All language subtitles for Being.Erica.S01E13.720p.x265-ZMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,309 --> 00:00:03,852 You know that friend you have, 2 00:00:03,894 --> 00:00:07,146 the girl who seems to have it all figured out? 3 00:00:07,230 --> 00:00:09,356 Well, on the surface, 4 00:00:09,398 --> 00:00:10,774 I'm that girl. 5 00:00:10,858 --> 00:00:13,735 And honestly, things have never been better. 6 00:00:13,818 --> 00:00:15,570 I should be celebrating: 7 00:00:15,653 --> 00:00:16,696 My new promotion, 8 00:00:16,737 --> 00:00:19,615 My new relationship... 9 00:00:19,698 --> 00:00:21,908 My new life. 10 00:00:21,950 --> 00:00:23,534 But isn't funny how... 11 00:00:23,576 --> 00:00:26,370 just when things are finally moving forward 12 00:00:26,412 --> 00:00:30,248 all you can think about is the one thing... 13 00:00:30,290 --> 00:00:33,834 that one regret that will always hold you back. 14 00:00:33,918 --> 00:00:35,711 Hey, congrats. Thanks. 15 00:00:35,753 --> 00:00:37,671 Erica, hey, I heard. That's awesome. 16 00:00:37,754 --> 00:00:40,090 Hi. River Rock's newest Junior Editor is in da house. 17 00:00:40,173 --> 00:00:41,549 Oh yeah! 18 00:00:41,591 --> 00:00:44,760 So, you can say goodbye to calluses and paper cuts 19 00:00:44,802 --> 00:00:47,637 and say hello to a company laptop, 20 00:00:47,721 --> 00:00:50,473 an expense account and a modest raise. 21 00:00:50,556 --> 00:00:52,266 Wow! 22 00:00:53,517 --> 00:00:55,060 Now, before we make this "o-fish," 23 00:00:55,102 --> 00:00:57,437 you gotta train your replacement. 24 00:00:57,479 --> 00:00:59,439 Oh, you already found a replacement? 25 00:00:59,480 --> 00:01:02,608 Mm, hello? Someone's gotta make my morning latte. 26 00:01:02,649 --> 00:01:03,942 Ooh! 27 00:01:04,026 --> 00:01:05,485 And that someone is the very enthusiastic, 28 00:01:05,568 --> 00:01:06,486 Meeri Kung. 29 00:01:06,569 --> 00:01:07,987 And she's right on time. 30 00:01:08,071 --> 00:01:10,197 Good morning, Boss. Hi, Erica. 31 00:01:10,281 --> 00:01:11,365 Hey, Meeri. 32 00:01:11,448 --> 00:01:12,241 I brought doughnuts. 33 00:01:13,950 --> 00:01:15,118 'kay, check the milk. 34 00:01:15,160 --> 00:01:17,078 Make sure it's steamed to 180 degrees. 35 00:01:17,120 --> 00:01:19,622 And only use organic espresso beans 36 00:01:19,705 --> 00:01:22,165 because believe or not, Julianne knows the difference. 37 00:01:22,249 --> 00:01:24,292 Oh. Righteous. Organic only. 38 00:01:25,460 --> 00:01:27,962 So, you must be very excited. 39 00:01:28,003 --> 00:01:29,546 Yeah, it's, um... 40 00:01:29,630 --> 00:01:30,756 it's a great step forward. 41 00:01:30,797 --> 00:01:32,257 Step forward? Ah... 42 00:01:32,298 --> 00:01:35,259 You are like this rising star. 43 00:01:35,301 --> 00:01:36,594 Thank you, Meeri, that's very flattering, 44 00:01:36,635 --> 00:01:38,053 but I think that... 45 00:01:38,136 --> 00:01:40,222 you're overstating things about a thousand percent. 46 00:01:40,305 --> 00:01:42,974 Seriously? I mean, you were me, 47 00:01:43,015 --> 00:01:44,642 you know, Julianne's new assistant, 48 00:01:44,683 --> 00:01:46,060 just a few months ago. 49 00:01:46,143 --> 00:01:47,853 I mean, you must be over the moon. 50 00:01:47,936 --> 00:01:50,063 Okay, milk's done, ready to pour. 51 00:01:50,146 --> 00:01:51,606 Oh, can I try? 52 00:01:51,647 --> 00:01:52,481 Sure. 53 00:01:58,486 --> 00:01:59,737 Wow. 54 00:01:59,821 --> 00:02:01,239 You've done this before. 55 00:02:01,322 --> 00:02:04,491 I dabble in Latte Art. On the side. 56 00:02:07,327 --> 00:02:09,620 You know, just because I'm Junior Editor, 57 00:02:09,662 --> 00:02:11,330 doesn't mean I get a longer lunch. 58 00:02:11,372 --> 00:02:13,373 Well, today's different because we're celebrating. 59 00:02:13,457 --> 00:02:14,416 Celebrating? 60 00:02:14,499 --> 00:02:15,333 Yeah. 61 00:02:16,834 --> 00:02:18,169 Hey. 62 00:02:18,252 --> 00:02:20,546 Hi. 63 00:02:20,629 --> 00:02:22,172 Wow, this is kind of... 64 00:02:22,256 --> 00:02:23,548 Awkward? Awkward! 65 00:02:23,632 --> 00:02:26,342 Oh my God, we're such losers. 66 00:02:27,051 --> 00:02:28,469 I'm sorry, I just... 67 00:02:28,511 --> 00:02:30,429 I'm not really sure how I'm supposed to act right now. 68 00:02:30,512 --> 00:02:32,264 Hey, we're just going for lunch. 69 00:02:32,347 --> 00:02:33,932 We don't have to rush anything. 70 00:02:34,015 --> 00:02:35,641 Yeah. Of course. 71 00:02:35,683 --> 00:02:36,726 But I was thinking, 72 00:02:36,809 --> 00:02:37,810 if you don't have any plans tomorrow, 73 00:02:37,851 --> 00:02:39,102 maybe we could drive up to Stratford 74 00:02:39,186 --> 00:02:40,812 and see a play? 75 00:02:40,854 --> 00:02:42,272 Or not, if it's too fast, 76 00:02:42,355 --> 00:02:44,190 then I understand. 77 00:02:45,399 --> 00:02:47,651 No, it's fine. It's just, uh... 78 00:02:47,693 --> 00:02:48,985 tomorrow... 79 00:02:54,907 --> 00:02:56,909 What's wrong, Erica? 80 00:02:56,992 --> 00:02:58,034 You okay? 81 00:02:58,118 --> 00:02:59,577 Yeah, I'm fine. I just... 82 00:02:59,661 --> 00:03:02,705 sorry, I'm just a little... A little out of it. 83 00:03:02,747 --> 00:03:05,374 Don't worry about this weekend, okay? 84 00:03:05,457 --> 00:03:06,708 It's probably a bit too soon. 85 00:03:06,750 --> 00:03:08,126 You know what? 86 00:03:08,209 --> 00:03:09,544 I would love to. What? 87 00:03:10,711 --> 00:03:12,630 I would love to go with you tomorrow. 88 00:03:12,713 --> 00:03:14,047 Let's go to Stratford. 89 00:03:27,517 --> 00:03:30,311 ♪ it's clearer inside of me ♪ 90 00:03:30,394 --> 00:03:32,896 ♪ who I will always be ♪ 91 00:03:32,938 --> 00:03:35,023 ♪ open me up to my heart ♪ 92 00:03:37,900 --> 00:03:40,319 ♪ feels like I'm seeing in the dark ♪ 93 00:03:40,402 --> 00:03:42,779 ♪ waking me up to my heart ♪ 94 00:03:42,862 --> 00:03:45,781 ♪ to do it all over again and again ♪ 95 00:03:47,866 --> 00:03:50,118 ♪ until the end ♪ 96 00:03:50,202 --> 00:03:52,704 ♪ the sum of my dreams ♪ 97 00:03:52,745 --> 00:03:55,748 ♪ and everything I ever wanted to be ♪ 98 00:04:36,531 --> 00:04:37,740 So, I thought we could take the scenic route. 99 00:04:37,782 --> 00:04:38,783 You know, head up to St. Jacob's first, 100 00:04:38,824 --> 00:04:41,076 then down to Stratford. 101 00:04:41,118 --> 00:04:42,702 Erica? Yes. 102 00:04:42,786 --> 00:04:43,828 What do you think? 