Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,309 --> 00:00:03,852
You know that friend you have,
2
00:00:03,894 --> 00:00:07,146
the girl who seems to have it
all figured out?
3
00:00:07,230 --> 00:00:09,356
Well, on the surface,
4
00:00:09,398 --> 00:00:10,774
I'm that girl.
5
00:00:10,858 --> 00:00:13,735
And honestly,
things have never been better.
6
00:00:13,818 --> 00:00:15,570
I should be celebrating:
7
00:00:15,653 --> 00:00:16,696
My new promotion,
8
00:00:16,737 --> 00:00:19,615
My new relationship...
9
00:00:19,698 --> 00:00:21,908
My new life.
10
00:00:21,950 --> 00:00:23,534
But isn't funny how...
11
00:00:23,576 --> 00:00:26,370
just when things are finally
moving forward
12
00:00:26,412 --> 00:00:30,248
all you can think about
is the one thing...
13
00:00:30,290 --> 00:00:33,834
that one regret
that will always hold you back.
14
00:00:33,918 --> 00:00:35,711
Hey, congrats.
Thanks.
15
00:00:35,753 --> 00:00:37,671
Erica, hey, I heard.
That's awesome.
16
00:00:37,754 --> 00:00:40,090
Hi. River Rock's newest
Junior Editor is in da house.
17
00:00:40,173 --> 00:00:41,549
Oh yeah!
18
00:00:41,591 --> 00:00:44,760
So, you can say goodbye
to calluses and paper cuts
19
00:00:44,802 --> 00:00:47,637
and say hello
to a company laptop,
20
00:00:47,721 --> 00:00:50,473
an expense account
and a modest raise.
21
00:00:50,556 --> 00:00:52,266
Wow!
22
00:00:53,517 --> 00:00:55,060
Now, before we make this
"o-fish,"
23
00:00:55,102 --> 00:00:57,437
you gotta train
your replacement.
24
00:00:57,479 --> 00:00:59,439
Oh, you already found
a replacement?
25
00:00:59,480 --> 00:01:02,608
Mm, hello? Someone's gotta
make my morning latte.
26
00:01:02,649 --> 00:01:03,942
Ooh!
27
00:01:04,026 --> 00:01:05,485
And that someone is
the very enthusiastic,
28
00:01:05,568 --> 00:01:06,486
Meeri Kung.
29
00:01:06,569 --> 00:01:07,987
And she's right on time.
30
00:01:08,071 --> 00:01:10,197
Good morning, Boss.
Hi, Erica.
31
00:01:10,281 --> 00:01:11,365
Hey, Meeri.
32
00:01:11,448 --> 00:01:12,241
I brought doughnuts.
33
00:01:13,950 --> 00:01:15,118
'kay, check the milk.
34
00:01:15,160 --> 00:01:17,078
Make sure it's steamed
to 180 degrees.
35
00:01:17,120 --> 00:01:19,622
And only use organic
espresso beans
36
00:01:19,705 --> 00:01:22,165
because believe or not,
Julianne knows the difference.
37
00:01:22,249 --> 00:01:24,292
Oh. Righteous. Organic only.
38
00:01:25,460 --> 00:01:27,962
So, you must be very excited.
39
00:01:28,003 --> 00:01:29,546
Yeah, it's, um...
40
00:01:29,630 --> 00:01:30,756
it's a great step forward.
41
00:01:30,797 --> 00:01:32,257
Step forward?
Ah...
42
00:01:32,298 --> 00:01:35,259
You are like this rising star.
43
00:01:35,301 --> 00:01:36,594
Thank you, Meeri,
that's very flattering,
44
00:01:36,635 --> 00:01:38,053
but I think that...
45
00:01:38,136 --> 00:01:40,222
you're overstating things
about a thousand percent.
46
00:01:40,305 --> 00:01:42,974
Seriously?
I mean, you were me,
47
00:01:43,015 --> 00:01:44,642
you know,
Julianne's new assistant,
48
00:01:44,683 --> 00:01:46,060
just a few months ago.
49
00:01:46,143 --> 00:01:47,853
I mean, you must be
over the moon.
50
00:01:47,936 --> 00:01:50,063
Okay, milk's done,
ready to pour.
51
00:01:50,146 --> 00:01:51,606
Oh, can I try?
52
00:01:51,647 --> 00:01:52,481
Sure.
53
00:01:58,486 --> 00:01:59,737
Wow.
54
00:01:59,821 --> 00:02:01,239
You've done this before.
55
00:02:01,322 --> 00:02:04,491
I dabble in Latte Art.
On the side.
56
00:02:07,327 --> 00:02:09,620
You know, just because
I'm Junior Editor,
57
00:02:09,662 --> 00:02:11,330
doesn't mean I get
a longer lunch.
58
00:02:11,372 --> 00:02:13,373
Well, today's different
because we're celebrating.
59
00:02:13,457 --> 00:02:14,416
Celebrating?
60
00:02:14,499 --> 00:02:15,333
Yeah.
61
00:02:16,834 --> 00:02:18,169
Hey.
62
00:02:18,252 --> 00:02:20,546
Hi.
63
00:02:20,629 --> 00:02:22,172
Wow, this is kind of...
64
00:02:22,256 --> 00:02:23,548
Awkward?
Awkward!
65
00:02:23,632 --> 00:02:26,342
Oh my God, we're such losers.
66
00:02:27,051 --> 00:02:28,469
I'm sorry, I just...
67
00:02:28,511 --> 00:02:30,429
I'm not really sure how
I'm supposed to act right now.
68
00:02:30,512 --> 00:02:32,264
Hey, we're just
going for lunch.
69
00:02:32,347 --> 00:02:33,932
We don't have to rush anything.
70
00:02:34,015 --> 00:02:35,641
Yeah. Of course.
71
00:02:35,683 --> 00:02:36,726
But I was thinking,
72
00:02:36,809 --> 00:02:37,810
if you don't have
any plans tomorrow,
73
00:02:37,851 --> 00:02:39,102
maybe we could drive up
to Stratford
74
00:02:39,186 --> 00:02:40,812
and see a play?
75
00:02:40,854 --> 00:02:42,272
Or not, if it's too fast,
76
00:02:42,355 --> 00:02:44,190
then I understand.
77
00:02:45,399 --> 00:02:47,651
No, it's fine.
It's just, uh...
78
00:02:47,693 --> 00:02:48,985
tomorrow...
79
00:02:54,907 --> 00:02:56,909
What's wrong, Erica?
80
00:02:56,992 --> 00:02:58,034
You okay?
81
00:02:58,118 --> 00:02:59,577
Yeah, I'm fine.
I just...
82
00:02:59,661 --> 00:03:02,705
sorry, I'm just a little...
A little out of it.
83
00:03:02,747 --> 00:03:05,374
Don't worry about
this weekend, okay?
84
00:03:05,457 --> 00:03:06,708
It's probably a bit too soon.
85
00:03:06,750 --> 00:03:08,126
You know what?
86
00:03:08,209 --> 00:03:09,544
I would love to.
What?
87
00:03:10,711 --> 00:03:12,630
I would love to go
with you tomorrow.
88
00:03:12,713 --> 00:03:14,047
Let's go to Stratford.
89
00:03:27,517 --> 00:03:30,311
♪ it's clearer inside of me ♪
90
00:03:30,394 --> 00:03:32,896
♪ who I will always be ♪
91
00:03:32,938 --> 00:03:35,023
♪ open me up to my heart ♪
92
00:03:37,900 --> 00:03:40,319
♪ feels like I'm seeing
in the dark ♪
93
00:03:40,402 --> 00:03:42,779
♪ waking me up to my heart ♪
94
00:03:42,862 --> 00:03:45,781
♪ to do it all over
again and again ♪
95
00:03:47,866 --> 00:03:50,118
♪ until the end ♪
96
00:03:50,202 --> 00:03:52,704
♪ the sum of my dreams ♪
97
00:03:52,745 --> 00:03:55,748
♪ and everything
I ever wanted to be ♪
98
00:04:36,531 --> 00:04:37,740
So, I thought we could
take the scenic route.
99
00:04:37,782 --> 00:04:38,783
You know, head up
to St. Jacob's first,
100
00:04:38,824 --> 00:04:41,076
then down to Stratford.
