00:21:04,600 --> 00:21:10,948 I watched him come up through the lrish gangs. Now he's going big time. He's a scumbag. 205 00:21:11,080 --> 00:21:16,871 But we believe the perp might have been somebody else. Do you recognise him? 206 00:21:17,000 --> 00:21:20,151 He had a lot of make-up on. I don't know. 207 00:21:20,280 --> 00:21:24,751 - ( Vasquez ) May l, sir? - Do you know him, Vasquez? 208 00:21:24,880 --> 00:21:27,838 - Look s like Frederick Garretty. - (woman ) Aka Freddie Flakes. 209 00:21:27,960 --> 00:21:31,111 He's got a skin condition. lt causes bad dandruff. 210 00:21:31,240 --> 00:21:35,552 When O'Shea has a special job to do, he uses this piece of scum. 211 00:21:35,680 --> 00:21:39,719 Likes disguises, a security freak. A very lethal guy. 212 00:21:39,840 --> 00:21:43,515 What about Tommy O'Shea? He's the guilty one. 213 00:21:43,640 --> 00:21:47,952 Paul, uless I have something more to go on, my hands are tied. 214 00:21:48,080 --> 00:21:51,197 O'Shea has an ironclad alibi, right? 215 00:21:51,320 --> 00:21:53,880 You were there. 216 00:21:54,000 --> 00:21:57,436 I see I'm wasting my time with you guys. 217 00:21:58,680 --> 00:22:02,434 I got some more questions. I'll be calling you. 218 00:22:02,560 --> 00:22:05,120 Still not sure what you're doing here. 219 00:22:05,240 --> 00:22:08,437 Well, it's a little over your head, Lieutenant. 220 00:22:08,560 --> 00:22:12,269 Why don't you just do your job, I'll do mine. OK? 221 00:22:13,040 --> 00:22:15,474 ( Hoyle ) Excuse me. 222 00:22:15,600 --> 00:22:17,477 ( Vasquez ) Lieutenant. 223 00:22:17,600 --> 00:22:23,436 I remember when he was fixing parking tickets in the DA's office. Let's get outta here. 224 00:22:39,640 --> 00:22:43,349 - How's Chelsea? - Don't worry, Professor. She sleeps upstairs. 225 00:23:14,120 --> 00:23:16,918 - ( Kersey) How'd this happen? - (Olivia ) Chelsea's father's here. 226 00:23:17,040 --> 00:23:21,272 - ( Kersey) He did this to you? - (Olivia ) lt's a way of life for him. 227 00:23:21,400 --> 00:23:24,836 - I could tell you a lot more. - You've told me enough. 228 00:23:24,960 --> 00:23:28,714 (Olivia ) I couldn't keep him out. He saw an opportunity and he pounced. 229 00:23:28,840 --> 00:23:33,755 The unions, trucking, he has infiltrated every aspect of my business 230 00:23:33,880 --> 00:23:36,553 and most everyone else in the garment district. 231 00:23:36,680 --> 00:23:40,719 ( Hoyle ) Tommy O'Shea. I hope she realises her whole life will change. 232 00:23:40,840 --> 00:23:44,628 - ( Kersey) She hopes it's for the better. - ( Doctor) I'm not pulling any punches. 233 00:23:44,760 --> 00:23:49,197 Even with reconstruction, the face will never be the same. 234 00:23:49,320 --> 00:23:51,311 ( CHicki) You got a problem? 235 00:23:51,440 --> 00:23:55,479 - (O'SHea ) Guns make you nervous? - ( Kersey) Guns have their uses. 236 00:23:55,600 --> 00:23:58,353 ( Kersey) ldiots with guns make me nervous. 237 00:24:14,080 --> 00:24:16,071 @ For it was Reggie @ 238 00:24:21,400 --> 00:24:24,915 Little Reggie's been telling tales and talking out of school. 239 00:24:25,040 --> 00:24:27,110 Now who's Reggie been talking to? 240 00:24:27,240 --> 00:24:32,792 - I said nothing to nobody, you white trash. - I had no idea you were so prejudiced. 241 00:24:36,000 --> 00:24:40,676 I usually get a shine with that. Do what you want with him. 242 00:24:40,800 --> 00:24:44,395 - There you go saying stupid things again. - Hey, Sal. 243 00:24:44,520 --> 00:24:50,117 You're looking a little rumpled. What do you say we straighten you out? 244 00:24:50,240 --> 00:24:53,232 - ( CHicki) lt's not a good thing. - lt'll improve your appearance. 245 00:24:53,360 --> 00:24:55,749 No! No! 246 00:24:55,880 --> 00:24:58,110 Aagh! 247 00:24:59,640 --> 00:25:05,078 Reg, we know you've been talking to somebody. Why don't you just tell us who? 248 00:25:05,200 --> 00:25:09,990 - I ain't said nothing to nobody. - He ain't said nothing to nobody. 249 00:25:15,000 --> 00:25:18,913 - I bet that smarts, eh? Reg? Reg? - What? 250 00:25:19,040 --> 00:25:22,271 - Why did you do it? Don't lie! - I said nothing. 251 00:25:22,400 --> 00:25:25,710 You're lying! Let's straighten his hair. Come on. 252 00:25:25,840 --> 00:25:29,799 Let's straighten his hair. Yeah, that's better. 253 00:25:30,880 --> 00:25:35,749 Well, Reg, now you're all straightened out. Say goodnight. 254 00:25:38,640 --> 00:25:41,677 Chicki, we'll meet you and Reg down in the car. 255 00:25:41,800 --> 00:25:44,678 Get up. Get up. 256 00:25:52,800 --> 00:25:55,075 Goodnight, Reg. 257 00:25:59,120 --> 00:26:02,635 - ( Albert) OK, is that it? - Yeah, here it is. 258 00:26:02,760 --> 00:26:04,876 Look s like a pen, doesn't it? 259 00:26:05,000 --> 00:26:09,630 When we get this new recorded evidence, we're gonna nail O'Shea. 260 00:26:09,760 --> 00:26:13,435 - Albert, be very careful. - Don't worry. 261 00:26:13,560 --> 00:26:17,235 - We are gonna get those bastards, right? - You're damn right. 