103 00:04:43,912 --> 00:04:45,496 I think that... 104 00:04:47,373 --> 00:04:50,083 I'm ready to hit the road. 105 00:04:57,464 --> 00:04:59,007 Erica? 106 00:04:59,091 --> 00:05:00,425 Okay, what's going on with you? 107 00:05:02,802 --> 00:05:06,221 Listen, I wasn't gonna say anything, but, um... 108 00:05:06,305 --> 00:05:08,807 today is December 13th, and, um... 109 00:05:08,849 --> 00:05:10,558 I can't believe I forgot. 110 00:05:10,642 --> 00:05:11,684 I'm such an idiot. 111 00:05:11,768 --> 00:05:13,144 Hey, look, it's fine, all right? 112 00:05:13,227 --> 00:05:14,478 I mean, I... 113 00:05:14,520 --> 00:05:15,854 I thought that this was what I wanted to do and... 114 00:05:15,938 --> 00:05:17,772 Hey, I mean, we can go up to Stratford any time. 115 00:05:17,814 --> 00:05:19,149 Today, you should be with your family. 116 00:05:19,190 --> 00:05:21,275 No, I don't want to be. 117 00:05:21,317 --> 00:05:23,986 Why not? Because it's always the same thing 118 00:05:23,986 --> 00:05:24,987 every year. You know I mean 119 00:05:25,070 --> 00:05:27,822 we used to love going to my grandmother's farm, 120 00:05:28,198 --> 00:05:31,283 but ever since Leo died, we only go up once a year. 121 00:05:31,325 --> 00:05:34,536 It's kind of become our unofficial graveyard. 122 00:05:34,619 --> 00:05:35,829 And when this time of year comes around, 123 00:05:35,912 --> 00:05:37,330 I always wake up in the morning with this feeling, 124 00:05:37,413 --> 00:05:41,500 like, you know, I just wanna crawl back into bed and cry... 125 00:05:41,542 --> 00:05:42,959 and just shut everything out. 126 00:05:43,001 --> 00:05:45,170 It's always been that way... 127 00:05:45,253 --> 00:05:47,838 except for yesterday. 128 00:05:47,880 --> 00:05:48,881 Why? 129 00:05:48,964 --> 00:05:50,549 Because of you, 130 00:05:50,632 --> 00:05:52,676 and the promotion and everything. 131 00:05:52,717 --> 00:05:54,511 I mean... my life, 132 00:05:54,552 --> 00:05:56,846 it's really wonderful right now. 133 00:05:56,929 --> 00:05:58,430 And I just... I wanna feel that. 134 00:05:58,514 --> 00:06:00,432 I wanna enjoy that. 135 00:06:00,515 --> 00:06:02,600 But it's like I can't, you know? 136 00:06:02,684 --> 00:06:03,768 And then you asked me to go to Stratford, 137 00:06:03,851 --> 00:06:05,186 and I felt so guilty 138 00:06:05,228 --> 00:06:07,396 for feeling even a spark of happiness 139 00:06:07,479 --> 00:06:11,524 for even wanting to say yes to the weekend. 140 00:06:15,194 --> 00:06:16,779 Get in. 141 00:06:16,862 --> 00:06:17,821 What're you doing? 142 00:06:17,863 --> 00:06:19,531 Taking you to see your family. 143 00:06:19,572 --> 00:06:21,324 You know what, Ethan? That's really sweet, 144 00:06:21,366 --> 00:06:22,408 but you've gone through so much trouble... 145 00:06:22,491 --> 00:06:24,326 Hey, hey-hey, don't worry about me. 146 00:06:24,368 --> 00:06:25,744 Erica, I don't know what it's like 147 00:06:25,827 --> 00:06:27,996 to lose a brother, 148 00:06:28,038 --> 00:06:28,913 but there are a lot of different ways 149 00:06:28,997 --> 00:06:31,540 to remember a person. 150 00:06:31,624 --> 00:06:33,000 You say you don't want it to be the same this year, 151 00:06:33,042 --> 00:06:35,293 So, don't let it be. 152 00:06:35,377 --> 00:06:37,212 Make it different. 153 00:06:39,213 --> 00:06:40,047 Come on. 154 00:06:42,925 --> 00:06:44,593 It'll be fine. 155 00:07:09,821 --> 00:07:11,906 Erica. Oh... 156 00:07:11,948 --> 00:07:13,658 I thought you weren't coming? 157 00:07:13,741 --> 00:07:16,076 Hey. Well, I wasn't, but, um... 158 00:07:17,661 --> 00:07:19,079 Go sit. Thanks. Dad. 159 00:07:25,876 --> 00:07:27,419 Hey, Sam. 160 00:07:27,461 --> 00:07:28,336 I'm glad you came. 161 00:07:31,297 --> 00:07:32,131 Thank you. 162 00:07:34,258 --> 00:07:35,634 Your mother said that... 163 00:07:35,717 --> 00:07:38,053 You know what? Shh, gary, she's here. 164 00:07:38,094 --> 00:07:39,929 We don't need to talk about why. 165 00:07:39,971 --> 00:07:41,764 Actually, I think that we do. 166 00:07:43,724 --> 00:07:44,766 Yesterday, I told Mom 167 00:07:44,808 --> 00:07:46,726 that I didn't wanna come up this year; 168 00:07:47,936 --> 00:07:50,021 That I need to move on. 169 00:07:51,146 --> 00:07:53,023 I just realized, you know, that the way that we do this, 170 00:07:53,106 --> 00:07:54,441 it doesn't... 171 00:07:54,524 --> 00:07:56,568 It doesn't feel right anymore. 172 00:07:56,609 --> 00:07:59,487 The fact that we don't talk about Leo 173 00:07:59,570 --> 00:08:00,571 or what happened. 174 00:08:00,612 --> 00:08:02,322 I mean, it's not... healthy. 175 00:08:02,406 --> 00:08:04,532 It's not normal. 176 00:08:04,616 --> 00:08:07,243 Well, there is no normal, Erica. 177 00:08:07,285 --> 00:08:10,704 Everyone deals with these things their own way. 178 00:08:10,787 --> 00:08:11,788 Yeah, but it seems to me, dad, 179 00:08:11,872 --> 00:08:13,123 that we all deal with it the same way. 180 00:08:13,164 --> 00:08:14,874 Which is... to say that... 181 00:08:14,957 --> 00:08:16,292 I mean, we don't deal with it. 182 00:08:16,375 --> 00:08:17,793 Erica, please. 183 00:08:17,835 --> 00:08:19,169 Mom, I know that you don't agree, 184 00:08:19,253 --> 00:08:21,421 and I didn't come up here to complicate things, 185 00:08:21,463 --> 00:08:23,423 but I did have an idea 186 00:08:23,464 --> 00:08:27,801 about how we might do things differently this year. 187 00:08:27,843 --> 00:08:30,595 So, I'm just gonna put it out there. 188 00:08:38,310 --> 00:08:39,978 Rebuild the barn? 189 00:08:40,061 --> 00:08:41,354 Why not? 190 00:08:41,437 --> 00:08:44,690 It's something that we could all do together. 191 00:08:44,773 --> 00:08:45,399 I mean, at least we can start 192 00:08:45,399 --> 00:08:46,900 clearing some of this stuff out of here. 193 00:08:46,900 --> 00:08:48,693 Leo always liked building things. 194 00:08:49,652 --> 00:08:50,987 Remember the treehouse? 195 00:08:51,028 --> 00:08:53,363 And the time that he tried to build the trap door 196 00:08:53,447 --> 00:08:56,449 and it almost took out the entire floor. 197 00:08:56,491 --> 00:08:58,326 Maybe, Erica's right. 198 00:08:58,368 --> 00:09:00,411 Yeah, let's do this. We can... 199 00:09:00,494 --> 00:09:01,704 I mean, we can rebuild the barn 200 00:09:01,787 --> 00:09:03,997 in Leo's memory. 201 00:09:04,080 --> 00:09:06,833 We can make it big and beautiful. 202 00:09:06,916 --> 00:09:08,668 Make it like a memorial. 