101
00:04:41,118 --> 00:04:42,702
Erica?
Yes.
102
00:04:42,786 --> 00:04:43,828
What do you think?
103
00:04:43,912 --> 00:04:45,496
I think that...
104
00:04:47,373 --> 00:04:50,083
I'm ready to hit the road.
105
00:04:57,464 --> 00:04:59,007
Erica?
106
00:04:59,091 --> 00:05:00,425
Okay, what's going on with you?
107
00:05:02,802 --> 00:05:06,221
Listen, I wasn't gonna say
anything, but, um...
108
00:05:06,305 --> 00:05:08,807
today is December 13th,
and, um...
109
00:05:08,849 --> 00:05:10,558
I can't believe I forgot.
110
00:05:10,642 --> 00:05:11,684
I'm such an idiot.
111
00:05:11,768 --> 00:05:13,144
Hey, look, it's fine,
all right?
112
00:05:13,227 --> 00:05:14,478
I mean, I...
113
00:05:14,520 --> 00:05:15,854
I thought that this was
what I wanted to do and...
114
00:05:15,938 --> 00:05:17,772
Hey, I mean, we can go up
to Stratford any time.
115
00:05:17,814 --> 00:05:19,149
Today, you should be
with your family.
116
00:05:19,190 --> 00:05:21,275
No, I don't want to be.
117
00:05:21,317 --> 00:05:23,986
Why not?
Because it's always the same thing
118
00:05:23,986 --> 00:05:24,987
every year. You know I mean
119
00:05:25,070 --> 00:05:27,822
we used to love going
to my grandmother's farm,
120
00:05:28,198 --> 00:05:31,283
but ever since Leo died,
we only go up once a year.
121
00:05:31,325 --> 00:05:34,536
It's kind of become
our unofficial graveyard.
122
00:05:34,619 --> 00:05:35,829
And when this time of year
comes around,
123
00:05:35,912 --> 00:05:37,330
I always wake up in the morning
with this feeling,
124
00:05:37,413 --> 00:05:41,500
like, you know, I just wanna
crawl back into bed and cry...
125
00:05:41,542 --> 00:05:42,959
and just shut everything out.
126
00:05:43,001 --> 00:05:45,170
It's always been that way...
127
00:05:45,253 --> 00:05:47,838
except for yesterday.
128
00:05:47,880 --> 00:05:48,881
Why?
129
00:05:48,964 --> 00:05:50,549
Because of you,
130
00:05:50,632 --> 00:05:52,676
and the promotion
and everything.
131
00:05:52,717 --> 00:05:54,511
I mean... my life,
132
00:05:54,552 --> 00:05:56,846
it's really wonderful
right now.
133
00:05:56,929 --> 00:05:58,430
And I just...
I wanna feel that.
134
00:05:58,514 --> 00:06:00,432
I wanna enjoy that.
135
00:06:00,515 --> 00:06:02,600
But it's like I can't,
you know?
136
00:06:02,684 --> 00:06:03,768
And then you asked me
to go to Stratford,
137
00:06:03,851 --> 00:06:05,186
and I felt so guilty
138
00:06:05,228 --> 00:06:07,396
for feeling even a spark
of happiness
139
00:06:07,479 --> 00:06:11,524
for even wanting to say yes
to the weekend.
140
00:06:15,194 --> 00:06:16,779
Get in.
141
00:06:16,862 --> 00:06:17,821
What're you doing?
142
00:06:17,863 --> 00:06:19,531
Taking you to see your family.
143
00:06:19,572 --> 00:06:21,324
You know what, Ethan?
That's really sweet,
144
00:06:21,366 --> 00:06:22,408
but you've gone through
so much trouble...
145
00:06:22,491 --> 00:06:24,326
Hey, hey-hey,
don't worry about me.
146
00:06:24,368 --> 00:06:25,744
Erica, I don't know
what it's like
147
00:06:25,827 --> 00:06:27,996
to lose a brother,
148
00:06:28,038 --> 00:06:28,913
but there are a lot
of different ways
149
00:06:28,997 --> 00:06:31,540
to remember a person.
150
00:06:31,624 --> 00:06:33,000
You say you don't want it
to be the same this year,
151
00:06:33,042 --> 00:06:35,293
So, don't let it be.
152
00:06:35,377 --> 00:06:37,212
Make it different.
153
00:06:39,213 --> 00:06:40,047
Come on.
154
00:06:42,925 --> 00:06:44,593
It'll be fine.
155
00:07:09,821 --> 00:07:11,906
Erica.
Oh...
156
00:07:11,948 --> 00:07:13,658
I thought you weren't coming?
157
00:07:13,741 --> 00:07:16,076
Hey. Well, I wasn't,
but, um...
158
00:07:17,661 --> 00:07:19,079
Go sit.
Thanks. Dad.
159
00:07:25,876 --> 00:07:27,419
Hey, Sam.
160
00:07:27,461 --> 00:07:28,336
I'm glad you came.
161
00:07:31,297 --> 00:07:32,131
Thank you.
162
00:07:34,258 --> 00:07:35,634
Your mother said that...
163
00:07:35,717 --> 00:07:38,053
You know what?
Shh, gary, she's here.
164
00:07:38,094 --> 00:07:39,929
We don't need
to talk about why.
165
00:07:39,971 --> 00:07:41,764
Actually, I think that we do.
166
00:07:43,724 --> 00:07:44,766
Yesterday, I told Mom
167
00:07:44,808 --> 00:07:46,726
that I didn't wanna come up
this year;
168
00:07:47,936 --> 00:07:50,021
That I need to move on.
169
00:07:51,146 --> 00:07:53,023
I just realized, you know,
that the way that we do this,
170
00:07:53,106 --> 00:07:54,441
it doesn't...
171
00:07:54,524 --> 00:07:56,568
It doesn't feel right anymore.
172
00:07:56,609 --> 00:07:59,487
The fact that we don't talk
about Leo
173
00:07:59,570 --> 00:08:00,571
or what happened.
174
00:08:00,612 --> 00:08:02,322
I mean, it's not... healthy.
175
00:08:02,406 --> 00:08:04,532
It's not normal.
176
00:08:04,616 --> 00:08:07,243
Well, there is no normal,
Erica.
177
00:08:07,285 --> 00:08:10,704
Everyone deals with these things
their own way.
178
00:08:10,787 --> 00:08:11,788
Yeah, but it seems to me, dad,
179
00:08:11,872 --> 00:08:13,123
that we all deal with it
the same way.
180
00:08:13,164 --> 00:08:14,874
Which is... to say that...
181
00:08:14,957 --> 00:08:16,292
I mean, we don't deal with it.
182
00:08:16,375 --> 00:08:17,793
Erica, please.
183
00:08:17,835 --> 00:08:19,169
Mom, I know that
you don't agree,
184
00:08:19,253 --> 00:08:21,421
and I didn't come up here
to complicate things,
185
00:08:21,463 --> 00:08:23,423
but I did have an idea
186
00:08:23,464 --> 00:08:27,801
about how we might do things
differently this year.
187
00:08:27,843 --> 00:08:30,595
So, I'm just gonna
put it out there.
188
00:08:38,310 --> 00:08:39,978
Rebuild the barn?
189
00:08:40,061 --> 00:08:41,354
Why not?
190
00:08:41,437 --> 00:08:44,690
It's something that
we could all do together.
191
00:08:44,773 --> 00:08:45,399
I mean,
at least we can start
192
00:08:45,399 --> 00:08:46,900
clearing some of this stuff
out of here.
193
00:08:46,900 --> 00:08:48,693
Leo always liked building things.
194
00:08:49,652 --> 00:08:50,987
Remember the treehouse?
195
00:08:51,028 --> 00:08:53,363
And the time that he tried
to build the trap door
196
00:08:53,447 --> 00:08:56,449
and it almost took out
the entire floor.
197
00:08:56,491 --> 00:08:58,326
Maybe, Erica's right.
198
00:08:58,368 --> 00:09:00,411
Yeah, let's do this.
We can...
199
00:09:00,494 --> 00:09:01,704
I mean, we can rebuild the barn
200
00:09:01,787 --> 00:09:03,997
in Leo's memory.
201
00:09:04,080 --> 00:09:06,833
We can make it big
and beautiful.
202
00:09:06,916 --> 00:09:08,668
Make it like a memorial.
