All language subtitles for Being.Erica.S01E12.720p.x265-ZMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,367 --> 00:00:03,952 Reycraft, absolutely not. 2 00:00:04,035 --> 00:00:05,954 No, I said... 3 00:00:05,996 --> 00:00:07,706 absolutely not. Reycr... 4 00:00:07,789 --> 00:00:09,624 Uh, no! 5 00:00:09,708 --> 00:00:11,251 Have you ever watched someone do their job and thought... 6 00:00:11,293 --> 00:00:12,753 Reycraft! 7 00:00:12,794 --> 00:00:13,920 I could never do that; that's not me. 8 00:00:13,962 --> 00:00:15,130 Listen, I don't care 9 00:00:15,213 --> 00:00:16,381 if your father's the mayor of Timbuktu, 10 00:00:16,465 --> 00:00:19,072 until you're ready to talk to me with respect, do not bother. 11 00:00:19,075 --> 00:00:19,762 Jesus. 12 00:00:19,968 --> 00:00:21,929 It's an important thing to be able to determine 13 00:00:21,970 --> 00:00:23,889 What we can and can't do; 14 00:00:23,972 --> 00:00:25,808 What fits and what doesn't; 15 00:00:25,849 --> 00:00:27,976 Who you are and who you're not. 16 00:00:28,018 --> 00:00:29,812 Do you want a latte or something? 17 00:00:29,895 --> 00:00:31,647 'cause that was just... that was really intense. 18 00:00:31,689 --> 00:00:33,857 Oh, that? Oh, please, that was breakfast. 19 00:00:33,941 --> 00:00:37,194 And hello? Junior editors do not brew. 20 00:00:37,278 --> 00:00:38,487 Now, about your promotion. 21 00:00:38,529 --> 00:00:40,531 Yeah, you know, it still doesn't feel real. 22 00:00:40,614 --> 00:00:41,699 Well, it's not. 23 00:00:41,782 --> 00:00:42,575 Not until Galvin signs off. 24 00:00:42,658 --> 00:00:43,659 So, until then, 25 00:00:43,701 --> 00:00:45,035 I would like you 26 00:00:45,119 --> 00:00:46,287 to get up close and personal with that. 27 00:00:46,328 --> 00:00:47,997 "Baking the Soul" by Linda Kaplan. 28 00:00:48,039 --> 00:00:50,207 You know, it's our cooking slash self-help guide? 29 00:00:50,291 --> 00:00:51,500 As part of your portfolio, 30 00:00:51,584 --> 00:00:52,585 along with "The None" 31 00:00:52,668 --> 00:00:53,753 and the Marcus Stahl book. 32 00:00:53,836 --> 00:00:54,879 So, go read and give me coverage. 33 00:00:54,962 --> 00:00:56,005 Will do. 34 00:00:56,088 --> 00:00:58,090 Oh, and Erica? Yes. 35 00:00:58,174 --> 00:01:00,843 Welcome to the first day of the rest of your life. 36 00:01:00,927 --> 00:01:02,887 Thank you. 37 00:01:13,022 --> 00:01:14,315 Whatcha doin'? Reading. 38 00:01:14,357 --> 00:01:15,817 Whatcha you reading? Manuscript. 39 00:01:15,859 --> 00:01:16,985 Whatcha you think? 40 00:01:17,026 --> 00:01:18,444 So, Erica, 41 00:01:18,528 --> 00:01:20,405 do we have another bestseller on our hands or what? 42 00:01:20,488 --> 00:01:22,031 Oh, no, what's wrong? 43 00:01:22,073 --> 00:01:24,033 I'm comparing this draft of the notes 44 00:01:24,075 --> 00:01:25,118 from a previous editor, 45 00:01:25,201 --> 00:01:26,870 and Linda hasn't made any of changes. 46 00:01:26,953 --> 00:01:28,413 It's still written in first person, 47 00:01:28,496 --> 00:01:30,957 it's still boring and, ugh, the title... 48 00:01:31,041 --> 00:01:32,500 honestly, "Baking the Soul"? 49 00:01:32,542 --> 00:01:34,711 Well, the original title was "Deep Fried Karma." 50 00:01:34,753 --> 00:01:36,004 This is actually a step up. 51 00:01:36,046 --> 00:01:37,464 Dory said it was bad. 52 00:01:37,547 --> 00:01:40,217 Bad? Linda Kaplan's answer to a mid-life crisis 53 00:01:40,258 --> 00:01:41,843 is an avocado quesadilla. 54 00:01:41,885 --> 00:01:45,138 Mm. I don't recommend that, um, that we publish this. 55 00:01:45,222 --> 00:01:47,224 Bummer. I hearted the pitch. 56 00:01:47,265 --> 00:01:48,183 But if both you and Dory are saying 57 00:01:48,225 --> 00:01:49,518 she's not delivering, 58 00:01:49,559 --> 00:01:50,686 then it's time to give her the boot. 59 00:01:50,727 --> 00:01:53,021 Time to tell Linda she's done like dinner. 60 00:01:53,063 --> 00:01:53,981 'kay? 61 00:01:54,064 --> 00:01:54,898 What, me? 62 00:01:56,066 --> 00:01:57,067 You want me to do it? 63 00:01:57,151 --> 00:01:58,235 Yeah, you. And do it today, 64 00:01:58,277 --> 00:01:59,778 before she hands in any more chapters. 65 00:01:59,862 --> 00:02:01,071 Just get her on the phone, 66 00:02:01,113 --> 00:02:01,905 and tell her she needs to come in. 67 00:02:01,989 --> 00:02:03,073 Pronto-Toronto. 68 00:02:03,157 --> 00:02:04,742 Oh, no, Julianne, look, I'm really, um... 69 00:02:04,783 --> 00:02:06,827 I'm really good at, you know, taking notes and reading, 70 00:02:06,910 --> 00:02:08,495 but I don't... I don't think that I can... 71 00:02:08,579 --> 00:02:09,747 Fire someone? 72 00:02:10,915 --> 00:02:13,417 Well, "newsflash," that's part of the job. 73 00:02:13,459 --> 00:02:14,376 You're a manager now, Erica, 74 00:02:14,418 --> 00:02:16,212 please start acting like one. 75 00:02:16,253 --> 00:02:18,089 Go get your hands dirty. 76 00:02:18,130 --> 00:02:19,757 With the raise you're about to get, 77 00:02:19,840 --> 00:02:21,300 I think you can afford the manicure. 78 00:02:35,022 --> 00:02:37,775 ♪ it's clearer inside of me ♪ 79 00:02:37,817 --> 00:02:40,278 ♪ who I will always be ♪ 80 00:02:40,361 --> 00:02:43,156 ♪ open me up to my heart ♪ 81 00:02:45,450 --> 00:02:47,785 ♪ feels like I'm seeing in the dark ♪ 82 00:02:47,869 --> 00:02:50,246 ♪ waking me up to my heart ♪ 83 00:02:50,288 --> 00:02:53,249 ♪ to do it all over again and again ♪ 84 00:02:55,418 --> 00:02:56,628 ♪ until the end ♪ 85 00:02:57,837 --> 00:03:00,256 ♪ the sum of my dreams ♪ 86 00:03:00,298 --> 00:03:03,301 ♪ and everything I ever wanted to be ♪ 87 00:03:07,222 --> 00:03:09,850 Wow! This is a real fun lunch we're having. 88 00:03:09,933 --> 00:03:10,892 Can we at least sit down? 89 00:03:10,976 --> 00:03:11,935 No, I can't. I have to get back 90 00:03:11,977 --> 00:03:12,978 to the office. 91 00:03:13,019 --> 00:03:14,396 Linda, she's gonna be there in... 92 00:03:14,479 --> 00:03:15,897 less than ten minutes, that's great. 93 00:03:15,981 --> 00:03:17,065 You're being ridiculous. 94 00:03:17,149 --> 00:03:18,317 I mean, it's not that big a deal. 95 00:03:18,400 --> 00:03:19,484 No, I'm not being ridiculous, okay? 96 00:03:19,568 --> 00:03:20,485 I've never done this before. 97 00:03:20,569 --> 00:03:21,987 I've never fired anyone before. 98 00:03:22,029 --> 00:03:23,071 And I can tell that Julianne, you know, 99 00:03:23,155 --> 00:03:24,573 she's just doing it to test me, 100 00:03:24,656 --> 00:03:25,991 to see if I'm deserving of this promotion. 101 00:03:26,033 --> 00:03:27,367 I mean, why else would she have me do it? 102 00:03:27,451 --> 00:03:28,869 I don't even know Linda! 103 00:03:28,952 --> 00:03:31,121 Okay, don't get paranoid, all right? 104 00:03:31,163 --> 00:03:32,331 Just... just go in there, 105 00:03:32,373 --> 00:03:34,333 and tell the author "It isn't working out," 106 00:03:34,416 --> 00:03:35,876 Okay? Just the facts. 107 00:03:35,960 --> 00:03:37,836 Just keep it real, unemotional. 108 00:03:37,920 --> 00:03:39,129 The same facts that you told me. 109 00:03:39,171 --> 00:03:41,340 Unemotional, because that really sounds like me. 110 00:03:41,382 --> 00:03:44,009 I mean, is it normal to feel nauseous? 111 00:03:44,093 --> 00:03:45,928 Yup. 112 00:03:46,011 --> 00:03:49,473 Jude, there are some things that I know that I can do, 113 00:03:49,515 --> 00:03:50,516 but this? 114 00:03:50,599 --> 00:03:52,435 Trust me, you can. 115 00:03:57,523 --> 00:03:58,482 Go on. 116 00:03:58,524 --> 00:04:00,610 I baked them especially for you. 117 00:04:00,693 --> 00:04:04,197 I call them "Better Tarts." 118 00:04:04,280 --> 00:04:06,199 They're your everyday butter tart, 119 00:04:06,240 --> 00:04:08,701 but with Spirulina and Royal jelly, 120 00:04:08,743 --> 00:04:11,162 for a little added zing. 121 00:04:11,204 --> 00:04:12,664 Huh? mm-hmm. 122 00:04:13,957 --> 00:04:14,791 Um... Linda, 123 00:04:16,334 --> 00:04:19,212 Julianne asked me to come in here and... 124 00:04:19,254 --> 00:04:20,463 talk about the book. Uh-hunh. 125 00:04:20,547 --> 00:04:22,006 Have you read my first chapters? 126 00:04:22,048 --> 00:04:23,091 I did. Yes, I did. 127 00:04:23,174 --> 00:04:24,426 I tackled those 128 00:04:24,509 --> 00:04:26,636 while planning my daughter Tecca's wedding, 129 00:04:26,720 --> 00:04:30,348 Mm. And... undergoing emergency surgery. 