Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,909 --> 00:00:25,703
- Hi, Director.
- Hi, Director.
2
00:00:26,372 --> 00:00:28,040
How are you doing, Director?
3
00:00:28,065 --> 00:00:29,692
Did I make it…
4
00:00:30,196 --> 00:00:31,990
as an actress?
5
00:00:32,100 --> 00:00:33,464
[fake flirty laugh]
6
00:00:34,063 --> 00:00:35,533
Thank you, Director.
7
00:00:36,571 --> 00:00:38,781
What can I do for you?
8
00:01:31,674 --> 00:01:33,009
Hold on.
9
00:01:34,886 --> 00:01:36,554
Why? Come on, just take it off.
10
00:01:36,554 --> 00:01:37,680
Take it easy.
11
00:01:54,470 --> 00:01:56,555
Take it off now, Director!
12
00:02:46,233 --> 00:02:47,776
Yes, Director!
13
00:03:05,894 --> 00:03:07,937
Yes, Director!
14
00:03:08,295 --> 00:03:10,172
- You’ll cast me, right?
- Of course.
15
00:03:10,239 --> 00:03:11,866
So I can finally be an actress.
16
00:04:03,046 --> 00:04:04,714
We’re gonna be actresses!
17
00:04:04,739 --> 00:04:07,347
[squealing]
18
00:04:07,372 --> 00:04:08,873
This is real, sis!
19
00:04:14,774 --> 00:04:16,684
[loud squeals]
20
00:04:18,640 --> 00:04:21,289
Director, how was it?
21
00:04:23,300 --> 00:04:25,145
Did we get in?
22
00:04:25,906 --> 00:04:28,325
Uhm... what were
your names again?
23
00:04:28,449 --> 00:04:29,784
I’m Rubee.
24
00:04:30,222 --> 00:04:32,046
And I’m Xaxa.
25
00:04:32,568 --> 00:04:36,927
Director, we’re willing to
work even 25 hours a day.
26
00:04:36,952 --> 00:04:38,342
It’s only 24 hours.
27
00:04:38,811 --> 00:04:41,085
Idiot! I’m saying I’m willing
to do overtime. Shh.
28
00:04:41,531 --> 00:04:43,248
So… are we in?
29
00:04:45,271 --> 00:04:46,730
[cheering]
30
00:04:46,881 --> 00:04:48,018
Oh.
31
00:04:48,648 --> 00:04:51,818
What the hell is going on?
32
00:04:53,066 --> 00:04:56,652
Why are you dressed like hookers?
Are you here for an audition?
33
00:04:56,911 --> 00:04:58,954
What are you all
just sitting there for?
34
00:04:58,979 --> 00:05:01,190
Do I pay you just to breathe?
35
00:05:01,478 --> 00:05:02,979
Hey, old man!
36
00:05:03,334 --> 00:05:05,085
Whoever you are,
37
00:05:05,649 --> 00:05:08,611
you don’t have the right
to talk to them like that.
38
00:05:08,645 --> 00:05:09,771
[mocking chuckle]
39
00:05:11,203 --> 00:05:12,872
And for your information,
40
00:05:13,857 --> 00:05:15,150
we’re not hookers!
41
00:05:15,175 --> 00:05:18,136
Exactly! Watch who
you're messing with!
42
00:05:18,216 --> 00:05:22,721
Show some respect to your
director and cameraman!
43
00:05:22,893 --> 00:05:26,009
[laughing]
44
00:05:26,034 --> 00:05:30,023
[fake laughing]
45
00:05:30,099 --> 00:05:31,100
Stop it!
46
00:05:31,335 --> 00:05:35,422
Your “director” and “cameraman”
are just the guard and the janitor here!
47
00:05:36,565 --> 00:05:39,365
Both of you—tell them who I am.
48
00:05:39,677 --> 00:05:41,387
You are the director.
49
00:05:41,957 --> 00:05:43,526
You jerk!
50
00:05:43,551 --> 00:05:46,179
So you’re just the janitor?
51
00:05:46,204 --> 00:05:47,816
How dare you!
52
00:05:48,741 --> 00:05:50,326
- I don't want to see you!
- Leave!
53
00:05:51,973 --> 00:05:53,474
You're so fresh, director.
54
00:05:53,499 --> 00:05:56,293
Director, I’ve watched
all your movies.
55
00:05:56,318 --> 00:05:59,500
- I’m a huge fan!
- Yeah, right!
56
00:05:59,525 --> 00:06:01,351
- Well, who am I then?
- Why, director?
57
00:06:01,393 --> 00:06:03,397
- Director...
- Uhm, you’re Director...
58
00:06:03,422 --> 00:06:06,074
Okay, now, here’s what I want to say.
59
00:06:06,099 --> 00:06:08,867
I have the right to call you hookers.
60
00:06:08,961 --> 00:06:15,465
Because who would wear stuff
like that on a children’s show?
61
00:06:17,401 --> 00:06:18,944
[laughing]
62
00:06:19,020 --> 00:06:20,896
They're in the wrong place.
63
00:06:20,921 --> 00:06:23,549
You two... get out!
64
00:06:23,620 --> 00:06:25,956
- You idiots. Get lost!
[screaming]
65
00:06:25,981 --> 00:06:27,319
Leave!
66
00:06:38,731 --> 00:06:41,943
BFF, what is this?
Just loose change?
67
00:06:45,838 --> 00:06:46,914
[sighs]
68
00:06:51,631 --> 00:06:55,192
For the young ones, stay away
from inappropriate content.
69
00:06:55,354 --> 00:06:58,066
and follow the path of the Lord.
70
00:07:01,994 --> 00:07:03,662
That's full of crap.
71
00:07:06,439 --> 00:07:07,439
BFF!
72
00:07:07,651 --> 00:07:09,236
BFF, look at this!
73
00:07:09,945 --> 00:07:12,547
Eight hundred per bag.
74
00:07:13,367 --> 00:07:14,415
Hold on.
75
00:07:14,465 --> 00:07:15,966
Is it bloodletting?
76
00:07:16,126 --> 00:07:17,398
My period’s still far off.
77
00:07:17,429 --> 00:07:20,724
You’re such an idiot, BFF.
It’s just a shot.
78
00:07:20,875 --> 00:07:24,378
A shot? I haven’t even
finished my vaccines yet.
79
00:07:24,529 --> 00:07:26,907
I don’t want it.
You can jab yourself.
80
00:07:27,074 --> 00:07:28,200
Whatever.
81
00:07:28,834 --> 00:07:30,794
Fine… then don’t.
I’ll do it alone.
82
00:07:31,077 --> 00:07:33,417
As if! Maybe it’s that
other kind of shot.
83
00:07:36,122 --> 00:07:37,317
BFF,
84
00:07:37,807 --> 00:07:40,560
after what happened earlier,
85
00:07:40,585 --> 00:07:43,921
we really need a
real side-hustle.
86
00:07:44,250 --> 00:07:46,335
We keep applying, you know,
87
00:07:46,688 --> 00:07:48,898
but no one is hiring us.
88
00:07:48,926 --> 00:07:51,637
BFF, what about my dream
89
00:07:51,967 --> 00:07:54,595
of eating lasagna
90
00:07:54,620 --> 00:07:55,913
in Italy?
91
00:07:56,642 --> 00:07:57,935
And trying out…
92
00:07:57,969 --> 00:08:00,638
croissants in France?
93
00:08:01,591 --> 00:08:05,386
That’s not going to
happen anymore, BFF!
94
00:08:06,027 --> 00:08:08,404
What about doing… porn in
Japan? Don’t you want that?
95
00:08:09,001 --> 00:08:10,024
[sighs]
96
00:08:10,529 --> 00:08:15,034
As for me, I’ll be happy just
going to college next year.
97
00:08:15,698 --> 00:08:20,418
Why are you talking about college?
You barely finished sixth grade.
98
00:08:20,672 --> 00:08:22,632
You didn’t even
go to high school.
99
00:08:22,915 --> 00:08:25,209
Worry about your own dreams.
100
00:08:25,325 --> 00:08:28,024
Speaking of dreams, BFF…
101
00:08:28,524 --> 00:08:29,816
All I want is...
102
00:08:30,368 --> 00:08:32,161
to be with Miguel.
103
00:08:33,547 --> 00:08:34,777
I feel…
104
00:08:35,566 --> 00:08:38,735
like I’d be so happy
if that happens.
105
00:08:40,745 --> 00:08:43,706
For me, I just want to be able
to send money back home.
106
00:08:44,671 --> 00:08:47,007
The problem is,
we don’t have money.
107
00:08:47,944 --> 00:08:49,862
It’s okay, BFF.
108
00:08:51,268 --> 00:08:52,311
[heavy sigh]
109
00:08:55,727 --> 00:08:58,209
This is taking forever.
Where are we even going?
110
00:08:58,722 --> 00:09:01,659
Hi! I'm Madam Lynn.
111
00:09:01,749 --> 00:09:04,961
From Happy Fun Time Models.
112
00:09:05,050 --> 00:09:08,512
Are you 18 to 25 years old?
113
00:09:08,559 --> 00:09:10,769
BFF, that's us!
114
00:09:10,958 --> 00:09:15,129
- Eighteen!
- Do you have good acting skills?
115
00:09:15,154 --> 00:09:16,864
- That's us!
- Yeah, that's us!
116
00:09:16,889 --> 00:09:19,100
A pleasing personality?
117
00:09:19,543 --> 00:09:23,713
And the desire for
an exciting new life?
118
00:09:23,738 --> 00:09:26,825
Yes! We want that!
119
00:09:26,850 --> 00:09:30,729
If so, what are you waiting for?
120
00:09:30,771 --> 00:09:33,982
Go ahead and take
action when you can!
121
00:09:34,776 --> 00:09:36,527
Is this a sign, BFF?
122
00:09:36,575 --> 00:09:39,704
- Visit our headquarters...
- Let's go! [squealing]
123
00:09:39,729 --> 00:09:41,731
and apply now!
124
00:09:42,290 --> 00:09:43,893
Let's go!