262 00:26:17,360 --> 00:26:20,591 You know how to use this? 263 00:26:20,720 --> 00:26:23,439 We make a hole in your shirt there... 264 00:26:36,840 --> 00:26:41,550 ( moaning ) 265 00:27:01,840 --> 00:27:04,559 Clear, let's go. 266 00:27:12,160 --> 00:27:15,709 - ( Sal) This goombah won't pay for protection. - ( CHicki) Let's have some fun. 267 00:27:24,160 --> 00:27:27,197 - ( CHicki) Get out! Get out of here! - ( Sal) Cash! 268 00:27:34,560 --> 00:27:36,676 ( Sal) There you go! 269 00:27:38,520 --> 00:27:43,275 Noext t hmoe ohmhmyy sayys payy, yyou payy or woe p ayy 270 00:28:01,120 --> 00:28:04,874 What about the laundry shipment coming this afternoon? 271 00:28:05,000 --> 00:28:09,710 Laundry? Oh, you mean the clothes for the homeless shelter? 272 00:28:10,680 --> 00:28:14,229 - What? - You know, people without homes. 273 00:28:14,360 --> 00:28:18,353 You forgot? You don't care about people less fortunate than you? Disgusting. 274 00:28:18,480 --> 00:28:23,600 I'm gonna strike you from my Christmas list. Mind if I borrow your pen? 275 00:28:33,160 --> 00:28:35,435 Thank s, Albert. 276 00:28:35,560 --> 00:28:38,028 Goodbye, Albert. 277 00:28:41,800 --> 00:28:43,199 They made him. 278 00:29:03,520 --> 00:29:05,112 Bitch! 279 00:29:26,080 --> 00:29:28,196 Police! Out of my way! 280 00:29:45,440 --> 00:29:48,000 Stop! Police! 281 00:29:55,600 --> 00:29:57,397 (screaming ) 282 00:30:17,160 --> 00:30:20,789 - (woman doctor) Going down to the morgue. - (doctor) Massive internal injuries. 283 00:30:20,880 --> 00:30:23,235 Sorry, guys, that's all we could do. 284 00:30:37,440 --> 00:30:40,716 - Well, how is she? - She's gone. 285 00:30:43,800 --> 00:30:47,918 Why were you there, anyway? You're not going back to your old ways? 286 00:30:48,040 --> 00:30:52,556 - ls that such a bad idea? - Let the cops take these guys down. 287 00:30:52,680 --> 00:30:56,912 - You know, sometimes the law work s. - And sometimes it doesn't. 288 00:30:57,040 --> 00:31:01,318 These people steal, murder, destroy people's lives, and get away with it. 289 00:31:01,440 --> 00:31:06,639 They have alibis, money, lawyers, power. They have everything. 290 00:31:08,360 --> 00:31:13,195 Tell me something. How long have you been trying to take these guys down? 291 00:31:13,320 --> 00:31:20,158 1 6 years. These guys are pros. lt's not like it's some gang of doped-out muggers. 292 00:31:20,280 --> 00:31:22,191 1 6 years? 293 00:31:25,200 --> 00:31:27,760 lt's a long time to be failing. 294 00:31:51,520 --> 00:31:53,829 - I gotta go. Bye. - Ciao. 295 00:31:53,960 --> 00:31:56,349 Mama, relax. lt's a sidewalk. 296 00:31:58,000 --> 00:32:00,434 Mama, who's the best, uh? 297 00:33:07,360 --> 00:33:10,796 (Olivia ) Paul, I don't want Chelsea to see me like this. 298 00:33:10,920 --> 00:33:13,593 Chelsea's still at my place. 299 00:33:13,720 --> 00:33:19,078 - I thought it best until things settle down. - Thank you. 300 00:33:32,400 --> 00:33:35,358 Look at my face, Paul. 301 00:33:36,360 --> 00:33:41,832 Look at my face. I can't let Tommy get away with this. I won't let him. 302 00:33:43,280 --> 00:33:47,990 Olivia, you don't know how hard it is for me to say this. 303 00:33:48,120 --> 00:33:51,078 Let the law deal with Tommy. 304 00:33:52,440 --> 00:33:55,989 OK. Whatever you say. 305 00:33:56,120 --> 00:33:59,351 First I have to make a telephone call. 306 00:34:00,080 --> 00:34:05,632 I think Hoyle's phone has been bugged. So go along with me on this, will you? 307 00:34:05,760 --> 00:34:07,876 (pHone rings) 308 00:34:08,000 --> 00:34:11,151 - (secretary) District Attorney Hoyle's office. - ( Kersey) Attorney Hoyle, please. 309 00:34:11,280 --> 00:34:13,430 - Who's calling? - Paul Stewart. 310 00:34:13,560 --> 00:34:15,312 - Hoyle. - lt's Paul. 311 00:34:15,440 --> 00:34:17,635 How's Olivia? She hasn't changed... 312 00:34:17,760 --> 00:34:21,230 Olivia has decided not to testify. 313 00:34:21,360 --> 00:34:25,990 - Paul. - Can I talk to you about this for a minute? 314 00:34:26,120 --> 00:34:29,999 She's made up her mind and I support her decision. I'm sorry. 315 00:34:30,120 --> 00:34:32,270 All right. All right. 316 00:34:33,280 --> 00:34:34,349 Shit. 317 00:34:38,000 --> 00:34:41,879 (click dialling tone ) 318 00:34:43,800 --> 00:34:45,791 Somebody else was listening. 319 00:34:52,920 --> 00:34:56,515 ( CHicki) Hey! Tommy's really pissed, Gail. 320 00:35:01,920 --> 00:35:05,549 - It's payday, Gail. Where is it? - I don't have any money. 321 00:35:05,680 --> 00:35:07,955 - Where is it? - ln the car. 322 00:35:08,080 --> 00:35:12,232 Come on, let's see what we got. ls the money in here? 323 00:35:12,360 --> 00:35:15,716 Oh, look at this! Look at this! What's this? 324 00:35:20,040 --> 00:35:22,634 Get outta my way! 325 00:35:23,920 --> 00:35:28,152 - I'm outta here. - You're losing weight. Stay for dinner. 326 00:35:28,280 --> 00:35:31,590 - Hector, you're staying for dinner. - You are. 327 00:35:31,720 --> 00:35:33,631 - Can I see your gun? - No. 328 00:35:33,760 --> 00:35:36,593 What's the matter with you? He's staying for dinner, 329 00:35:36,720 --> 00:35:40,190 first 'cause it's free and second, look how lonely he is. 330 00:35:40,320 --> 00:35:41,992 And I'm hungry. 