130 00:04:30,390 --> 00:04:32,767 Emergency surgery? Don't worry, it's all fine. 131 00:04:32,851 --> 00:04:35,645 Turns out it's not the big "C," after all. 132 00:04:36,980 --> 00:04:38,732 I just, you know, in the end, had to... 133 00:04:38,815 --> 00:04:41,067 put my shoulder to the wheel and I got the job done. 134 00:04:41,151 --> 00:04:42,235 Mmm. 135 00:04:42,319 --> 00:04:43,195 Well, the chapters, they're... 136 00:04:43,236 --> 00:04:44,321 uh, they're interesting. 137 00:04:44,404 --> 00:04:45,655 oh. 138 00:04:45,739 --> 00:04:47,240 "interesting" usually means "bad." 139 00:04:47,324 --> 00:04:48,700 No-no, not bad, not bad per se. 140 00:04:48,742 --> 00:04:50,327 It's just you, uh... 141 00:04:50,410 --> 00:04:51,703 you didn't really address our notes. 142 00:04:51,745 --> 00:04:53,664 Oh, am I in trouble here? 143 00:04:53,747 --> 00:04:55,290 I have worked so hard on these, 144 00:04:55,374 --> 00:04:57,167 Ms. Strange. Oh, please, it's Erica. 145 00:04:57,251 --> 00:04:59,044 If I have done something wrong, 146 00:04:59,086 --> 00:05:00,921 if Julianne is upset with me... 147 00:05:00,963 --> 00:05:03,340 Linda, don't worry, okay? We just, um... 148 00:05:03,424 --> 00:05:05,259 we need to, uh... 149 00:05:09,597 --> 00:05:11,098 Linda, would you just give me a minute? 150 00:05:11,181 --> 00:05:12,433 I'll, uh... I'm gonna be right back. 151 00:05:12,474 --> 00:05:13,309 Okay? 152 00:05:19,607 --> 00:05:20,316 Isn't Linda supposed to be the one 153 00:05:20,399 --> 00:05:21,442 walking out of that room 154 00:05:21,484 --> 00:05:23,361 like her world just imploded? 155 00:05:23,444 --> 00:05:24,445 You didn't fire her, did you? 156 00:05:24,487 --> 00:05:25,905 Uh... no. 157 00:05:25,947 --> 00:05:28,532 Brent, could you please go show Erica how it's done? 158 00:05:28,616 --> 00:05:29,367 Hmm. 159 00:05:32,119 --> 00:05:34,705 I'm sorry, it's just she was so upset. 160 00:05:34,789 --> 00:05:35,665 Can you stop talking and watch. 161 00:05:35,748 --> 00:05:37,291 So upset... 162 00:05:37,375 --> 00:05:39,919 River rock publishing no longer needs your services. 163 00:05:39,961 --> 00:05:42,380 Oh... I don't, I-I don't understand. 164 00:05:42,463 --> 00:05:43,339 Erica, Erica and I... 165 00:05:43,423 --> 00:05:45,174 It's no longer working out. 166 00:05:47,468 --> 00:05:48,177 Okay. 167 00:05:53,892 --> 00:05:55,518 Thank you. Thank you, Brent. 168 00:05:55,602 --> 00:05:57,937 Erica, in my office, now! 169 00:06:02,484 --> 00:06:03,485 Ugh... 170 00:06:03,526 --> 00:06:05,362 Julianne, I'm sorry, I messed up. 171 00:06:05,445 --> 00:06:07,322 Yeah! Which is why you'll be spending all day tomorrow, 172 00:06:07,364 --> 00:06:08,490 right here. 173 00:06:08,573 --> 00:06:10,116 Uh, tomorrow? It's... I mean, it's Saturday. 174 00:06:10,158 --> 00:06:11,618 And the first Saturday of each month, 175 00:06:11,660 --> 00:06:14,663 River Rock hosts leadership training for its managers. 176 00:06:14,746 --> 00:06:17,416 Tomorrow's session will be hosted by the one and only, 177 00:06:17,499 --> 00:06:18,667 Thomas Friedken, author of... 178 00:06:18,750 --> 00:06:20,335 "The Secret of Now." I know that, yeah. 179 00:06:20,377 --> 00:06:22,212 People draw blood to get into his sessions. 180 00:06:22,296 --> 00:06:24,256 So, consider yourself extremely lucky 181 00:06:24,339 --> 00:06:25,883 'cause I'm giving you my spot. 182 00:06:25,966 --> 00:06:27,217 Thank you, and you know what? 183 00:06:27,301 --> 00:06:29,178 I think management training is exactly what I need. 184 00:06:29,261 --> 00:06:30,596 Oh, I hope so. 185 00:06:30,679 --> 00:06:33,474 Because my spidey senses are tingling, Erica, 186 00:06:33,515 --> 00:06:35,184 And not in a good way. 187 00:06:35,267 --> 00:06:36,518 I'm gonna be honest with you, 188 00:06:36,560 --> 00:06:37,561 right now I'm wondering 189 00:06:37,645 --> 00:06:39,730 If you're ready for this promotion. 190 00:06:39,813 --> 00:06:41,190 Um... can you, can you go? 191 00:06:42,483 --> 00:06:43,192 Go! Okay. 192 00:06:47,363 --> 00:06:48,322 You sent me those papers, Claire! 193 00:06:48,364 --> 00:06:50,032 You asked to divorce me! 194 00:06:50,074 --> 00:06:51,492 That was before, before all this... 195 00:06:51,492 --> 00:06:53,369 Claire, Claire... there is no before this. Okay? 196 00:06:56,080 --> 00:06:57,581 Oh, well, look who it is. 197 00:06:57,665 --> 00:06:58,666 Is everything okay? 198 00:06:58,708 --> 00:06:59,792 No, everything's not okay. 199 00:06:59,875 --> 00:07:01,210 Claire's just leaving. 200 00:07:01,252 --> 00:07:02,670 Hey, you don't get to call the shots here, Ethan. 201 00:07:02,712 --> 00:07:04,755 Why don't you back off? 202 00:07:04,839 --> 00:07:06,424 Why don't you mind your own business? 203 00:07:06,507 --> 00:07:07,717 You know, I was trying to make this work, 204 00:07:07,759 --> 00:07:08,885 but then you go and... 205 00:07:08,926 --> 00:07:10,136 I go and I what, Claire? 206 00:07:10,219 --> 00:07:11,554 I didn't do anything you didn't do first. 207 00:07:11,596 --> 00:07:12,930 Oh, fine. 208 00:07:13,014 --> 00:07:14,849 You know, if this is the way you want it to work? 209 00:07:14,891 --> 00:07:15,850 Expeat a call from my lawyer. 210 00:07:21,564 --> 00:07:23,066 Well, you finally got him. 211 00:07:23,149 --> 00:07:24,359 Only took you 10 years. 212 00:07:30,323 --> 00:07:31,241 Hey, what's going on? 213 00:07:31,282 --> 00:07:32,242 I can't believe her. 214 00:07:32,325 --> 00:07:33,285 What did she do? 215 00:07:33,368 --> 00:07:34,744 She wants to sue me for support. 216 00:07:34,828 --> 00:07:36,079 How can she do that? She's rich. 217 00:07:36,121 --> 00:07:37,289 Her dad's rich. 218 00:07:37,372 --> 00:07:38,248 Point is, Claire wants to make me pay, 219 00:07:38,290 --> 00:07:39,124 any way she can. 220 00:07:40,750 --> 00:07:41,626 God, I just... 221 00:07:44,171 --> 00:07:46,214 Doesn't make any sense. 222 00:07:47,382 --> 00:07:48,967 So what're you gonna do? 223 00:07:49,051 --> 00:07:52,220 Well, normally I'd give in; that's what she expects. 224 00:07:52,262 --> 00:07:53,680 You know, I spent my entire marriage giving in to her 225 00:07:53,764 --> 00:07:55,140 and I'm done. I'm-I'm fighting back. 226 00:07:55,224 --> 00:07:56,058 You are? 227 00:07:57,601 --> 00:07:58,727 I mean, don't take this the wrong way, 228 00:07:58,769 --> 00:08:00,187 but I just, I... 229 00:08:00,270 --> 00:08:01,897 I didn't think you had it in you. 230 00:08:01,939 --> 00:08:03,107 Sure I had it in me. 231 00:08:03,148 --> 00:08:04,942 It's just easier to do what comes naturally. 232 00:08:05,025 --> 00:08:08,112 But that's not a good enough reason. 233 00:08:08,153 --> 00:08:10,030 So I'm guessing you, um, you lost your appetite. 234 00:08:10,114 --> 00:08:12,408 Oh, um, is it okay if I take a rain check? 235 00:08:12,449 --> 00:08:13,576 I really need to call my lawyer. 236 00:08:13,617 --> 00:08:15,202 Oh, of course. Listen, don't worry, 237 00:08:15,286 --> 00:08:17,037 I'm right next door, okay? 238 00:08:17,121 --> 00:08:18,664 One knock away. 239 00:08:23,377 --> 00:08:24,128 uh... 240 00:08:27,590 --> 00:08:30,301 Here, keep the curry, you might get hungry. 241 00:08:37,934 --> 00:08:38,810 Bienvenido. 242 00:08:38,851 --> 00:08:40,186 Yin dee. Willkommen. 243 00:08:40,269 --> 00:08:42,230 Welcome to Thomas Friedken's 244 00:08:42,313 --> 00:08:44,482 "Weekend Warriors Management Training." 245 00:08:44,524 --> 00:08:45,650 I think we're gonna start the day off 246 00:08:45,692 --> 00:08:47,360 by just jumping right into it, 247 00:08:47,443 --> 00:08:49,821 by sucking right from the teat 248 00:08:49,862 --> 00:08:51,322 ff, ah, group dynamics. 249 00:08:51,364 --> 00:08:53,491 So, who do you think you are? 250 00:08:55,160 --> 00:08:56,453 That is the eternal question. 251 00:08:56,494 --> 00:08:58,079 And using five adjectives, 252 00:08:58,163 --> 00:08:59,914 I would like each and every one of you 253 00:08:59,998 --> 00:09:02,667 to tell us your best personal qualities 254 00:09:02,751 --> 00:09:04,336 that you bring... 