125
00:09:43,932 --> 00:09:44,980
Thanks.
126
00:09:46,967 --> 00:09:50,846
Oh my gosh! There’s
a lot of bills, BFF.
127
00:09:52,258 --> 00:09:54,802
How are we gonna
pay for all this?
128
00:09:55,465 --> 00:09:57,675
[heavy sigh, then screams]
129
00:09:58,509 --> 00:10:00,135
- Oh.
- Lord!
130
00:10:00,692 --> 00:10:02,653
Is there even more coming?
131
00:10:03,382 --> 00:10:05,838
Casting couch...
Pervert in the jeep...
132
00:10:05,863 --> 00:10:07,524
Those weirdos? I’ll go for it.
133
00:10:07,549 --> 00:10:08,975
It's just me—
134
00:10:09,291 --> 00:10:10,830
I'm open to anything.
135
00:10:10,855 --> 00:10:13,299
- Huh?
- Open hearts...
136
00:10:14,218 --> 00:10:18,879
Open breasts!
137
00:10:18,904 --> 00:10:21,583
- Ahh...
- Here... Open sesame!
138
00:10:21,608 --> 00:10:22,609
There.
139
00:10:22,634 --> 00:10:23,677
You know what?
140
00:10:23,899 --> 00:10:26,026
Eat up. It's just
the hunger talking.
141
00:10:26,238 --> 00:10:27,421
You're just hungry.
142
00:10:27,661 --> 00:10:28,694
Let's watch TV.
143
00:10:32,882 --> 00:10:38,195
The number of male
victims continues to rise...
144
00:10:38,220 --> 00:10:39,615
What did it say?
145
00:10:47,531 --> 00:10:49,107
According to our sources,
146
00:10:49,132 --> 00:10:50,702
this was caused by
147
00:10:50,733 --> 00:10:53,637
counterfeit performance-enhancing
drugs popular among party goers.
148
00:10:53,662 --> 00:10:58,375
However, police are continuing
their investigation and have assigned...
149
00:10:59,063 --> 00:11:00,454
Hey, you girls!
150
00:11:02,864 --> 00:11:05,117
You think I don’t
know you’re inside?
151
00:11:05,117 --> 00:11:07,327
I can hear you watching TV.
152
00:11:07,327 --> 00:11:09,371
You better pay
your rent already.
153
00:11:09,371 --> 00:11:11,331
What do you think
about my place?
154
00:11:11,331 --> 00:11:13,959
A shelter for
insects and snakes?
155
00:11:13,959 --> 00:11:18,130
At least it's not for
shrimps. [laughing]
156
00:11:18,880 --> 00:11:20,924
Wow! You’re still
able to laugh?
157
00:11:21,001 --> 00:11:22,867
You’ve got until
tomorrow to pay.
158
00:11:22,892 --> 00:11:26,613
If not, I’ll throw you
out on the street!
159
00:11:26,717 --> 00:11:27,996
Hey! You're too loud!
160
00:11:29,160 --> 00:11:33,249
Shut up! You're no better.
You haven’t paid rent either!
161
00:11:34,271 --> 00:11:36,815
Stay there and you better
pay up! Pay your rent!
162
00:11:37,604 --> 00:11:39,397
You too. Come here!
163
00:11:39,958 --> 00:11:42,437
Over here, come on!
164
00:11:43,810 --> 00:11:45,909
I’m so stressed, BFF.
165
00:11:45,983 --> 00:11:48,861
Sis, I don’t wanna
live on the street!
166
00:11:48,886 --> 00:11:50,679
What do we do now?
167
00:11:50,704 --> 00:11:52,071
It’s okay.
168
00:11:52,539 --> 00:11:54,541
We’re not meant for the streets.
169
00:11:54,666 --> 00:11:56,376
We’ll find a way.
170
00:11:56,401 --> 00:11:58,703
Huh? Where is this 'way'?
171
00:11:58,930 --> 00:12:01,188
Dumbass! A way out!
172
00:12:01,220 --> 00:12:03,842
I thought you meant
the actual streets.
173
00:12:03,867 --> 00:12:06,763
I said a way—not the streets!
174
00:12:07,779 --> 00:12:09,489
This bread is freaking stale.
175
00:12:09,514 --> 00:12:10,979
Whatever. Let's just cheers.
176
00:12:11,057 --> 00:12:14,811
We’ll bite, but
we won’t give up!
177
00:12:14,836 --> 00:12:21,741
[wailing continues]
178
00:12:40,717 --> 00:12:42,242
What happened to him?
179
00:12:42,692 --> 00:12:45,153
He had a blood extraction, ma’am.
Are you getting one too?
180
00:12:46,885 --> 00:12:48,386
Oh, no.
181
00:12:48,386 --> 00:12:49,888
What the hell?
182
00:13:06,613 --> 00:13:08,073
[gasps]
183
00:13:08,247 --> 00:13:09,301
It’s Doc.
184
00:13:14,903 --> 00:13:15,963
Rubee?
185
00:13:22,420 --> 00:13:24,673
Hi! Doc Miguel?
186
00:13:25,131 --> 00:13:28,802
Are you here for
a bloodletting, too?
187
00:13:29,719 --> 00:13:31,847
Uhm, yes.
188
00:13:32,931 --> 00:13:34,891
I saw your post.
189
00:13:35,138 --> 00:13:36,681
So, I thought...
190
00:13:37,060 --> 00:13:41,114
I’d give it a try.
[boisterous laugh]
191
00:13:42,607 --> 00:13:44,276
- Ah, that’s good.
- Yes.
192
00:13:44,301 --> 00:13:47,592
You know, bloodletting
has health benefits.
193
00:13:47,629 --> 00:13:49,089
The payment’s just a bonus.
194
00:13:49,114 --> 00:13:50,198
Yes.
195
00:13:50,409 --> 00:13:52,094
I know, Doc Miguel.
196
00:13:52,576 --> 00:13:57,100
I’m actually doing it
for... the health benefits.
197
00:13:58,456 --> 00:14:00,876
Will you be the one
poking me, Doc Miguel?
198
00:14:01,146 --> 00:14:02,146
Huh?
199
00:14:02,252 --> 00:14:04,880
Just kidding! [boisterous laugh]
200
00:14:10,927 --> 00:14:14,306
Doc Miguel... you’re
really busy here, huh?
201
00:14:14,723 --> 00:14:15,934
Yeah.
202
00:14:16,141 --> 00:14:18,143
I've had quite a lot of patients lately.
203
00:14:19,853 --> 00:14:21,465
Not just here at the clinic.
204
00:14:22,230 --> 00:14:23,239
What about you?
205
00:14:25,317 --> 00:14:26,392
What’s going on with you?
206
00:14:27,360 --> 00:14:30,113
Uhm... I’m actually
fully booked right now.
207
00:14:30,989 --> 00:14:33,241
You know how it is
in my line of work—
208
00:14:33,491 --> 00:14:34,993
commercials...
209
00:14:35,285 --> 00:14:36,494
modeling...
210
00:14:36,953 --> 00:14:38,305
hosting gigs.
211
00:14:38,413 --> 00:14:39,497
The usual.
212
00:14:39,522 --> 00:14:41,157
Ah, that’s good.
213
00:14:41,489 --> 00:14:43,199
Anyway, let’s get started.
214
00:14:43,224 --> 00:14:44,826
Sure, let’s start. Let’s go.
215
00:14:46,671 --> 00:14:48,381
Hey! What’s that?
216
00:14:48,506 --> 00:14:49,591
We're starting.
217
00:14:49,591 --> 00:14:51,306
We’re starting the checkup.
218
00:14:51,718 --> 00:14:52,759
Ohh...
219
00:14:54,638 --> 00:14:55,639
Here.
220
00:14:56,973 --> 00:14:58,078
Inhale...
221
00:14:59,059 --> 00:15:00,305
Exhale...
222
00:15:02,604 --> 00:15:03,897
Inhale...
223
00:15:04,731 --> 00:15:05,982
Exhale...
224
00:15:07,359 --> 00:15:08,610
Inhale...
225
00:15:09,235 --> 00:15:10,487
Inhale...
226
00:15:13,782 --> 00:15:15,367
Exhale...
227
00:17:09,105 --> 00:17:11,357
Put it in, Doc Miguel!
228
00:18:33,053 --> 00:18:34,930
Hey! Rubee!
229
00:18:36,109 --> 00:18:38,862
I said... exhale.
230
00:18:38,945 --> 00:18:40,822
Exhale...
231
00:18:41,197 --> 00:18:42,657
Exhale.
232
00:18:43,950 --> 00:18:45,451
Are you okay?
233
00:18:45,451 --> 00:18:47,162
- I’m fine.
- Are you still breathing?
234
00:18:49,080 --> 00:18:50,915
Do you still want
to continue this?
235
00:18:50,999 --> 00:18:52,167
Of course!
236
00:18:52,167 --> 00:18:55,503
Take as much blood
as you need, Doc Miguel.
237
00:18:55,503 --> 00:18:59,299
You can even poke
me on both arms.
238
00:18:59,924 --> 00:19:01,176
Or perhaps…
239
00:19:02,719 --> 00:19:03,928
on my chest.
240
00:19:03,928 --> 00:19:04,888
Huh?
241
00:19:10,688 --> 00:19:15,481
Geez. I'm such an idiot.
This is frustrating.
242
00:19:17,984 --> 00:19:20,486
So, how are things over there?
243
00:19:20,862 --> 00:19:21,779
Well,
244
00:19:22,030 --> 00:19:23,559
since you're not here…
245
00:19:26,089 --> 00:19:28,508
I'm just here fondling
these coconuts.
246
00:19:28,533 --> 00:19:30,326
Mmm!
247
00:19:30,703 --> 00:19:32,080
My gosh!
248
00:19:32,307 --> 00:19:35,351
Yet when I was there, even
a simple touch was a no-go.
249
00:19:35,376 --> 00:19:36,419
Well,
250
00:19:36,878 --> 00:19:39,380
of course, I want us
to get married first.
251
00:19:39,464 --> 00:19:42,383
That’s how it is when you look good,
you're conservative as well.