203
00:09:09,126 --> 00:09:11,336
It's your mother's property.
204
00:09:11,420 --> 00:09:13,129
It's really up to her.
205
00:09:19,385 --> 00:09:21,470
If that's what you all
feel we should do,
206
00:09:21,511 --> 00:09:22,679
then... why not?
207
00:09:37,399 --> 00:09:39,109
We could make two piles
and do wood over there
208
00:09:39,192 --> 00:09:41,402
and we do metal over here?
209
00:09:41,486 --> 00:09:42,904
Yeah, we can do that.
210
00:09:57,999 --> 00:09:59,125
Oh my God.
211
00:10:03,712 --> 00:10:05,213
What is it?
212
00:10:08,799 --> 00:10:10,259
That was your grandfather's.
213
00:10:10,342 --> 00:10:12,136
He gave it to Leo.
214
00:10:12,219 --> 00:10:14,929
I can't do this.
215
00:10:15,013 --> 00:10:18,724
If this is moving on,
I'm not interested.
216
00:10:18,808 --> 00:10:20,476
Mom... No, I can't.
217
00:10:24,354 --> 00:10:26,397
Mom, Mom.
218
00:10:32,569 --> 00:10:33,528
Mom.
219
00:10:37,740 --> 00:10:38,574
Mom!
220
00:10:42,535 --> 00:10:43,911
Come on in.
221
00:10:43,953 --> 00:10:45,079
Sit down.
222
00:11:00,591 --> 00:11:01,592
Leo.
Yeah.
223
00:11:04,636 --> 00:11:06,012
Go ahead, tell me.
224
00:11:11,142 --> 00:11:13,685
He was 21 when he died.
225
00:11:13,769 --> 00:11:15,103
That weekend,
we were up at the farm
226
00:11:15,187 --> 00:11:16,855
and things were tense.
227
00:11:16,938 --> 00:11:19,440
He had dropped out
of University... again,
228
00:11:19,523 --> 00:11:20,899
and this time there was nothing
229
00:11:20,941 --> 00:11:22,693
that was gonna make him
go back.
230
00:11:22,776 --> 00:11:24,152
He wanted to go travelling
231
00:11:24,235 --> 00:11:26,738
and they wanted him
to finish his undergrad.
232
00:11:26,779 --> 00:11:28,280
So he went to hang out
in the barn.
233
00:11:28,364 --> 00:11:31,241
I think he was going to smoke
some weed and calm down.
234
00:11:31,283 --> 00:11:32,450
And nobody knows
exactly what happened,
235
00:11:32,492 --> 00:11:34,619
but the police figure that...
236
00:11:34,702 --> 00:11:37,038
you know, he left the joint
burning and then...
237
00:11:37,121 --> 00:11:38,622
dozed off.
238
00:11:38,664 --> 00:11:40,665
Once the hay caught,
it was just...
239
00:11:40,749 --> 00:11:41,708
it was probably a matter
of minutes
240
00:11:41,791 --> 00:11:44,001
before the whole thing
was on fire.
241
00:11:44,085 --> 00:11:45,461
And where were you?
242
00:11:45,544 --> 00:11:47,296
Upstairs, sleeping,
in the house.
243
00:11:47,379 --> 00:11:48,213
We all were.
244
00:11:49,464 --> 00:11:53,467
I remember... waking up
to the smell of smoke
245
00:11:55,386 --> 00:11:57,512
and I looked out the window
and it...
246
00:11:57,596 --> 00:11:59,514
it was like the sky
was on fire.
247
00:11:59,597 --> 00:12:01,641
And we all ran outside,
you know, but it was too late.
248
00:12:01,682 --> 00:12:04,059
If... if he hadn't
fallen asleep,
249
00:12:04,143 --> 00:12:08,313
you know, if he'd been able
to get out...
250
00:12:08,355 --> 00:12:09,480
We hardly ever talk about Leo,
251
00:12:09,564 --> 00:12:12,608
but when we do,
it's always that.
252
00:12:12,650 --> 00:12:13,984
You know,
our collective failure;
253
00:12:14,026 --> 00:12:17,112
How we couldn't reach him
in time.
254
00:12:17,153 --> 00:12:19,113
Honestly, I can't believe
it's taken me this long
255
00:12:19,155 --> 00:12:21,615
to realize
how dysfunctional it is.
256
00:12:21,657 --> 00:12:24,910
You know, we never talk
about his life.
257
00:12:24,993 --> 00:12:28,496
about how great he was.
258
00:12:28,537 --> 00:12:30,456
This year you tried
to change that.
259
00:12:30,497 --> 00:12:32,374
You know, I wanted
to do something
260
00:12:32,457 --> 00:12:34,000
that would help us
let go of it.
261
00:12:34,084 --> 00:12:36,461
Just something positive.
262
00:12:37,712 --> 00:12:39,505
But it didn't work and...
263
00:12:39,546 --> 00:12:41,465
frankly, you know,
I'm not surprised.
264
00:12:41,506 --> 00:12:42,757
Why's that?
265
00:12:44,050 --> 00:12:46,177
Because it is not easy
to let go of something
266
00:12:46,218 --> 00:12:49,012
that you've carried for years.
267
00:12:50,180 --> 00:12:51,348
I tried to go to Stratford
with Ethan,
268
00:12:51,431 --> 00:12:54,183
and I couldn't even
make it to the car.
269
00:12:54,267 --> 00:12:56,101
Erica, you and I,
270
00:12:56,185 --> 00:12:58,437
we have arrived at a...
271
00:12:59,813 --> 00:13:02,065
juncture of sorts here.
272
00:13:04,942 --> 00:13:06,485
You see,
273
00:13:06,527 --> 00:13:10,947
I know that this is the one regret
that you've been waiting for,
274
00:13:11,030 --> 00:13:12,740
and that your regret
is simply
275
00:13:12,823 --> 00:13:15,200
that you did not wake up
in time
276
00:13:15,242 --> 00:13:17,702
and that you were unable
to go into the barn
277
00:13:17,786 --> 00:13:19,537
and pull your brother out.
278
00:13:19,620 --> 00:13:26,001
Unfortunately, that is not
what this is about.
279
00:13:26,334 --> 00:13:28,044
There are...
280
00:13:28,127 --> 00:13:30,629
limits to this therapy and...
281
00:13:31,964 --> 00:13:34,049
right now, we're facing
one of them.
282
00:13:34,091 --> 00:13:37,885
Because no matter how deeply
you regret it,
283
00:13:39,845 --> 00:13:43,890
you are not allowed
to go back and...
284
00:13:43,932 --> 00:13:45,058
play God.
285
00:13:46,893 --> 00:13:49,269
You are not permitted
286
00:13:49,353 --> 00:13:51,730
to bring back the dead.
287
00:13:51,771 --> 00:13:53,731
I know.
288
00:13:53,773 --> 00:13:55,483
Interfering with
other people's lives
289
00:13:55,566 --> 00:13:56,442
is off limits.
290
00:13:56,525 --> 00:13:57,901
I get it, I do.
291
00:13:57,985 --> 00:14:00,737
Yeah. I know you know
and...
292
00:14:01,404 --> 00:14:05,366
I wish that there was
something that I could do
293
00:14:05,408 --> 00:14:08,327
to help bring you the closure
that you're looking for here,
294
00:14:08,410 --> 00:14:10,620
but...
295
00:14:13,080 --> 00:14:14,540
Maybe there is.
296
00:14:15,791 --> 00:14:17,876
You know, when I think
about Leo now,
297
00:14:17,918 --> 00:14:21,546
I remember the last conversation
that we had.
298
00:14:21,587 --> 00:14:24,006
I just... it's like
I go over it in my mind,
299
00:14:24,089 --> 00:14:26,925
just how pointless it was,
you know?
300
00:14:27,008 --> 00:14:28,343
All the things that
I would've said
301
00:14:28,426 --> 00:14:31,929
if I would've known that
that was gonna be the last time.
302
00:14:31,971 --> 00:14:34,806
I don't know.
I guess, just...
303
00:14:34,890 --> 00:14:37,559
That you wish that
you would've said goodbye?
304
00:14:37,600 --> 00:14:39,227
yeah.
305
00:14:40,394 --> 00:14:41,228
Erica.