255 00:09:04,377 --> 00:09:06,922 to your careers as managers, okay? 256 00:09:07,005 --> 00:09:08,215 Why don't we start with you? 257 00:09:08,298 --> 00:09:09,925 Okay, um... 258 00:09:10,008 --> 00:09:11,676 Commanding, decisive, 259 00:09:12,928 --> 00:09:14,721 potent, red-blooded, 260 00:09:14,805 --> 00:09:16,306 virile. 261 00:09:16,348 --> 00:09:17,724 Oh, and fierce. 262 00:09:17,808 --> 00:09:19,059 But you only let us, like, five. 263 00:09:19,142 --> 00:09:21,687 All right, you rule... with strength. 264 00:09:21,728 --> 00:09:22,771 Spare the rod, spoil the child. 265 00:09:22,854 --> 00:09:24,773 Argh! I like that. 266 00:09:24,856 --> 00:09:25,691 I like it. 267 00:09:26,900 --> 00:09:30,112 Uh, who shall we go with next? How about you? 268 00:09:30,195 --> 00:09:31,405 What is your name again? 269 00:09:31,488 --> 00:09:34,032 It's Erica. It's, um, it's Erica Strange. 270 00:09:34,116 --> 00:09:36,201 Okay, you gotta say that with more conviction, okay? 271 00:09:36,243 --> 00:09:37,286 See? baaa! 272 00:09:37,369 --> 00:09:38,412 Start from down here, you see? 273 00:09:38,495 --> 00:09:39,788 Start from down here, and you say... 274 00:09:39,872 --> 00:09:41,707 So you say it, like... 275 00:09:41,790 --> 00:09:44,043 Erica Strange! 276 00:09:46,962 --> 00:09:49,215 Erica Strange. 277 00:09:49,298 --> 00:09:50,049 Proceed. 278 00:09:50,132 --> 00:09:51,467 Okay, um... 279 00:09:51,550 --> 00:09:54,053 the words to describe my management style are... 280 00:09:54,136 --> 00:09:56,389 in... in no particular order: 281 00:09:57,723 --> 00:10:00,101 Fun and friendly, 282 00:10:00,184 --> 00:10:01,978 easy-going, supportive, 283 00:10:02,061 --> 00:10:04,021 and uh... 284 00:10:04,063 --> 00:10:05,231 nurturing. 285 00:10:05,273 --> 00:10:06,607 Right. Because, you know, 286 00:10:06,691 --> 00:10:10,069 Whilst Hannibal marched his war elephants over the Alps 287 00:10:10,111 --> 00:10:11,279 during the second Punic war, 288 00:10:11,362 --> 00:10:12,905 he was easy-going. 289 00:10:12,947 --> 00:10:14,532 He was fun, he was friendly. 290 00:10:14,574 --> 00:10:16,159 Well, those are my strongest qualities, 291 00:10:16,242 --> 00:10:17,619 Mr. Friedken. 292 00:10:17,702 --> 00:10:18,953 And that is your problem, dear. 293 00:10:19,037 --> 00:10:21,372 Okay, now I want you to come over here. 294 00:10:21,414 --> 00:10:22,707 Yes, I want you to... 295 00:10:22,749 --> 00:10:24,959 bring your whole body and come right here. 296 00:10:25,043 --> 00:10:26,544 Okay? All right, now... 297 00:10:26,586 --> 00:10:28,838 You say you're friendly. 298 00:10:28,922 --> 00:10:31,883 I say that you can also be scary. 299 00:10:31,925 --> 00:10:33,969 Not really. No, aggressive! 300 00:10:34,052 --> 00:10:35,053 No. Ruthless! 301 00:10:35,095 --> 00:10:36,596 No, no, not... not at all. 302 00:10:36,638 --> 00:10:38,473 Yeah, okay, you see? Now that right there, 303 00:10:38,557 --> 00:10:41,184 that is... is your box! 304 00:10:41,268 --> 00:10:43,436 That's your box. That's your identity, right? 305 00:10:43,520 --> 00:10:45,981 And on the surface, you're all nurturing and fun 306 00:10:46,064 --> 00:10:49,609 and, ooh, kittens, and little bunnies, 307 00:10:49,651 --> 00:10:50,777 but... 308 00:10:50,819 --> 00:10:53,488 you gotta step outside of the box! 309 00:10:54,865 --> 00:10:56,867 Now, come on, push me. 310 00:10:56,950 --> 00:10:58,285 Uh... Mr. Friedken? 311 00:10:58,368 --> 00:11:00,120 Come on, push me. 312 00:11:01,914 --> 00:11:03,165 Mr. Friedken, I can't. 313 00:11:03,248 --> 00:11:05,000 Ooh-ow-wow, let's dance then. 314 00:11:05,084 --> 00:11:06,710 Do you wanna dance? Is that what it is? 315 00:11:06,794 --> 00:11:08,754 Is it dancing? You see, dancing. 316 00:11:10,005 --> 00:11:11,757 Hey, look, look. See, come on. 317 00:11:11,799 --> 00:11:13,008 So you see that? You see... 318 00:11:13,092 --> 00:11:14,301 Okay, so what are you feeling right now? 319 00:11:16,470 --> 00:11:18,347 Are you feeling a little uncomfortable? 320 00:11:18,430 --> 00:11:21,142 Yeah, because this isn't you, this isn't your "thing." 321 00:11:21,183 --> 00:11:23,102 You see that? But you... 322 00:11:23,144 --> 00:11:24,562 you, dear, have to step outside. 323 00:11:24,645 --> 00:11:27,064 You gotta h'yah! You gotta h'yaaah!! 324 00:11:27,148 --> 00:11:28,482 You gotta break out of the box. 325 00:11:28,566 --> 00:11:29,817 You gotta at least try. 326 00:11:29,900 --> 00:11:32,153 okay... 327 00:11:32,236 --> 00:11:34,989 I can't. I can't. I c-can't. 328 00:11:35,072 --> 00:11:37,575 Oh! Uh-oh. 329 00:11:38,701 --> 00:11:39,577 Ooh. 330 00:11:40,828 --> 00:11:43,498 You see, there is a big difference 331 00:11:43,581 --> 00:11:45,416 between can't and won't. 332 00:11:46,709 --> 00:11:47,877 Huge difference. 333 00:11:49,545 --> 00:11:51,172 Okay, 334 00:11:51,256 --> 00:11:52,715 Thank you. Good. 335 00:11:52,799 --> 00:11:55,426 I'll let, uh, Julianne know. 336 00:11:55,510 --> 00:11:56,845 Nothing more here. I think you made your choice. 337 00:11:58,054 --> 00:11:59,347 It's okay. 338 00:11:59,389 --> 00:12:01,349 It's the way it goes. Thank you. 339 00:12:01,433 --> 00:12:03,852 Thank you so much. nice. 340 00:12:03,893 --> 00:12:04,936 Not really. 341 00:12:05,020 --> 00:12:07,480 Okay, um... Who's next? 342 00:12:07,522 --> 00:12:08,398 Who wants to have some fun? 343 00:12:09,608 --> 00:12:12,777 The next thing we're gonna do is the growling exercise. 344 00:12:12,861 --> 00:12:14,029 I need you to pair up... 345 00:12:14,112 --> 00:12:15,030 Hi. 346 00:12:15,113 --> 00:12:16,364 Hi. 347 00:12:16,448 --> 00:12:19,326 So how is Management Training? 348 00:12:19,368 --> 00:12:20,619 I failed. 349 00:12:20,702 --> 00:12:22,871 Hmm... because you couldn't tango? 350 00:12:22,913 --> 00:12:25,749 No, it's because, uh... I'm easy-going, not commanding. 351 00:12:25,832 --> 00:12:28,293 It's because I'm fun, but not intimidating. 352 00:12:28,377 --> 00:12:31,338 It's because my inner tiger is more like a kitten. 353 00:12:31,380 --> 00:12:33,006 I mean... 354 00:12:33,048 --> 00:12:35,426 what if I'm not meant to be a manager? 355 00:12:35,509 --> 00:12:36,760 Okay, let's go back. 356 00:12:36,844 --> 00:12:38,637 You say that you're easy-going, but not commanding. 357 00:12:38,721 --> 00:12:42,224 You know, those two qualities are not mutually exclusive. 358 00:12:42,266 --> 00:12:44,643 Why can't you be both? 359 00:12:44,727 --> 00:12:46,061 I don't know, I... 360 00:12:46,145 --> 00:12:48,230 You know I keep remembering that quote that you once said: 361 00:12:48,272 --> 00:12:50,983 "learn to be what you are, and learn to... 362 00:12:51,066 --> 00:12:53,527 "to resign with good grace all that you are not." 363 00:12:53,569 --> 00:12:56,155 Henri Frederic Amiel. Yeah? 364 00:12:56,238 --> 00:12:59,075 I just feel like I'm hitting the limitations of my ability, 365 00:12:59,116 --> 00:13:00,743 You know? And maybe... 366 00:13:00,826 --> 00:13:02,662 maybe it's time to face the facts 367 00:13:02,745 --> 00:13:05,081 that I'm not cut out for this, you know? 368 00:13:05,164 --> 00:13:07,208 Not everybody has what it takes to be a boss. 369 00:13:07,250 --> 00:13:08,960 I think a better way to face it, 370 00:13:09,043 --> 00:13:12,046 would be to talk about "if." 371 00:13:12,088 --> 00:13:13,339 "if?" 372 00:13:13,423 --> 00:13:14,424 This has nothing to do with him. 373 00:13:14,507 --> 00:13:16,426 Can we please just stick to the issue? 374 00:13:16,467 --> 00:13:17,301 We are. 375 00:13:18,803 --> 00:13:20,054 Fine, "if." 376 00:13:22,432 --> 00:13:24,517 It's, um... It's short for Ivan Frankel. 377 00:13:24,601 --> 00:13:26,186 It's, it's this guy that I dated. 378 00:13:26,269 --> 00:13:27,770 I mean, he... he was really sweet, 379 00:13:27,854 --> 00:13:29,773 but so not my type. 380 00:13:34,027 --> 00:13:35,320 It was 2001. 381 00:13:36,696 --> 00:13:38,615 I was fresh out of my masters 382 00:13:38,657 --> 00:13:41,785 and killing time in this internet cafe, 383 00:13:41,826 --> 00:13:44,788 andIvan and I, we had the same shift. 