203 00:09:09,126 --> 00:09:11,336 It's your mother's property. 204 00:09:11,420 --> 00:09:13,129 It's really up to her. 205 00:09:19,385 --> 00:09:21,470 If that's what you all feel we should do, 206 00:09:21,511 --> 00:09:22,679 then... why not? 207 00:09:37,399 --> 00:09:39,109 We could make two piles and do wood over there 208 00:09:39,192 --> 00:09:41,402 and we do metal over here? 209 00:09:41,486 --> 00:09:42,904 Yeah, we can do that. 210 00:09:57,999 --> 00:09:59,125 Oh my God. 211 00:10:03,712 --> 00:10:05,213 What is it? 212 00:10:08,799 --> 00:10:10,259 That was your grandfather's. 213 00:10:10,342 --> 00:10:12,136 He gave it to Leo. 214 00:10:12,219 --> 00:10:14,929 I can't do this. 215 00:10:15,013 --> 00:10:18,724 If this is moving on, I'm not interested. 216 00:10:18,808 --> 00:10:20,476 Mom... No, I can't. 217 00:10:24,354 --> 00:10:26,397 Mom, Mom. 218 00:10:32,569 --> 00:10:33,528 Mom. 219 00:10:37,740 --> 00:10:38,574 Mom! 220 00:10:42,535 --> 00:10:43,911 Come on in. 221 00:10:43,953 --> 00:10:45,079 Sit down. 222 00:11:00,591 --> 00:11:01,592 Leo. Yeah. 223 00:11:04,636 --> 00:11:06,012 Go ahead, tell me. 224 00:11:11,142 --> 00:11:13,685 He was 21 when he died. 225 00:11:13,769 --> 00:11:15,103 That weekend, we were up at the farm 226 00:11:15,187 --> 00:11:16,855 and things were tense. 227 00:11:16,938 --> 00:11:19,440 He had dropped out of University... again, 228 00:11:19,523 --> 00:11:20,899 and this time there was nothing 229 00:11:20,941 --> 00:11:22,693 that was gonna make him go back. 230 00:11:22,776 --> 00:11:24,152 He wanted to go travelling 231 00:11:24,235 --> 00:11:26,738 and they wanted him to finish his undergrad. 232 00:11:26,779 --> 00:11:28,280 So he went to hang out in the barn. 233 00:11:28,364 --> 00:11:31,241 I think he was going to smoke some weed and calm down. 234 00:11:31,283 --> 00:11:32,450 And nobody knows exactly what happened, 235 00:11:32,492 --> 00:11:34,619 but the police figure that... 236 00:11:34,702 --> 00:11:37,038 you know, he left the joint burning and then... 237 00:11:37,121 --> 00:11:38,622 dozed off. 238 00:11:38,664 --> 00:11:40,665 Once the hay caught, it was just... 239 00:11:40,749 --> 00:11:41,708 it was probably a matter of minutes 240 00:11:41,791 --> 00:11:44,001 before the whole thing was on fire. 241 00:11:44,085 --> 00:11:45,461 And where were you? 242 00:11:45,544 --> 00:11:47,296 Upstairs, sleeping, in the house. 243 00:11:47,379 --> 00:11:48,213 We all were. 244 00:11:49,464 --> 00:11:53,467 I remember... waking up to the smell of smoke 245 00:11:55,386 --> 00:11:57,512 and I looked out the window and it... 246 00:11:57,596 --> 00:11:59,514 it was like the sky was on fire. 247 00:11:59,597 --> 00:12:01,641 And we all ran outside, you know, but it was too late. 248 00:12:01,682 --> 00:12:04,059 If... if he hadn't fallen asleep, 249 00:12:04,143 --> 00:12:08,313 you know, if he'd been able to get out... 250 00:12:08,355 --> 00:12:09,480 We hardly ever talk about Leo, 251 00:12:09,564 --> 00:12:12,608 but when we do, it's always that. 252 00:12:12,650 --> 00:12:13,984 You know, our collective failure; 253 00:12:14,026 --> 00:12:17,112 How we couldn't reach him in time. 254 00:12:17,153 --> 00:12:19,113 Honestly, I can't believe it's taken me this long 255 00:12:19,155 --> 00:12:21,615 to realize how dysfunctional it is. 256 00:12:21,657 --> 00:12:24,910 You know, we never talk about his life. 257 00:12:24,993 --> 00:12:28,496 about how great he was. 258 00:12:28,537 --> 00:12:30,456 This year you tried to change that. 259 00:12:30,497 --> 00:12:32,374 You know, I wanted to do something 260 00:12:32,457 --> 00:12:34,000 that would help us let go of it. 261 00:12:34,084 --> 00:12:36,461 Just something positive. 262 00:12:37,712 --> 00:12:39,505 But it didn't work and... 263 00:12:39,546 --> 00:12:41,465 frankly, you know, I'm not surprised. 264 00:12:41,506 --> 00:12:42,757 Why's that? 265 00:12:44,050 --> 00:12:46,177 Because it is not easy to let go of something 266 00:12:46,218 --> 00:12:49,012 that you've carried for years. 267 00:12:50,180 --> 00:12:51,348 I tried to go to Stratford with Ethan, 268 00:12:51,431 --> 00:12:54,183 and I couldn't even make it to the car. 269 00:12:54,267 --> 00:12:56,101 Erica, you and I, 270 00:12:56,185 --> 00:12:58,437 we have arrived at a... 271 00:12:59,813 --> 00:13:02,065 juncture of sorts here. 272 00:13:04,942 --> 00:13:06,485 You see, 273 00:13:06,527 --> 00:13:10,947 I know that this is the one regret that you've been waiting for, 274 00:13:11,030 --> 00:13:12,740 and that your regret is simply 275 00:13:12,823 --> 00:13:15,200 that you did not wake up in time 276 00:13:15,242 --> 00:13:17,702 and that you were unable to go into the barn 277 00:13:17,786 --> 00:13:19,537 and pull your brother out. 278 00:13:19,620 --> 00:13:26,001 Unfortunately, that is not what this is about. 279 00:13:26,334 --> 00:13:28,044 There are... 280 00:13:28,127 --> 00:13:30,629 limits to this therapy and... 281 00:13:31,964 --> 00:13:34,049 right now, we're facing one of them. 282 00:13:34,091 --> 00:13:37,885 Because no matter how deeply you regret it, 283 00:13:39,845 --> 00:13:43,890 you are not allowed to go back and... 284 00:13:43,932 --> 00:13:45,058 play God. 285 00:13:46,893 --> 00:13:49,269 You are not permitted 286 00:13:49,353 --> 00:13:51,730 to bring back the dead. 287 00:13:51,771 --> 00:13:53,731 I know. 288 00:13:53,773 --> 00:13:55,483 Interfering with other people's lives 289 00:13:55,566 --> 00:13:56,442 is off limits. 290 00:13:56,525 --> 00:13:57,901 I get it, I do. 291 00:13:57,985 --> 00:14:00,737 Yeah. I know you know and... 292 00:14:01,404 --> 00:14:05,366 I wish that there was something that I could do 293 00:14:05,408 --> 00:14:08,327 to help bring you the closure that you're looking for here, 294 00:14:08,410 --> 00:14:10,620 but... 295 00:14:13,080 --> 00:14:14,540 Maybe there is. 296 00:14:15,791 --> 00:14:17,876 You know, when I think about Leo now, 297 00:14:17,918 --> 00:14:21,546 I remember the last conversation that we had. 298 00:14:21,587 --> 00:14:24,006 I just... it's like I go over it in my mind, 299 00:14:24,089 --> 00:14:26,925 just how pointless it was, you know? 300 00:14:27,008 --> 00:14:28,343 All the things that I would've said 301 00:14:28,426 --> 00:14:31,929 if I would've known that that was gonna be the last time. 302 00:14:31,971 --> 00:14:34,806 I don't know. I guess, just... 303 00:14:34,890 --> 00:14:37,559 That you wish that you would've said goodbye? 