252
00:19:42,550 --> 00:19:44,580
Then, why don’t you
just follow me here?
253
00:19:44,605 --> 00:19:48,276
I’m saving up.
Money’s tough, you know.
254
00:19:48,681 --> 00:19:50,081
Actually,
255
00:19:51,559 --> 00:19:53,478
It's been a while since I last—
256
00:19:53,579 --> 00:19:55,205
Huh? Since you what?
257
00:19:55,230 --> 00:19:56,606
Since I lu—
258
00:19:57,273 --> 00:19:59,817
Since you lu... what?
259
00:19:59,842 --> 00:20:01,970
Did you just use lube, Jojo? What?
260
00:20:02,028 --> 00:20:04,489
Good Lord! I mean load.
261
00:20:04,514 --> 00:20:06,599
- Like, get a load.
- Ahh...
262
00:20:07,533 --> 00:20:08,660
Load?
263
00:20:08,701 --> 00:20:10,828
You mean phone credit.
264
00:20:11,204 --> 00:20:14,165
But if you really want
to play with yourself,
265
00:20:14,457 --> 00:20:16,501
- I could always help you out.
- Hey, Xa!
266
00:20:16,501 --> 00:20:18,002
Don’t be like that.
267
00:20:20,964 --> 00:20:22,799
I might actually
take you up on that.
268
00:22:06,819 --> 00:22:07,862
Huh?
269
00:22:08,363 --> 00:22:09,386
Jojo?
270
00:22:10,687 --> 00:22:13,648
Jojo? The eggplant
turned into Jojo!
271
00:22:27,715 --> 00:22:29,008
Jojo?
272
00:23:37,827 --> 00:23:39,454
Wow!
273
00:23:45,710 --> 00:23:47,253
That’s it!
274
00:24:26,292 --> 00:24:27,418
Oh!
275
00:24:33,383 --> 00:24:34,885
It’s BFF.
276
00:24:35,485 --> 00:24:38,989
Get dressed, girl. We’ve
finally got fare money!
277
00:24:44,393 --> 00:24:47,355
Where are we going?
278
00:24:52,777 --> 00:24:54,695
[squealing in excitement]
279
00:25:01,202 --> 00:25:03,120
We’re finally loaded!
280
00:25:11,587 --> 00:25:13,881
Madam Lynn is so pretty.
281
00:25:16,551 --> 00:25:18,344
- Wow!
- This place is pretty.
282
00:25:18,469 --> 00:25:20,555
The lighting is on point, girl.
283
00:25:23,808 --> 00:25:25,935
Hey, BFF,
284
00:25:26,102 --> 00:25:27,645
is this for real?
285
00:25:29,188 --> 00:25:31,315
I think so, BFF.
286
00:25:32,066 --> 00:25:33,526
They even have carpets, see?
287
00:25:33,679 --> 00:25:37,182
- Wow.
- And the lights are amazing.
288
00:25:39,814 --> 00:25:41,659
- That one looks great.
- Yes!
289
00:25:41,826 --> 00:25:42,898
Oh.
290
00:26:01,637 --> 00:26:03,192
Hello, ladies!
291
00:26:03,351 --> 00:26:07,480
Welcome to Happy Fun Time HQ.
292
00:26:10,104 --> 00:26:11,397
Madam,
293
00:26:11,731 --> 00:26:13,899
you’re so pretty.
294
00:26:15,318 --> 00:26:17,612
Oh, it’s nothing.
295
00:26:18,571 --> 00:26:19,800
Mika!
296
00:26:28,539 --> 00:26:32,264
Uh, just fill out
the forms, please.
297
00:26:37,715 --> 00:26:40,801
Name… Xaxa.
298
00:26:41,427 --> 00:26:44,555
Age… Twenty-three.
299
00:26:46,191 --> 00:26:49,235
Sex… Yes!
300
00:26:49,685 --> 00:26:53,577
Position…. Sixty-nine!
301
00:26:54,315 --> 00:26:57,568
BFF, make sure you
answer properly, okay?
302
00:26:57,902 --> 00:27:01,155
Remember, this is
a modeling agency.
303
00:27:02,990 --> 00:27:04,325
Ladies,
304
00:27:04,350 --> 00:27:08,813
professionalism is our
number one priority here.
305
00:27:09,163 --> 00:27:13,376
Because our customers
are high-end. They are VIPs.
306
00:27:13,459 --> 00:27:14,543
They have money.
307
00:27:14,622 --> 00:27:17,041
That’s why here
at Happy Fun Time,
308
00:27:17,505 --> 00:27:20,424
there are only three P’s
you need to remember.
309
00:27:20,758 --> 00:27:23,594
P for Posture.
310
00:27:25,262 --> 00:27:28,808
P for Personality.
311
00:27:30,023 --> 00:27:31,142
And P...
312
00:27:31,875 --> 00:27:33,462
Performance.
313
00:27:35,272 --> 00:27:36,399
So?
314
00:27:37,858 --> 00:27:39,694
- Madam Lynn...
- Mm-hmm?
315
00:27:39,694 --> 00:27:41,904
I want one more "P", too.
316
00:27:41,929 --> 00:27:43,097
P?
317
00:27:43,447 --> 00:27:46,158
P for... Paycheck!
318
00:27:47,150 --> 00:27:48,484
Ladies...
319
00:27:49,578 --> 00:27:50,906
I know.
320
00:27:51,376 --> 00:27:55,422
Trust me, we aren't
doing this for free.
321
00:27:55,935 --> 00:28:00,064
If the money is right… I know, right!
322
00:28:00,089 --> 00:28:02,466
Exactly! Preach!
[squealing in excitement]
323
00:28:02,466 --> 00:28:07,179
Anyway, if you're ready...
it’s time for the 4 P’s.
324
00:28:07,204 --> 00:28:10,249
Shit, girl. I only brought
a two-piece. What now?
325
00:28:10,449 --> 00:28:13,244
Same here, I only
brought a two-piece, BFF.
326
00:28:13,269 --> 00:28:15,827
- What do we do?
- Wait... two plus two equals four!
327
00:28:15,852 --> 00:28:18,190
- Oh, four.
- Huh? Two? Four?
328
00:28:18,344 --> 00:28:20,138
Ladies…
329
00:28:20,649 --> 00:28:23,372
P... P... P... Program.
330
00:28:25,448 --> 00:28:26,629
Mika.
331
00:28:26,782 --> 00:28:27,800
Yes, Madam?
332
00:28:27,825 --> 00:28:29,910
Please get the
training room ready.
333
00:28:29,935 --> 00:28:31,145
Will do, Madam.
334
00:28:52,713 --> 00:28:54,089
Ladies!
335
00:28:54,662 --> 00:28:56,915
This is the start
of your training...
336
00:28:57,246 --> 00:29:00,875
...on how to provide
a "happy ending."
337
00:29:01,026 --> 00:29:02,569
Music, please!
338
00:29:06,908 --> 00:29:09,035
P for Posture.
339
00:29:09,739 --> 00:29:13,242
My clients don't want someone
who’s slouching. So, arch your back!
340
00:29:13,315 --> 00:29:14,733
Boobs out!
341
00:29:14,758 --> 00:29:16,445
Chin up... chin up
342
00:29:17,141 --> 00:29:19,059
Arch your back, arch your back.
343
00:29:19,136 --> 00:29:20,429
Boobs out!
344
00:29:21,224 --> 00:29:23,255
Chin up... Chin up. Okay.
345
00:29:23,255 --> 00:29:25,674
Lift your legs. Up! Up!
346
00:29:25,674 --> 00:29:26,717
Keep those legs up!
347
00:29:26,717 --> 00:29:28,928
Madam, we can't do it.
348
00:29:28,928 --> 00:29:32,660
Yes, you can! It’s
just like this. Look!
349
00:29:33,641 --> 00:29:34,892
- Oh!
- See?
350
00:29:35,184 --> 00:29:37,061
[panicked screams]
351
00:29:37,859 --> 00:29:40,194
P for Personality.
352
00:29:40,387 --> 00:29:42,764
So smile. Big smile!
353
00:29:42,858 --> 00:29:44,777
Smile. Smile!
354
00:29:45,236 --> 00:29:46,737
More. More. More!
355
00:29:48,531 --> 00:29:50,366
Smile!
356
00:30:12,175 --> 00:30:13,817
Is everything okay?
357
00:30:14,615 --> 00:30:16,158
She's doing okay
now, Madam Lynn.
358
00:30:16,183 --> 00:30:18,352
Now smile!
359
00:30:20,255 --> 00:30:21,715
More!
360
00:30:23,699 --> 00:30:27,829
Last but not least,
P for Performance.
361
00:30:28,055 --> 00:30:32,142
Give it your all, like it’s
your last performance!
362
00:30:35,202 --> 00:30:37,255
Go! Grind it! Shake it!
363
00:30:38,556 --> 00:30:43,435
More hips! Work those hips!
There you go.
364
00:30:43,460 --> 00:30:55,239
Keep it moving! Put your
hands up. Yes, just like that!
365
00:30:55,264 --> 00:30:56,557
More!
366
00:30:56,557 --> 00:31:02,271
Very good... Keep
that rhythm going!
367
00:31:02,271 --> 00:31:04,231
Give it your all!
368
00:31:04,231 --> 00:31:07,818
Keep it moving!
Just like that. Go!
369
00:31:07,818 --> 00:31:13,258
Very good! Perfect!
370
00:31:13,324 --> 00:31:14,783
I love it!
371
00:31:14,808 --> 00:31:17,436
Ladies, it looks
like you’re ready.
372
00:31:17,536 --> 00:31:20,539
You're ready for your
first premium event.
373
00:31:21,592 --> 00:31:24,752
Ladies, this is high-profile. Exclusive.
374
00:31:25,056 --> 00:31:26,586
Be on your best behavior.
375
00:31:26,611 --> 00:31:28,884
Remember everything
I taught you, okay?
376
00:31:29,732 --> 00:31:35,195
P-P-P for Posture,
Personality, Performance!
377
00:31:35,220 --> 00:31:37,263
Slay! Perfect!