384 00:13:44,871 --> 00:13:48,375 He was the tech, and I handled the cash. 385 00:13:48,458 --> 00:13:51,044 He was friendly and sweet, 386 00:13:51,128 --> 00:13:53,547 and really comfortable with who he was. 387 00:13:53,630 --> 00:13:55,424 And I'm not... I'm not sure how it happened, 388 00:13:55,465 --> 00:13:58,343 but one day we just... 389 00:13:58,427 --> 00:14:01,180 and after that we kind of started dating. 390 00:14:01,263 --> 00:14:02,306 I mean, being with "if," 391 00:14:02,389 --> 00:14:04,975 it was like visiting a different planet. 392 00:14:05,017 --> 00:14:07,311 And it was really fun until this one day 393 00:14:07,352 --> 00:14:10,314 he decided that we should go to this thing, 394 00:14:10,397 --> 00:14:12,358 what was it called? It's, um... 395 00:14:12,441 --> 00:14:13,484 a vampire larp. 396 00:14:13,567 --> 00:14:14,568 Mm, what is that? 397 00:14:14,652 --> 00:14:15,986 Live action role-playing. 398 00:14:16,070 --> 00:14:18,113 It's some kind of a make-believe 399 00:14:18,155 --> 00:14:20,407 Vampire game for grownups. 400 00:14:20,491 --> 00:14:21,367 Totally bizarre. 401 00:14:21,450 --> 00:14:22,660 So, I knew I had to end it, 402 00:14:22,701 --> 00:14:24,495 you know, if and I, we were not gonna work out. 403 00:14:24,578 --> 00:14:25,496 But... 404 00:14:26,163 --> 00:14:27,665 I was so scared to hurt him. 405 00:14:27,748 --> 00:14:29,458 Like you were too scared to hurt Linda. 406 00:14:29,500 --> 00:14:31,460 Well, at least with Linda I made an attempt. 407 00:14:31,502 --> 00:14:33,504 With if... 408 00:14:34,714 --> 00:14:39,135 I... I left my shift that day, I quit my job, 409 00:14:39,177 --> 00:14:40,428 and never talked to him again. 410 00:14:40,511 --> 00:14:42,346 Oh, you cut him off. That's cold. 411 00:14:42,430 --> 00:14:43,765 I was such a coward. 412 00:14:43,848 --> 00:14:46,517 It's not that I think that if was the love of my life, 413 00:14:46,601 --> 00:14:49,854 But he didn't deserve to be treated like that... 414 00:14:49,937 --> 00:14:51,189 Such disrespect. 415 00:14:51,230 --> 00:14:53,316 Okay, and if you could go back? 416 00:14:53,358 --> 00:14:55,109 I would do the hard thing. 417 00:14:55,193 --> 00:14:58,029 I would break up with him. 418 00:14:58,071 --> 00:14:59,864 hmm. 419 00:14:59,906 --> 00:15:01,366 Face to face. 420 00:15:02,784 --> 00:15:03,702 oh! 421 00:15:03,743 --> 00:15:05,537 What the hell?! 422 00:15:05,620 --> 00:15:06,955 I'm... Uh... 423 00:15:08,665 --> 00:15:10,500 You killed it! 424 00:15:10,542 --> 00:15:12,043 You killed my computer. 425 00:15:15,630 --> 00:15:17,340 I ruined it. Agh! 426 00:15:17,382 --> 00:15:19,092 Nah, it just needs to dry out, you know? 427 00:15:19,176 --> 00:15:20,635 Yeah, I can take it apart, 428 00:15:20,719 --> 00:15:21,887 Clean up the motherboard. 429 00:15:21,928 --> 00:15:22,721 It'll be fine. 430 00:15:22,763 --> 00:15:24,473 So, I'm not fired then? 431 00:15:24,556 --> 00:15:27,392 not on my watch, you're not. 432 00:15:27,434 --> 00:15:28,936 come here. 433 00:15:29,019 --> 00:15:31,104 Um... You know what today is? 434 00:15:31,188 --> 00:15:33,106 No. It's our 10 day anniversary. 435 00:15:33,190 --> 00:15:34,233 Oh. Happy anniversary. 436 00:15:35,400 --> 00:15:36,401 You too. 437 00:15:37,736 --> 00:15:39,947 Tonight calls for awesomeness. 438 00:15:40,030 --> 00:15:41,407 Are you up for some awesomeness? 439 00:15:41,448 --> 00:15:42,574 Mm-hmm, I am. But you know what? 440 00:15:42,616 --> 00:15:44,034 I think that we should talk first. 441 00:15:44,076 --> 00:15:45,327 Yeah, sure, 442 00:15:45,411 --> 00:15:46,912 Just let me tell you what we're doing first, okay? 443 00:15:46,954 --> 00:15:50,875 You and me are going to a Vampire larp. 444 00:15:50,916 --> 00:15:52,084 A vampire larp? 445 00:15:52,126 --> 00:15:53,961 Yeah. Uh, a vampire... 446 00:15:54,044 --> 00:15:55,880 Immortal, soulless. 447 00:15:55,921 --> 00:15:57,298 If, that sounds great, 448 00:15:57,381 --> 00:15:59,133 But I think that we should talk, okay? 449 00:15:59,216 --> 00:16:00,426 There's just... 450 00:16:00,468 --> 00:16:02,219 there's really something that I need to tell you. 451 00:16:02,261 --> 00:16:03,262 Okay, just wait. 452 00:16:03,304 --> 00:16:05,222 Wait'll you see this here. 453 00:16:05,264 --> 00:16:08,184 Wow, that's a really fancy walking stick. 454 00:16:08,267 --> 00:16:10,228 Uh, it's a blood staff. 455 00:16:10,269 --> 00:16:11,896 Oh. 456 00:16:11,938 --> 00:16:13,606 Oh! Ah-ha, good reflexes. 457 00:16:13,689 --> 00:16:16,317 Ha, you're a natural warrior. Maybe I need to reconsider. 458 00:16:16,401 --> 00:16:17,443 If, please. 459 00:16:17,527 --> 00:16:18,403 Please tell you what larping is? 460 00:16:18,444 --> 00:16:19,654 Hmm, yeah, 461 00:16:19,737 --> 00:16:21,030 I guess it's not a part of the general lexicon, 462 00:16:21,114 --> 00:16:22,782 Now is it? Okay, um... 463 00:16:22,824 --> 00:16:24,701 Think of it like, um, playing dress-up 464 00:16:24,784 --> 00:16:25,869 or make-believe. 465 00:16:25,952 --> 00:16:27,162 Uh, we dress up as our characters 466 00:16:27,245 --> 00:16:28,788 and we go out and interact with each other 467 00:16:28,830 --> 00:16:30,248 in the real world. 468 00:16:30,290 --> 00:16:31,958 And then there's rules that govern how we do battle, 469 00:16:32,041 --> 00:16:33,209 and how we role-play. 470 00:16:33,293 --> 00:16:36,087 Mm-hm. And why exactly would you wanna do this? 471 00:16:36,129 --> 00:16:38,173 Because it's fun. 472 00:16:38,256 --> 00:16:40,550 Some people collect stamps, others golf. 473 00:16:40,634 --> 00:16:41,676 I larp. 474 00:16:41,760 --> 00:16:43,470 And starting tonight, so do you. 475 00:16:44,638 --> 00:16:45,639 Behold! 476 00:16:45,722 --> 00:16:47,140 You are Calliope. 477 00:16:47,224 --> 00:16:49,476 And you belong to a secret sisterhood, 478 00:16:49,518 --> 00:16:52,979 uh, a coven that practices healing blood magic. 479 00:16:53,063 --> 00:16:55,649 Uh, where did you get this picture of me? 480 00:16:55,691 --> 00:16:58,318 Last week, from a webcam, when you weren't looking. 481 00:16:58,402 --> 00:16:59,987 So, huh? What do you think? 482 00:17:00,028 --> 00:17:03,240 Ah, well, I think that you're really very good at photoshop. 483 00:17:03,323 --> 00:17:04,241 Thank you. 484 00:17:04,324 --> 00:17:05,909 Ah! Your cape... 485 00:17:05,993 --> 00:17:07,870 Oh, I really... Wow. 486 00:17:09,037 --> 00:17:09,997 And... Yeah. 487 00:17:11,290 --> 00:17:12,082 You're gonna need this also. 488 00:17:12,166 --> 00:17:13,208 Here. Yeah. 489 00:17:13,292 --> 00:17:15,419 This card spells out your stats. 490 00:17:15,502 --> 00:17:17,421 See, you've got a 5 empathy. 491 00:17:17,504 --> 00:17:20,341 That means that your power is weighted towards healing. 492 00:17:20,382 --> 00:17:23,677 I'm also giving you one secret, special power: 493 00:17:23,761 --> 00:17:25,054 Shape-shifting. 494 00:17:25,137 --> 00:17:26,972 You know, like, uh, Odo, on "Deep Space Nine"? 495 00:17:27,014 --> 00:17:28,474 Mmm... 496 00:17:28,516 --> 00:17:30,309 Oh, um, in a nutshell, 497 00:17:30,351 --> 00:17:34,230 You can use your blood magic to change into a nosferatu. 498 00:17:34,313 --> 00:17:35,064 oh. 499 00:17:37,692 --> 00:17:39,944 Yeah, I don't think I ever want to do that. 500 00:17:40,027 --> 00:17:42,280 I invoke blood magic 501 00:17:42,363 --> 00:17:44,866 to take the form of nosferatu. 502 00:17:44,907 --> 00:17:46,951 My intimidation is five, 503 00:17:48,077 --> 00:17:49,704 I stare at you. 504 00:17:51,706 --> 00:17:53,041 What is your bravery? 505 00:17:53,082 --> 00:17:54,334 My bravery? 506 00:17:55,501 --> 00:17:57,503 One! Your bravery is one. 507 00:17:58,713 --> 00:18:01,174 You are petrified at the sight of me. 508 00:18:01,216 --> 00:18:02,926 Get down on your knees. 509 00:18:03,009 --> 00:18:05,470 On your knees! 510 00:18:05,553 --> 00:18:07,972 Kneel before master Cain! 511 00:18:09,140 --> 00:18:11,059 I'm kneeling. 512 00:18:11,101 --> 00:18:12,227 Yeah, see? 513 00:18:12,310 --> 00:18:14,145 And then you just kinda take it from there. 514 00:18:16,189 --> 00:18:19,901 You know, my-my shift's over and, um, I'm feeling hungry. 515 00:18:19,943 --> 00:18:22,070 Do you wanna maybe grab a bite to eat? 516 00:18:22,154 --> 00:18:23,655 Sure. 517 00:18:24,906 --> 00:18:25,741 Oh my God. 518 00:18:25,782 --> 00:18:26,616 Awesome! 519 00:18:28,118 --> 00:18:29,536 Hey, I was thinking... 