331 00:35:42,120 --> 00:35:47,194 OK, I'll stay. Wait. You're not trying to set me up like last time? 332 00:35:47,320 --> 00:35:50,517 - Would I do that? - Yes, you would, actually. 333 00:35:50,640 --> 00:35:51,709 (doorbell) 334 00:35:51,840 --> 00:35:55,879 - Did you...? - No, really. I have no idea who it is. 335 00:35:56,000 --> 00:35:59,629 - I have nothing to do with it. - ls it Marilyn? 336 00:35:59,760 --> 00:36:04,880 - She's got a moustache like you. - Hector, I do have a friend, a great girl. 337 00:36:05,000 --> 00:36:09,391 She just came in from out of town. I'd like you to meet her. 338 00:36:12,800 --> 00:36:15,394 Paul! Come on in. 339 00:36:18,440 --> 00:36:22,479 - What are you doing here? - I came to tell you Olivia will testify. 340 00:36:22,600 --> 00:36:24,909 Why didn't you say on the phone? 341 00:36:25,040 --> 00:36:28,749 I think somebody's listening in to your conversations. 342 00:36:28,880 --> 00:36:30,836 Jesus Christ. 343 00:36:30,960 --> 00:36:34,714 OK. I understand. I'm not making the same mistake twice. 344 00:36:34,840 --> 00:36:37,718 I'll send Agent McDonald to her place for security. 345 00:36:37,840 --> 00:36:41,992 - OK? Come on in. - No, I've gotta get back to Olivia. 346 00:36:42,120 --> 00:36:44,475 She's doing the right thing, Paul. 347 00:36:48,680 --> 00:36:50,989 Hector, she is gonna testify. 348 00:36:51,120 --> 00:36:54,715 Tell McDonald to get over to her place now. 349 00:36:54,840 --> 00:36:56,831 Sorry, I gotta make some calls. 350 00:37:12,440 --> 00:37:14,829 Tell me, Paul. What do you see? 351 00:37:14,960 --> 00:37:18,157 I see the woman I'm going to marry. 352 00:37:19,520 --> 00:37:22,751 Promise me if anything should happen to me... 353 00:37:22,880 --> 00:37:26,555 - Nothing's gonna happen. - No, promise me still. 354 00:37:26,680 --> 00:37:30,878 - You'll take care of Chelsea. - Of course, I promise. 355 00:37:31,000 --> 00:37:33,434 I love you. 356 00:37:33,560 --> 00:37:35,391 And I love you. 357 00:37:38,360 --> 00:37:40,271 (doorbell rings) 358 00:37:49,560 --> 00:37:51,516 (sigHs) 359 00:37:54,960 --> 00:37:57,474 (doorbell rings) 360 00:38:00,640 --> 00:38:01,675 Yes? 361 00:38:02,520 --> 00:38:04,715 Dwight McDonald, Justice Department. 362 00:38:04,840 --> 00:38:08,719 Professor Stewart, we'd like to secure the building, sir. 363 00:38:13,080 --> 00:38:15,071 Profoessor Stoewart? 364 00:38:17,560 --> 00:38:18,549 Olivia! 365 00:38:18,680 --> 00:38:20,477 How rude! 366 00:38:22,920 --> 00:38:24,911 - Olivia! - Paul? 367 00:38:27,000 --> 00:38:32,154 Olivia! Get away quickly. Use the fire escape. Quick! 368 00:38:32,800 --> 00:38:34,631 Gentlemen. 369 00:38:34,760 --> 00:38:37,911 - ( CHicki) There he is! - ( Freddie ) We're here! 370 00:38:52,440 --> 00:38:54,192 (gasping ) 371 00:38:55,400 --> 00:38:56,389 Onward. 372 00:39:08,720 --> 00:39:13,032 - Where the hell is he? - He's not gonna get away. 373 00:39:22,040 --> 00:39:24,156 - ( Freddie ) Bingo. - ( Sal) There he is! 374 00:39:39,240 --> 00:39:41,276 - I'll get him. - Check the other rooms. 375 00:39:41,400 --> 00:39:45,029 - ( CHicki) That bitch is gonna die. - Chicki, get that one. 376 00:39:45,160 --> 00:39:47,355 (Ch ck) W hoeroe s shoe? Not h t hoeroe 377 00:39:53,080 --> 00:39:55,719 She's gotta be up there. Chicki, let's go. 378 00:40:00,080 --> 00:40:01,274 Poeoekaboo 379 00:40:07,480 --> 00:40:09,869 ( Freddie ) She's gotta be up there. 380 00:40:12,240 --> 00:40:13,719 Son of a bitch! 381 00:40:15,480 --> 00:40:18,074 ( Freddie ) Come on, Chicki, let's go! 382 00:40:25,920 --> 00:40:29,310 Chicki! Go help your brother. I'll take care of her. 383 00:40:40,960 --> 00:40:43,235 Oh! 384 00:40:51,600 --> 00:40:52,589 Olivia! 385 00:41:00,520 --> 00:41:02,954 (sirens) 386 00:41:27,520 --> 00:41:29,192 Ha! 387 00:41:29,320 --> 00:41:30,912 Better. 388 00:41:31,040 --> 00:41:34,476 (sirens approacHing ) 389 00:41:35,000 --> 00:41:36,911 Let's get outta here! 390 00:41:43,640 --> 00:41:47,918 OK. Check that side. Check the alley. Check the alley. Move! Go! 391 00:41:57,160 --> 00:42:02,439 (reporter) Tommy O'Shea was released after questioning in the murder of Olivia Regent. 392 00:42:02,560 --> 00:42:05,472 M r OShoea, what aroe yyou r p ahs? 393 00:42:05,600 --> 00:42:08,990 I don't know. Might go fishing. I need a vacation. 394 00:42:09,120 --> 00:42:10,314 Seriously? 395 00:42:10,440 --> 00:42:15,195 Seriously, my life's a goddamn soap opera. Tune in tomorrow. 396 00:42:16,680 --> 00:42:20,958 (reporter) Lieutenant King, why did the Organised Crime Bureau call in Mr O'Shea? 397 00:42:21,080 --> 00:42:25,995 ( King ) There is nothing unusual about this. We always talk to ex-spouses of murder victims. 398 00:42:26,120 --> 00:42:30,830 - Yes, but don't you...? - Thank you, that's all we have to say. 399 00:42:52,360 --> 00:42:57,480 Look... Wait for me in the car. I'd better do this by myself. 