378
00:31:37,288 --> 00:31:39,366
Madam Lynn, I’m so excited!
379
00:31:39,391 --> 00:31:44,726
Good. In that case, your car is
ready to take you to the location.
380
00:31:47,089 --> 00:31:48,507
Huh? Immediately?
381
00:31:55,115 --> 00:31:56,825
Bes, why is it like this?
382
00:31:58,437 --> 00:32:01,690
What is this? This is basically
my Valentine's outfit for Jojo.
383
00:32:02,748 --> 00:32:06,043
Maybe this is just
how couture is, BFF.
384
00:32:06,068 --> 00:32:08,320
So expensive...
385
00:32:10,381 --> 00:32:11,799
Let’s take a peek.
386
00:32:13,067 --> 00:32:15,152
Are you ready to
heat up the night?
387
00:32:16,549 --> 00:32:18,430
Make some noise...
388
00:32:18,488 --> 00:32:21,867
...for your Heavenly Cupids
of Desire, Xaxa and Rubee!
389
00:32:22,019 --> 00:32:23,479
Hi!
390
00:32:24,019 --> 00:32:25,074
Uhm...
391
00:32:25,370 --> 00:32:26,990
I'm Rubee, and...
392
00:32:27,015 --> 00:32:29,158
I'm Xaxa!
393
00:32:29,395 --> 00:32:33,654
We are your Bestfriends Forever!
394
00:32:33,654 --> 00:32:35,656
[awkward laugh]
395
00:32:35,698 --> 00:32:39,159
So, right now,
we’re gonna play...
396
00:32:39,785 --> 00:32:40,828
Bring Me!
397
00:32:40,828 --> 00:32:43,038
Let’s go!
398
00:32:43,247 --> 00:32:46,125
Now, let's see it...
bring me a sexy dance!
399
00:32:46,684 --> 00:32:49,311
Wow, BFF!
400
00:32:49,336 --> 00:32:50,337
Hi!
401
00:32:50,627 --> 00:32:53,216
Hi!
402
00:32:55,801 --> 00:32:57,968
Let’s go!
403
00:33:00,884 --> 00:33:01,884
You're so good!
404
00:33:03,806 --> 00:33:06,663
Really? Thank you!
405
00:33:11,442 --> 00:33:14,780
Shit! Medic!
Somebody call a medic!
406
00:33:15,155 --> 00:33:17,449
Police! Put your hands up!
407
00:33:17,823 --> 00:33:18,991
Nobody move!
408
00:33:19,533 --> 00:33:20,613
Hey.
409
00:33:20,844 --> 00:33:23,055
You two, put your hands up!
410
00:33:24,090 --> 00:33:25,508
Wait!
411
00:33:25,860 --> 00:33:27,069
Uhm...
412
00:33:27,833 --> 00:33:29,918
Just put them behind your backs.
Hands behind your backs!
413
00:33:30,532 --> 00:33:33,493
Wait, no! Put them
back up! Hands up!
414
00:33:33,672 --> 00:33:35,007
Which is it, really?
415
00:33:35,090 --> 00:33:37,009
Well, cover yourselves up!
416
00:33:37,259 --> 00:33:38,635
Don't you have any bras?
417
00:33:38,787 --> 00:33:40,821
This is our bra.
418
00:33:40,846 --> 00:33:42,668
That's a bra?
Those are bottle caps!
419
00:33:52,066 --> 00:33:55,286
Psst. Hello there. I’m here.
420
00:33:55,692 --> 00:33:57,945
By the way, I am Detective...
421
00:33:58,346 --> 00:33:59,848
Tonio Gasan,
422
00:34:00,748 --> 00:34:03,747
CIDG Anti-Narcotics Division.
423
00:34:05,209 --> 00:34:06,544
I'm Rubee.
424
00:34:06,745 --> 00:34:08,683
And I'm Xaxa.
425
00:34:09,845 --> 00:34:11,638
Are you a tough guy, Detective?
426
00:34:12,044 --> 00:34:13,837
That's actually T. Gasan. T. Gasan.
427
00:34:13,862 --> 00:34:16,031
- Ah... I see. Gasan.
- Yum!
428
00:34:16,924 --> 00:34:18,425
You see, uhm...
429
00:34:19,564 --> 00:34:21,482
many have already fallen victim
430
00:34:21,720 --> 00:34:26,507
to this new party drug they call PPP.
431
00:34:27,159 --> 00:34:29,078
It has already
claimed many lives.
432
00:34:29,191 --> 00:34:31,193
And I also want you
both to know that...
433
00:34:31,218 --> 00:34:33,136
according to our intel,
434
00:34:33,271 --> 00:34:37,400
you’ve been identified
as the distributors.
435
00:34:37,602 --> 00:34:38,700
What?
436
00:34:39,154 --> 00:34:41,131
We have nothing to
do with that, Detective.
437
00:34:41,156 --> 00:34:44,650
Exactly! Besides, do we
look like we have dicks?
438
00:34:44,675 --> 00:34:48,137
That's right! We don't
even know what that is...
439
00:34:48,497 --> 00:34:50,457
and we definitely don't use it!
440
00:34:51,101 --> 00:34:52,455
I'll be straight with you.
441
00:34:53,126 --> 00:34:55,754
You're our only
lead in this case.
442
00:34:55,779 --> 00:34:59,574
That's why we need your help
443
00:35:00,134 --> 00:35:03,011
in solving this case.
444
00:35:04,154 --> 00:35:07,199
And if we refuse? What
are you gonna do about it?
445
00:35:07,224 --> 00:35:09,989
No cooperation?
Then it’s prison.
446
00:35:12,603 --> 00:35:17,776
Just kidding, Detective! Maybe
we can talk this out like friends?
447
00:35:17,776 --> 00:35:20,696
- Hey BFF. Let's give him a little treat.
- What do you want, Detective?
448
00:35:20,721 --> 00:35:23,915
Wait, no. That's enough, that's enough.
449
00:35:24,783 --> 00:35:27,494
Since we already have
your contact numbers,
450
00:35:27,641 --> 00:35:31,061
we'll just call you when
something goes down.
451
00:35:31,280 --> 00:35:32,334
Okay?
452
00:35:32,374 --> 00:35:33,375
Okay!
453
00:35:33,959 --> 00:35:38,297
- Thank you, Detective!
- Mwah! You're so kind, Detective!
454
00:35:38,297 --> 00:35:41,466
No need to flatter me. Go on.
455
00:35:41,876 --> 00:35:42,877
Let's go, BFF!
456
00:35:42,902 --> 00:35:44,987
Hurry! Before he
changes his mind.
457
00:35:45,220 --> 00:35:47,139
Why are the police
making a fuss?
458
00:35:47,778 --> 00:35:51,688
Who told you to touch the
shipment without my go-signal?
459
00:35:52,120 --> 00:35:54,450
Fine! Put the PPP
on hold for now!
460
00:35:54,998 --> 00:35:57,125
You're all so stupid!
461
00:35:57,316 --> 00:35:58,567
Idiots!
462
00:35:59,568 --> 00:36:03,989
Uh, Madam Lynn,
here’s the updated roster.
463
00:36:08,076 --> 00:36:09,124
Uhm...
464
00:36:09,150 --> 00:36:11,986
Madam, isn't this dangerous?
465
00:36:15,343 --> 00:36:17,512
We’re in this together, right?
466
00:36:18,879 --> 00:36:21,381
I’m loyal to you, so...
467
00:36:21,757 --> 00:36:23,550
you’re loyal to me, as well.
468
00:36:24,676 --> 00:36:28,792
If I’m on top, you’re on top.
469
00:36:30,267 --> 00:36:34,021
But if I go down, you’re
going down with me.
470
00:36:34,718 --> 00:36:36,260
Understood?
471
00:36:38,190 --> 00:36:39,240
Uhm...
472
00:36:39,808 --> 00:36:41,426
- Yes, Madam.
- Good.
473
00:36:41,674 --> 00:36:46,179
Fine. Go and get the numbers of
those two airheads. I need to talk to them.
474
00:36:46,698 --> 00:36:47,756
Yes, Madam.
475
00:36:57,142 --> 00:37:00,765
Who am I talking to,
a pair of boobs?
476
00:37:00,910 --> 00:37:05,056
It sounds like your voices are
coming straight from your nipples!
477
00:37:05,440 --> 00:37:07,246
Oh, we're sorry!
478
00:37:07,681 --> 00:37:09,375
Okay, ladies!
479
00:37:10,871 --> 00:37:12,631
So, are you both alright?
480
00:37:12,667 --> 00:37:14,347
We're okay, madam!
481
00:37:14,458 --> 00:37:16,704
We were just overwhelmed.
482
00:37:16,774 --> 00:37:18,267
Anyway, listen up.
483
00:37:18,529 --> 00:37:23,575
I already had Mika email you
both the official talking points.
484
00:37:23,600 --> 00:37:28,278
Happy Fun Party is a
family-friendly agency.
485
00:37:28,505 --> 00:37:30,105
- What's that?
- What's that?
486
00:37:31,201 --> 00:37:34,871
Next time the
police talk to you,
487
00:37:34,896 --> 00:37:38,458
that's where you'll get
your answers. Is this clear?
488
00:37:43,163 --> 00:37:48,782
Ladies, it's just like a
celebrity press release.
489
00:37:48,875 --> 00:37:51,211
You don't want to
get canceled, right?
490
00:37:51,320 --> 00:37:56,408
Next time, we’ll make
sure our stories are straight.
491
00:37:56,852 --> 00:38:01,150
Remember, you did nothing wrong.
492
00:38:01,648 --> 00:38:03,692
You were just partying,
493
00:38:04,022 --> 00:38:05,977
and they were the gatecrashers.
494
00:38:06,051 --> 00:38:07,944
Someone got a heart attack
because of the pills.
495
00:38:07,983 --> 00:38:13,780
Never ever say anything
about the pills. Okay?
496
00:38:14,202 --> 00:38:15,203
Is that clear?
497
00:38:15,662 --> 00:38:21,907
Now, get some beauty rest because
you have another booking tomorrow.