304 00:14:37,600 --> 00:14:39,227 yeah. 305 00:14:40,394 --> 00:14:41,228 Erica. 306 00:14:43,313 --> 00:14:45,899 Listen, I cannot send you back 307 00:14:45,940 --> 00:14:48,442 to save your brother, 308 00:14:48,526 --> 00:14:49,610 But, um... 309 00:14:50,778 --> 00:14:52,279 a goodbye? 310 00:14:52,320 --> 00:14:56,073 That's... that's something that could be arranged. 311 00:14:58,117 --> 00:15:00,452 What would you tell him? 312 00:15:02,245 --> 00:15:05,706 I would tell him that I loved him. 313 00:15:05,790 --> 00:15:07,124 And then maybe... 314 00:15:07,166 --> 00:15:10,460 if I could figure out a way to let him go, 315 00:15:10,502 --> 00:15:13,629 I can help my family do the same. 316 00:15:14,338 --> 00:15:17,674 And you will not try to save his life? 317 00:15:17,758 --> 00:15:19,092 No, I won't. 318 00:15:23,596 --> 00:15:24,805 I promise. 319 00:15:33,520 --> 00:15:35,522 And so... we return. 320 00:15:42,611 --> 00:15:43,779 Why are you taking that tone with us? 321 00:15:43,820 --> 00:15:45,322 We are trying to help you. 322 00:15:45,405 --> 00:15:46,990 Because you're not listening to me! 323 00:15:47,031 --> 00:15:48,241 Leo! 324 00:15:48,324 --> 00:15:49,450 You just want what you want. 325 00:15:49,492 --> 00:15:50,618 No, that's not true. 326 00:15:50,659 --> 00:15:51,869 Yes, it is! 327 00:15:56,622 --> 00:15:58,082 Look, I am sick of it. 328 00:15:58,165 --> 00:16:00,209 Sitting in a classroom being lectured at 329 00:16:00,292 --> 00:16:01,501 is not the only way to learn. 330 00:16:01,543 --> 00:16:03,211 I've been in this bubble my whole life 331 00:16:03,253 --> 00:16:04,546 and all I'm saying is that now 332 00:16:04,629 --> 00:16:06,339 is the time for me to get out. 333 00:16:06,380 --> 00:16:09,133 You don't make a decision like this without a plan. 334 00:16:09,216 --> 00:16:11,176 Why not? 335 00:16:11,218 --> 00:16:12,635 It's my life. 336 00:16:12,719 --> 00:16:14,387 I can do what I want. 337 00:16:14,470 --> 00:16:17,056 And who knows where I'll be in 5 years, 338 00:16:17,097 --> 00:16:18,557 yeah, I don't need to think about that right now. 339 00:16:18,599 --> 00:16:19,808 Yes, you do. 340 00:16:19,891 --> 00:16:21,559 We're not going to bail you out this time. 341 00:16:21,643 --> 00:16:22,602 Fine! 342 00:16:22,685 --> 00:16:23,811 You wanna make your own choices? 343 00:16:23,895 --> 00:16:25,229 Then you'll suffer the consequences! 344 00:16:25,271 --> 00:16:26,939 Whatever! 345 00:16:27,022 --> 00:16:27,981 Look, I know it's none of my business, 346 00:16:28,065 --> 00:16:29,065 but I really think that 347 00:16:29,149 --> 00:16:30,024 you should go after him right now 348 00:16:30,066 --> 00:16:31,067 'cause wouldn't wanna... 349 00:16:31,109 --> 00:16:33,069 Stay out of it, Erica. 350 00:16:35,029 --> 00:16:37,239 Leo? 351 00:16:37,322 --> 00:16:38,740 What? 352 00:16:38,823 --> 00:16:39,657 Hey. 353 00:16:45,495 --> 00:16:46,955 You want some company? 354 00:16:47,038 --> 00:16:48,498 I don't need a lecture from you too. 355 00:16:48,581 --> 00:16:50,624 No, no, lecture, I just... 356 00:16:50,708 --> 00:16:52,584 I just wanna talk. 357 00:16:54,544 --> 00:16:59,256 I mean, there's something that I want to say to you. 358 00:16:59,340 --> 00:17:00,924 Wow, this is really hard. 359 00:17:01,008 --> 00:17:01,842 What? 360 00:17:04,594 --> 00:17:06,387 Hey, you remember that time that you built that treehouse? 361 00:17:06,429 --> 00:17:08,597 Look... 362 00:17:08,681 --> 00:17:11,183 No offense, but Mom and dad just yelled at me for an hour 363 00:17:11,266 --> 00:17:12,642 and I'm in a bad mood, and I... 364 00:17:12,726 --> 00:17:13,977 Leo... 365 00:17:14,060 --> 00:17:17,897 I can't talk about the treehouse right now, okay? 366 00:17:17,938 --> 00:17:19,064 I just... 367 00:17:21,358 --> 00:17:23,693 need to get out of here. 368 00:17:26,320 --> 00:17:28,614 I am going out to the barn. 369 00:17:28,655 --> 00:17:31,908 If Mom and dad ask, tell them I went for a walk. 370 00:17:53,050 --> 00:17:55,719 ♪ but I don't care what anyone says ♪ 371 00:17:55,802 --> 00:17:58,930 ♪ and all of this is bigger than it feels ♪ 372 00:17:58,971 --> 00:18:01,307 ♪ coming fast... ♪ 373 00:18:01,348 --> 00:18:03,100 What're you doing? 374 00:18:03,141 --> 00:18:04,976 Look, listen, I know that you don't wanna talk right now, 375 00:18:05,018 --> 00:18:06,686 but there's something really important that I have to say, 376 00:18:06,769 --> 00:18:09,021 So, please just listen me. 377 00:18:10,731 --> 00:18:11,732 Jesus. 378 00:18:13,483 --> 00:18:15,318 Fine. 379 00:18:15,360 --> 00:18:17,486 What is it? What do you need to say? 380 00:18:17,528 --> 00:18:19,029 I know that, um... 381 00:18:19,113 --> 00:18:21,865 I never told you this before, but... 382 00:18:21,948 --> 00:18:24,701 you have been an amazing brother. 383 00:18:24,784 --> 00:18:25,660 The best. 384 00:18:26,827 --> 00:18:28,162 Like, even right now, 385 00:18:28,245 --> 00:18:30,163 I know that you don't wanna talk, 386 00:18:30,247 --> 00:18:32,248 but you're listening to me anyway 387 00:18:32,332 --> 00:18:35,709 Because you can know that it's important to me. 388 00:18:35,793 --> 00:18:38,503 And you've always been that way. 389 00:18:38,545 --> 00:18:40,922 You are patient and good 390 00:18:42,882 --> 00:18:45,050 and strong... 391 00:18:45,884 --> 00:18:48,553 Oh my God, this is so incredibly hard. 392 00:18:48,637 --> 00:18:51,889 Erica, what's wrong? Why are you crying? 393 00:18:51,973 --> 00:18:54,099 I can't... I-I can't! 394 00:18:55,601 --> 00:18:57,811 You-you can't what? 395 00:18:59,812 --> 00:19:02,690 I can't... I can't do this. 396 00:19:02,773 --> 00:19:03,982 I can't do this. 397 00:19:15,950 --> 00:19:17,577 Erica... 398 00:19:20,829 --> 00:19:22,330 Erica? Erica?! 399 00:19:27,043 --> 00:19:28,586 Erica! 400 00:19:28,669 --> 00:19:29,878 Erica, come here! 401 00:19:31,922 --> 00:19:32,756 Erica! 402 00:19:40,011 --> 00:19:40,929 Dr. Tom. 403 00:19:42,096 --> 00:19:44,181 What've you done? 404 00:19:44,265 --> 00:19:46,392 I... I didn't have a choice. 405 00:19:46,475 --> 00:19:47,392 Really? 406 00:19:51,688 --> 00:19:55,190 Okay, fine, I did have a choice. 