400 00:43:06,040 --> 00:43:09,350 - Hi, Paul. - Say what you came to say. 401 00:43:11,280 --> 00:43:13,669 Chelsea, I'm so sorry about your mom. 402 00:43:17,640 --> 00:43:21,269 Paul, can... we talk? 403 00:43:21,880 --> 00:43:27,238 - Every time I talk to you, somebody gets hurt. - Listen to me. 404 00:43:27,360 --> 00:43:31,035 You come before the grand jury and identify those guys who... 405 00:43:33,320 --> 00:43:36,710 One of those guys will give Tommy up in a deal. 406 00:43:36,840 --> 00:43:39,752 I'll airtight the case with other people, not just you. 407 00:43:39,880 --> 00:43:42,678 Brian, get your men together and leave. 408 00:43:51,480 --> 00:43:54,472 Take your team back to headquarters. 409 00:43:56,720 --> 00:44:00,076 I miss mom. I wish she were here. 410 00:44:13,720 --> 00:44:17,030 Uh-huh. Uh-huh! 411 00:44:18,800 --> 00:44:20,791 Got you. 412 00:44:21,880 --> 00:44:24,952 You do good work, councillor. 413 00:44:26,080 --> 00:44:30,471 Well, boys. Tomorrow's the big day. 414 00:44:30,600 --> 00:44:35,390 - Big day? What big day? - Baby's coming home to dada. 415 00:44:35,520 --> 00:44:38,478 - ( CHicki) ls your daughter coming for a visit? - What? 416 00:44:38,600 --> 00:44:43,879 - Your daughter, she's coming for a visit? - No, she's coming here to live. Permanently. 417 00:44:44,320 --> 00:44:47,949 Gee, baby. I never knew you felt that way about her. 418 00:44:51,000 --> 00:44:54,356 - What's mine is mine. - What did you say? 419 00:44:56,280 --> 00:45:00,558 I don't know. I'm starting to mumble like you, so I couldn't hear. 420 00:45:00,680 --> 00:45:02,716 What? 421 00:45:35,040 --> 00:45:38,510 Chelsea, don't forget your gloves and your hat. 422 00:45:40,400 --> 00:45:44,916 - I don't wanna go. I wanna stay with you. - What's happening? What's going on? 423 00:45:46,400 --> 00:45:48,994 - (policeman) Into the car, miss. - What is this? 424 00:45:49,120 --> 00:45:53,955 I'm sorry, Professor Stewart. He has the legal rights. 425 00:45:54,760 --> 00:45:57,593 I apologise, sir. 426 00:45:58,880 --> 00:46:02,031 Read it and weep. She's coming with me. 427 00:46:02,480 --> 00:46:04,596 Like hell she is. 428 00:46:12,320 --> 00:46:15,198 Son of a bitch is quick. 429 00:46:20,640 --> 00:46:23,393 ( Housekeeper) Professor Stewart! 430 00:46:23,520 --> 00:46:27,399 Are you all right? What's happened? 431 00:46:27,520 --> 00:46:32,310 Professor, what's happened? What is it? 432 00:46:40,840 --> 00:46:46,358 (Olivia ) Look at my face, Paul. I can't let Tommy get away with this. 433 00:46:46,480 --> 00:46:50,519 ( Hoyle ) Paul, if you'll just come before the grand jury, identify those men... 434 00:46:50,640 --> 00:46:52,756 ( Kersey) Gather your men together and leave. 435 00:46:52,880 --> 00:46:56,395 - ( King ) Going back to your old ways? - ls that a bad idea? 436 00:46:56,520 --> 00:47:00,433 - ( King ) Let the law do it. Sometimes it work s. - ( Kersey) Sometimes it doesn't. 437 00:47:00,560 --> 00:47:04,633 These people steal, murder, destroy people's lives, and get away with it. 438 00:47:04,760 --> 00:47:09,470 - ( Hoyle ) Our hands are tied. - ( Kersey) I'm wasting my time with you guys. 439 00:47:23,400 --> 00:47:26,551 ( ltalian opera playing ) 440 00:47:41,880 --> 00:47:44,633 - That look s perfect. - Grazie 441 00:47:48,400 --> 00:47:51,073 - Hey, sis. How you doing? - OK. 442 00:47:51,200 --> 00:47:56,433 - Hey, Sal, I gotta take a whiz. - ( Sal) He's gotta take a whiz. 443 00:47:56,560 --> 00:47:58,755 - Where's mama? - (sister) She's in the back. 444 00:47:58,880 --> 00:48:01,997 (sister) Chicki, your canoli's on the table up front. 445 00:48:02,120 --> 00:48:05,032 I'll see Mama later. I'll see Chicki at Tommy's. 446 00:48:05,160 --> 00:48:08,152 - You drive careful, Salvatore. - Yeah, yeah. 447 00:48:08,280 --> 00:48:11,317 ( Sal) Congratulations, you finally got a customer. 448 00:48:22,720 --> 00:48:26,599 - Can I have a refill of coffee, please? - Sure. 449 00:48:26,720 --> 00:48:31,350 - Hey, buddy, finished with the papers? - Help yourself. 450 00:48:42,760 --> 00:48:45,593 - There you go. - Thank s. 451 00:49:05,880 --> 00:49:08,553 Anna, I love your canoli! 452 00:49:08,680 --> 00:49:12,673 Chicki, you eat too many, you're gonna turn into a blimp. 453 00:49:12,800 --> 00:49:15,394 I'll be a happy blimp. 454 00:49:30,920 --> 00:49:33,912 (groans) 455 00:49:37,080 --> 00:49:42,393 Chicki, are you OK? Chicki, are you OK? Chicki! 456 00:49:43,520 --> 00:49:45,511 Chicki, what's wrong? 457 00:49:46,400 --> 00:49:49,278 Chicki! Chicki! 458 00:49:49,400 --> 00:49:53,188 Help him, mister. Help him, come on! 459 00:49:53,320 --> 00:49:55,356 Oh, my God! Oh, my God! 460 00:49:55,480 --> 00:49:57,948 ( CHicki cHoking ) 461 00:49:59,880 --> 00:50:02,997 Help! My brother! Help! 462 00:50:05,800 --> 00:50:08,234 Have you got a problem? 463 00:50:15,920 --> 00:50:19,629 - Chicki! - All right, lady. All right. 