498
00:38:21,932 --> 00:38:23,058
Okay?
499
00:38:42,050 --> 00:38:43,103
Rubee?
500
00:38:45,501 --> 00:38:46,919
Hi, Doc Miguel!
501
00:38:46,944 --> 00:38:50,656
Are you here for your
follow-up checkup?
502
00:38:51,490 --> 00:38:52,824
Yes.
503
00:38:53,768 --> 00:38:57,647
I wouldn't want my doctor to
think I'm a stubborn patient.
504
00:38:58,557 --> 00:38:59,641
Uhm...
505
00:39:00,390 --> 00:39:01,923
Let me take your blood pressure.
506
00:39:02,385 --> 00:39:03,457
Sure.
507
00:39:03,854 --> 00:39:05,772
Give me your hand.
508
00:39:22,687 --> 00:39:23,853
Doc...
509
00:39:24,690 --> 00:39:25,941
Why...
510
00:39:26,441 --> 00:39:27,692
does it feel like...
511
00:39:28,051 --> 00:39:30,419
my heart is beating so fast?
512
00:39:31,824 --> 00:39:33,701
Oh, that’s normal.
513
00:39:34,243 --> 00:39:40,166
Some patients' hearts beat fast
especially when they're nervous.
514
00:39:40,455 --> 00:39:42,666
So, I'm nervous?
515
00:39:52,008 --> 00:39:53,218
Uhm...
516
00:39:53,460 --> 00:39:55,131
120 over 80.
517
00:40:00,892 --> 00:40:03,602
Um... I'm going home now.
518
00:40:05,192 --> 00:40:08,111
Thank you for your
time, Doc Miguel.
519
00:40:08,925 --> 00:40:10,104
No problem.
520
00:40:11,029 --> 00:40:12,345
Bye, Doc Miguel.
521
00:40:33,008 --> 00:40:34,259
Rubee?
522
00:40:34,843 --> 00:40:36,011
Hold on.
523
00:40:36,428 --> 00:40:37,668
Doc Miguel...
524
00:40:38,961 --> 00:40:41,323
do you have a desire for me?
525
00:40:42,267 --> 00:40:43,300
For a long time now.
526
00:40:53,820 --> 00:40:55,489
Please, slap me.
527
00:40:55,655 --> 00:40:56,698
What?
528
00:40:56,913 --> 00:40:57,968
Would would I do that?
529
00:40:59,534 --> 00:41:02,287
Because I might
just be dreaming.
530
00:41:05,290 --> 00:41:06,458
Rubee,
531
00:41:06,833 --> 00:41:08,251
you're not dreaming.
532
00:41:14,174 --> 00:41:15,425
Shit!
533
00:41:16,009 --> 00:41:17,863
This is actually real!
534
00:43:14,498 --> 00:43:16,459
Which one looks better?
535
00:43:16,484 --> 00:43:21,526
This... This... Or this?
536
00:43:21,911 --> 00:43:24,981
Good lord, what kind
of question is that?
537
00:43:25,135 --> 00:43:29,017
Of course everything looks good,
you're the one wearing it.
538
00:43:29,152 --> 00:43:31,588
Uh, there he goes again.
539
00:43:31,613 --> 00:43:34,731
Seriously. Which is it?
This one? Or this one?
540
00:43:34,824 --> 00:43:37,990
Alright, fine! If you
want to be sure...
541
00:43:38,835 --> 00:43:40,462
why don't you change in front of me?
542
00:43:41,936 --> 00:43:45,318
Ohh... You're crazy.
543
00:43:45,533 --> 00:43:47,994
Crazy for you.
544
00:43:59,047 --> 00:44:05,261
Oh, so sweet... there she
goes again. Go on, shake them.
545
00:44:05,286 --> 00:44:07,872
You know what looks best on you?
546
00:44:08,308 --> 00:44:12,018
Wearing nothing at all
while standing right here.
547
00:44:12,158 --> 00:44:16,357
What are you still doing
over there? Get over here.
548
00:44:16,815 --> 00:44:19,734
Xa, just relax.
I'll be there soon.
549
00:44:24,618 --> 00:44:29,790
I love our outfits today, BFF.
It's giving genius vibes.
550
00:44:30,036 --> 00:44:34,290
Girl, damn! My boobs are
popping out. I can't breathe!
551
00:44:34,315 --> 00:44:39,154
Just suffer for the 'girls,' BFF.
It's easy money anyway.
552
00:44:39,242 --> 00:44:43,733
The important thing is
were able to pay our rent!
553
00:44:43,758 --> 00:44:50,695
Let it be tight. What matters is
we're finally loosening up financially.
554
00:44:50,720 --> 00:44:52,993
Girl, I'd rather just
let them pop out.
555
00:44:53,018 --> 00:44:55,395
- It’s too tight!
- BFF, just put up with it for the moment.
556
00:44:55,395 --> 00:44:59,357
- You want them? I'll ShareIt them to you.
- Fine, just 'ShareIt' them to me.
557
00:44:59,357 --> 00:45:01,192
What the... it won't connect.
558
00:45:02,777 --> 00:45:04,779
I was tasked by my boss,
559
00:45:05,137 --> 00:45:10,328
Sir Polo’s dad, to teach his
sons how to be ladies' men.
560
00:45:10,860 --> 00:45:12,946
They grew up to be
so shy around women...
561
00:45:12,971 --> 00:45:16,135
and he’s worried
they’ll never get married.
562
00:45:16,571 --> 00:45:19,949
So, I'm leaving them in
your hands. Understood?
563
00:45:22,549 --> 00:45:23,634
Follow me.
564
00:45:25,692 --> 00:45:28,236
Follow? Are they
going to hit us, girl?
565
00:45:28,261 --> 00:45:30,472
I don't know with you, BFF. Let’s go!
566
00:45:30,497 --> 00:45:32,265
Oh, no. I'm not into that.
567
00:45:36,770 --> 00:45:40,097
Sir Marco and Polo,
here are your new vitamins.
568
00:45:51,196 --> 00:45:52,989
I'll leave them to you.
569
00:45:54,178 --> 00:45:57,797
Make sure they 'break
out' of their shells...
570
00:45:58,270 --> 00:46:01,873
because if not,
no one gets paid.
571
00:46:08,825 --> 00:46:11,369
[fake laughing]
572
00:46:18,458 --> 00:46:21,826
Hi!
573
00:46:26,069 --> 00:46:27,487
Hi!
574
00:46:34,035 --> 00:46:36,079
Hi, sir!
575
00:46:36,375 --> 00:46:39,920
Would you like
to learn Astrology?
576
00:46:40,840 --> 00:46:43,342
It's Astronomy, BFF!
577
00:46:43,378 --> 00:46:46,714
Oh, is it Astronomy? It's
all the same thing, right?
578
00:46:46,714 --> 00:46:47,825
It’s Anatomy—
579
00:46:48,298 --> 00:46:51,285
if you’re referring to the study
of the structure of the body.
580
00:46:51,845 --> 00:46:52,699
Huh?
581
00:46:52,724 --> 00:46:54,597
It looks like you're the
ones who need a lesson.
582
00:46:56,377 --> 00:46:59,094
Well, if you want to teach us...
583
00:47:01,080 --> 00:47:03,721
we can definitely help you more.
584
00:47:47,692 --> 00:47:49,027
[gasps]
585
00:47:51,337 --> 00:47:52,714
That’s a lot of tattoos
586
00:47:52,739 --> 00:47:54,425
This is an ancient
form of body art.
587
00:47:54,673 --> 00:47:57,301
Oh, true. Same.
588
00:49:25,961 --> 00:49:28,839
Thank you for your service.
You may leave now.
589
00:49:32,377 --> 00:49:33,336
What?
590
00:49:34,107 --> 00:49:35,490
PPP again?
591
00:49:37,015 --> 00:49:39,601
This doesn't feel like a
coincidence anymore, BFF.
592
00:49:40,042 --> 00:49:41,587
PPP at the party...
593
00:49:42,030 --> 00:49:43,813
PPP at the office...
594
00:49:44,450 --> 00:49:47,120
Even here, it's still PPP?
595
00:49:54,843 --> 00:49:57,429
[panicked screams]
596
00:49:59,282 --> 00:50:05,844
[gasping for breath]
597
00:50:08,307 --> 00:50:09,892
Sis, who’s that?
598
00:50:09,917 --> 00:50:12,045
It's Detective T.Gasan.
599
00:50:12,172 --> 00:50:17,387
He wants us to meet him
at a hotel for his drug case.
600
00:50:17,683 --> 00:50:20,394
I haven’t even memorized
what Madam Lynn sent us.
601
00:50:20,462 --> 00:50:22,291
What are we supposed to say?
602
00:50:22,316 --> 00:50:24,297
Girl, I don’t know.
603
00:50:26,976 --> 00:50:29,536
[screaming]
604
00:50:34,522 --> 00:50:36,282
Where are we going?
605
00:50:38,696 --> 00:50:39,822
What’s going on?
606
00:50:39,847 --> 00:50:42,383
- Where do we go now?
- I don't know.
607
00:50:42,408 --> 00:50:44,577
Here, here, hurry up!
608
00:50:45,535 --> 00:50:46,828
Oh my God.
609
00:50:46,853 --> 00:50:49,540
Make sure all the
evidence is secured.
610
00:50:49,540 --> 00:50:51,732
- Go on. I'll leave it to you.
- Okay, sir.
611
00:50:53,599 --> 00:50:55,994
Rubee. Xaxa.
612
00:50:59,073 --> 00:51:03,703
If you haven't noticed, the
victims of this 'PPP' are increasing.
613
00:51:04,205 --> 00:51:07,208
And it looks like the victims
are getting younger and younger.
614
00:51:12,313 --> 00:51:13,352
Hold it.
615
00:51:20,534 --> 00:51:25,990
He was our client before... he
actually ended up dead. Gosh.
616
00:51:29,972 --> 00:51:33,559
This isn't just a simple matter
of party drugs anymore.
617
00:51:35,211 --> 00:51:40,258
This has become an
organized criminal enterprise.