407 00:19:55,274 --> 00:19:56,483 And you can think whatever you want 408 00:19:56,566 --> 00:20:00,570 because if I have to choose between this therapy 409 00:20:00,611 --> 00:20:02,947 and my brother? I choose Leo. 410 00:20:04,114 --> 00:20:06,032 You made a promise. 411 00:20:08,785 --> 00:20:09,744 You made a commitment, Erica. 412 00:20:09,827 --> 00:20:12,496 You sat right here in this office, 413 00:20:12,579 --> 00:20:14,790 you sat in this office, 414 00:20:14,873 --> 00:20:16,374 you made a commitment to me and then you... 415 00:20:16,416 --> 00:20:17,875 This has nothing to do with you. 416 00:20:17,959 --> 00:20:21,086 This has everything to do with me! 417 00:20:34,347 --> 00:20:36,182 You have thrown away months of work 418 00:20:36,265 --> 00:20:37,391 that we have done here. 419 00:20:37,475 --> 00:20:40,394 And you have shown by your decision here today 420 00:20:40,435 --> 00:20:42,687 that you have learned nothing. 421 00:20:42,771 --> 00:20:43,730 That's not true. 422 00:20:43,813 --> 00:20:44,772 I don't wanna hear it. 423 00:20:44,856 --> 00:20:47,900 No, this is, this is different. 424 00:20:47,983 --> 00:20:48,817 Get out. 425 00:20:50,068 --> 00:20:50,902 What? 426 00:20:53,446 --> 00:20:55,906 Go! Get out of my office. 427 00:20:55,948 --> 00:20:57,449 Get out! 428 00:20:57,532 --> 00:20:59,284 Let go of me! 429 00:20:59,367 --> 00:21:00,785 You're hurting me! 430 00:21:15,797 --> 00:21:17,924 Sorry. 431 00:21:48,991 --> 00:21:50,867 Hello? 432 00:22:09,841 --> 00:22:11,217 Erica. 433 00:22:11,300 --> 00:22:13,677 Hi, there stranger. 434 00:22:13,719 --> 00:22:16,596 Get it? 'cause your last name is Strange... 435 00:22:16,680 --> 00:22:18,848 Anyway, what can I do for you? 436 00:22:20,183 --> 00:22:21,559 Hm? How 'bout a latte? 437 00:22:21,642 --> 00:22:24,353 Start the day off right with a bang, huh, okay? 438 00:22:24,436 --> 00:22:28,439 Of course, right, uh, a latte, I'll... coming right up. 439 00:22:28,523 --> 00:22:30,316 Um... oh. 440 00:22:30,358 --> 00:22:32,401 I... 441 00:22:34,903 --> 00:22:36,070 She waved at me. 442 00:22:37,196 --> 00:22:39,031 Why would she do that? 443 00:22:39,115 --> 00:22:41,325 What, you think she's working some kind of strategy? 444 00:22:41,366 --> 00:22:44,702 Maybe. She never slums it over here in non-fiction. 445 00:22:44,786 --> 00:22:47,163 She must be working an angle. 446 00:22:47,246 --> 00:22:48,706 Meeri, go do some recon. 447 00:22:48,789 --> 00:22:50,499 Go-go-go. 448 00:22:50,541 --> 00:22:53,710 Uh, you don't have to make yourself a latte. 449 00:22:53,751 --> 00:22:56,003 Unless you want to. 450 00:22:56,087 --> 00:22:58,672 I could do it for you. Whatever works. 451 00:22:58,756 --> 00:23:00,090 Uh, this is for Julianne. 452 00:23:00,173 --> 00:23:02,675 Go for it, Meeri, you're the pro. 453 00:23:02,759 --> 00:23:04,510 Um... Erica? 454 00:23:04,594 --> 00:23:06,595 I was, uh... 455 00:23:06,679 --> 00:23:08,180 I was wondering if I could ask you something? 456 00:23:08,263 --> 00:23:09,848 Yeah. 457 00:23:09,931 --> 00:23:13,142 I, uh, I have this novel that I've been working on. 458 00:23:13,226 --> 00:23:14,727 Uh-huh. 459 00:23:14,810 --> 00:23:15,853 I was wondering if I could give it to someone 460 00:23:15,936 --> 00:23:17,145 in your coverage department? 461 00:23:17,229 --> 00:23:19,064 I mean, I know they're busy reading real works 462 00:23:19,147 --> 00:23:20,440 by real authors that... 463 00:23:20,523 --> 00:23:21,357 Meeri! 464 00:23:22,608 --> 00:23:25,569 Oh, I apologize profusely 465 00:23:25,652 --> 00:23:28,279 for that wildly inappropriate request. 466 00:23:28,363 --> 00:23:30,072 And please let me just say congratulations 467 00:23:30,156 --> 00:23:34,034 on the huge success of "A Crowded Reality." 468 00:23:34,117 --> 00:23:36,202 New York Yimes bestseller. 469 00:23:36,244 --> 00:23:38,162 Hello? I mean, honestly, 470 00:23:38,246 --> 00:23:40,873 what you've done as Managing Director of Fiction, 471 00:23:40,956 --> 00:23:43,625 I was so impressed, it's bordering on jealousy. 472 00:23:43,709 --> 00:23:45,043 I've been meaning to head over to the fiction department 473 00:23:45,126 --> 00:23:46,044 to tell you myself. 474 00:23:46,127 --> 00:23:48,754 Managing Director... 475 00:23:48,838 --> 00:23:51,173 I just had the best idea: 476 00:23:51,256 --> 00:23:54,759 Lunch, sush, my office, my treat. 477 00:23:54,843 --> 00:23:56,052 I would kill to pick your brain 478 00:23:56,094 --> 00:23:57,595 about some of those marketing strategies 479 00:23:57,678 --> 00:24:00,097 that you've come up with in the past, in-in... 480 00:24:00,180 --> 00:24:01,765 Julianne, I just realized that, um... 481 00:24:01,848 --> 00:24:04,142 I have a... a meeting that I have to go to. 482 00:24:04,225 --> 00:24:06,310 Oh. Yes. 483 00:24:06,394 --> 00:24:08,896 Um, you can keep the milk, too. 484 00:24:10,147 --> 00:24:12,398 How does she pull in those numbers? 485 00:24:12,440 --> 00:24:14,192 Oh my God, I've never wanted to be another person more 486 00:24:14,275 --> 00:24:15,901 in my entire life. 487 00:24:15,943 --> 00:24:18,862 This boy's extreme makeover starts with that sweater. 488 00:24:18,945 --> 00:24:20,071 Sasha fierce. 489 00:24:23,866 --> 00:24:28,036 Hi, Mom, it's me again. Can you please call me? 490 00:24:39,003 --> 00:24:40,463 Hi. 491 00:24:40,546 --> 00:24:41,422 Can I help you? 492 00:24:41,505 --> 00:24:43,090 I'm... 493 00:24:43,173 --> 00:24:44,591 I'm so sorry. Um, I just... 494 00:24:44,633 --> 00:24:46,593 I must be on the wrong floor. Sorry. 495 00:25:10,570 --> 00:25:12,447 Oh, my... sorry. I'm so... 496 00:25:12,530 --> 00:25:15,866 I thought, um... I thought my mother lived here. 497 00:25:15,950 --> 00:25:16,784 Erica! 498 00:25:20,537 --> 00:25:21,955 What's wrong? 499 00:25:22,914 --> 00:25:23,748 Leo? 500 00:25:26,625 --> 00:25:27,793 Leo? 501 00:25:31,087 --> 00:25:32,213 What's wrong? 502 00:25:32,296 --> 00:25:33,130 Mom? 503 00:25:35,841 --> 00:25:37,217 Erica? 504 00:25:37,300 --> 00:25:39,427 What're you doing here? 505 00:25:42,930 --> 00:25:46,099 So, where are you coming from? 506 00:25:46,183 --> 00:25:47,851 Erica. 507 00:25:47,934 --> 00:25:49,143 How'd you get here? 508 00:25:49,227 --> 00:25:51,812 I don't know, I, um... I walked. 509 00:25:51,854 --> 00:25:53,480 What? From home? 510 00:25:55,232 --> 00:25:56,149 Maybe she fell? 511 00:25:56,191 --> 00:25:57,442 Maybe she had an accident? 512 00:25:57,525 --> 00:25:59,235 Do you think we should call an ambulance? 