464 00:50:26,720 --> 00:50:28,597 (cHurcH bell rings) 465 00:50:28,720 --> 00:50:34,431 (priest) Father, God of all consolation, in your unending love and mercy for us, 466 00:50:34,560 --> 00:50:38,872 you turn the darkness of death into the dawn of new life. 467 00:50:39,000 --> 00:50:41,514 Show compassion to your people in their sorrows. 468 00:50:41,640 --> 00:50:46,430 Be our refuge and our strength to lift us from the darkness of this grief... 469 00:50:46,560 --> 00:50:49,120 Come on. lt's OK. 470 00:50:49,240 --> 00:50:54,758 (priest) Your son, our Lord Jesus Christ, by dying for us, conquered death. 471 00:50:54,880 --> 00:50:59,317 - We'll stand by you. - He treated me like shit. Why do I miss him? 472 00:50:59,440 --> 00:51:04,116 - She's not holding up too well. - I sure wouldn't want that to be me. 473 00:51:04,240 --> 00:51:06,879 (priest) ..where every tear will be wiped away. 474 00:51:07,000 --> 00:51:10,117 We ask this through Christ our Lord, Amen. 475 00:51:20,040 --> 00:51:23,953 - Cyanide. Who would've...? - I haven't a clue. 476 00:51:24,080 --> 00:51:28,198 Everybody's going to ball games together. lt doesn't make any sense. 477 00:51:28,320 --> 00:51:32,836 Chicki. He had no concept of security. 478 00:51:32,960 --> 00:51:37,511 He was, like, naked. You should learn from this. 479 00:51:37,640 --> 00:51:41,872 Sure, become a paranoid schizophrenic like you. 480 00:51:42,000 --> 00:51:44,798 You got it wrong, Tommy. 481 00:51:44,920 --> 00:51:51,553 Protection is like being back in your mother's womb, it's so safe. 482 00:51:51,680 --> 00:51:54,672 - Hey. - Dandruff. 483 00:52:24,840 --> 00:52:27,593 (disco music) 484 00:52:31,040 --> 00:52:32,792 - What? - (woman ) What happened? 485 00:52:36,400 --> 00:52:38,470 (woman ) I have no idea. 486 00:52:40,960 --> 00:52:43,952 Oh, my God. Look at that. 487 00:52:51,360 --> 00:52:53,954 ( Sal) Oh, my Lord. 488 00:52:54,080 --> 00:52:59,393 Tommy really knows how to buy. This is quality merchandise. This stuff is gonna sell. 489 00:52:59,520 --> 00:53:02,034 Way better than what that broad had. 490 00:53:02,160 --> 00:53:06,278 ( Sal's friend) You're right, Sal. Tommy's a genius. Yeah. 491 00:53:06,400 --> 00:53:09,073 ( model) Can somebody help me back here? 492 00:53:24,880 --> 00:53:26,472 (O'SHea ) Maxine. 493 00:53:27,760 --> 00:53:29,159 M ax! 494 00:53:29,880 --> 00:53:32,758 - Slither over my way. - What, baby? 495 00:53:35,080 --> 00:53:37,469 lt's show time. 496 00:53:51,560 --> 00:53:55,917 - ( Max ) Something wrong? - (O'SHea ) Just keep at it. 497 00:53:56,040 --> 00:53:58,838 ( Max ) Nothing's happening again. 498 00:53:58,960 --> 00:54:03,875 (O'SHea ) Any shit outta you, I'll squeeze your head. Take a hike. 499 00:54:37,120 --> 00:54:40,078 ( Sal) Turn around. Are you ticklish? 500 00:54:40,200 --> 00:54:43,351 ( Vasquez ) When you talk to your mother do you do this? 501 00:54:43,480 --> 00:54:45,755 What do we have here? 502 00:54:48,280 --> 00:54:52,512 - Put it down. - Yes, sir. Happy? 503 00:54:55,400 --> 00:54:57,834 - Mr Vasquez. - Mr O'Shea. 504 00:54:57,960 --> 00:55:02,476 I never thanked you personally for that tip on Olivia. 505 00:55:02,600 --> 00:55:04,795 That's OK. 506 00:55:06,400 --> 00:55:09,153 The money was your thank s. 507 00:55:10,360 --> 00:55:12,749 Who killed Chick? 508 00:55:12,880 --> 00:55:16,919 Well, you got a problem. 509 00:55:17,040 --> 00:55:21,431 Ever hear the name Paul Kersey, a vigilante killer a few years back? 510 00:55:21,560 --> 00:55:22,549 Oh, yeah. 511 00:55:22,680 --> 00:55:25,478 That was your ex-wife's boyfriend. 512 00:55:26,280 --> 00:55:27,554 Profoessor 513 00:55:27,680 --> 00:55:29,796 - You people have him? - Not any more. 514 00:55:29,920 --> 00:55:32,593 - He did Chicki? - ( Vasquez ) Kersey's no amateur. 515 00:55:33,480 --> 00:55:35,550 You pissed him off. 516 00:55:37,600 --> 00:55:42,151 - How do we find him? - I could remedy that situation. 517 00:55:43,240 --> 00:55:46,869 - But it's gonna cost you. - No kidding? 518 00:55:48,600 --> 00:55:50,955 - Have at it. - Deal. 519 00:55:54,800 --> 00:55:56,119 You know... 520 00:55:57,280 --> 00:56:00,317 Kersey's gonna be going down the list. 521 00:56:01,160 --> 00:56:03,594 Get it? 522 00:56:07,680 --> 00:56:09,910 - Hey, Hector. - Yeah? 523 00:56:13,320 --> 00:56:15,675 Something you're wearing? 524 00:56:16,480 --> 00:56:19,711 I don't know, Tommy. Check Sal. 525 00:56:20,680 --> 00:56:21,874 Scumbag. 526 00:56:30,560 --> 00:56:33,279 - Jesus Christ. - What? 527 00:56:33,440 --> 00:56:36,830 - We gotta call Freddie. - Don't worry about Freddie. 528 00:56:37,000 --> 00:56:41,073 You know Freddie. He's in the womb. 529 00:56:41,560 --> 00:56:42,549 What? 530 00:56:43,160 --> 00:56:45,276 - The womb. - ( laugHs) 531 00:57:34,000 --> 00:57:36,389 Hm. Birthday present? 532 00:57:36,960 --> 00:57:41,670 - A treat for someone special. - How lovely. Won't they be surprised? 533 00:57:55,920 --> 00:57:59,435 You look great in that outfit. Do you think it'll fit me? 534 00:57:59,560 --> 00:58:02,313 That depends. Are you into pain? 535 00:58:02,440 --> 00:58:06,831 - This is the only place I feel safe any more. - Want some wine? 536 00:58:06,960 --> 00:58:10,111 You go ahead. I gotta keep my head clear. 