618
00:51:40,258 --> 00:51:45,598
And the victims seem targeted
since they come from different sectors.
619
00:51:46,222 --> 00:51:49,851
It looks like their goal is the
destabilization of the entire system.
620
00:51:49,892 --> 00:51:53,960
BFF, I don't think I
can do this anymore.
621
00:51:54,429 --> 00:51:56,681
Do what? Handle the pressure?
622
00:51:57,230 --> 00:51:58,689
No!
623
00:51:58,818 --> 00:52:00,319
All the info he's saying.
624
00:52:00,344 --> 00:52:03,289
Hey! What happened to you, BFF?
625
00:52:05,449 --> 00:52:06,470
Are you okay?
626
00:52:06,495 --> 00:52:08,703
Oh, she's fine,
Detective T.Gasan.
627
00:52:08,703 --> 00:52:10,454
Sorry, was my English too much?
628
00:52:10,454 --> 00:52:12,206
Why do you have
to speak that way…
629
00:52:12,206 --> 00:52:14,667
- Anyway, go on. Go on.
- Oh, I'm sorry.
630
00:52:15,168 --> 00:52:16,502
[clears throat]
631
00:52:16,502 --> 00:52:21,357
I just want to tell you both...
that you're involved in this crime.
632
00:52:21,382 --> 00:52:22,521
What?
633
00:52:23,092 --> 00:52:24,468
But why us?
634
00:52:24,468 --> 00:52:25,761
Us? Really?
635
00:52:25,806 --> 00:52:28,383
Well, weren't you both
at the scene of the crime?
636
00:52:29,770 --> 00:52:33,857
Now, there's only one
way to clear your names...
637
00:52:34,270 --> 00:52:39,192
and that’s if you agree to be
the eyes and ears of the law.
638
00:52:39,192 --> 00:52:40,443
How about being the
"boobs" of the law?
639
00:52:40,443 --> 00:52:42,695
- That’s right.
- Please...
640
00:52:42,695 --> 00:52:44,488
That might actually work.
641
00:52:44,513 --> 00:52:49,018
That’s what we’ll use
against the... VIP clients.
642
00:52:51,037 --> 00:52:52,455
Hold on.
643
00:52:52,564 --> 00:52:54,482
Here, you're going to need this.
644
00:52:54,507 --> 00:52:58,544
Girl, I don't think
I can swallow that.
645
00:52:58,569 --> 00:53:01,797
You're such an idiot.
You don't swallow that, BFF.
646
00:53:01,797 --> 00:53:03,309
Do you think you're Darna?
647
00:53:03,334 --> 00:53:04,467
Huh?
648
00:53:04,749 --> 00:53:09,379
Uhm, don't you have anything
more high-tech? Like AirPods?
649
00:53:09,404 --> 00:53:11,864
We're the police. Do
we look fancy to you?
650
00:53:12,050 --> 00:53:14,846
Our agency is actually
dealing with budget cuts.
651
00:53:14,871 --> 00:53:16,581
Oh, how lame.
652
00:53:16,782 --> 00:53:19,952
So, what now, girls?
Can I count on you?
653
00:53:20,718 --> 00:53:22,804
BFF?
654
00:53:33,788 --> 00:53:35,164
Very good!
655
00:53:35,997 --> 00:53:38,040
[squealing]
656
00:53:38,107 --> 00:53:41,062
Thank you so much!
657
00:53:41,087 --> 00:53:43,547
Wait, hold on!
I’m drowning here!
658
00:53:43,547 --> 00:53:47,176
- I'm drowning in your boobs!
- Oops!
659
00:53:47,176 --> 00:53:49,679
Back off a little.
Have some respect for me.
660
00:53:49,679 --> 00:53:51,514
That’s good!
661
00:53:51,514 --> 00:53:55,610
[squealing continues]
662
00:53:59,812 --> 00:54:03,816
Uh, Detective, we're
here in the meeting room.
663
00:54:04,008 --> 00:54:05,051
Hello?
664
00:54:05,225 --> 00:54:08,580
Hello, Rubee, Xaxa.
Are you there yet?
665
00:54:10,322 --> 00:54:12,032
Can you hear us?
666
00:54:12,057 --> 00:54:13,683
- Hello?
- Detective?
667
00:54:13,972 --> 00:54:15,258
Can you hear him?
668
00:54:15,329 --> 00:54:18,082
No, I'm also getting nothing.
What do we do now?
669
00:54:18,082 --> 00:54:19,333
I don't know either.
670
00:54:19,358 --> 00:54:20,534
Hello?
671
00:54:21,335 --> 00:54:22,378
Hello, Detective?
672
00:54:22,378 --> 00:54:25,673
- Hey! This is what I'm telling you.
- This is it. Let's go, party!
673
00:54:25,673 --> 00:54:27,174
- This is it, guys!
- It's showtime!
674
00:54:27,174 --> 00:54:29,218
- You'll see. Come on, girls.
- Let’s go!
675
00:54:29,218 --> 00:54:32,179
This is gonna be a fun night.
676
00:54:32,179 --> 00:54:34,307
- Let's go!
- Dance for us!
677
00:54:34,332 --> 00:54:36,417
- They're going to dance for us, guys.
- Dance!
678
00:54:40,509 --> 00:54:42,386
[cheering]
679
00:54:42,411 --> 00:54:43,454
Ouch!
680
00:54:48,324 --> 00:54:49,363
Hel—
681
00:54:49,822 --> 00:54:52,074
I don't understand anything!
682
00:54:53,784 --> 00:54:54,842
Hello?
683
00:55:01,876 --> 00:55:04,003
- Cheers! Wooh!
- Let's go!
684
00:55:04,003 --> 00:55:05,838
- Let's enjoy the moment!
- Alright, come on.
685
00:55:05,863 --> 00:55:08,744
Shot, bro! Shots!
686
00:55:11,052 --> 00:55:12,636
Here... let’s take PPP.
687
00:55:16,037 --> 00:55:17,372
This is solid.
688
00:55:18,267 --> 00:55:20,811
Party with the boys and girls!
689
00:55:21,145 --> 00:55:24,899
Thanks to PPP!
Rock n' roll to the world!
690
00:55:25,191 --> 00:55:26,108
Whoo!
691
00:55:26,465 --> 00:55:29,452
Hello? Come in... come in...
Rubee... Xa...
692
00:55:35,463 --> 00:55:37,006
Are you guys having fun?
693
00:55:37,031 --> 00:55:39,329
Of course!
694
00:55:41,015 --> 00:55:43,934
Detective! Detective!
695
00:55:43,959 --> 00:55:45,002
Hey!
696
00:55:45,332 --> 00:55:48,460
Aren't you going
to congratulate us?
697
00:55:48,485 --> 00:55:49,515
Hmm?
698
00:55:50,254 --> 00:55:53,382
I didn’t hear anything!
Your device is broken.
699
00:55:53,470 --> 00:55:56,722
All I heard was static noises.
700
00:55:56,722 --> 00:55:58,407
- But, she has this.
- Total fail!
701
00:55:58,432 --> 00:56:00,726
- She got one. Maybe we can use it.
- What is that?
702
00:56:00,751 --> 00:56:02,384
Mika gave it to us.
703
00:56:13,406 --> 00:56:15,116
Why are you guys hiding?
704
00:56:16,122 --> 00:56:18,040
What are you doing here, Mika?
705
00:56:19,198 --> 00:56:21,534
I should be the one
asking you that.
706
00:56:22,206 --> 00:56:24,583
Let me guess... you need help?
707
00:56:26,710 --> 00:56:29,939
Look, I'm not sure what's
going on anymore either.
708
00:56:30,652 --> 00:56:35,695
But what's happening to
Madam Lynn's clients is really wrong.
709
00:56:36,537 --> 00:56:39,457
And I don't want
you guys to get hurt.
710
00:56:40,242 --> 00:56:42,912
Does that mean...
you're going to help us?
711
00:56:43,592 --> 00:56:45,356
I don't want you
to end up like me—
712
00:56:46,147 --> 00:56:48,467
stuck in a dead end,
just following orders.
713
00:56:50,863 --> 00:56:53,407
- It's so heavy! What's this?
- What’s this for?
714
00:56:53,432 --> 00:56:55,227
It's not high-tech,
but it's useful.
715
00:56:55,367 --> 00:57:00,235
It's packed with wigs,
hats, paraphernalia...
716
00:57:00,355 --> 00:57:02,213
and bras with built-in recorders.
717
00:57:02,298 --> 00:57:05,093
Huh? Will any of
those fit my breasts?
718
00:57:06,183 --> 00:57:07,643
Why did they even
get that big anyway?
719
00:57:07,668 --> 00:57:10,459
Well, it's because a bee
bit one when I was a kid.
720
00:57:10,484 --> 00:57:11,694
Both of them?
721
00:57:11,719 --> 00:57:15,951
I let it bite the other one too
so they'd be even! Duh!
722
00:57:16,835 --> 00:57:18,962
Mika, where are you?
723
00:57:19,434 --> 00:57:22,683
The files to be sent to the
partners behind closed doors...
724
00:57:22,715 --> 00:57:24,717
I need to check them
before they're sent via email.
725
00:57:34,195 --> 00:57:35,504
Be careful, okay?
726
00:57:36,218 --> 00:57:41,167
Don't be swayed by Madam's promises.
Because her promises always get broken.
727
00:57:41,335 --> 00:57:48,717
Mika, you need to know that BFF and I
are already cooperating with the Detective.
728
00:57:49,805 --> 00:57:54,774
That's why, regarding that 'closed-door'
meeting Madam Lynn mentioned...
729
00:57:54,914 --> 00:57:57,322
We need to know
all about it.
730
00:57:58,636 --> 00:58:00,137
Help us.
731
00:58:00,941 --> 00:58:02,734
Please, help us.
732
00:58:04,183 --> 00:58:05,326
Alright.
733
00:58:05,392 --> 00:58:06,894
Leave it to me.
734
00:58:07,679 --> 00:58:09,092
I got you, girls.
735
00:58:10,697 --> 00:58:12,615
Bra recorder, check it out.