306
00:14:43,313 --> 00:14:45,899
Listen, I cannot send you back
307
00:14:45,940 --> 00:14:48,442
to save your brother,
308
00:14:48,526 --> 00:14:49,610
But, um...
309
00:14:50,778 --> 00:14:52,279
a goodbye?
310
00:14:52,320 --> 00:14:56,073
That's... that's something
that could be arranged.
311
00:14:58,117 --> 00:15:00,452
What would you tell him?
312
00:15:02,245 --> 00:15:05,706
I would tell him
that I loved him.
313
00:15:05,790 --> 00:15:07,124
And then maybe...
314
00:15:07,166 --> 00:15:10,460
if I could figure out a way
to let him go,
315
00:15:10,502 --> 00:15:13,629
I can help my family
do the same.
316
00:15:14,338 --> 00:15:17,674
And you will not try
to save his life?
317
00:15:17,758 --> 00:15:19,092
No, I won't.
318
00:15:23,596 --> 00:15:24,805
I promise.
319
00:15:33,520 --> 00:15:35,522
And so... we return.
320
00:15:42,611 --> 00:15:43,779
Why are you taking
that tone with us?
321
00:15:43,820 --> 00:15:45,322
We are trying to help you.
322
00:15:45,405 --> 00:15:46,990
Because you're not
listening to me!
323
00:15:47,031 --> 00:15:48,241
Leo!
324
00:15:48,324 --> 00:15:49,450
You just want what you want.
325
00:15:49,492 --> 00:15:50,618
No, that's not true.
326
00:15:50,659 --> 00:15:51,869
Yes, it is!
327
00:15:56,622 --> 00:15:58,082
Look, I am sick of it.
328
00:15:58,165 --> 00:16:00,209
Sitting in a classroom
being lectured at
329
00:16:00,292 --> 00:16:01,501
is not the only way to learn.
330
00:16:01,543 --> 00:16:03,211
I've been in this bubble
my whole life
331
00:16:03,253 --> 00:16:04,546
and all I'm saying is that now
332
00:16:04,629 --> 00:16:06,339
is the time for me to get out.
333
00:16:06,380 --> 00:16:09,133
You don't make a decision
like this without a plan.
334
00:16:09,216 --> 00:16:11,176
Why not?
335
00:16:11,218 --> 00:16:12,635
It's my life.
336
00:16:12,719 --> 00:16:14,387
I can do what I want.
337
00:16:14,470 --> 00:16:17,056
And who knows where
I'll be in 5 years,
338
00:16:17,097 --> 00:16:18,557
yeah, I don't need to think
about that right now.
339
00:16:18,599 --> 00:16:19,808
Yes, you do.
340
00:16:19,891 --> 00:16:21,559
We're not going to bail you out
this time.
341
00:16:21,643 --> 00:16:22,602
Fine!
342
00:16:22,685 --> 00:16:23,811
You wanna make
your own choices?
343
00:16:23,895 --> 00:16:25,229
Then you'll suffer
the consequences!
344
00:16:25,271 --> 00:16:26,939
Whatever!
345
00:16:27,022 --> 00:16:27,981
Look, I know it's none
of my business,
346
00:16:28,065 --> 00:16:29,065
but I really think that
347
00:16:29,149 --> 00:16:30,024
you should go after him
right now
348
00:16:30,066 --> 00:16:31,067
'cause wouldn't wanna...
349
00:16:31,109 --> 00:16:33,069
Stay out of it, Erica.
350
00:16:35,029 --> 00:16:37,239
Leo?
351
00:16:37,322 --> 00:16:38,740
What?
352
00:16:38,823 --> 00:16:39,657
Hey.
353
00:16:45,495 --> 00:16:46,955
You want some company?
354
00:16:47,038 --> 00:16:48,498
I don't need a lecture
from you too.
355
00:16:48,581 --> 00:16:50,624
No, no, lecture, I just...
356
00:16:50,708 --> 00:16:52,584
I just wanna talk.
357
00:16:54,544 --> 00:16:59,256
I mean, there's something
that I want to say to you.
358
00:16:59,340 --> 00:17:00,924
Wow, this is really hard.
359
00:17:01,008 --> 00:17:01,842
What?
360
00:17:04,594 --> 00:17:06,387
Hey, you remember that time
that you built that treehouse?
361
00:17:06,429 --> 00:17:08,597
Look...
362
00:17:08,681 --> 00:17:11,183
No offense, but Mom and dad
just yelled at me for an hour
363
00:17:11,266 --> 00:17:12,642
and I'm in a bad mood, and I...
364
00:17:12,726 --> 00:17:13,977
Leo...
365
00:17:14,060 --> 00:17:17,897
I can't talk about
the treehouse right now, okay?
366
00:17:17,938 --> 00:17:19,064
I just...
367
00:17:21,358 --> 00:17:23,693
need to get out of here.
368
00:17:26,320 --> 00:17:28,614
I am going out to the barn.
369
00:17:28,655 --> 00:17:31,908
If Mom and dad ask,
tell them I went for a walk.
370
00:17:53,050 --> 00:17:55,719
♪ but I don't care
what anyone says ♪
371
00:17:55,802 --> 00:17:58,930
♪ and all of this
is bigger than it feels ♪
372
00:17:58,971 --> 00:18:01,307
♪ coming fast... ♪
373
00:18:01,348 --> 00:18:03,100
What're you doing?
374
00:18:03,141 --> 00:18:04,976
Look, listen, I know that you
don't wanna talk right now,
375
00:18:05,018 --> 00:18:06,686
but there's something really
important that I have to say,
376
00:18:06,769 --> 00:18:09,021
So, please just listen me.
377
00:18:10,731 --> 00:18:11,732
Jesus.
378
00:18:13,483 --> 00:18:15,318
Fine.
379
00:18:15,360 --> 00:18:17,486
What is it?
What do you need to say?
380
00:18:17,528 --> 00:18:19,029
I know that, um...
381
00:18:19,113 --> 00:18:21,865
I never told you this
before, but...
382
00:18:21,948 --> 00:18:24,701
you have been
an amazing brother.
383
00:18:24,784 --> 00:18:25,660
The best.
384
00:18:26,827 --> 00:18:28,162
Like, even right now,
385
00:18:28,245 --> 00:18:30,163
I know that you
don't wanna talk,
386
00:18:30,247 --> 00:18:32,248
but you're listening
to me anyway
387
00:18:32,332 --> 00:18:35,709
Because you can know
that it's important to me.
388
00:18:35,793 --> 00:18:38,503
And you've always
been that way.
389
00:18:38,545 --> 00:18:40,922
You are patient and good
390
00:18:42,882 --> 00:18:45,050
and strong...
391
00:18:45,884 --> 00:18:48,553
Oh my God,
this is so incredibly hard.
392
00:18:48,637 --> 00:18:51,889
Erica, what's wrong?
Why are you crying?
393
00:18:51,973 --> 00:18:54,099
I can't... I-I can't!
394
00:18:55,601 --> 00:18:57,811
You-you can't what?
395
00:18:59,812 --> 00:19:02,690
I can't...
I can't do this.
396
00:19:02,773 --> 00:19:03,982
I can't do this.
397
00:19:15,950 --> 00:19:17,577
Erica...
398
00:19:20,829 --> 00:19:22,330
Erica? Erica?!
399
00:19:27,043 --> 00:19:28,586
Erica!
400
00:19:28,669 --> 00:19:29,878
Erica, come here!
401
00:19:31,922 --> 00:19:32,756
Erica!
402
00:19:40,011 --> 00:19:40,929
Dr. Tom.
403
00:19:42,096 --> 00:19:44,181
What've you done?
404
00:19:44,265 --> 00:19:46,392
I...
I didn't have a choice.
405
00:19:46,475 --> 00:19:47,392
Really?
406
00:19:51,688 --> 00:19:55,190
Okay, fine,
I did have a choice.
407
00:19:55,274 --> 00:19:56,483
And you can think
whatever you want
408
00:19:56,566 --> 00:20:00,570
because if I have to choose
between this therapy
409
00:20:00,611 --> 00:20:02,947
and my brother?
I choose Leo.
410
00:20:04,114 --> 00:20:06,032
You made a promise.
411
00:20:08,785 --> 00:20:09,744
You made a commitment,
Erica.
