All language subtitles for Bed-In (1986) DVD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,180 --> 00:00:41,580
Turn off the light.
2
00:00:55,700 --> 00:00:59,300
Sleeping with a man I just met
3
00:02:10,820 --> 00:02:12,500
Why?
4
00:02:13,880 --> 00:02:15,570
I'm not getting hard.
5
00:02:21,430 --> 00:02:23,680
Maybe I'm just shy
around strangers.
6
00:02:24,560 --> 00:02:26,830
It's my first time cheating.
7
00:02:28,480 --> 00:02:30,310
So you're married.
8
00:02:31,440 --> 00:02:33,270
Did you think I wasn't?
9
00:02:33,690 --> 00:02:34,790
Yes.
10
00:02:34,820 --> 00:02:35,900
No...
11
00:02:37,610 --> 00:02:39,430
Not really.
12
00:02:42,310 --> 00:02:44,480
Why did you think
I wasn't married?
13
00:02:47,120 --> 00:02:49,080
Just a feeling.
14
00:02:49,750 --> 00:02:51,570
Doesn't matter either way.
15
00:02:52,040 --> 00:02:53,570
I have a kid too.
16
00:02:55,670 --> 00:02:57,450
That's pretty normal, right?
17
00:03:00,180 --> 00:03:01,700
Totally normal.
18
00:03:10,640 --> 00:03:18,360
The ashes waver and burn,
I don't care anymore...
burning blue
19
00:03:30,750 --> 00:03:32,170
Put it in.
20
00:05:24,280 --> 00:05:28,030
And,
Loosened the love affair
21
00:05:28,780 --> 00:05:31,720
Do you think there'll be
cars on the road?
22
00:05:31,740 --> 00:05:36,100
If you don't get to the station, you
won't know where it is, right?
23
00:05:36,120 --> 00:05:37,790
It's fine.
I'll figure it out.
24
00:05:37,830 --> 00:05:39,480
Should I draw you a map?
25
00:05:39,500 --> 00:05:42,130
If you do that, I'll end up
coming back.
26
00:05:42,750 --> 00:05:44,280
That'd be a problem, right?
27
00:05:50,760 --> 00:05:52,080
Kiss me.
28
00:05:56,390 --> 00:05:57,800
Swallow my spit.
29
00:06:08,530 --> 00:06:10,850
- Good night.
- Goodbye.
30
00:07:23,690 --> 00:07:25,260
You silly thing...
31
00:07:30,180 --> 00:07:31,550
When did you get here?
32
00:07:31,570 --> 00:07:32,430
Hey...
33
00:07:38,870 --> 00:07:41,730
Make sure you sleep inside, okay?
34
00:07:51,620 --> 00:07:52,870
Good night.
35
00:08:37,970 --> 00:08:39,810
An emptiness...
36
00:08:39,850 --> 00:08:41,180
Half of Sunday
37
00:08:41,230 --> 00:08:43,850
drifts by, empty.
38
00:08:45,440 --> 00:08:48,300
Wanna wander around a bit?
39
00:10:32,210 --> 00:10:33,440
Koharu...
40
00:10:33,460 --> 00:10:34,660
Koharu!
41
00:10:35,590 --> 00:10:37,030
Hey, Koharu.
42
00:10:37,050 --> 00:10:37,820
Um...
43
00:10:37,840 --> 00:10:40,240
Have you seen a cat around here?
44
00:10:40,390 --> 00:10:41,660
Hmm, not sure...
45
00:10:41,680 --> 00:10:43,810
That beer looks tasty!
46
00:10:44,140 --> 00:10:45,100
Huh?
47
00:10:46,680 --> 00:10:47,910
Ah, there's Koharu!
48
00:10:47,940 --> 00:10:49,000
Koharu!
49
00:10:49,020 --> 00:10:51,020
Where have you been, Koharu?
50
00:10:51,690 --> 00:10:53,330
I was looking for you.
51
00:10:53,360 --> 00:10:54,760
You're so cute.
52
00:10:55,360 --> 00:10:56,670
Licky, licky, licky.
53
00:10:56,690 --> 00:10:57,710
Come on, let's go home.
54
00:10:57,740 --> 00:10:59,700
Let's go eat something even tastier.
55
00:11:00,320 --> 00:11:01,620
Come on, let's go home.
56
00:11:46,490 --> 00:11:49,310
I wonder if I can pet you.
I can pet it, right?
57
00:11:49,330 --> 00:11:51,730
Even if you're still little,
you're still a dog.