736
00:58:15,944 --> 00:58:18,405
Wait, Bes... I don't
think I turned it on.
737
00:58:18,906 --> 00:58:20,950
Typical you, BFF!
738
00:58:21,367 --> 00:58:24,828
Forget that, we have a
much bigger problem now.
739
00:58:25,663 --> 00:58:26,997
What?
740
00:58:28,415 --> 00:58:29,667
Here.
741
00:58:31,627 --> 00:58:33,195
You two are trending.
742
00:58:33,875 --> 00:58:36,948
What the hell, Detective!
743
00:58:37,397 --> 00:58:40,444
Holy shit, Bes, what now?
744
00:58:40,702 --> 00:58:42,113
BFF!
745
00:58:42,700 --> 00:58:44,775
My family back in the
province is gonna see this!
746
00:58:44,807 --> 00:58:47,566
I need to send Miguel a message.
747
00:58:48,185 --> 00:58:50,949
Jojo’s going to see this!
748
00:58:51,188 --> 00:58:52,815
Jojo, my loves.
749
00:58:57,027 --> 00:58:59,029
Miguel, my loves!
750
00:58:59,686 --> 00:59:02,522
Oh my gosh, BFF!
751
00:59:02,609 --> 00:59:04,310
Jojo? No!
752
00:59:10,541 --> 00:59:12,334
What's up with that phone?
753
00:59:12,692 --> 00:59:15,979
Well? Aren't you gonna answer it?
It's been ringing forever.
754
00:59:17,091 --> 00:59:18,592
Why are you meddling?
755
00:59:18,841 --> 00:59:21,782
I'm just not ready
to talk to Miguel yet.
756
00:59:22,219 --> 00:59:23,596
Whatever.
757
00:59:24,179 --> 00:59:27,391
You're being so dramatic.
At least he's still calling you.
758
00:59:27,616 --> 00:59:32,104
As for me, I'm getting ghosted,
and my family is ashamed of me.
759
00:59:32,129 --> 00:59:36,939
It's because you were such a
mess during our undercover op, right?
760
00:59:36,964 --> 00:59:40,985
Instead of working, what were
you doing? You were flirting.
761
00:59:41,436 --> 00:59:44,105
Oh, so you’re really going
to blame this all on me?
762
00:59:44,658 --> 00:59:49,342
If you hadn't forced
me to apply for that PPP,
763
00:59:49,377 --> 00:59:50,849
we wouldn't even be in this mess!
764
00:59:50,873 --> 00:59:54,790
You benefited from it too! We used
that money to pay off our debts.
765
00:59:54,815 --> 00:59:55,899
[heavy sigh]
766
00:59:55,936 --> 00:59:58,897
You’ve got some nerve, Xaxa.
767
00:59:59,349 --> 01:00:03,034
Damn it, my life has been a
total wreck ever since I met you!
768
01:00:03,638 --> 01:00:06,474
So, now you're making
me out to be the villain?
769
01:00:06,619 --> 01:00:10,304
Fine. As of now,
our friendship is over.
770
01:00:10,517 --> 01:00:13,228
You bet! Our friendship
is officially over.
771
01:00:13,228 --> 01:00:16,944
Breastfriends' forever? Bitch,
you can shove that up your ass!
772
01:00:16,969 --> 01:00:19,274
Best enemies forever!
773
01:00:19,777 --> 01:00:21,445
Excuse me, can you pass my fare?
774
01:00:21,737 --> 01:00:23,697
Damn it, don't you have hands?
775
01:00:23,722 --> 01:00:25,808
Can't you see we're
in the middle of a fight?
776
01:00:25,936 --> 01:00:27,354
Pay it yourself!
777
01:00:28,452 --> 01:00:32,445
So annoying.
Everything is just... ugh!
778
01:00:39,630 --> 01:00:41,006
120…
779
01:00:41,725 --> 01:00:45,985
that's the number of new
victims of the PPP pills.
780
01:00:46,595 --> 01:00:48,639
And that's just in
the last two days.
781
01:00:48,886 --> 01:00:51,764
Detective, I'll go undercover on my own.
782
01:00:52,910 --> 01:00:54,336
Are you sure?
783
01:00:54,851 --> 01:00:57,520
You're too dumb, you won't
be able to handle it.
784
01:00:57,598 --> 01:01:00,518
Oh, really? At least I'm
not a social climber like you.
785
01:01:00,990 --> 01:01:03,362
Oh yeah? Spell it, then!
786
01:01:04,154 --> 01:01:06,407
Rubee, Xaxa, what's wrong with you?
787
01:01:06,572 --> 01:01:08,282
What is happening here?
788
01:01:08,539 --> 01:01:11,459
Is this really how
best friends behave?
789
01:01:15,207 --> 01:01:19,086
Do you have any idea why
this case is so important?
790
01:01:21,260 --> 01:01:22,981
I had a partner...
791
01:01:24,049 --> 01:01:28,178
we spent ten years
solving crimes together.
792
01:01:28,387 --> 01:01:30,103
We became friends, too.
793
01:01:31,533 --> 01:01:34,912
Then we were hit with
the news, just last year...
794
01:01:35,604 --> 01:01:36,760
he died.
795
01:01:38,283 --> 01:01:41,745
He was also a victim
of those PPP pills.
796
01:01:42,717 --> 01:01:48,640
Since then, I promised myself
I would bring justice to his death.
797
01:01:53,340 --> 01:01:56,147
I'm really sorry, my BFF.
798
01:01:56,486 --> 01:01:59,255
I can't afford to lose you.
799
01:01:59,387 --> 01:02:05,090
I'm sorry, too. I can lose everything,
as long as I don't lose you.
800
01:02:05,591 --> 01:02:10,137
Because we are...
Breastfriends Forever!
801
01:02:14,099 --> 01:02:15,476
Wait a minute...
802
01:02:15,501 --> 01:02:21,549
I've been hearing sad music while
I was talking. Who's playing that?
803
01:02:28,494 --> 01:02:30,538
Is there an entrance there, Mika?
804
01:02:32,284 --> 01:02:37,915
Everything you need is here: proof,
dates, names, and PPP shipments.
805
01:02:38,161 --> 01:02:40,455
I thought the 'PPP' was a bonus.
806
01:02:41,661 --> 01:02:44,664
- Wait, why are you giving this to us?
- Yeah, why?
807
01:02:44,689 --> 01:02:48,609
Why not? Just let it be! She
already gave it, no take-backs!
808
01:02:50,010 --> 01:02:51,512
Thank you, Mika.
809
01:02:51,946 --> 01:02:56,467
Hold on—you're Madam
Lynn's secretary, right?
810
01:02:56,492 --> 01:02:58,243
Former secretary.
811
01:02:58,268 --> 01:03:00,354
I'm doing this because
it's the right thing to do.
812
01:03:02,523 --> 01:03:04,942
And this... is their next event.
813
01:03:05,359 --> 01:03:06,417
Are you guys ready?
814
01:03:11,441 --> 01:03:13,193
Sir T. Gasan,
815
01:03:13,821 --> 01:03:15,531
we’re ready!
816
01:03:38,517 --> 01:03:42,145
Bes, it's like everyone
here is just a total creep.
817
01:03:43,605 --> 01:03:49,361
Just hang in there. We’ll be
done with these idiots soon.
818
01:03:50,154 --> 01:03:52,740
We just need to find
the evidence, okay?
819
01:04:25,376 --> 01:04:31,194
Don’t worry, girls. I’m
right here behind you, okay?
820
01:04:34,907 --> 01:04:36,825
Are you lost, little boy?
821
01:04:36,825 --> 01:04:39,411
Little—[clears throat]—Little boy?
822
01:04:39,436 --> 01:04:41,905
Come on, baby.
823
01:04:44,207 --> 01:04:45,918
- Help. Help.
- Come on.
824
01:04:49,880 --> 01:04:51,048
[gasps]
825
01:04:51,108 --> 01:04:52,636
Shit.
826
01:04:58,836 --> 01:05:01,756
Hello, Detective?
You okay in there?
827
01:05:01,781 --> 01:05:03,908
Uhm, I’m not sure.
828
01:05:04,102 --> 01:05:05,312
[shrieks]
829
01:05:05,479 --> 01:05:06,939
Do you like it, baby?
830
01:05:06,939 --> 01:05:08,273
Yes, master.
831
01:05:08,273 --> 01:05:09,668
Uh-huh!
832
01:05:09,693 --> 01:05:11,862
Do you think the
detective's okay, BFF?
833
01:05:11,887 --> 01:05:13,723
Where even is he?
834
01:05:14,180 --> 01:05:15,329
Let’s split up.
835
01:05:15,354 --> 01:05:19,117
You go here, I’ll go there.
No—wait, I'll go here, you go there.
836
01:05:19,117 --> 01:05:23,857
No, wait, that's wrong. You go here.
837
01:05:29,795 --> 01:05:31,672
What happened?
838
01:05:32,500 --> 01:05:34,669
I think the detective's
been compromised.
839
01:05:35,884 --> 01:05:38,637
We have to keep the
operation going, bff.
840
01:05:41,473 --> 01:05:43,350
Hold on, let's continue
this later, okay?
841
01:05:52,359 --> 01:05:54,027
Hey, miss... you want some?
842
01:05:54,718 --> 01:05:58,263
Huh? No thanks. That’s
only for guys with dicks.
843
01:06:04,496 --> 01:06:06,498
Madam Lynn is here.
844
01:06:06,498 --> 01:06:07,666
Hi.
845
01:06:07,958 --> 01:06:12,569
Madam Lynn, PPP sales are
huge here at the Visayas branch.
846
01:06:12,594 --> 01:06:14,190
And that’s just from
this week alone.
847
01:06:14,334 --> 01:06:17,896
Of course. That’s all thanks
to my planning and strategy.
848
01:06:18,228 --> 01:06:22,868
With the next shipment... all
of East Asia will be paralyzed.
849
01:06:35,277 --> 01:06:39,740
They even have other operations
running at an international level.
850
01:06:40,557 --> 01:06:43,769
Detective, do you copy?