537 00:58:13,320 --> 00:58:16,517 Of course the stress is making me itch. 538 00:58:16,640 --> 00:58:19,200 - Sure you don't want some wine? - Yeah. 539 00:58:19,320 --> 00:58:23,029 - Maybe milk, to calm me down. - No, milk's bad for dandruff. 540 00:58:23,160 --> 00:58:25,196 - Really? - Yeah. 541 00:58:25,320 --> 00:58:28,949 I gotta get a new dermatologist. That guy's a joke. 542 00:58:34,280 --> 00:58:36,748 - I'll give you some buttons to push. - Yeah. 543 00:58:36,880 --> 00:58:40,395 - I just gotta calm down, you know. - Oh, lighten up. 544 00:58:41,200 --> 00:58:43,077 You sound like Tommy. 545 00:58:43,200 --> 00:58:48,274 Tommy's being stupid and careless. He think s he's got some guns, some goons, he's safe. 546 00:58:48,400 --> 00:58:51,915 ( Freddie ) I'm worried about him. He used to be smarter than that. 547 00:58:52,040 --> 00:58:55,953 What happens if Tommy goes down? Will he be loyal to me? 548 00:59:14,840 --> 00:59:19,072 This stuff is supposed to kill every flake on my head. 549 00:59:19,200 --> 00:59:25,639 - lt smells like the stuff they use on cockroaches. - Who are you calling a cockroach? 550 00:59:51,800 --> 00:59:54,360 (bleeping ) 551 00:59:54,480 --> 00:59:56,277 - Hey! - (gasps) 552 01:00:00,680 --> 01:00:03,069 Stay put. I'll be right back. 553 01:00:05,120 --> 01:00:07,634 (alarm blares) 554 01:00:39,400 --> 01:00:42,312 (remote control whirs) 555 01:00:57,880 --> 01:00:59,836 Oh, God. 556 01:01:02,160 --> 01:01:03,593 Kids. 557 01:01:12,320 --> 01:01:15,039 - (bleeping ) - Hey, Freddie! 558 01:01:15,160 --> 01:01:18,994 I'm gonna take care of your dandruff problem for you. 559 01:01:19,160 --> 01:01:20,798 No! 560 01:01:23,120 --> 01:01:24,473 Freddie! 561 01:01:24,600 --> 01:01:27,558 Aagh! 562 01:01:41,720 --> 01:01:44,029 Aagh! No! Freddie! 563 01:01:58,840 --> 01:02:00,159 - Brian. - Yeah? 564 01:02:00,280 --> 01:02:03,636 - I got some news. - I don't want any more news. 565 01:02:03,760 --> 01:02:07,719 Sorry, I just got off the phone with the mayor's assistant. 566 01:02:07,840 --> 01:02:11,515 - The mayor's on a rampage about this vigilante. - I'm not surprised. 567 01:02:11,640 --> 01:02:14,950 - He's gonna call in a few minutes. - The assistant? 568 01:02:15,080 --> 01:02:17,071 No, the mayor. 569 01:02:17,200 --> 01:02:21,352 First Paconi, then Flakes. He's going down the list. Make sure O'Shea's covered. 570 01:02:21,480 --> 01:02:24,472 - You got it. - (pHone rings) 571 01:02:26,520 --> 01:02:32,197 - You wanna get that? - That's why they pay you the big buck s. 572 01:02:37,920 --> 01:02:38,909 Hoyle. 573 01:02:39,040 --> 01:02:43,556 - lt's Paul, Brian. - Where are you? We've looked all over for you. 574 01:02:43,680 --> 01:02:47,798 You can't take the law into your own hands. Let me help you. 575 01:02:47,920 --> 01:02:53,119 You can help me by meeting me at Olivia's house at 1 0. Come alone, will you? 576 01:02:54,040 --> 01:02:55,029 Paul? 577 01:02:55,160 --> 01:02:59,119 (secretary laugHing ) 578 01:03:00,760 --> 01:03:03,672 (secretary) Honey, I gotta get off the phone. 579 01:03:03,800 --> 01:03:07,076 (dialling tone ) 580 01:04:08,000 --> 01:04:10,753 I didn't think it would be this easy, Kersey. 581 01:04:21,240 --> 01:04:22,912 Neither did l. 582 01:04:30,880 --> 01:04:35,112 You're right. You can't trust the justice system. 583 01:04:36,040 --> 01:04:39,237 He would have killed you, Brian. 584 01:04:42,920 --> 01:04:44,558 Yeah. 585 01:04:50,680 --> 01:04:52,830 No judge, no jury... 586 01:04:54,240 --> 01:04:56,515 ..no appeal and no deals. 587 01:04:56,640 --> 01:04:59,234 ( Kersey) How do you feel about it? 588 01:05:00,400 --> 01:05:02,675 I'm scared. 589 01:05:04,440 --> 01:05:06,670 What are you gonna do? 590 01:05:11,880 --> 01:05:13,233 Paul... 591 01:05:14,920 --> 01:05:17,718 ..I'm not even here. 592 01:05:25,000 --> 01:05:28,788 (cHurcH bell rings) 593 01:05:28,920 --> 01:05:30,638 (priest) Let us pray. 594 01:05:30,760 --> 01:05:36,630 Lord, hear our prayers and be merciful to your son whom you have called from this life. 595 01:05:36,760 --> 01:05:39,638 Welcome him into the company of your saints... 596 01:05:39,760 --> 01:05:42,274 - Terrible. - ..in the kingdom of light and peace... 597 01:05:42,400 --> 01:05:46,439 ( Sal) But life goes on... 598 01:05:46,560 --> 01:05:52,192 (priest) Father, God of all consolation, in your unending love and mercy for us... 599 01:05:54,360 --> 01:05:57,557 (priest) My children, please. This is the house of the Lord. 600 01:05:58,240 --> 01:06:04,190 Put away those weapons. My children, please. Let us continue. 601 01:06:05,360 --> 01:06:09,990 Show compassion to your people in their sorrow... 602 01:06:10,120 --> 01:06:11,951 ( Sal) What is it? 603 01:06:12,080 --> 01:06:14,992 (priest) ..to lift us from the darkness of this grief... 604 01:06:15,120 --> 01:06:17,395 (O'SHea ) lt's the asshole. 605 01:06:17,520 --> 01:06:24,153 (priest) Your son, our Lord, Jesus Christ... Where are you going, my children? 