412
00:20:09,827 --> 00:20:12,496
You sat right here
in this office,
413
00:20:12,579 --> 00:20:14,790
you sat in this office,
414
00:20:14,873 --> 00:20:16,374
you made a commitment to me
and then you...
415
00:20:16,416 --> 00:20:17,875
This has nothing to do
with you.
416
00:20:17,959 --> 00:20:21,086
This has everything
to do with me!
417
00:20:34,347 --> 00:20:36,182
You have thrown away
months of work
418
00:20:36,265 --> 00:20:37,391
that we have done here.
419
00:20:37,475 --> 00:20:40,394
And you have shown
by your decision here today
420
00:20:40,435 --> 00:20:42,687
that you have learned
nothing.
421
00:20:42,771 --> 00:20:43,730
That's not true.
422
00:20:43,813 --> 00:20:44,772
I don't wanna hear it.
423
00:20:44,856 --> 00:20:47,900
No, this is, this is different.
424
00:20:47,983 --> 00:20:48,817
Get out.
425
00:20:50,068 --> 00:20:50,902
What?
426
00:20:53,446 --> 00:20:55,906
Go! Get out of my office.
427
00:20:55,948 --> 00:20:57,449
Get out!
428
00:20:57,532 --> 00:20:59,284
Let go of me!
429
00:20:59,367 --> 00:21:00,785
You're hurting me!
430
00:21:15,797 --> 00:21:17,924
Sorry.
431
00:21:48,991 --> 00:21:50,867
Hello?
432
00:22:09,841 --> 00:22:11,217
Erica.
433
00:22:11,300 --> 00:22:13,677
Hi, there stranger.
434
00:22:13,719 --> 00:22:16,596
Get it? 'cause your last name
is Strange...
435
00:22:16,680 --> 00:22:18,848
Anyway, what can I do for you?
436
00:22:20,183 --> 00:22:21,559
Hm? How 'bout a latte?
437
00:22:21,642 --> 00:22:24,353
Start the day off right
with a bang, huh, okay?
438
00:22:24,436 --> 00:22:28,439
Of course, right, uh, a latte,
I'll... coming right up.
439
00:22:28,523 --> 00:22:30,316
Um... oh.
440
00:22:30,358 --> 00:22:32,401
I...
441
00:22:34,903 --> 00:22:36,070
She waved at me.
442
00:22:37,196 --> 00:22:39,031
Why would she do that?
443
00:22:39,115 --> 00:22:41,325
What, you think she's working
some kind of strategy?
444
00:22:41,366 --> 00:22:44,702
Maybe. She never slums it
over here in non-fiction.
445
00:22:44,786 --> 00:22:47,163
She must be working an angle.
446
00:22:47,246 --> 00:22:48,706
Meeri, go do some recon.
447
00:22:48,789 --> 00:22:50,499
Go-go-go.
448
00:22:50,541 --> 00:22:53,710
Uh, you don't have
to make yourself a latte.
449
00:22:53,751 --> 00:22:56,003
Unless you want to.
450
00:22:56,087 --> 00:22:58,672
I could do it for you.
Whatever works.
451
00:22:58,756 --> 00:23:00,090
Uh, this is for Julianne.
452
00:23:00,173 --> 00:23:02,675
Go for it, Meeri,
you're the pro.
453
00:23:02,759 --> 00:23:04,510
Um... Erica?
454
00:23:04,594 --> 00:23:06,595
I was, uh...
455
00:23:06,679 --> 00:23:08,180
I was wondering
if I could ask you something?
456
00:23:08,263 --> 00:23:09,848
Yeah.
457
00:23:09,931 --> 00:23:13,142
I, uh, I have this novel
that I've been working on.
458
00:23:13,226 --> 00:23:14,727
Uh-huh.
459
00:23:14,810 --> 00:23:15,853
I was wondering if I could
give it to someone
460
00:23:15,936 --> 00:23:17,145
in your coverage department?
461
00:23:17,229 --> 00:23:19,064
I mean, I know they're busy
reading real works
462
00:23:19,147 --> 00:23:20,440
by real authors that...
463
00:23:20,523 --> 00:23:21,357
Meeri!
464
00:23:22,608 --> 00:23:25,569
Oh, I apologize profusely
465
00:23:25,652 --> 00:23:28,279
for that wildly
inappropriate request.
466
00:23:28,363 --> 00:23:30,072
And please let me
just say congratulations
467
00:23:30,156 --> 00:23:34,034
on the huge success
of "A Crowded Reality."
468
00:23:34,117 --> 00:23:36,202
New York Yimes bestseller.
469
00:23:36,244 --> 00:23:38,162
Hello?
I mean, honestly,
470
00:23:38,246 --> 00:23:40,873
what you've done as Managing
Director of Fiction,
471
00:23:40,956 --> 00:23:43,625
I was so impressed,
it's bordering on jealousy.
472
00:23:43,709 --> 00:23:45,043
I've been meaning to head over
to the fiction department
473
00:23:45,126 --> 00:23:46,044
to tell you myself.
474
00:23:46,127 --> 00:23:48,754
Managing Director...
475
00:23:48,838 --> 00:23:51,173
I just had the best idea:
476
00:23:51,256 --> 00:23:54,759
Lunch, sush,
my office, my treat.
477
00:23:54,843 --> 00:23:56,052
I would kill to pick your brain
478
00:23:56,094 --> 00:23:57,595
about some of those
marketing strategies
479
00:23:57,678 --> 00:24:00,097
that you've come up with
in the past, in-in...
480
00:24:00,180 --> 00:24:01,765
Julianne, I just realized
that, um...
481
00:24:01,848 --> 00:24:04,142
I have a... a meeting
that I have to go to.
482
00:24:04,225 --> 00:24:06,310
Oh. Yes.
483
00:24:06,394 --> 00:24:08,896
Um, you can keep the milk, too.
484
00:24:10,147 --> 00:24:12,398
How does she pull in
those numbers?
485
00:24:12,440 --> 00:24:14,192
Oh my God, I've never wanted
to be another person more
486
00:24:14,275 --> 00:24:15,901
in my entire life.
487
00:24:15,943 --> 00:24:18,862
This boy's extreme makeover
starts with that sweater.
488
00:24:18,945 --> 00:24:20,071
Sasha fierce.
489
00:24:23,866 --> 00:24:28,036
Hi, Mom, it's me again.
Can you please call me?
490
00:24:39,003 --> 00:24:40,463
Hi.
491
00:24:40,546 --> 00:24:41,422
Can I help you?
492
00:24:41,505 --> 00:24:43,090
I'm...
493
00:24:43,173 --> 00:24:44,591
I'm so sorry.
Um, I just...
494
00:24:44,633 --> 00:24:46,593
I must be on the wrong floor.
Sorry.
495
00:25:10,570 --> 00:25:12,447
Oh, my... sorry.
I'm so...
496
00:25:12,530 --> 00:25:15,866
I thought, um...
I thought my mother lived here.
497
00:25:15,950 --> 00:25:16,784
Erica!
498
00:25:20,537 --> 00:25:21,955
What's wrong?
499
00:25:22,914 --> 00:25:23,748
Leo?
500
00:25:26,625 --> 00:25:27,793
Leo?
501
00:25:31,087 --> 00:25:32,213
What's wrong?
502
00:25:32,296 --> 00:25:33,130
Mom?
503
00:25:35,841 --> 00:25:37,217
Erica?
504
00:25:37,300 --> 00:25:39,427
What're you doing here?
505
00:25:42,930 --> 00:25:46,099
So, where are you
coming from?
506
00:25:46,183 --> 00:25:47,851
Erica.
507
00:25:47,934 --> 00:25:49,143
How'd you get here?
508
00:25:49,227 --> 00:25:51,812
I don't know, I, um...
I walked.
509
00:25:51,854 --> 00:25:53,480
What? From home?
510
00:25:55,232 --> 00:25:56,149
Maybe she fell?
511
00:25:56,191 --> 00:25:57,442
Maybe she had an accident?
512
00:25:57,525 --> 00:25:59,235
Do you think we should
call an ambulance?
513
00:25:59,318 --> 00:26:01,695
Mom, just don't overreact,
okay?
514
00:26:02,904 --> 00:26:05,156
Do you know who I am?
515
00:26:05,240 --> 00:26:06,783
Of course I know
who you are, Mom.