513 00:25:59,318 --> 00:26:01,695 Mom, just don't overreact, okay? 514 00:26:02,904 --> 00:26:05,156 Do you know who I am? 515 00:26:05,240 --> 00:26:06,783 Of course I know who you are, Mom. 516 00:26:06,866 --> 00:26:09,034 Look, you guys, I'm fine. 517 00:26:09,118 --> 00:26:10,119 Who's Samantha? 518 00:26:10,202 --> 00:26:12,120 Samantha is my sister. 519 00:26:12,204 --> 00:26:15,832 She's a neurosurgeon and she's married to Josh. 520 00:26:15,915 --> 00:26:16,582 Josh? 521 00:26:16,582 --> 00:26:17,583 What? 522 00:26:17,791 --> 00:26:19,501 They broke up five years ago. 523 00:26:19,710 --> 00:26:21,461 Sam and Josh aren't together? 524 00:26:21,545 --> 00:26:23,046 Oh, thank God. 525 00:26:23,129 --> 00:26:24,505 You need to see a doctor. 526 00:26:24,589 --> 00:26:26,715 Why don't I just call Annie? 527 00:26:26,799 --> 00:26:28,508 Who's Annie? 528 00:26:28,592 --> 00:26:29,426 Erica... 529 00:26:31,553 --> 00:26:32,970 do you remember that I talked to you last night 530 00:26:33,012 --> 00:26:34,680 and I said I was coming over here 531 00:26:34,722 --> 00:26:35,514 to help Mom with the plans? 532 00:26:36,723 --> 00:26:37,683 The plans...? 533 00:26:39,434 --> 00:26:41,519 I'm an Architect, remember? 534 00:26:41,561 --> 00:26:43,145 Of course, yeah, no, it's-it's, uh... 535 00:26:43,229 --> 00:26:45,355 it's all coming back to me now. 536 00:26:45,439 --> 00:26:47,899 Sam? Sam, can you come over? 537 00:26:47,983 --> 00:26:50,818 No, I need you right now. 538 00:26:50,902 --> 00:26:53,529 Your sister can't remember anything. 539 00:26:53,570 --> 00:26:54,780 Erica. 540 00:26:54,863 --> 00:26:55,697 Yes? 541 00:26:58,032 --> 00:27:00,409 Sorry. sorry. 542 00:27:00,493 --> 00:27:01,785 Just stop staring. 543 00:27:01,869 --> 00:27:03,245 Seriously, you're really starting to worry me. 544 00:27:03,328 --> 00:27:04,704 No-no-no, Leo, I don't want to worry you. 545 00:27:04,746 --> 00:27:07,248 Mom! Mom, I don't need a doctor, okay? 546 00:27:07,332 --> 00:27:09,708 I just, I, um... 547 00:27:09,750 --> 00:27:11,126 I got a little wasted last night, 548 00:27:11,210 --> 00:27:12,711 so I'm kind of hungover. 549 00:27:12,794 --> 00:27:14,546 You got wasted? 550 00:27:15,713 --> 00:27:17,715 Wait a minute, aren't you supposed to be at work? 551 00:27:17,798 --> 00:27:19,633 Yes. No, I'm not... you know what? 552 00:27:19,717 --> 00:27:21,218 I don't wanna talk about me right now, okay? 553 00:27:21,301 --> 00:27:23,720 Let's... let's talk about you. 554 00:27:23,761 --> 00:27:25,013 What're you doing tonight? 555 00:27:25,054 --> 00:27:26,389 Can we go for dinner? 556 00:27:26,472 --> 00:27:29,725 No, I am meeting my future in-laws for dinner tonight. 557 00:27:29,808 --> 00:27:31,935 Oh, right, I knew that. 558 00:27:33,061 --> 00:27:34,645 No, you didn't. 559 00:27:35,896 --> 00:27:38,315 Okay, she's on her way. Gary's coming, too. 560 00:27:38,398 --> 00:27:41,234 Dad, what... Dad's coming here? 561 00:27:41,317 --> 00:27:44,236 Oh God, you're not still married are you? 562 00:27:44,278 --> 00:27:45,362 No, Erica, 563 00:27:46,613 --> 00:27:47,864 Why don't you go and lie down 564 00:27:47,948 --> 00:27:50,074 until Sam gets here? 565 00:27:50,158 --> 00:27:51,826 Yeah, you know, that's, um... 566 00:27:51,909 --> 00:27:55,037 that probably a good idea. Right. 567 00:27:55,078 --> 00:27:55,871 Okay. 568 00:28:00,458 --> 00:28:01,375 She's awake. 569 00:28:01,459 --> 00:28:03,335 Oh, how're you feeling, honey? 570 00:28:04,628 --> 00:28:06,629 Um, ah, I'm fine. 571 00:28:06,713 --> 00:28:07,881 I mean, I, uh... 572 00:28:10,591 --> 00:28:11,842 I actually, I haven't felt this good 573 00:28:11,925 --> 00:28:13,885 in a really long time. 574 00:28:16,763 --> 00:28:18,097 Where's Leo? 575 00:28:18,139 --> 00:28:19,473 He's having dinner with Annie's parents. 576 00:28:19,557 --> 00:28:20,974 He's gonna call later to check in. 577 00:28:21,058 --> 00:28:23,602 You know, I think you guys are blowing this out of proportion. 578 00:28:23,685 --> 00:28:24,936 I know who I am, 579 00:28:25,019 --> 00:28:26,270 I know who you are. 580 00:28:26,354 --> 00:28:28,647 What was the name of your stuffed platypus? 581 00:28:28,731 --> 00:28:30,149 Shy. 582 00:28:30,232 --> 00:28:32,275 The title of Dad's last book? 583 00:28:32,317 --> 00:28:34,360 Um, the title, uh... 584 00:28:35,903 --> 00:28:37,529 Uh, Dad's book? 585 00:28:37,613 --> 00:28:40,949 I remember something about outer space. 586 00:28:41,032 --> 00:28:42,951 and aliens. 587 00:28:43,034 --> 00:28:45,119 It's her short term memory that's been affected. 588 00:28:45,202 --> 00:28:48,038 Oh my God, is she gonna be okay? 589 00:28:48,121 --> 00:28:49,164 We should take her into to the hospital 590 00:28:49,247 --> 00:28:50,665 and have her checked out. 591 00:28:50,749 --> 00:28:53,376 Oh, you guys, honestly, there's nothing wrong with me. 592 00:28:53,459 --> 00:28:55,002 I promise, okay? 593 00:28:55,085 --> 00:28:55,961 Hello? 594 00:28:56,003 --> 00:28:56,837 Oh, hi, Annie. 595 00:28:58,922 --> 00:29:00,757 What, wait, what? 596 00:29:00,840 --> 00:29:02,633 Annie, what's wrong? 597 00:29:02,717 --> 00:29:03,551 When? 598 00:29:04,802 --> 00:29:05,802 Oh. 599 00:29:06,261 --> 00:29:08,596 Are they sure it's Leo? 600 00:29:08,680 --> 00:29:10,014 what happened? 601 00:29:10,097 --> 00:29:11,640 A car accident. 602 00:29:11,724 --> 00:29:13,142 Leo! 603 00:29:13,225 --> 00:29:15,519 Leo?! 604 00:29:15,602 --> 00:29:16,436 Is he okay? 605 00:29:32,199 --> 00:29:34,075 Why is this happening? 606 00:29:34,159 --> 00:29:37,078 How is this... all happening again? 607 00:29:37,161 --> 00:29:39,163 Are you surprised? 608 00:29:39,204 --> 00:29:44,208 Did you really think that you could get away with it? 609 00:29:44,292 --> 00:29:48,003 There are consequences to breaking the rules. 610 00:29:49,212 --> 00:29:52,090 In your case, this is the result. 611 00:29:52,173 --> 00:29:53,591 So, you're saying... 612 00:29:53,674 --> 00:29:56,552 you did this all to teach me a lesson?! 613 00:29:56,635 --> 00:29:57,469 No. 614 00:29:58,970 --> 00:30:00,930 Think of this like the universe's way 615 00:30:01,014 --> 00:30:02,765 of righting itself. 616 00:30:02,848 --> 00:30:05,017 You changed something, Erica. 617 00:30:06,185 --> 00:30:08,812 It needed to be changed back. 618 00:30:09,896 --> 00:30:10,980 But I had nothing to do with it. 619 00:30:13,023 --> 00:30:14,358 I made a mistake. 