520 00:18:29,578 --> 00:18:31,288 Master Cain is lonely. 521 00:18:32,497 --> 00:18:33,540 Might be nice for him 522 00:18:33,582 --> 00:18:36,376 to have a mistress Cain by his side. 523 00:18:36,418 --> 00:18:37,795 You know? If only because a healer 524 00:18:37,878 --> 00:18:40,547 Is very fortuitous in battle. 525 00:18:40,589 --> 00:18:41,757 If, I really need to... 526 00:18:41,840 --> 00:18:43,842 But not only because of that. 527 00:18:43,926 --> 00:18:46,178 If, I don't think that I can do this. 528 00:18:46,261 --> 00:18:48,097 Ah, what do you mean? You don't wanna larp? 529 00:18:48,180 --> 00:18:49,932 No, I don't... I mean, 530 00:18:50,015 --> 00:18:54,019 I don't think this relationship is right for me. 531 00:18:55,229 --> 00:18:56,814 And that's... what I've been feeling 532 00:18:56,897 --> 00:18:59,692 and that's what I wanted to talk to you about. 533 00:18:59,775 --> 00:19:02,653 I'm sorry. Can we still be friends? 534 00:19:02,737 --> 00:19:03,571 Oh... 535 00:19:05,281 --> 00:19:06,616 Uh... 536 00:19:06,699 --> 00:19:07,867 Just wait a sec 537 00:19:07,950 --> 00:19:10,453 while I rip this stake out of my heart. 538 00:19:10,536 --> 00:19:12,788 argh! 539 00:19:12,872 --> 00:19:14,957 Yeah. yeah, of course we can. 540 00:19:14,999 --> 00:19:16,918 Really? 541 00:19:16,959 --> 00:19:18,753 And hey, you know, if you, uh... 542 00:19:18,795 --> 00:19:21,631 if you still wanna larp tonight, uh... 543 00:19:21,673 --> 00:19:24,425 I got all this gear for you. 544 00:19:24,467 --> 00:19:25,802 Ivan, thank you for the invitation, 545 00:19:25,843 --> 00:19:27,136 but I just... 546 00:19:27,178 --> 00:19:29,305 I just don't think that larping is really my thing. 547 00:19:29,347 --> 00:19:31,474 Ah! Yeah. No, no, it's uh... 548 00:19:31,516 --> 00:19:34,477 Hey, it's, it's cool. Really, it's totally cool. 549 00:19:34,561 --> 00:19:35,979 Uh... 550 00:19:36,020 --> 00:19:38,106 Man, I... I gotta get, get back to work. 551 00:19:38,148 --> 00:19:39,566 I got a couple hours left on my shift, 552 00:19:39,649 --> 00:19:41,860 So, I'm sorry... Okay, okay. 553 00:19:41,943 --> 00:19:43,945 Oh, um, you know, if you, uh... 554 00:19:43,987 --> 00:19:45,780 you change your mind about tonight, 555 00:19:45,822 --> 00:19:48,492 uh, we're gonna be meeting at "The Stake" at 9:00. 556 00:19:48,575 --> 00:19:50,076 I'll have my cell phone. 557 00:19:50,160 --> 00:19:52,496 Okay. Vampires, they use cell phones? 558 00:19:52,579 --> 00:19:53,663 Yeah... 559 00:19:58,585 --> 00:19:59,795 I'll see you. 560 00:19:59,836 --> 00:20:01,338 Live long and prosper. 561 00:20:13,642 --> 00:20:14,518 Wow. 562 00:20:18,439 --> 00:20:21,233 What're you doing, Dr. Tom? 563 00:20:25,112 --> 00:20:26,697 Okay, look, here's the deal all right? 564 00:20:26,739 --> 00:20:27,865 I came back 565 00:20:27,948 --> 00:20:29,366 and I did what I was supposed to do. 566 00:20:29,408 --> 00:20:31,118 I-I broke up with if. 567 00:20:31,202 --> 00:20:32,578 In record time too. 568 00:20:32,662 --> 00:20:33,996 So fast, in fact, 569 00:20:34,038 --> 00:20:36,207 you could probably squeeze in a quick round of larping, 570 00:20:36,248 --> 00:20:37,583 if you really wanted to. 571 00:20:39,043 --> 00:20:40,586 Running around the city, dressed as a vampire? 572 00:20:40,670 --> 00:20:43,506 That's not really my idea of fun. 573 00:20:43,548 --> 00:20:45,800 Hmm. Still caring what other people think, huh? 574 00:20:45,883 --> 00:20:48,052 No, this isn't me caring about what other people think, 575 00:20:48,136 --> 00:20:50,722 All right? I'm not a larper! 576 00:20:50,805 --> 00:20:52,223 And I'm not a mime. 577 00:20:52,307 --> 00:20:54,225 This really is quite a small box 578 00:20:54,309 --> 00:20:56,227 you've got yourself living inside. 579 00:20:56,311 --> 00:20:57,437 It must be very tiring, 580 00:20:57,520 --> 00:20:59,564 squeezing yourself into that everyday? 581 00:20:59,606 --> 00:21:00,899 I am this, I'm not that. 582 00:21:00,982 --> 00:21:02,192 I am this, I'm not that. 583 00:21:02,233 --> 00:21:05,153 I thought that mimes were supposed to be silent. 584 00:21:05,236 --> 00:21:06,362 Okay... 585 00:21:06,404 --> 00:21:07,864 Look, I know who I am. 586 00:21:07,906 --> 00:21:08,990 And I came back here 587 00:21:09,074 --> 00:21:10,575 And did what I had to do, so... 588 00:21:10,617 --> 00:21:13,203 So, why are you still here? 589 00:21:18,416 --> 00:21:20,168 Uh, yeah. No, uh, no plans. 590 00:21:20,252 --> 00:21:22,295 Just killing time, 591 00:21:22,379 --> 00:21:24,840 waiting to see what the world has in store for me. 592 00:21:26,466 --> 00:21:27,843 Um, hey, Judith, I gotta go. 593 00:21:27,926 --> 00:21:29,761 There's somebody at the door. 594 00:21:29,803 --> 00:21:30,637 Okay, bye. 595 00:21:41,899 --> 00:21:43,692 Uh, hey. Hi. 596 00:21:43,776 --> 00:21:44,777 Hey. 597 00:21:44,860 --> 00:21:47,613 Um, are we too early or...? 598 00:21:47,655 --> 00:21:48,864 Did you say 6:30 dinner? 599 00:21:48,948 --> 00:21:50,032 Um... Oh, uh... 600 00:21:51,200 --> 00:21:52,952 6:30 for dinner. 601 00:21:53,953 --> 00:21:55,579 Yeah, I'm just running a little bit behind, 602 00:21:55,621 --> 00:21:56,705 so, come on in. 603 00:21:56,789 --> 00:21:57,623 Okay. 604 00:21:59,291 --> 00:22:01,794 Uh, make yourselves comfortable. 605 00:22:01,836 --> 00:22:04,422 So the wedding's going to be in Montreal, in July. 606 00:22:04,463 --> 00:22:05,464 A summer wedding. 607 00:22:06,507 --> 00:22:07,174 Mmm! 608 00:22:08,009 --> 00:22:09,927 So are you planning on moving there? 609 00:22:09,969 --> 00:22:12,221 Oh, yeah, we're already looking at houses. 610 00:22:12,305 --> 00:22:14,348 Oh, we're not looking, Claire's looking. 611 00:22:14,432 --> 00:22:15,766 Don't start. 612 00:22:17,435 --> 00:22:18,644 He's upset because my dad's buying us a house. 613 00:22:19,937 --> 00:22:21,606 I just think we should buy our own place. 614 00:22:21,647 --> 00:22:22,732 You know, we could afford a condo. 615 00:22:22,815 --> 00:22:24,567 No, you can't raise a family in a condo. 616 00:22:24,651 --> 00:22:26,527 Of course we can. 617 00:22:27,237 --> 00:22:28,488 What do you think, Erica? 618 00:22:28,571 --> 00:22:29,656 Oh... 619 00:22:29,739 --> 00:22:31,491 Really it's not my place to say. 620 00:22:31,533 --> 00:22:33,368 Ethan, just let it go. 621 00:22:33,451 --> 00:22:34,828 My dad's buying us a wedding gift. 622 00:22:34,911 --> 00:22:35,954 He's allowed. 623 00:22:35,995 --> 00:22:37,831 Okay? 624 00:22:37,872 --> 00:22:38,707 Fine. 625 00:22:40,333 --> 00:22:41,334 Hey, we should go 626 00:22:41,418 --> 00:22:42,252 if we wanna hit that club, huh? 627 00:22:42,335 --> 00:22:43,086 Mmm. 628 00:22:43,169 --> 00:22:44,129 Can I use your bathroom? 629 00:22:44,170 --> 00:22:45,505 Sure, it's rig through there. 630 00:22:52,429 --> 00:22:53,430 You know, Ethan, 631 00:22:53,513 --> 00:22:54,556 if you don't wanna buy the house, 632 00:22:54,639 --> 00:22:55,932 why don't you say something? 633 00:22:56,016 --> 00:22:58,143 Um, didn't you see me saying something? 634 00:22:58,185 --> 00:23:00,312 No, I saw you getting beaten into submission. 635 00:23:00,354 --> 00:23:01,521 Why do you always do that? 636 00:23:01,605 --> 00:23:04,566 I mean, why do you always let her win? 637 00:23:04,650 --> 00:23:06,527 Um, well, that's just how we do things. 638 00:23:06,610 --> 00:23:09,696 Claire has a lot of opinions and I don't like to fight. 639 00:23:09,738 --> 00:23:11,532 I know that you don't, but sometimes you have to. 640 00:23:11,573 --> 00:23:12,783 I mean, are you gonna live your whole life 641 00:23:12,866 --> 00:23:14,535 just giving into things? 642 00:23:14,618 --> 00:23:16,870 If you feel strongly about something then, 643 00:23:16,954 --> 00:23:18,580 you know, speak out, push back. 644 00:23:18,664 --> 00:23:19,707 That's not how I work. 645 00:23:19,790 --> 00:23:21,000 What do you mean that's not how you work? 646 00:23:21,041 --> 00:23:22,376 I don't like to push; I'm not a fighter. 647 00:23:22,459 --> 00:23:23,878 It's just... not me. 648 00:23:23,961 --> 00:23:25,421 It's just not you. 649 00:23:25,504 --> 00:23:26,964 That is such a cop-out. 650 00:23:27,047 --> 00:23:28,799 You're saying it's just not you, like... 651 00:23:28,883 --> 00:23:30,509 it's not a choice you have, 652 00:23:30,551 --> 00:23:32,595 but you do, you could fight. 