516
00:26:06,866 --> 00:26:09,034
Look, you guys, I'm fine.
517
00:26:09,118 --> 00:26:10,119
Who's Samantha?
518
00:26:10,202 --> 00:26:12,120
Samantha is my sister.
519
00:26:12,204 --> 00:26:15,832
She's a neurosurgeon
and she's married to Josh.
520
00:26:15,915 --> 00:26:16,582
Josh?
521
00:26:16,582 --> 00:26:17,583
What?
522
00:26:17,791 --> 00:26:19,501
They broke up five years ago.
523
00:26:19,710 --> 00:26:21,461
Sam and Josh
aren't together?
524
00:26:21,545 --> 00:26:23,046
Oh, thank God.
525
00:26:23,129 --> 00:26:24,505
You need to see a doctor.
526
00:26:24,589 --> 00:26:26,715
Why don't I just call Annie?
527
00:26:26,799 --> 00:26:28,508
Who's Annie?
528
00:26:28,592 --> 00:26:29,426
Erica...
529
00:26:31,553 --> 00:26:32,970
do you remember that
I talked to you last night
530
00:26:33,012 --> 00:26:34,680
and I said
I was coming over here
531
00:26:34,722 --> 00:26:35,514
to help Mom with the plans?
532
00:26:36,723 --> 00:26:37,683
The plans...?
533
00:26:39,434 --> 00:26:41,519
I'm an Architect, remember?
534
00:26:41,561 --> 00:26:43,145
Of course, yeah, no,
it's-it's, uh...
535
00:26:43,229 --> 00:26:45,355
it's all coming back to me now.
536
00:26:45,439 --> 00:26:47,899
Sam?
Sam, can you come over?
537
00:26:47,983 --> 00:26:50,818
No, I need you right now.
538
00:26:50,902 --> 00:26:53,529
Your sister can't remember
anything.
539
00:26:53,570 --> 00:26:54,780
Erica.
540
00:26:54,863 --> 00:26:55,697
Yes?
541
00:26:58,032 --> 00:27:00,409
Sorry.
sorry.
542
00:27:00,493 --> 00:27:01,785
Just stop staring.
543
00:27:01,869 --> 00:27:03,245
Seriously, you're really
starting to worry me.
544
00:27:03,328 --> 00:27:04,704
No-no-no, Leo,
I don't want to worry you.
545
00:27:04,746 --> 00:27:07,248
Mom! Mom, I don't need
a doctor, okay?
546
00:27:07,332 --> 00:27:09,708
I just, I, um...
547
00:27:09,750 --> 00:27:11,126
I got a little wasted
last night,
548
00:27:11,210 --> 00:27:12,711
so I'm kind of hungover.
549
00:27:12,794 --> 00:27:14,546
You got wasted?
550
00:27:15,713 --> 00:27:17,715
Wait a minute, aren't you
supposed to be at work?
551
00:27:17,798 --> 00:27:19,633
Yes. No, I'm not...
you know what?
552
00:27:19,717 --> 00:27:21,218
I don't wanna talk
about me right now, okay?
553
00:27:21,301 --> 00:27:23,720
Let's...
let's talk about you.
554
00:27:23,761 --> 00:27:25,013
What're you doing tonight?
555
00:27:25,054 --> 00:27:26,389
Can we go for dinner?
556
00:27:26,472 --> 00:27:29,725
No, I am meeting my future
in-laws for dinner tonight.
557
00:27:29,808 --> 00:27:31,935
Oh, right, I knew that.
558
00:27:33,061 --> 00:27:34,645
No, you didn't.
559
00:27:35,896 --> 00:27:38,315
Okay, she's on her way.
Gary's coming, too.
560
00:27:38,398 --> 00:27:41,234
Dad, what...
Dad's coming here?
561
00:27:41,317 --> 00:27:44,236
Oh God, you're not
still married are you?
562
00:27:44,278 --> 00:27:45,362
No, Erica,
563
00:27:46,613 --> 00:27:47,864
Why don't you go and lie down
564
00:27:47,948 --> 00:27:50,074
until Sam gets here?
565
00:27:50,158 --> 00:27:51,826
Yeah, you know, that's, um...
566
00:27:51,909 --> 00:27:55,037
that probably a good idea.
Right.
567
00:27:55,078 --> 00:27:55,871
Okay.
568
00:28:00,458 --> 00:28:01,375
She's awake.
569
00:28:01,459 --> 00:28:03,335
Oh, how're you feeling, honey?
570
00:28:04,628 --> 00:28:06,629
Um, ah, I'm fine.
571
00:28:06,713 --> 00:28:07,881
I mean, I, uh...
572
00:28:10,591 --> 00:28:11,842
I actually,
I haven't felt this good
573
00:28:11,925 --> 00:28:13,885
in a really long time.
574
00:28:16,763 --> 00:28:18,097
Where's Leo?
575
00:28:18,139 --> 00:28:19,473
He's having dinner
with Annie's parents.
576
00:28:19,557 --> 00:28:20,974
He's gonna call later
to check in.
577
00:28:21,058 --> 00:28:23,602
You know, I think you guys are
blowing this out of proportion.
578
00:28:23,685 --> 00:28:24,936
I know who I am,
579
00:28:25,019 --> 00:28:26,270
I know who you are.
580
00:28:26,354 --> 00:28:28,647
What was the name
of your stuffed platypus?
581
00:28:28,731 --> 00:28:30,149
Shy.
582
00:28:30,232 --> 00:28:32,275
The title of Dad's last book?
583
00:28:32,317 --> 00:28:34,360
Um, the title, uh...
584
00:28:35,903 --> 00:28:37,529
Uh, Dad's book?
585
00:28:37,613 --> 00:28:40,949
I remember something
about outer space.
586
00:28:41,032 --> 00:28:42,951
and aliens.
587
00:28:43,034 --> 00:28:45,119
It's her short term memory
that's been affected.
588
00:28:45,202 --> 00:28:48,038
Oh my God,
is she gonna be okay?
589
00:28:48,121 --> 00:28:49,164
We should take her
into to the hospital
590
00:28:49,247 --> 00:28:50,665
and have her checked out.
591
00:28:50,749 --> 00:28:53,376
Oh, you guys, honestly,
there's nothing wrong with me.
592
00:28:53,459 --> 00:28:55,002
I promise, okay?
593
00:28:55,085 --> 00:28:55,961
Hello?
594
00:28:56,003 --> 00:28:56,837
Oh, hi, Annie.
595
00:28:58,922 --> 00:29:00,757
What, wait, what?
596
00:29:00,840 --> 00:29:02,633
Annie, what's wrong?
597
00:29:02,717 --> 00:29:03,551
When?
598
00:29:04,802 --> 00:29:05,802
Oh.
599
00:29:06,261 --> 00:29:08,596
Are they sure it's Leo?
600
00:29:08,680 --> 00:29:10,014
what happened?
601
00:29:10,097 --> 00:29:11,640
A car accident.
602
00:29:11,724 --> 00:29:13,142
Leo!
603
00:29:13,225 --> 00:29:15,519
Leo?!
604
00:29:15,602 --> 00:29:16,436
Is he okay?
605
00:29:32,199 --> 00:29:34,075
Why is this happening?
606
00:29:34,159 --> 00:29:37,078
How is this...
all happening again?
607
00:29:37,161 --> 00:29:39,163
Are you surprised?
608
00:29:39,204 --> 00:29:44,208
Did you really think that
you could get away with it?
609
00:29:44,292 --> 00:29:48,003
There are consequences
to breaking the rules.
610
00:29:49,212 --> 00:29:52,090
In your case,
this is the result.
611
00:29:52,173 --> 00:29:53,591
So, you're saying...
612
00:29:53,674 --> 00:29:56,552
you did this all
to teach me a lesson?!
613
00:29:56,635 --> 00:29:57,469
No.
614
00:29:58,970 --> 00:30:00,930
Think of this like
the universe's way
615
00:30:01,014 --> 00:30:02,765
of righting itself.
616
00:30:02,848 --> 00:30:05,017
You changed something,
Erica.
617
00:30:06,185 --> 00:30:08,812
It needed to be changed back.
618
00:30:09,896 --> 00:30:10,980
But I had nothing
to do with it.
619
00:30:13,023 --> 00:30:14,358
I made a mistake.