606 01:06:28,880 --> 01:06:30,677 - Tommy. - What? 607 01:06:30,800 --> 01:06:32,631 Over there. 608 01:06:37,840 --> 01:06:41,037 Well, open the goddamn thing, dummy. 609 01:06:53,760 --> 01:07:01,678 You know, it's the first time I've ever looked at that son of a bitch and it didn't irritate me. 610 01:07:08,800 --> 01:07:10,995 Ship him to Jersey. 611 01:07:46,000 --> 01:07:47,479 (O'SHea ) Max. 612 01:07:48,960 --> 01:07:52,157 A couple of cappuccinos 613 01:07:52,280 --> 01:07:54,589 and something to eat. 614 01:07:54,720 --> 01:07:58,952 Then upstairs and check out Chelsea. 615 01:08:09,400 --> 01:08:14,758 This is no good, Tommy. This is a vendetta that we brought on ourselves. 616 01:08:14,880 --> 01:08:17,952 Now Vasquez is gone, that's terrific. 617 01:08:19,320 --> 01:08:23,916 - This is bad for business. - Vasquez got what he deserved. 618 01:08:24,040 --> 01:08:26,873 We can always buy somebody else. 619 01:08:27,000 --> 01:08:30,595 Just concentrate on Kersey. Concentrate on Kersey. 620 01:08:30,720 --> 01:08:35,077 Concentrate on Kersey. We got every spare soldier out looking for that maniac. 621 01:08:35,200 --> 01:08:37,714 Jesus Christ, Tommy! 622 01:08:40,480 --> 01:08:45,600 I want out. As soon as we dust this Kersey asshole, I want out. 623 01:08:45,720 --> 01:08:48,518 - That's it. - What is it, Sallie? 624 01:08:48,640 --> 01:08:54,909 What do you mean? Look at me! My blood pressure's going through the goddamn roof. 625 01:08:56,120 --> 01:08:59,829 Ever since Chicki's gone, it don't make sense any more. 626 01:08:59,960 --> 01:09:02,952 Your blood pressure, part of it's your diet. 627 01:09:03,080 --> 01:09:06,516 You eat like you're going to the electric chair. 628 01:09:06,640 --> 01:09:10,394 I don't need you to tell me how to eat. 629 01:09:10,520 --> 01:09:12,556 Concentrate on Kersey. 630 01:09:13,960 --> 01:09:17,589 I think we oughta give the lamb to the wolf. 631 01:09:17,720 --> 01:09:23,556 - We'll catch Kersey using Chelsea as bait. - What are you talking about? Lamb, wolf? 632 01:09:24,240 --> 01:09:28,995 Koersoeyy, hoe khows oevvoeryy hmovvoe woeroe hma k hg, 633 01:09:29,120 --> 01:09:31,554 and somebody's helping him out. 634 01:09:34,000 --> 01:09:36,116 You're the lamb, Sallie. 635 01:09:36,240 --> 01:09:39,676 - Are you selling me out? No! - No, listen to me. 636 01:09:39,800 --> 01:09:43,759 Do the same thing you do every Sunday, go to church, 637 01:09:43,880 --> 01:09:47,429 drop the cash at Olivia's, do everything like on Sunday. 638 01:09:47,560 --> 01:09:50,199 Sure, and get barbecued like Freddie Flakes. 639 01:09:50,320 --> 01:09:52,959 He won't get near you, I promise. 640 01:09:53,080 --> 01:09:55,469 You promise. You promise. 641 01:09:56,320 --> 01:10:00,029 So I pick Chelsea up here and Kersey's gonna do nothing? 642 01:10:00,160 --> 01:10:04,039 No, you lead him to the factory and right into the trap. 643 01:10:04,160 --> 01:10:07,391 ( Max ) Don't they look nice? 644 01:10:07,520 --> 01:10:10,080 There she is. 645 01:10:10,200 --> 01:10:14,716 Poor, sweet, dim-witted Max. 646 01:10:14,840 --> 01:10:17,832 - Our resident retard. - What? 647 01:10:17,960 --> 01:10:22,078 Chicki choked to death on a canoli. Do you not remember? 648 01:10:22,200 --> 01:10:25,351 lf you had a brain, you would play with it! 649 01:10:26,280 --> 01:10:28,748 - Don't! - Moron! 650 01:10:33,720 --> 01:10:36,473 (cHurcH bell rings) 651 01:11:23,440 --> 01:11:28,355 Hello, Tommy? I got Kersey on my tail. I'm going to pick up Chelsea. 652 01:11:37,960 --> 01:11:40,474 ( Horns blare ) 653 01:12:22,800 --> 01:12:25,360 Hi, sweetheart. 654 01:12:25,480 --> 01:12:32,192 Tommy? Yeah, I got Chelsea. Get everybody ready. We're on our way. 655 01:12:46,120 --> 01:12:50,033 Angel, check out the toys. 656 01:12:53,160 --> 01:12:56,277 Let's rock and roll! 657 01:12:57,360 --> 01:12:58,873 All right. 658 01:12:59,880 --> 01:13:02,678 Rock and roll your butts downstairs. 659 01:13:02,800 --> 01:13:07,669 And give Mr Kersey the warmest of welcomes. 660 01:13:08,520 --> 01:13:11,159 Let's do it. Come on. 661 01:13:19,760 --> 01:13:23,719 (druk rambling ) 662 01:13:30,600 --> 01:13:32,272 Stay there. 663 01:13:35,000 --> 01:13:38,709 Now, cohmoe oh oets go 664 01:13:44,400 --> 01:13:46,152 Hey, hey! 665 01:13:48,240 --> 01:13:49,753 Get in there! 666 01:14:13,800 --> 01:14:18,828 (O'SHea ) You guys in position? Kersey should be showing up any time. 667 01:14:20,360 --> 01:14:24,114 - Kersey won't know what hit him. - Make him suffer. 668 01:14:41,560 --> 01:14:45,439 He's right behind me, the asshole. He's walking right into it. 669 01:14:45,560 --> 01:14:47,118 Wonderful. 670 01:14:48,480 --> 01:14:50,038 Chelsea. 671 01:14:50,160 --> 01:14:52,549 Chelsea, come here. 672 01:14:54,080 --> 01:14:58,596 You'd better come over here, you stubborn little shit. 673 01:14:58,720 --> 01:15:01,917 - No. - ( Sal) Hey, do what your father tells you. 674 01:15:02,040 --> 01:15:04,793 ( Sal) You spoilt little brat. 675 01:15:31,600 --> 01:15:33,830 He's inside. 