653 00:23:32,678 --> 00:23:34,180 And, yeah, it would... 654 00:23:34,221 --> 00:23:38,643 it could be horrible and... scary and hard, 655 00:23:38,726 --> 00:23:41,479 but you could do it. 656 00:23:41,562 --> 00:23:45,358 Honestly, Erica, it's just easier this way. 657 00:23:45,399 --> 00:23:47,568 That's not a good enough reason. 658 00:23:51,072 --> 00:23:52,657 Okay, let's go. 659 00:23:52,740 --> 00:23:54,242 Are you coming with us? 660 00:23:54,283 --> 00:23:57,078 Um... Actally, I think... I think I'm gonna pass. 661 00:23:58,705 --> 00:24:02,250 My friend, he invited me to this thing and... 662 00:24:02,292 --> 00:24:03,334 I wanna check it out. 663 00:24:03,418 --> 00:24:04,586 Okay. 664 00:24:04,669 --> 00:24:07,005 Well, dinner was superb. 665 00:24:08,381 --> 00:24:10,800 No, it wasn't, but thanks. 666 00:24:10,884 --> 00:24:12,636 I'll call you later. Um... 667 00:24:12,719 --> 00:24:16,181 Maybe you can join us after your thing. 668 00:24:16,264 --> 00:24:18,391 Bye. 669 00:24:30,278 --> 00:24:45,210 ♪ 670 00:24:45,294 --> 00:24:54,345 ♪ 671 00:24:57,056 --> 00:24:57,890 Calliope? 672 00:25:01,310 --> 00:25:02,103 Welcome... 673 00:25:03,437 --> 00:25:04,480 to the underworld. 674 00:25:04,563 --> 00:25:06,649 ♪ 675 00:25:07,817 --> 00:25:12,196 ♪ 676 00:25:13,531 --> 00:25:15,783 Why are they all, uh... Doing that? 677 00:25:15,867 --> 00:25:19,412 Because, tonight, I am not Ivan Frankel. 678 00:25:19,495 --> 00:25:22,415 Tonight... I am Cain the damned, 679 00:25:22,498 --> 00:25:25,460 one of the most powerful vampires in the city, 680 00:25:25,543 --> 00:25:27,754 and the leader of my clan. 681 00:25:30,381 --> 00:25:31,883 Greetings. 682 00:25:31,966 --> 00:25:34,719 Magda, Seven, this is Calliope, 683 00:25:34,761 --> 00:25:36,137 A blood sorceress. 684 00:25:36,221 --> 00:25:38,723 Calliope, you are most welcome. 685 00:25:38,765 --> 00:25:40,850 Uh, th-thanks. Thank you. Thank you. 686 00:25:43,228 --> 00:25:43,979 Magda. 687 00:25:45,105 --> 00:25:47,023 He wears the rune. 688 00:25:50,068 --> 00:25:51,111 Do we battle tonight? 689 00:25:51,194 --> 00:25:53,738 Indeed. Behold! 690 00:25:53,822 --> 00:25:55,574 Our enemy awaits. 691 00:25:55,615 --> 00:25:56,700 Leandra. 692 00:25:56,742 --> 00:25:58,243 My friends, 693 00:25:58,285 --> 00:26:00,787 Tonight we fight that thief 694 00:26:00,871 --> 00:26:02,372 for our rightful property: 695 00:26:02,414 --> 00:26:04,625 The other half of the rune. 696 00:26:04,708 --> 00:26:06,126 If we are successful, 697 00:26:06,209 --> 00:26:08,670 We, the tribe of Brasov, 698 00:26:08,754 --> 00:26:12,299 will be the most powerful vampires in the city. 699 00:26:12,382 --> 00:26:15,010 Drink, you will need your strength. 700 00:26:15,094 --> 00:26:16,470 No! Uh, wait-wait-wait. 701 00:26:16,553 --> 00:26:18,263 If, that's not, I mean, that's not actually... 702 00:26:18,305 --> 00:26:19,139 Blood? 703 00:26:20,933 --> 00:26:23,435 no. God, no-no-no! 704 00:26:23,519 --> 00:26:24,770 It's called "a vampire's kiss." 705 00:26:24,853 --> 00:26:27,106 It's, uh, vodka, soda, lemon... 706 00:26:27,189 --> 00:26:28,315 Oh! 707 00:26:29,817 --> 00:26:31,277 Be careful! 708 00:26:31,318 --> 00:26:34,155 The vampire's kiss can be lethal. 709 00:26:34,238 --> 00:26:36,198 After about four or five, right? 710 00:26:41,412 --> 00:26:42,538 Wow. 711 00:26:45,124 --> 00:26:48,336 So, the plan tonight is this: 712 00:26:48,419 --> 00:26:50,421 We need to get our hands on that rune. 713 00:26:50,463 --> 00:26:52,840 Leandra will be trying to steal mine. 714 00:26:52,924 --> 00:26:54,509 If things get rough, 715 00:26:54,592 --> 00:26:55,968 I may need you to heal me. 716 00:26:56,010 --> 00:26:57,553 Mmm-mmm. 717 00:26:57,637 --> 00:26:59,472 And I will heal away, 718 00:26:59,514 --> 00:27:02,809 for I am Calliope the blood sorceress. 719 00:27:02,851 --> 00:27:04,602 That's me. 720 00:27:06,229 --> 00:27:07,647 Mm... 721 00:27:07,689 --> 00:27:09,357 Um, not quite. I'm afraid. 722 00:27:13,236 --> 00:27:14,237 You... you need a makeover. 723 00:27:16,072 --> 00:27:17,949 You don't really fit in. 724 00:27:46,979 --> 00:27:48,897 I fear for my safety. 725 00:27:48,981 --> 00:27:50,524 Others plot my downfall. 726 00:27:50,607 --> 00:27:52,067 I can feel their bloodlust. 727 00:27:57,698 --> 00:27:58,699 Who is this? 728 00:27:58,782 --> 00:27:59,533 Declare yourself. 729 00:27:59,617 --> 00:28:00,659 Calliope. 730 00:28:00,701 --> 00:28:02,369 I'm just a... just a blood sorceress. 731 00:28:02,453 --> 00:28:04,705 You're not of our tribe. 732 00:28:04,747 --> 00:28:06,707 And you appear unannounced. 733 00:28:06,791 --> 00:28:09,710 I view your approach as a hostile act. 734 00:28:10,878 --> 00:28:13,172 I invoke "Lake of Fire." 735 00:28:13,214 --> 00:28:15,132 Lethal strike one! 736 00:28:17,385 --> 00:28:18,886 Lethal strike two! 737 00:28:20,555 --> 00:28:22,223 I said, I invoke "Lake of Fire." 738 00:28:22,265 --> 00:28:24,058 Lethal strike three! 739 00:28:24,100 --> 00:28:25,309 I don't know, wait-wait, 740 00:28:25,393 --> 00:28:26,936 am I supposed to die here or something? 741 00:28:27,020 --> 00:28:29,314 You're engulfed in a cloud of fire! 742 00:28:31,608 --> 00:28:32,942 I use the rune of elders 743 00:28:33,026 --> 00:28:35,737 to conjure a wall of crystal ice. 744 00:28:35,778 --> 00:28:38,281 A barrier that no flame may pass! 745 00:28:46,915 --> 00:28:48,166 Erica, 746 00:28:48,250 --> 00:28:49,417 you could've been killed. 747 00:28:49,501 --> 00:28:50,544 Look, I'm sorry. 748 00:28:50,585 --> 00:28:52,379 I thought I could just grab the rune. 749 00:28:52,420 --> 00:28:54,673 Oh, no, you don't just grab the rune. 750 00:28:54,756 --> 00:28:57,008 That's not how this works. 751 00:28:57,092 --> 00:28:58,593 Even if you made it passed her bodyguards, 752 00:28:58,635 --> 00:29:00,095 you'd have to use magic 753 00:29:00,137 --> 00:29:02,097 to win the rune from Leandra. 754 00:29:02,139 --> 00:29:03,598 And trust me, 755 00:29:03,640 --> 00:29:04,766 you don't wanna approach someone that powerful 756 00:29:04,808 --> 00:29:05,767 without a plan. 757 00:29:05,851 --> 00:29:07,853 What did Calliope say to Leandra? 758 00:29:07,936 --> 00:29:10,105 She doth demand justice. 759 00:29:10,189 --> 00:29:11,190 A battle is called. 760 00:29:11,273 --> 00:29:12,566 The troops are already on their way. 761 00:29:14,943 --> 00:29:15,944 Oh, dear. 762 00:29:15,986 --> 00:29:17,446 Did I do something wrong? 763 00:29:22,326 --> 00:29:24,328 Brothers and sisters in blood, 764 00:29:24,411 --> 00:29:26,247 Tonight, we do battle 765 00:29:26,288 --> 00:29:29,208 for the missing piece of the rune of elders. 766 00:29:29,291 --> 00:29:31,627 Defeat is not an option. 767 00:29:31,669 --> 00:29:33,254 We will be victorious! 768 00:29:35,798 --> 00:29:38,092 Ha! And when we prevail... 769 00:29:38,134 --> 00:29:40,553 all of the city shall kneel at our feet 770 00:29:40,636 --> 00:29:44,765 and our cups shall overflow with sweet crimson blood, 771 00:29:44,807 --> 00:29:46,392 and we will reign supreme. 772 00:29:46,475 --> 00:29:47,643 Hello? Hey! 773 00:29:47,685 --> 00:29:49,437 That club had a 2 hour line-up. 774 00:29:49,479 --> 00:29:50,354 So, I don't know if you wanna meet up, 775 00:29:50,438 --> 00:29:51,647 or if you're still mad? 776 00:29:51,689 --> 00:29:53,483 No, hey, I'm not mad, okay? 777 00:29:53,566 --> 00:29:54,942 I'm just... I'm just concerned. 778 00:29:54,984 --> 00:29:57,820 You know, you really sell yourself short, Ethan. 779 00:29:57,862 --> 00:29:59,030 Whoa! 780 00:29:59,113 --> 00:30:00,490 Go forth! 781 00:30:00,573 --> 00:30:03,409 Rise up and defeat our enemies! 782 00:30:04,577 --> 00:30:05,495 Ha ha ha! 783 00:30:06,788 --> 00:30:07,831 Where are you? 784 00:30:07,872 --> 00:30:11,000 Um, I'm... I'm larping in a graveyard. 785 00:30:11,084 --> 00:30:12,460 You're what-ing in a graveyard? 786 00:30:12,544 --> 00:30:15,171 Look, it's too hard to explain right now, 787 00:30:15,255 --> 00:30:16,881 but we're gonna be going to "The Stake" soon. 788 00:30:16,965 --> 00:30:18,717 Oh, the goth bar? Yeah. 789 00:30:18,717 --> 00:30:20,218 Okay, Claire and I can meet you there, I guess. 