620
00:30:14,441 --> 00:30:15,359
yeah...
621
00:30:15,442 --> 00:30:17,861
It would seem that way.
622
00:30:17,944 --> 00:30:20,696
Can I...
Can I please go back?
623
00:30:20,780 --> 00:30:22,531
I'm sorry
that I broke my promise.
624
00:30:22,573 --> 00:30:23,657
I'm sorry.
625
00:30:23,740 --> 00:30:26,451
I know,
it's easy to be sorry...
626
00:30:26,534 --> 00:30:28,453
after the fact;
627
00:30:28,536 --> 00:30:31,038
When things haven't turned out
the way you wanted them to.
628
00:30:31,080 --> 00:30:33,832
Wha- what was that
you said to me?
629
00:30:33,915 --> 00:30:36,459
That if you had to choose
between Leo and therapy,
630
00:30:36,542 --> 00:30:37,502
you'd choose Leo?
631
00:30:37,585 --> 00:30:40,546
Well, Leo's dead...
again.
632
00:30:40,587 --> 00:30:41,797
So, what does that
leave you with?
633
00:30:41,880 --> 00:30:44,549
Therapy, I guess, but...
634
00:30:44,632 --> 00:30:46,926
thing is, I'm not really
interested anymore.
635
00:30:47,009 --> 00:30:48,886
No, but, Dr. Tom,
636
00:30:48,969 --> 00:30:51,304
I can understand that
you're, you're upset
637
00:30:51,388 --> 00:30:53,681
and I screwed up.
I just, I...
638
00:30:53,765 --> 00:30:56,642
I just got caught up in it.
I did and...
639
00:30:56,725 --> 00:30:59,144
I... I just...
It was too hard for me.
640
00:30:59,227 --> 00:31:00,895
Maybe I'm not...
Maybe I'm not ready.
641
00:31:00,979 --> 00:31:02,313
You know... Erica,
642
00:31:02,397 --> 00:31:03,397
you don't have to do
643
00:31:03,481 --> 00:31:05,774
a whole song and dance for me.
644
00:31:05,858 --> 00:31:07,067
Look, I'll do whatever
you want.
645
00:31:07,109 --> 00:31:09,110
You wanna go back?
You wanna do it again?
646
00:31:09,194 --> 00:31:11,446
Yes.
Okay, well, go ahead,
647
00:31:11,529 --> 00:31:12,530
you're the boss.
648
00:31:12,613 --> 00:31:13,948
No.
Oh, come on,
649
00:31:14,031 --> 00:31:15,449
it's pretty clear by this point
650
00:31:15,532 --> 00:31:17,075
that you think you should be
the one calling the shots.
651
00:31:17,117 --> 00:31:19,118
So go ahead, you go back.
652
00:31:19,202 --> 00:31:20,953
I mean, honestly?
653
00:31:21,871 --> 00:31:23,914
I could care less.
654
00:31:25,040 --> 00:31:26,249
Why are you taking
that tone with us?
655
00:31:26,333 --> 00:31:27,876
We are trying to help you.
656
00:31:27,959 --> 00:31:29,585
Because you're not
listening to me!
657
00:31:29,669 --> 00:31:30,836
Leo!
658
00:31:30,836 --> 00:31:32,046
You just want what you want.
659
00:31:32,087 --> 00:31:33,213
No, that's not true.
660
00:31:33,255 --> 00:31:34,548
Yes, it is.
661
00:31:38,301 --> 00:31:39,176
Leo?
662
00:31:40,636 --> 00:31:41,720
What?
663
00:31:44,472 --> 00:31:45,890
Hi.
664
00:31:45,932 --> 00:31:48,976
I don't need a lecture
from you too.
665
00:31:49,059 --> 00:31:50,519
No, lecture.
666
00:31:58,859 --> 00:32:01,486
I mean, they don't get it.
667
00:32:01,569 --> 00:32:02,821
They're trying to hold
onto this idea
668
00:32:02,904 --> 00:32:04,447
of what I'm supposed to become.
669
00:32:04,530 --> 00:32:07,032
I know.
But they can't protect me forever.
670
00:32:07,116 --> 00:32:08,742
No. No, they can't.
671
00:32:09,868 --> 00:32:12,120
They made their choices.
672
00:32:12,161 --> 00:32:14,872
They've done it, it's my turn.
673
00:32:15,998 --> 00:32:17,124
I'm not a kid anymore.
674
00:32:18,458 --> 00:32:21,878
There's a point at which
they should have to let go.
675
00:32:21,961 --> 00:32:22,795
It's hard.
676
00:32:24,588 --> 00:32:26,423
I mean, I'm not saying
that they're right,
677
00:32:26,465 --> 00:32:28,133
'cause they're not.
678
00:32:29,300 --> 00:32:30,801
I just wish...
679
00:32:32,803 --> 00:32:36,681
I wish they'd just listen
for once.
680
00:32:38,975 --> 00:32:41,685
Why don't you write them
a letter?
681
00:32:41,769 --> 00:32:45,146
You know, sometimes it helps
to write things down.
682
00:32:45,188 --> 00:32:46,564
'cause right now
they're just...
683
00:32:46,648 --> 00:32:49,150
they're not seeing
the big picture.
684
00:32:49,191 --> 00:32:53,195
Which is that they can't
protect you from everything.
685
00:32:53,278 --> 00:32:55,071
All I'm saying is,
686
00:32:55,154 --> 00:32:57,281
you wanna drop out
and see the world,
687
00:32:57,323 --> 00:32:58,449
things could be worse.
688
00:32:59,992 --> 00:33:01,410
Erica?
689
00:33:01,493 --> 00:33:03,286
Yup.
690
00:33:03,328 --> 00:33:05,663
Can I talk to you a minute?
691
00:33:05,705 --> 00:33:07,581
I'll be right there.
692
00:33:13,669 --> 00:33:15,004
Thanks, sis.
693
00:33:16,505 --> 00:33:17,714
No worries.
694
00:33:20,592 --> 00:33:23,010
I'll see you down there
in a bit.
695
00:33:26,013 --> 00:33:26,847
Bye.
696
00:34:01,041 --> 00:34:02,626
I'm just saying,
you could talk to him.
697
00:34:02,709 --> 00:34:04,335
Tell him he's making a mistake.
698
00:34:04,377 --> 00:34:06,587
Mom, I can't do that, you know?
699
00:34:06,671 --> 00:34:08,214
I'm not sure it's true.
700
00:34:08,297 --> 00:34:10,299
Of course it's true.
701
00:34:10,382 --> 00:34:12,801
He just thinks he's a big shot,
702
00:34:12,884 --> 00:34:14,719
and he's still so young.
703
00:34:14,761 --> 00:34:16,345
Leo...
704
00:34:16,387 --> 00:34:18,263
he's gonna do
what he's gonna do
705
00:34:18,347 --> 00:34:19,765
and...
706
00:34:19,848 --> 00:34:20,849
there comes a point
707
00:34:20,891 --> 00:34:25,269
where you just have
to let him go.
708
00:34:51,415 --> 00:34:52,249
Leo.
709
00:37:08,067 --> 00:37:08,901
Hey.
710
00:37:10,861 --> 00:37:12,863
I, uh...
I found something.
711
00:37:13,530 --> 00:37:15,532
This was my fathers.
712
00:37:25,081 --> 00:37:25,832
Oh my God.
713
00:37:39,718 --> 00:37:41,136
"Dear Mom and Dad,
714
00:37:41,219 --> 00:37:44,222
I wanted to write
to explain myself.
715
00:37:44,305 --> 00:37:45,890
I hate fighting
with you guys,
716
00:37:45,973 --> 00:37:49,601
and I need you to understand
the reason I'm fighting so hard
717
00:37:49,684 --> 00:37:51,894
is because I feel I'm stuck.
718
00:37:51,936 --> 00:37:53,354
Like I'm treading water
719
00:37:53,396 --> 00:37:56,815
and I need to take a risk
and try something new.
720
00:37:56,899 --> 00:37:58,733
It's easier to stay here
in some ways,
721
00:37:58,817 --> 00:38:01,277
where everything is familiar,
722
00:38:01,360 --> 00:38:03,070
but then I think of how much
more there could be for me,
723
00:38:03,154 --> 00:38:05,572
if I just took the chance.