676 01:16:13,800 --> 01:16:15,074 Shit! 677 01:16:37,160 --> 01:16:39,355 (engine starts) 678 01:16:39,480 --> 01:16:41,596 (squeal of tyres) 679 01:17:50,440 --> 01:17:52,590 He's history. 680 01:17:53,760 --> 01:17:55,432 Shit. 681 01:18:15,760 --> 01:18:18,274 Aagh! 682 01:18:42,880 --> 01:18:45,872 - Where's the girl? - Don't know. 683 01:19:05,960 --> 01:19:07,552 Frankie? 684 01:19:08,840 --> 01:19:10,159 Frankie? 685 01:19:14,040 --> 01:19:15,155 M ckoeyy 686 01:19:16,440 --> 01:19:17,668 M ckoeyy? 687 01:19:19,680 --> 01:19:23,036 Son of a bitch. Angel? 688 01:19:23,160 --> 01:19:27,631 - ( Kersey) How many more of you are there? - I don't know. 689 01:19:27,760 --> 01:19:29,159 (O'SHea ) Angel! 690 01:19:33,440 --> 01:19:35,476 Frankie! 691 01:19:39,640 --> 01:19:43,076 Get up there. Get up there! 692 01:19:44,760 --> 01:19:47,479 I'll take the walkie-talkie. 693 01:19:53,960 --> 01:19:56,997 - What are you gonna do? - Help you remember. 694 01:19:57,120 --> 01:19:59,588 Hold that. Hold it! 695 01:20:14,040 --> 01:20:16,429 Come on, Kersey. 696 01:20:17,880 --> 01:20:20,872 What's this all about? 697 01:20:21,000 --> 01:20:24,515 I don't know nothing. Come on. 698 01:20:25,760 --> 01:20:28,115 Come on, Kersey. 699 01:20:45,400 --> 01:20:47,356 Memory any better? 700 01:20:47,480 --> 01:20:49,471 ( muffled yells) 701 01:20:59,240 --> 01:21:01,515 (gasps for breatH ) 702 01:21:01,640 --> 01:21:05,110 - Where's the girl? - She's upstairs in the big room. 703 01:21:05,240 --> 01:21:08,755 - Anybody with her? - Sal and Tommy. 704 01:21:22,920 --> 01:21:24,956 Sh! 705 01:21:37,760 --> 01:21:40,513 (walkie-talkie crackles) 706 01:21:41,960 --> 01:21:48,069 Frankie. Where've you been? How've you been doing? 707 01:21:50,840 --> 01:21:53,229 Did you get Kersey? 708 01:21:54,280 --> 01:21:56,714 Answer me! 709 01:21:58,080 --> 01:22:00,799 I'm coming for you, O'Shea. 710 01:22:00,920 --> 01:22:05,391 - Paul! Paul! - Don't just stand there, for Christ's sake! 711 01:22:05,520 --> 01:22:06,839 Moron. 712 01:22:11,200 --> 01:22:12,553 Sal! 713 01:22:14,160 --> 01:22:17,709 - Sal! - What? Tommy, the kid's getting away. 714 01:22:18,920 --> 01:22:21,912 You go that way. I'll meet you in the showroom. 715 01:22:55,440 --> 01:22:57,317 Paul? 716 01:22:57,440 --> 01:22:59,954 Paul, are you here? 717 01:23:01,240 --> 01:23:02,832 Paul? 718 01:23:20,360 --> 01:23:23,670 - (gasps) - Don't even think it. 719 01:23:26,280 --> 01:23:30,319 - Paul! Help me! - Stop! Dammit! 720 01:23:33,640 --> 01:23:34,789 Paul! 721 01:23:34,920 --> 01:23:36,911 Paul, where are you? 722 01:23:37,040 --> 01:23:39,952 ( macHinery wHirrs) 723 01:24:02,640 --> 01:24:03,709 ( Mickey) Sal! 724 01:24:09,360 --> 01:24:10,509 Sal! 725 01:24:13,080 --> 01:24:14,877 Jesus! 726 01:24:15,240 --> 01:24:16,878 Sal! 727 01:24:26,320 --> 01:24:29,437 ( macHinery stops) 728 01:24:32,880 --> 01:24:35,838 (creaking ) 729 01:24:40,880 --> 01:24:42,108 Koersoeyy! 730 01:24:44,840 --> 01:24:47,035 - (gu clicks) - Shit! 731 01:24:50,760 --> 01:24:53,832 Kersey, I'm unarmed. 732 01:24:55,360 --> 01:24:58,989 I have no gun, right? 733 01:24:59,120 --> 01:25:02,032 You wouldn't shoot an unarmed man, would you? 734 01:25:02,800 --> 01:25:03,915 Koersoeyy? 735 01:25:08,120 --> 01:25:10,680 (screams) 736 01:25:34,080 --> 01:25:37,470 Paul! Please, help me! 737 01:25:39,800 --> 01:25:40,789 Paul! 738 01:25:46,880 --> 01:25:48,108 ( CHelsea ) Paul! 739 01:25:52,440 --> 01:25:54,271 Paul, help me! 740 01:25:54,400 --> 01:25:56,994 - (O'SHea ) Hey! - Paul? 741 01:25:58,360 --> 01:26:01,193 ( CHelsea ) Paul, where are you? 742 01:26:07,120 --> 01:26:09,350 Aagh! 743 01:26:09,480 --> 01:26:12,552 How does that feel, you son of a bitch? 744 01:26:12,680 --> 01:26:14,636 Bastard! 745 01:26:24,760 --> 01:26:28,309 - Are you all right? Where's Paul? - He's upstairs with Tommy. 746 01:26:32,000 --> 01:26:34,355 Guns make you nervous? 747 01:26:36,960 --> 01:26:40,316 Do you want me to beg, you son of a bitch? 748 01:26:41,080 --> 01:26:44,868 Please. Please. 749 01:26:45,000 --> 01:26:46,035 ( King ) No! 750 01:26:48,000 --> 01:26:49,718 - ( King ) Freeze, scumbag! - (O'SHea ) Frozen. 751 01:26:57,560 --> 01:26:58,959 Wait! 752 01:27:00,600 --> 01:27:02,079 Listen. 753 01:27:04,120 --> 01:27:06,680 Whatever you want, 754 01:27:06,800 --> 01:27:09,473 whatever you need. 755 01:27:11,720 --> 01:27:14,029 I don't need anything. 756 01:27:14,160 --> 01:27:17,550 But you, you need a bath. 757 01:27:19,960 --> 01:27:21,678 No! 758 01:27:34,600 --> 01:27:37,558 (screaming ) 759 01:27:52,800 --> 01:27:55,712 - You OK? - Yeah, I think so. 760 01:27:55,840 --> 01:28:00,755 - What are you going to do about me? - Don't worry. I'll take care of it. 761 01:28:00,880 --> 01:28:03,678 The girl's outside. She's safe. 762 01:28:04,800 --> 01:28:06,756 Thank s, Lieutenant. 763 01:28:11,160 --> 01:28:15,233 Hey, Lieutenant, if you need any help, give me a call. 56400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.