790 00:30:20,302 --> 00:30:22,679 No, Ethan, really, you don't... Whoa! 791 00:30:22,762 --> 00:30:23,847 Ahhh! 792 00:30:23,889 --> 00:30:24,848 Ouch! 793 00:30:25,182 --> 00:30:26,391 I was on the phone! 794 00:30:27,601 --> 00:30:30,228 And now you have lost a hand. 795 00:30:30,312 --> 00:30:32,105 Oh, for pete's sake. 796 00:30:39,196 --> 00:30:40,697 Hey. 797 00:30:40,739 --> 00:30:42,032 Magda and Seven have been burned to death. 798 00:30:42,074 --> 00:30:44,034 Leandra and her minions draw close. 799 00:30:44,076 --> 00:30:45,452 I fear the end is nigh! 800 00:30:45,536 --> 00:30:47,204 Oh, well, do you... 801 00:30:47,287 --> 00:30:48,831 do you want me to go, like, heal them? 802 00:30:48,872 --> 00:30:50,082 Their bodies are ash. 803 00:30:50,165 --> 00:30:51,875 No, you must save your strength, 804 00:30:51,917 --> 00:30:54,128 Heal those who still have a chance. 805 00:30:54,211 --> 00:30:55,254 Um... 806 00:30:55,337 --> 00:30:57,381 I summon a burrowing stake. 807 00:30:57,464 --> 00:30:58,716 It pierces your skin, 808 00:30:58,799 --> 00:31:01,677 tearing your flesh for 3 points of damage. 809 00:31:01,719 --> 00:31:02,928 Lethal hit one. 810 00:31:03,012 --> 00:31:04,430 Lethal hit two! 811 00:31:04,513 --> 00:31:05,598 Lethal hit three! 812 00:31:09,018 --> 00:31:10,311 Calliope, heal me! 813 00:31:11,562 --> 00:31:13,397 I don't know what to do? 814 00:31:13,439 --> 00:31:15,650 Four! Argh! Wait, wait! 815 00:31:15,733 --> 00:31:17,902 We are granted one counter strike. 816 00:31:17,944 --> 00:31:21,155 Agh! Raise your hand, make a fist, 817 00:31:21,239 --> 00:31:23,741 and say "I invoke blood sorcery to heal the form." 818 00:31:26,035 --> 00:31:27,412 Raise your hand, Calliope! 819 00:31:27,453 --> 00:31:30,206 The stake burrows deeper into your chest. 820 00:31:30,248 --> 00:31:31,541 It pierces your ribs, 821 00:31:31,624 --> 00:31:32,917 it hunts your heart. 822 00:31:34,085 --> 00:31:36,880 I invoke the blood sorcery. 823 00:31:36,921 --> 00:31:39,424 Lethal hit five point of damage! 824 00:31:39,507 --> 00:31:40,717 Calliope! 825 00:31:40,759 --> 00:31:44,846 I invoke blood sorcery to heal the form. 826 00:31:44,929 --> 00:31:47,182 She cannot invoke with a missing hand. 827 00:31:47,265 --> 00:31:49,351 I dispatched it from her body myself. 828 00:31:51,269 --> 00:31:52,437 Be this true? 829 00:31:52,520 --> 00:31:53,772 Well, he dispatched one of them. 830 00:31:53,855 --> 00:31:55,190 So, use the other hand. 831 00:31:55,273 --> 00:31:56,441 What difference does it make? 832 00:31:56,525 --> 00:31:58,276 The stake pierces your heart! 833 00:32:14,501 --> 00:32:16,920 I, Leandra, control the rune of Elders. 834 00:32:18,172 --> 00:32:21,091 Queen's guard to me! 835 00:32:28,807 --> 00:32:29,642 Um... 836 00:32:33,646 --> 00:32:35,564 Here's your thingy. 837 00:32:39,777 --> 00:32:41,112 My friends, 838 00:32:41,153 --> 00:32:45,491 Leandra controls the rune and thus the city. 839 00:32:45,575 --> 00:32:48,160 We all must pay homage to her now. 840 00:32:49,412 --> 00:32:52,498 Uh, rules allow one final drink together, 841 00:32:54,459 --> 00:32:56,335 then our clan is no more. 842 00:33:06,262 --> 00:33:07,347 Hey, hey, look... 843 00:33:08,515 --> 00:33:09,516 at least I didn't, 844 00:33:09,599 --> 00:33:10,767 you know, really lose my hand. 845 00:33:10,850 --> 00:33:12,727 And your heart's still pumping, right? 846 00:33:12,811 --> 00:33:14,270 This isn't a joke. 847 00:33:14,354 --> 00:33:15,605 No, I know. 848 00:33:17,273 --> 00:33:21,903 All you had to do was call out one simple spell. 849 00:33:21,987 --> 00:33:23,905 Like, it's taken me years, Erica. 850 00:33:23,989 --> 00:33:26,032 Years! To get to the level that I am at 851 00:33:26,074 --> 00:33:27,409 and yeah, I just lost it all in one night. 852 00:33:27,492 --> 00:33:28,452 I'm sorry. 853 00:33:28,535 --> 00:33:30,370 You tell that to Seven and Magda 854 00:33:30,412 --> 00:33:31,705 when Leandra turns them into peasants 855 00:33:31,788 --> 00:33:33,665 and strips away all their powers. 856 00:33:33,707 --> 00:33:35,667 I mean, it's not real. 857 00:33:35,709 --> 00:33:37,544 Yeah, I know this isn't real. 858 00:33:37,628 --> 00:33:38,754 All right, I'm not insane. 859 00:33:38,837 --> 00:33:40,505 Okay, I'm sorry, it's just it's... 860 00:33:40,547 --> 00:33:42,424 it's really crazy to an outsider. 861 00:33:42,507 --> 00:33:44,176 It just... it is. 862 00:33:44,218 --> 00:33:47,513 Look, one night, every couple of weeks, 863 00:33:47,554 --> 00:33:49,223 I get to hang out with my friends, 864 00:33:49,306 --> 00:33:52,226 and bring out the person who I really am, okay? 865 00:33:52,267 --> 00:33:53,727 Deep down. 866 00:33:53,811 --> 00:33:55,646 You know, not Ivan the tech geek, 867 00:33:55,729 --> 00:33:58,649 or Ivan the girl-retard who got dumped today. 868 00:33:58,732 --> 00:34:00,651 See, I get to be me. 869 00:34:00,734 --> 00:34:02,695 I get to show the world the parts of Ivan Frankel 870 00:34:02,778 --> 00:34:05,865 that nobody ever imagined he possessed, you know? 871 00:34:05,906 --> 00:34:09,201 Like strength and bravery and confidence. 872 00:34:10,411 --> 00:34:13,164 But you... you just... you only see the surface. 873 00:34:13,247 --> 00:34:15,374 You know, you see duct tape weapons, 874 00:34:15,416 --> 00:34:17,501 and geeks running around playing make-believe. 875 00:34:17,585 --> 00:34:18,711 No, that's not true. 876 00:34:18,753 --> 00:34:20,129 Really? 877 00:34:20,213 --> 00:34:23,758 You were embarrassed to heal me, 878 00:34:23,841 --> 00:34:26,385 but... but who here would judge you? 879 00:34:26,427 --> 00:34:28,429 Hunh? No one. 880 00:34:28,471 --> 00:34:30,431 The only one judging you... 881 00:34:30,473 --> 00:34:31,808 is yourself. 882 00:34:54,831 --> 00:34:55,582 Erica? 883 00:34:57,417 --> 00:34:58,418 You're wearing a cape. 884 00:34:58,502 --> 00:35:00,253 I am. 885 00:35:00,295 --> 00:35:01,421 Hey, no offense 886 00:35:01,505 --> 00:35:02,881 but I really don't think this is your thing. 887 00:35:02,923 --> 00:35:04,257 No, it's-it's not. 888 00:35:04,299 --> 00:35:06,510 So, why don't I take you to the little witch's room, 889 00:35:06,593 --> 00:35:07,594 wash off your face, 890 00:35:07,636 --> 00:35:08,971 and we can go to a real bar? 891 00:35:10,764 --> 00:35:14,601 That's, uh, that sounds like a great idea. 892 00:35:17,020 --> 00:35:18,272 You know, would you just... 893 00:35:18,355 --> 00:35:20,983 would you wait here for me for a minute? 894 00:35:21,066 --> 00:35:22,067 There's something that I need to do, okay? 895 00:35:22,109 --> 00:35:23,569 I'll be back. 896 00:35:28,282 --> 00:35:30,451 Hello, little blood sorceress. 897 00:35:30,534 --> 00:35:32,453 Have you come looking for death again? 898 00:35:32,536 --> 00:35:33,787 Kill her. 899 00:35:34,955 --> 00:35:37,374 I... invoke blood sorcery 900 00:35:39,168 --> 00:35:42,213 to turn me into a nosferatu! 901 00:35:46,467 --> 00:35:48,553 I am now a nosferatu. 902 00:35:50,638 --> 00:35:53,474 and as a shape-shifter... 903 00:35:53,516 --> 00:35:55,143 My hand has been restored! 904 00:35:58,521 --> 00:36:00,565 My intimidation is five! 905 00:36:01,816 --> 00:36:04,235 What is your bravery, wench? 906 00:36:05,361 --> 00:36:07,322 My bravery is four. 907 00:36:09,240 --> 00:36:11,493 Get down on your knees. 908 00:36:14,746 --> 00:36:16,664 Down on your knees! 909 00:36:21,544 --> 00:36:24,506 I invoke the power of the rune of Elders 910 00:36:24,547 --> 00:36:27,551 to grant me fearlessness. 911 00:36:27,634 --> 00:36:29,010 I cast crimson fire. 912 00:36:30,303 --> 00:36:31,972 balls of flame are exploding over you 913 00:36:32,013 --> 00:36:34,182 for three points of damage. 914 00:36:34,224 --> 00:36:36,309 what is your resistance? 915 00:36:36,351 --> 00:36:38,312 My resistance... 916 00:36:39,479 --> 00:36:40,606 is a two. 917 00:36:47,529 --> 00:36:48,363 I'm melting! 918 00:36:49,656 --> 00:36:51,867 I'm melting! 919 00:36:57,790 --> 00:36:59,249 Know your place... 920 00:36:59,333 --> 00:37:00,209 and stay there. 