620 00:30:14,441 --> 00:30:15,359 yeah... 621 00:30:15,442 --> 00:30:17,861 It would seem that way. 622 00:30:17,944 --> 00:30:20,696 Can I... Can I please go back? 623 00:30:20,780 --> 00:30:22,531 I'm sorry that I broke my promise. 624 00:30:22,573 --> 00:30:23,657 I'm sorry. 625 00:30:23,740 --> 00:30:26,451 I know, it's easy to be sorry... 626 00:30:26,534 --> 00:30:28,453 after the fact; 627 00:30:28,536 --> 00:30:31,038 When things haven't turned out the way you wanted them to. 628 00:30:31,080 --> 00:30:33,832 Wha- what was that you said to me? 629 00:30:33,915 --> 00:30:36,459 That if you had to choose between Leo and therapy, 630 00:30:36,542 --> 00:30:37,502 you'd choose Leo? 631 00:30:37,585 --> 00:30:40,546 Well, Leo's dead... again. 632 00:30:40,587 --> 00:30:41,797 So, what does that leave you with? 633 00:30:41,880 --> 00:30:44,549 Therapy, I guess, but... 634 00:30:44,632 --> 00:30:46,926 thing is, I'm not really interested anymore. 635 00:30:47,009 --> 00:30:48,886 No, but, Dr. Tom, 636 00:30:48,969 --> 00:30:51,304 I can understand that you're, you're upset 637 00:30:51,388 --> 00:30:53,681 and I screwed up. I just, I... 638 00:30:53,765 --> 00:30:56,642 I just got caught up in it. I did and... 639 00:30:56,725 --> 00:30:59,144 I... I just... It was too hard for me. 640 00:30:59,227 --> 00:31:00,895 Maybe I'm not... Maybe I'm not ready. 641 00:31:00,979 --> 00:31:02,313 You know... Erica, 642 00:31:02,397 --> 00:31:03,397 you don't have to do 643 00:31:03,481 --> 00:31:05,774 a whole song and dance for me. 644 00:31:05,858 --> 00:31:07,067 Look, I'll do whatever you want. 645 00:31:07,109 --> 00:31:09,110 You wanna go back? You wanna do it again? 646 00:31:09,194 --> 00:31:11,446 Yes. Okay, well, go ahead, 647 00:31:11,529 --> 00:31:12,530 you're the boss. 648 00:31:12,613 --> 00:31:13,948 No. Oh, come on, 649 00:31:14,031 --> 00:31:15,449 it's pretty clear by this point 650 00:31:15,532 --> 00:31:17,075 that you think you should be the one calling the shots. 651 00:31:17,117 --> 00:31:19,118 So go ahead, you go back. 652 00:31:19,202 --> 00:31:20,953 I mean, honestly? 653 00:31:21,871 --> 00:31:23,914 I could care less. 654 00:31:25,040 --> 00:31:26,249 Why are you taking that tone with us? 655 00:31:26,333 --> 00:31:27,876 We are trying to help you. 656 00:31:27,959 --> 00:31:29,585 Because you're not listening to me! 657 00:31:29,669 --> 00:31:30,836 Leo! 658 00:31:30,836 --> 00:31:32,046 You just want what you want. 659 00:31:32,087 --> 00:31:33,213 No, that's not true. 660 00:31:33,255 --> 00:31:34,548 Yes, it is. 661 00:31:38,301 --> 00:31:39,176 Leo? 662 00:31:40,636 --> 00:31:41,720 What? 663 00:31:44,472 --> 00:31:45,890 Hi. 664 00:31:45,932 --> 00:31:48,976 I don't need a lecture from you too. 665 00:31:49,059 --> 00:31:50,519 No, lecture. 666 00:31:58,859 --> 00:32:01,486 I mean, they don't get it. 667 00:32:01,569 --> 00:32:02,821 They're trying to hold onto this idea 668 00:32:02,904 --> 00:32:04,447 of what I'm supposed to become. 669 00:32:04,530 --> 00:32:07,032 I know. But they can't protect me forever. 670 00:32:07,116 --> 00:32:08,742 No. No, they can't. 671 00:32:09,868 --> 00:32:12,120 They made their choices. 672 00:32:12,161 --> 00:32:14,872 They've done it, it's my turn. 673 00:32:15,998 --> 00:32:17,124 I'm not a kid anymore. 674 00:32:18,458 --> 00:32:21,878 There's a point at which they should have to let go. 675 00:32:21,961 --> 00:32:22,795 It's hard. 676 00:32:24,588 --> 00:32:26,423 I mean, I'm not saying that they're right, 677 00:32:26,465 --> 00:32:28,133 'cause they're not. 678 00:32:29,300 --> 00:32:30,801 I just wish... 679 00:32:32,803 --> 00:32:36,681 I wish they'd just listen for once. 680 00:32:38,975 --> 00:32:41,685 Why don't you write them a letter? 681 00:32:41,769 --> 00:32:45,146 You know, sometimes it helps to write things down. 682 00:32:45,188 --> 00:32:46,564 'cause right now they're just... 683 00:32:46,648 --> 00:32:49,150 they're not seeing the big picture. 684 00:32:49,191 --> 00:32:53,195 Which is that they can't protect you from everything. 685 00:32:53,278 --> 00:32:55,071 All I'm saying is, 686 00:32:55,154 --> 00:32:57,281 you wanna drop out and see the world, 687 00:32:57,323 --> 00:32:58,449 things could be worse. 688 00:32:59,992 --> 00:33:01,410 Erica? 689 00:33:01,493 --> 00:33:03,286 Yup. 690 00:33:03,328 --> 00:33:05,663 Can I talk to you a minute? 691 00:33:05,705 --> 00:33:07,581 I'll be right there. 692 00:33:13,669 --> 00:33:15,004 Thanks, sis. 693 00:33:16,505 --> 00:33:17,714 No worries. 694 00:33:20,592 --> 00:33:23,010 I'll see you down there in a bit. 695 00:33:26,013 --> 00:33:26,847 Bye. 696 00:34:01,041 --> 00:34:02,626 I'm just saying, you could talk to him. 697 00:34:02,709 --> 00:34:04,335 Tell him he's making a mistake. 698 00:34:04,377 --> 00:34:06,587 Mom, I can't do that, you know? 699 00:34:06,671 --> 00:34:08,214 I'm not sure it's true. 700 00:34:08,297 --> 00:34:10,299 Of course it's true. 701 00:34:10,382 --> 00:34:12,801 He just thinks he's a big shot, 702 00:34:12,884 --> 00:34:14,719 and he's still so young. 703 00:34:14,761 --> 00:34:16,345 Leo... 704 00:34:16,387 --> 00:34:18,263 he's gonna do what he's gonna do 705 00:34:18,347 --> 00:34:19,765 and... 706 00:34:19,848 --> 00:34:20,849 there comes a point 707 00:34:20,891 --> 00:34:25,269 where you just have to let him go. 708 00:34:51,415 --> 00:34:52,249 Leo. 709 00:37:08,067 --> 00:37:08,901 Hey. 710 00:37:10,861 --> 00:37:12,863 I, uh... I found something. 711 00:37:13,530 --> 00:37:15,532 This was my fathers. 712 00:37:25,081 --> 00:37:25,832 Oh my God. 713 00:37:39,718 --> 00:37:41,136 "Dear Mom and Dad, 714 00:37:41,219 --> 00:37:44,222 I wanted to write to explain myself. 715 00:37:44,305 --> 00:37:45,890 I hate fighting with you guys, 716 00:37:45,973 --> 00:37:49,601 and I need you to understand the reason I'm fighting so hard 717 00:37:49,684 --> 00:37:51,894 is because I feel I'm stuck. 718 00:37:51,936 --> 00:37:53,354 Like I'm treading water 719 00:37:53,396 --> 00:37:56,815 and I need to take a risk and try something new. 720 00:37:56,899 --> 00:37:58,733 It's easier to stay here in some ways, 721 00:37:58,817 --> 00:38:01,277 where everything is familiar, 722 00:38:01,360 --> 00:38:03,070 but then I think of how much more there could be for me, 723 00:38:03,154 --> 00:38:05,572 if I just took the chance. 