851
01:06:49,661 --> 01:06:50,996
Did you enjoy?
852
01:06:51,825 --> 01:06:54,452
- Are you enjoying?
- Yes.
853
01:06:55,088 --> 01:06:57,866
- Hey!
- Are you ready, little boy?
854
01:06:58,255 --> 01:07:00,757
Come to mommy!
855
01:07:00,802 --> 01:07:02,512
- Do you like it?
- Oh, my!
856
01:07:02,512 --> 01:07:03,603
Do you like it?
857
01:07:04,614 --> 01:07:09,369
Like it? Like it, like it...
858
01:07:09,394 --> 01:07:10,912
You like it?
859
01:07:10,937 --> 01:07:13,482
- Oh, my gosh!
- Uh-huh! Uh-huh!
860
01:07:13,507 --> 01:07:14,800
[screams]
861
01:07:16,323 --> 01:07:18,478
Mika, thank you!
862
01:07:18,503 --> 01:07:20,989
I’ve been struggling to get
out of here for a while now.
863
01:07:21,014 --> 01:07:23,266
And here I thought you
were enjoying yourself.
864
01:07:23,995 --> 01:07:26,887
Honestly, I almost did.
Good thing you showed up.
865
01:07:26,912 --> 01:07:27,913
Let’s move.
866
01:07:27,938 --> 01:07:31,441
Girls, stick to the plan, okay?
Let's go.
867
01:07:37,851 --> 01:07:42,147
Wow, you guys have quite a
few branches and channels.
868
01:07:43,428 --> 01:07:47,891
We have a manufacturer
on an island up north.
869
01:07:48,251 --> 01:07:50,962
People think we're
making whitening soap...
870
01:07:50,987 --> 01:07:54,824
little do they know, it’s
actually for "getting hard."
871
01:07:56,690 --> 01:07:58,233
Did you guys get that?
872
01:08:18,744 --> 01:08:21,455
Nobody move! We're the police!
873
01:08:21,660 --> 01:08:22,660
Police?
874
01:08:23,166 --> 01:08:32,530
[panicked screams]
875
01:08:35,355 --> 01:08:38,132
Where is Madam Lynn?
876
01:08:38,328 --> 01:08:39,662
Where did she go?
877
01:08:41,695 --> 01:08:43,363
Damn it!
878
01:08:54,709 --> 01:08:56,461
And where do you
think you’re going? Huh?
879
01:08:58,753 --> 01:09:00,338
[shrieks]
880
01:09:01,882 --> 01:09:04,885
Ah! Just stay
right there. Relax.
881
01:09:04,885 --> 01:09:08,180
- You’ve got some nerve!
- Let go of me!
882
01:09:09,836 --> 01:09:17,564
You girls are all tits and
no brains! You’re idiots!
883
01:09:23,236 --> 01:09:24,600
You deserve that.
884
01:09:28,325 --> 01:09:29,669
Rubee! Xaxa!
885
01:09:36,458 --> 01:09:37,542
Alright... my turn.
886
01:09:42,307 --> 01:09:46,561
Can’t you see? I’m still the
legendary Pedro Penduko!
887
01:09:49,721 --> 01:09:50,764
That hurts.
888
01:09:55,390 --> 01:09:59,749
Where do you think you’re going,
Madam? You’re under arrest.
889
01:09:59,774 --> 01:10:01,454
Is that what you think?
890
01:10:05,195 --> 01:10:06,435
So, what now?
891
01:10:08,698 --> 01:10:10,617
Take that!
892
01:10:15,761 --> 01:10:17,041
Thank you, Mika!
893
01:10:19,601 --> 01:10:22,437
Don’t lock me up!
We aren't finished yet!
894
01:10:22,462 --> 01:10:23,546
This is the end for you!
895
01:10:23,571 --> 01:10:26,775
- You’re through!
- You ungrateful brats!
896
01:10:26,800 --> 01:10:34,839
No, no, no!
897
01:10:36,630 --> 01:10:37,733
Detective Gasan,
898
01:10:37,758 --> 01:10:42,371
what can you tell us about the successful
arrest of the PPP drug mastermind?
899
01:10:43,427 --> 01:10:46,930
Well, we’re happy to report
900
01:10:47,320 --> 01:10:52,742
that those responsible will
finally be held accountable...
901
01:10:52,951 --> 01:10:59,541
and justice will finally be served
for all the victims of PPP drugs.
902
01:10:59,666 --> 01:11:03,288
Many people are impressed by
your dedication to this operation.
903
01:11:03,368 --> 01:11:05,165
What do you have
to say to your fans?
904
01:11:05,631 --> 01:11:07,135
Hi, fans!
905
01:11:07,349 --> 01:11:12,479
Actually, I couldn't
have done this
906
01:11:12,595 --> 01:11:16,982
without the help
of my new friend...
907
01:11:17,522 --> 01:11:19,469
Mika,
908
01:11:21,229 --> 01:11:23,523
who chose to do the right thing.
909
01:11:24,190 --> 01:11:25,317
And of course,
910
01:11:25,692 --> 01:11:30,421
the two "boobs"— wait,
your boobs are in the way.
911
01:11:30,488 --> 01:11:36,001
The two "keys"—the keys to
the success of this operation,
912
01:11:36,175 --> 01:11:38,488
Rubee and Xaxa.
913
01:11:38,683 --> 01:11:41,081
Rubee, Xaxa, any words
you'd like to share?
914
01:11:41,376 --> 01:11:47,497
Oh, hi to my relatives back in
the province! Let’s go! Whoo!
915
01:11:47,603 --> 01:11:51,860
Jojo, my loves, I miss you!
916
01:11:51,885 --> 01:11:57,265
I also want to shout out my family.
I hope you're proud of me.
917
01:11:57,539 --> 01:12:02,044
Miguel, I love you so much.
You're my one and only!
918
01:12:02,812 --> 01:12:07,949
We are… the
Breastfriends Forever!
919
01:12:07,974 --> 01:12:10,807
Detective Gasan for the win!
920
01:12:18,232 --> 01:12:21,147
What should I even
say to Doc Miguel?
921
01:12:21,456 --> 01:12:24,125
I’ve loved you since
the bloodletting drive.
922
01:12:24,292 --> 01:12:27,253
Wait, no... that’s wrong. Erase that.
923
01:12:27,638 --> 01:12:28,671
I don't know what to do!
924
01:12:28,790 --> 01:12:31,959
Doc Miguel, I just want to
say sorry for everything I did.
925
01:12:31,991 --> 01:12:35,518
I can’t live without you, Doc Miguel.
926
01:12:35,593 --> 01:12:39,681
I love you so much.
I hope you can forgive me.
927
01:12:40,850 --> 01:12:41,976
[screams]
928
01:12:42,001 --> 01:12:44,713
- Where is Doc Miguel?
- He’s inside.
929
01:12:45,063 --> 01:12:48,358
Doc, someone's looking for you.
I think she's gonna confess!
930
01:12:48,358 --> 01:12:51,319
Hey! Keep it down,
will you? Get out of here!
931
01:12:51,694 --> 01:12:54,254
What a mood killer!
932
01:12:56,482 --> 01:12:59,193
What was that?
You have something to confess?
933
01:13:02,588 --> 01:13:03,690
Huh?
934
01:13:05,208 --> 01:13:11,339
Doc Miguel... I just wanted
to say I’m sorry for what I did.
935
01:13:12,882 --> 01:13:17,637
I only did it because I
really needed the money.
936
01:13:21,224 --> 01:13:23,143
I love you so much...
937
01:13:24,310 --> 01:13:25,562
So...
938
01:13:28,314 --> 01:13:29,566
So...
939
01:14:18,907 --> 01:14:19,908
Jojo?
940
01:14:20,039 --> 01:14:22,208
I’m here!
941
01:14:22,358 --> 01:14:24,130
I thought you were mad at me?
942
01:14:24,964 --> 01:14:26,757
Could I ever stay mad at you?
943
01:14:27,632 --> 01:14:30,009
You know who I
should really be mad at?
944
01:14:30,793 --> 01:14:32,337
Myself.
945
01:14:33,004 --> 01:14:35,053
Because I thought I’d lost you.
946
01:14:36,142 --> 01:14:37,476
I thought you’d
found someone else.
947
01:14:38,265 --> 01:14:40,217
Should we even
wait for the wedding?
948
01:14:40,570 --> 01:14:42,716
Or should we just get
down to business right now?
949
01:15:01,032 --> 01:15:02,242
Is this real?
950
01:15:03,320 --> 01:15:05,648
Of course. You talk too much.
951
01:15:09,447 --> 01:15:11,198
Ah! Ouch! That hurts!
952
01:15:20,260 --> 01:15:22,011
[screeches]
953
01:15:25,056 --> 01:15:27,517
Jojo, my loves.
954
01:17:10,973 --> 01:17:13,267
Wow, this is way
better than coconut.
955
01:17:20,380 --> 01:17:22,918
So this is what it’s
like... it’s amazing!
956
01:18:46,549 --> 01:18:47,550
Keep going.
957
01:18:48,384 --> 01:18:50,178
Keep going, Doc Miguel!
958
01:19:02,231 --> 01:19:03,232
More!
959
01:19:07,945 --> 01:19:09,822
Keep going!
960
01:20:20,434 --> 01:20:22,270
- Are we doing this right?
- Yeah.
961
01:20:22,270 --> 01:20:24,272
Don’t you like how
this feels, Doc?
962
01:20:24,480 --> 01:20:25,857
I do! It feels amazing!
963
01:20:26,899 --> 01:20:29,187
Then we’re doing
the right thing.
964
01:21:26,626 --> 01:21:27,877
Keep it going!
965
01:21:29,295 --> 01:21:31,672
Harder, Doc Miguel!
966
01:21:35,711 --> 01:21:37,187
Harder, please!
967
01:21:37,219 --> 01:21:39,462
I want it hard!
968
01:21:56,489 --> 01:21:58,157
Harder, like that!
969
01:22:52,670 --> 01:22:55,745
My loves. Jojo, my loves!
62617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.