921 00:37:01,377 --> 00:37:03,045 Yeah. 922 00:37:12,221 --> 00:37:13,556 Nicely done. 923 00:37:13,597 --> 00:37:15,516 Kamikaze suicide mission. 924 00:37:15,558 --> 00:37:17,351 Ivan, I... 925 00:37:17,393 --> 00:37:20,271 I'm so sorry... about all of this. 926 00:37:22,398 --> 00:37:24,275 It's okay. 927 00:37:24,358 --> 00:37:27,195 Seven and I are actually plotting our return. 928 00:37:27,236 --> 00:37:30,239 Yeah. As a new clan: The Halavars! 929 00:37:30,323 --> 00:37:33,117 So, um... I'll see you around? 930 00:37:34,911 --> 00:37:35,745 Yeah. 931 00:37:42,961 --> 00:37:45,088 Linda, um, I'm so sorry about that. 932 00:37:45,171 --> 00:37:46,881 I just, uh... 933 00:37:46,923 --> 00:37:50,260 must have low blood-sugar right now. 934 00:37:56,057 --> 00:37:58,393 Well, honey, if you've got low blood-sugar, 935 00:37:58,435 --> 00:38:01,104 then a tart is exactly what you need. 936 00:38:01,188 --> 00:38:03,565 I call these "better tarts." 937 00:38:03,607 --> 00:38:05,650 They're your everyday butter tart, 938 00:38:05,734 --> 00:38:07,069 but with spirulina... 939 00:38:07,110 --> 00:38:08,820 and royal jelly, added for extra zing. 940 00:38:08,904 --> 00:38:09,905 Yeah. 941 00:38:09,946 --> 00:38:10,948 I know. 942 00:38:10,989 --> 00:38:11,990 Uh, Linda, would you just excuse me 943 00:38:12,074 --> 00:38:13,450 for one minute? I'll be right back. 944 00:38:13,533 --> 00:38:15,285 Of course, but take a tart. 945 00:38:15,327 --> 00:38:16,161 Don't argue. 946 00:38:17,496 --> 00:38:18,330 Okay. 947 00:38:21,417 --> 00:38:23,669 Erica? Where are you going? 948 00:38:23,752 --> 00:38:24,878 Bawk-bawk-bawk-bawk. 949 00:38:24,962 --> 00:38:26,588 No, I'm not chickening out, Brent, okay? 950 00:38:26,672 --> 00:38:27,798 I just need a minute, okay? 951 00:38:27,840 --> 00:38:30,259 I just... I need a latte. 952 00:38:35,264 --> 00:38:37,433 What is going on? What am I doing back here? 953 00:38:37,475 --> 00:38:38,434 I'm giving you a do-over. 954 00:38:38,517 --> 00:38:39,685 A do-what? 955 00:38:39,769 --> 00:38:41,020 A do-over. 956 00:38:41,103 --> 00:38:43,814 To answer the question: Can you do this? 957 00:38:43,898 --> 00:38:46,067 Even though it scares you, even though it's hard, 958 00:38:46,150 --> 00:38:47,818 even though you don't want to, 959 00:38:47,860 --> 00:38:49,654 can you do what you need to do? 960 00:38:49,737 --> 00:38:51,781 And since when is a do-over allowed, hm? 961 00:38:51,822 --> 00:38:53,574 Since when isn't it? 962 00:38:53,658 --> 00:38:55,451 Look, the book, it's bad. 963 00:38:55,493 --> 00:38:57,120 and Linda, she completely ignored our notes. 964 00:38:57,161 --> 00:38:58,454 And I know that it's the right thing to do, 965 00:38:58,538 --> 00:39:01,416 but... I just, I can't... 966 00:39:01,499 --> 00:39:03,668 I can't help but feel, you know, paralyzed. 967 00:39:03,751 --> 00:39:06,337 What if... what if she cries? 968 00:39:06,379 --> 00:39:08,631 What if she does? 969 00:39:08,673 --> 00:39:09,674 I can't go in there 970 00:39:09,757 --> 00:39:11,968 and be all cold and unfeeling 971 00:39:12,010 --> 00:39:13,761 and do it the way that Brent would. 972 00:39:13,845 --> 00:39:14,762 Who says that you need to do it 973 00:39:14,846 --> 00:39:18,016 the way that Brent would? 974 00:39:18,099 --> 00:39:19,392 Why don't you go in there 975 00:39:19,476 --> 00:39:21,436 and do it the way that Erica would. 976 00:39:23,897 --> 00:39:26,733 "Thinking is easy, acting is difficult," 977 00:39:26,816 --> 00:39:29,027 "and to put one's thoughts into action", 978 00:39:29,069 --> 00:39:30,654 "the most difficult thing in the world." 979 00:39:30,695 --> 00:39:31,530 Goethe. 980 00:39:31,613 --> 00:39:33,115 I think a fresh latte 981 00:39:33,198 --> 00:39:34,783 might help things go down a little easier. 982 00:39:44,710 --> 00:39:46,587 Oh. 983 00:39:46,670 --> 00:39:49,548 Well, aren't you a sweetheart. 984 00:39:49,631 --> 00:39:51,341 Thank you. You're welcome. 985 00:39:51,383 --> 00:39:53,552 So, I know you haven't brought me in here 986 00:39:53,635 --> 00:39:55,179 just to make a latte. 987 00:39:55,220 --> 00:39:58,515 No, I didn't, um... It's about your book. 988 00:39:58,599 --> 00:40:00,559 You've had a chance to read my first chapters? 989 00:40:00,643 --> 00:40:02,561 I am so proud of them. 990 00:40:02,645 --> 00:40:04,980 I'm sure that you are, Linda. You... 991 00:40:05,064 --> 00:40:07,399 you put a lot of hard work into them. 992 00:40:07,483 --> 00:40:08,734 Oh, that's wonderful. 993 00:40:08,818 --> 00:40:10,861 So, what do we do next? This is my first book, 994 00:40:10,945 --> 00:40:13,989 it's all very new and exciting for me. 995 00:40:14,073 --> 00:40:16,534 Linda... 996 00:40:16,617 --> 00:40:17,910 I am sorry to have to tell you this, 997 00:40:17,994 --> 00:40:21,414 but there isn't gonna be a next step. 998 00:40:22,582 --> 00:40:23,833 What do you mean? 999 00:40:23,916 --> 00:40:27,253 Uh, I just, it's um... It's not working. 1000 00:40:27,295 --> 00:40:29,255 You didn't address our notes from the last pass 1001 00:40:29,338 --> 00:40:30,923 and it just... 1002 00:40:31,007 --> 00:40:32,759 It... it feels like you have 1003 00:40:32,842 --> 00:40:34,677 a different vision for the book than we do. 1004 00:40:34,761 --> 00:40:37,597 If I could have another shot at making it work... 1005 00:40:37,680 --> 00:40:40,141 I'm sorry, you can't. 1006 00:40:40,225 --> 00:40:44,896 It's not working for us. The book is not working for us. 1007 00:40:46,189 --> 00:40:48,274 Oh, my... 1008 00:40:49,567 --> 00:40:51,903 I can't believe this is happening to me. 1009 00:40:51,945 --> 00:40:53,947 I'm sorry. You're sorry? 1010 00:40:54,030 --> 00:40:55,782 That's rich. 1011 00:40:55,865 --> 00:40:56,783 Linda... 1012 00:40:56,866 --> 00:40:59,411 I didn't do the notes, 1013 00:40:59,452 --> 00:41:01,913 because the notes didn't make sense. 1014 00:41:01,955 --> 00:41:06,585 You are paying me to share my recipes with the world. 1015 00:41:06,626 --> 00:41:08,754 And so I should be able to do that 1016 00:41:08,837 --> 00:41:10,756 exactly how I want to. 1017 00:41:10,797 --> 00:41:11,923 Well, that's not how this works. 1018 00:41:12,007 --> 00:41:12,799 Fine. 1019 00:41:26,146 --> 00:41:27,189 Here you go. Thank you. 1020 00:41:27,272 --> 00:41:28,941 Can I have a word before you go? 1021 00:41:28,983 --> 00:41:29,775 Of course. Sit. 1022 00:41:33,237 --> 00:41:35,155 Well, I gotta say, 1023 00:41:35,197 --> 00:41:37,199 I wasn't sure you had it in you. 1024 00:41:37,283 --> 00:41:40,202 I wasn't sure myself... at all. 1025 00:41:40,286 --> 00:41:43,748 Well, you keep surprising me. 1026 00:41:43,831 --> 00:41:45,082 Once upon a time, 1027 00:41:45,166 --> 00:41:46,500 I thought I was gonna have to fire you, too. 1028 00:41:46,584 --> 00:41:49,420 And instead, I get to do this. 1029 00:41:49,503 --> 00:41:51,714 Do you see that chicken scratch there? 1030 00:41:51,797 --> 00:41:54,550 That is Frank Galvin's signature. 1031 00:41:54,634 --> 00:41:57,053 Your promotion has been approved. 1032 00:41:57,136 --> 00:41:58,596 Wow. Congratulations. 1033 00:41:59,722 --> 00:42:01,766 Thank you, Julianne. 1034 00:42:04,602 --> 00:42:05,561 Good night. 1035 00:42:06,938 --> 00:42:10,817 At the end of the day, it comes down to this: 1036 00:42:10,858 --> 00:42:12,527 The way we choose to see ourselves, 1037 00:42:12,610 --> 00:42:14,863 it limits who we can be. 1038 00:42:14,946 --> 00:42:17,157 Step outside the box, 1039 00:42:17,198 --> 00:42:19,576 and you might learn something. 1040 00:42:19,659 --> 00:42:22,912 Because we are more capable than we imagine. 1041 00:42:22,996 --> 00:42:24,998 Because we all have it in us 1042 00:42:25,040 --> 00:42:26,958 to do things we've never done before. 1043 00:42:27,042 --> 00:42:28,043 No, I don't wanna discuss it. 1044 00:42:28,126 --> 00:42:29,252 then we'll go to court. 1045 00:42:29,336 --> 00:42:30,462 I'm not settling; I'm not gonna give in. 1046 00:42:30,545 --> 00:42:32,172 If she wants to fight, then we'll fight. 1047 00:42:33,840 --> 00:42:35,550 Because sometimes... 1048 00:42:35,592 --> 00:42:37,427 we can surprise even ourselves. 67724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.