724 00:38:05,656 --> 00:38:09,242 I don't want to look back 10 years from now... 725 00:38:09,284 --> 00:38:12,453 and regret that I didn't follow my heart. 726 00:38:12,536 --> 00:38:15,247 Even though I don't know what I want to do with my life, 727 00:38:15,288 --> 00:38:17,165 I don't think that matters. 728 00:38:17,248 --> 00:38:19,250 I know the kind of person I want to be: 729 00:38:19,292 --> 00:38:21,001 Unafraid of a challenge, 730 00:38:21,085 --> 00:38:23,170 and willing to face whatever comes. 731 00:38:23,253 --> 00:38:24,588 I love you guys. 732 00:38:24,671 --> 00:38:25,505 Leo." 733 00:38:29,091 --> 00:38:32,094 God, he was such a good kid. 734 00:38:32,177 --> 00:38:33,386 An amazing brother. 735 00:38:34,554 --> 00:38:36,097 Yeah. 736 00:38:36,180 --> 00:38:38,349 He was never afraid of anything, 737 00:38:38,432 --> 00:38:41,268 right from the start. You know? 738 00:38:43,269 --> 00:38:45,688 if he was here right now, 739 00:38:45,771 --> 00:38:46,939 I wonder what he'd be doing? 740 00:38:48,565 --> 00:38:50,692 Probably living on a boat somewhere in Asia. 741 00:38:52,527 --> 00:38:55,154 Doing humanitarian work in Africa. 742 00:38:56,322 --> 00:38:57,781 You know, I... 743 00:38:57,823 --> 00:38:59,658 I think that he would've got a lot of the adventuring 744 00:38:59,741 --> 00:39:02,243 out of his system and... 745 00:39:02,285 --> 00:39:05,621 and that he'd wanna settle down with a nice girl 746 00:39:05,662 --> 00:39:09,124 and work here, you know, close to his family. 747 00:39:09,207 --> 00:39:10,458 Maybe as an architect. 748 00:39:10,500 --> 00:39:11,834 An architect? 749 00:39:11,918 --> 00:39:13,961 He loved building things. 750 00:39:14,044 --> 00:39:15,254 Like the treehouse. 751 00:39:15,295 --> 00:39:17,213 Oh, crazy treehouse. 752 00:39:21,092 --> 00:39:22,968 He nearly broke his neck falling out of that thing. 753 00:39:36,187 --> 00:39:40,024 ♪ I will remember you ♪ 754 00:39:43,151 --> 00:39:47,571 ♪ will you remember me ♪ 755 00:39:49,490 --> 00:39:51,950 ♪ don't let your life ♪ 756 00:39:53,159 --> 00:39:54,494 ♪ pass you by ♪ 757 00:39:54,535 --> 00:39:56,996 And then my dad, he bashed his hand 758 00:39:57,037 --> 00:39:59,206 and he started bleeding insanely, everywhere. 759 00:39:59,247 --> 00:40:01,458 So we decided that it would be better 760 00:40:01,541 --> 00:40:03,042 to hire a construction crew. 761 00:40:03,126 --> 00:40:05,419 Yeah. So, we're gonna meet with them next week. 762 00:40:05,503 --> 00:40:06,754 That's great. 763 00:40:06,837 --> 00:40:07,671 Yeah. 764 00:40:08,880 --> 00:40:12,008 I mean, it was, uh... it was really intense. 765 00:40:12,049 --> 00:40:14,552 But just being them and talking about Leo, 766 00:40:14,593 --> 00:40:16,845 Ethan, it felt so good. 767 00:40:16,887 --> 00:40:17,846 You know, all those memories 768 00:40:17,888 --> 00:40:20,473 that we'd been trying to ignore, 769 00:40:20,556 --> 00:40:21,641 to finally share them with each other, 770 00:40:21,724 --> 00:40:24,226 it was like... in a way... 771 00:40:25,894 --> 00:40:28,438 he came alive, you know? 772 00:40:28,521 --> 00:40:30,564 And I have you to thank for that 773 00:40:30,648 --> 00:40:31,649 because I don't think 774 00:40:31,732 --> 00:40:32,941 that it would've happened this way, 775 00:40:33,025 --> 00:40:34,609 if you hadn't given me the push. 776 00:40:34,693 --> 00:40:36,111 No, Erica, it's... 777 00:40:36,194 --> 00:40:37,570 No, really. Look, I just... 778 00:40:37,612 --> 00:40:39,864 I always knew that the way that we dealt with Leo's death, 779 00:40:39,905 --> 00:40:42,324 it wasn't working, but... 780 00:40:42,407 --> 00:40:45,410 I mean, I was just... I was gonna ignore it. 781 00:40:45,452 --> 00:40:48,871 So, thank you for giving me that kick. 782 00:40:48,913 --> 00:40:50,205 Well, I owed you. 783 00:40:50,247 --> 00:40:53,249 You did the same for me with Claire. 784 00:40:53,333 --> 00:40:54,751 Erica... 785 00:40:54,792 --> 00:40:56,294 I've spent all these years 786 00:40:56,377 --> 00:40:59,922 trying not to notice how beautiful you are, 787 00:41:00,005 --> 00:41:03,591 and these past few months it's been almost impossible. 788 00:41:03,633 --> 00:41:05,384 It's like... 789 00:41:05,426 --> 00:41:06,635 It's like? 790 00:41:08,929 --> 00:41:10,222 It's like what? 791 00:41:11,473 --> 00:41:13,599 It's like I think of all these things that... 792 00:41:13,641 --> 00:41:14,642 that I never say. 793 00:41:14,725 --> 00:41:17,603 ♪ ...Something much too deep ♪ 794 00:41:18,937 --> 00:41:22,064 ♪ it's funny how we feel so much ♪ 795 00:41:22,106 --> 00:41:23,732 ♪ but we cannot say a word ♪ 796 00:41:24,942 --> 00:41:27,819 ♪ we are screaming inside ♪ 797 00:41:27,903 --> 00:41:29,654 ♪ but we can't be heard ♪ 798 00:41:32,573 --> 00:41:35,617 ♪ and I will remember you ♪ 799 00:41:37,410 --> 00:41:39,370 ♪ do-be da da da da ♪ 800 00:41:39,454 --> 00:41:43,999 ♪ will you remember me ♪ 801 00:41:44,082 --> 00:41:45,959 ♪ do-be da da da da ♪ 802 00:41:46,042 --> 00:41:50,546 ♪ don't let your life pass you by ♪ 803 00:41:52,798 --> 00:41:54,841 ♪ do-be da da da da ♪ 804 00:41:54,924 --> 00:41:58,677 ♪ weep not for the memories ♪ 805 00:42:03,681 --> 00:42:06,392 ♪ do-be da da da da da ♪ 806 00:42:27,451 --> 00:42:28,910 Hello, Erica. 807 00:42:32,580 --> 00:42:33,456 Um... 808 00:42:34,665 --> 00:42:35,499 Hi. 809 00:42:43,505 --> 00:42:44,756 Where am I? 810 00:42:46,216 --> 00:42:47,550 This is my office. 811 00:42:50,594 --> 00:42:52,846 What's going on? 812 00:42:52,930 --> 00:42:56,099 I know you and Dr. Tom have hit a bit of a... 813 00:42:56,141 --> 00:42:57,475 snag. 814 00:42:57,517 --> 00:42:58,809 Is he okay? 815 00:42:58,893 --> 00:43:00,311 He's fine. 816 00:43:00,394 --> 00:43:01,520 He's taking a leave of absence. 817 00:43:02,979 --> 00:43:04,939 A leave of absence? 818 00:43:06,232 --> 00:43:07,983 Uh... 819 00:43:08,025 --> 00:43:09,735 I'm sorry, I... 820 00:43:09,818 --> 00:43:11,445 I just, um... 821 00:43:11,486 --> 00:43:13,321 Can I get you anything? 822 00:43:13,404 --> 00:43:14,614 Tea? 823 00:43:14,656 --> 00:43:16,198 No, thank you. 824 00:43:18,742 --> 00:43:21,828 So, just to clarify, who are you? 825 00:43:22,996 --> 00:43:24,664 I'm Naadiah. 826 00:43:24,747 --> 00:43:25,623 Your new therapist. 52846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.