724
00:38:05,656 --> 00:38:09,242
I don't want to look back
10 years from now...
725
00:38:09,284 --> 00:38:12,453
and regret that I didn't
follow my heart.
726
00:38:12,536 --> 00:38:15,247
Even though I don't know
what I want to do with my life,
727
00:38:15,288 --> 00:38:17,165
I don't think that matters.
728
00:38:17,248 --> 00:38:19,250
I know the kind of person
I want to be:
729
00:38:19,292 --> 00:38:21,001
Unafraid of a challenge,
730
00:38:21,085 --> 00:38:23,170
and willing to face
whatever comes.
731
00:38:23,253 --> 00:38:24,588
I love you guys.
732
00:38:24,671 --> 00:38:25,505
Leo."
733
00:38:29,091 --> 00:38:32,094
God, he was such a good kid.
734
00:38:32,177 --> 00:38:33,386
An amazing brother.
735
00:38:34,554 --> 00:38:36,097
Yeah.
736
00:38:36,180 --> 00:38:38,349
He was never afraid
of anything,
737
00:38:38,432 --> 00:38:41,268
right from the start.
You know?
738
00:38:43,269 --> 00:38:45,688
if he was here right now,
739
00:38:45,771 --> 00:38:46,939
I wonder what he'd be doing?
740
00:38:48,565 --> 00:38:50,692
Probably living on a boat
somewhere in Asia.
741
00:38:52,527 --> 00:38:55,154
Doing humanitarian work
in Africa.
742
00:38:56,322 --> 00:38:57,781
You know, I...
743
00:38:57,823 --> 00:38:59,658
I think that he would've got
a lot of the adventuring
744
00:38:59,741 --> 00:39:02,243
out of his system and...
745
00:39:02,285 --> 00:39:05,621
and that he'd wanna settle down
with a nice girl
746
00:39:05,662 --> 00:39:09,124
and work here, you know,
close to his family.
747
00:39:09,207 --> 00:39:10,458
Maybe as an architect.
748
00:39:10,500 --> 00:39:11,834
An architect?
749
00:39:11,918 --> 00:39:13,961
He loved building things.
750
00:39:14,044 --> 00:39:15,254
Like the treehouse.
751
00:39:15,295 --> 00:39:17,213
Oh, crazy treehouse.
752
00:39:21,092 --> 00:39:22,968
He nearly broke his neck
falling out of that thing.
753
00:39:36,187 --> 00:39:40,024
♪ I will remember you ♪
754
00:39:43,151 --> 00:39:47,571
♪ will you remember me ♪
755
00:39:49,490 --> 00:39:51,950
♪ don't let your life ♪
756
00:39:53,159 --> 00:39:54,494
♪ pass you by ♪
757
00:39:54,535 --> 00:39:56,996
And then my dad,
he bashed his hand
758
00:39:57,037 --> 00:39:59,206
and he started bleeding
insanely, everywhere.
759
00:39:59,247 --> 00:40:01,458
So we decided that
it would be better
760
00:40:01,541 --> 00:40:03,042
to hire a construction crew.
761
00:40:03,126 --> 00:40:05,419
Yeah. So, we're gonna
meet with them next week.
762
00:40:05,503 --> 00:40:06,754
That's great.
763
00:40:06,837 --> 00:40:07,671
Yeah.
764
00:40:08,880 --> 00:40:12,008
I mean, it was, uh...
it was really intense.
765
00:40:12,049 --> 00:40:14,552
But just being them
and talking about Leo,
766
00:40:14,593 --> 00:40:16,845
Ethan, it felt so good.
767
00:40:16,887 --> 00:40:17,846
You know, all those memories
768
00:40:17,888 --> 00:40:20,473
that we'd been trying
to ignore,
769
00:40:20,556 --> 00:40:21,641
to finally share them
with each other,
770
00:40:21,724 --> 00:40:24,226
it was like... in a way...
771
00:40:25,894 --> 00:40:28,438
he came alive, you know?
772
00:40:28,521 --> 00:40:30,564
And I have you
to thank for that
773
00:40:30,648 --> 00:40:31,649
because I don't think
774
00:40:31,732 --> 00:40:32,941
that it would've happened
this way,
775
00:40:33,025 --> 00:40:34,609
if you hadn't given me
the push.
776
00:40:34,693 --> 00:40:36,111
No, Erica, it's...
777
00:40:36,194 --> 00:40:37,570
No, really.
Look, I just...
778
00:40:37,612 --> 00:40:39,864
I always knew that the way
that we dealt with Leo's death,
779
00:40:39,905 --> 00:40:42,324
it wasn't working, but...
780
00:40:42,407 --> 00:40:45,410
I mean, I was just...
I was gonna ignore it.
781
00:40:45,452 --> 00:40:48,871
So, thank you
for giving me that kick.
782
00:40:48,913 --> 00:40:50,205
Well, I owed you.
783
00:40:50,247 --> 00:40:53,249
You did the same for me
with Claire.
784
00:40:53,333 --> 00:40:54,751
Erica...
785
00:40:54,792 --> 00:40:56,294
I've spent all these years
786
00:40:56,377 --> 00:40:59,922
trying not to notice
how beautiful you are,
787
00:41:00,005 --> 00:41:03,591
and these past few months
it's been almost impossible.
788
00:41:03,633 --> 00:41:05,384
It's like...
789
00:41:05,426 --> 00:41:06,635
It's like?
790
00:41:08,929 --> 00:41:10,222
It's like what?
791
00:41:11,473 --> 00:41:13,599
It's like I think of
all these things that...
792
00:41:13,641 --> 00:41:14,642
that I never say.
793
00:41:14,725 --> 00:41:17,603
♪ ...Something much too deep ♪
794
00:41:18,937 --> 00:41:22,064
♪ it's funny how
we feel so much ♪
795
00:41:22,106 --> 00:41:23,732
♪ but we cannot say a word ♪
796
00:41:24,942 --> 00:41:27,819
♪ we are screaming inside ♪
797
00:41:27,903 --> 00:41:29,654
♪ but we can't be heard ♪
798
00:41:32,573 --> 00:41:35,617
♪ and I will remember you ♪
799
00:41:37,410 --> 00:41:39,370
♪ do-be da da da da ♪
800
00:41:39,454 --> 00:41:43,999
♪ will you remember me ♪
801
00:41:44,082 --> 00:41:45,959
♪ do-be da da da da ♪
802
00:41:46,042 --> 00:41:50,546
♪ don't let your life
pass you by ♪
803
00:41:52,798 --> 00:41:54,841
♪ do-be da da da da ♪
804
00:41:54,924 --> 00:41:58,677
♪ weep not for the memories ♪
805
00:42:03,681 --> 00:42:06,392
♪ do-be da da da da da ♪
806
00:42:27,451 --> 00:42:28,910
Hello, Erica.
807
00:42:32,580 --> 00:42:33,456
Um...
808
00:42:34,665 --> 00:42:35,499
Hi.
809
00:42:43,505 --> 00:42:44,756
Where am I?
810
00:42:46,216 --> 00:42:47,550
This is my office.
811
00:42:50,594 --> 00:42:52,846
What's going on?
812
00:42:52,930 --> 00:42:56,099
I know you and Dr. Tom
have hit a bit of a...
813
00:42:56,141 --> 00:42:57,475
snag.
814
00:42:57,517 --> 00:42:58,809
Is he okay?
815
00:42:58,893 --> 00:43:00,311
He's fine.
816
00:43:00,394 --> 00:43:01,520
He's taking a leave of absence.
817
00:43:02,979 --> 00:43:04,939
A leave of absence?
818
00:43:06,232 --> 00:43:07,983
Uh...
819
00:43:08,025 --> 00:43:09,735
I'm sorry, I...
820
00:43:09,818 --> 00:43:11,445
I just, um...
821
00:43:11,486 --> 00:43:13,321
Can I get you anything?
822
00:43:13,404 --> 00:43:14,614
Tea?
823
00:43:14,656 --> 00:43:16,198
No, thank you.
824
00:43:18,742 --> 00:43:21,828
So, just to clarify,
who are you?
825
00:43:22,996 --> 00:43:24,664
I'm Naadiah.
826
00:43:24,747 --> 00:43:25,623
Your new therapist.
52846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.