58
00:11:54,380 --> 00:11:56,400
No water either, huh...
59
00:11:57,090 --> 00:11:58,460
Hang on, okay?
60
00:11:59,550 --> 00:12:02,530
They didn't even leave any
water out for you, huh?
61
00:12:02,550 --> 00:12:03,870
Oopsie...
62
00:12:07,270 --> 00:12:09,580
Damn, what a terrible owner.
63
00:12:10,600 --> 00:12:12,790
Right, Lady?
64
00:12:12,810 --> 00:12:14,710
Is the water good?
65
00:12:14,730 --> 00:12:16,420
Is her name Lady?
66
00:12:16,440 --> 00:12:17,540
Yeah.
67
00:12:17,570 --> 00:12:19,360
I gave her that name.
68
00:12:20,110 --> 00:12:21,740
Right, Lady?
69
00:12:36,000 --> 00:12:37,960
Hey, aren't you done yet?
70
00:12:38,630 --> 00:12:40,820
Hmm... I'm just about finished.
71
00:12:40,840 --> 00:12:43,290
- How about a hot sake?
- Warmed up in the pot?
72
00:12:43,310 --> 00:12:44,900
Of course.
73
00:12:44,930 --> 00:12:46,650
Ah, mind if I join too?
74
00:12:46,680 --> 00:12:48,660
It's fine, but what about
your girlfriend?
75
00:12:48,680 --> 00:12:49,970
Once in a while is okay.
76
00:12:50,000 --> 00:12:51,950
What do you mean,
"once in a while"?
77
00:12:51,980 --> 00:12:53,870
Well, it seems like my girlfriend
has some kind of plan.
78
00:12:53,890 --> 00:12:56,500
Then you should've just
said that from the start!
79
00:12:56,520 --> 00:12:58,180
I want to go, but...
80
00:12:58,200 --> 00:12:59,880
I just can't stop by
on the way home.
81
00:12:59,900 --> 00:13:02,090
Why not?
Come on, it's fine.
82
00:13:02,110 --> 00:13:03,380
Is someone coming?
83
00:13:03,400 --> 00:13:05,340
No, it's not like that.
84
00:13:05,360 --> 00:13:08,340
You used to invite just about
anyone to drink until recently.
85
00:13:08,370 --> 00:13:10,550
- What's going on?
- Come on, let's go.
86
00:13:10,580 --> 00:13:11,970
Yeah, let's go.
87
00:13:12,000 --> 00:13:13,640
Alright, just one drink then.
88
00:13:13,660 --> 00:13:15,150
Alright!
89
00:14:14,230 --> 00:14:15,630
Yes.
90
00:14:23,940 --> 00:14:25,630
Yes? Who is it?
91
00:14:25,650 --> 00:14:27,220
Kobayashi.
92
00:14:33,410 --> 00:14:35,560
What's wrong?
Come in.
93
00:14:40,080 --> 00:14:43,700
I also don't like people who just walk in
and take off their shoes right away.
94
00:14:47,090 --> 00:14:49,110
Weren't you running earlier?
95
00:14:49,130 --> 00:14:50,070
Why?
96
00:14:50,090 --> 00:14:51,860
You ran right past me.
97
00:14:51,890 --> 00:14:54,000
Why didn't you call out to me?
98
00:14:54,890 --> 00:14:57,200
- I wondered if you did it on purpose?
- Why?
99
00:14:57,230 --> 00:15:00,380
If I knew it was you, I
wouldn't have run at all.
100
00:15:00,770 --> 00:15:03,880
Yeah, so I figured you don't really
recognize me from behind.
101
00:15:03,900 --> 00:15:07,340
So, you recognized me
from behind, didn't you?
102
00:15:07,360 --> 00:15:09,960
Then why didn't you
call out to me?
103
00:15:09,990 --> 00:15:13,300
Well, I thought maybe you were
hurrying into the room
104
00:15:13,330 --> 00:15:16,060
to clean up the mess
before I got there.
105
00:15:16,450 --> 00:15:20,440
Hey, are all middle-aged guys like you?
106
00:15:23,590 --> 00:15:25,210
Wow, that looks delicious.
107
00:15:25,460 --> 00:15:28,050
Would you prefer, tea or coffee?
108
00:15:28,300 --> 00:15:29,650
Tea.
109
00:15:29,670 --> 00:15:31,780
I don't have any lemon though...
hope that's okay.
110
00:15:31,800 --> 00:15:33,490
Milk tea is fine.
111
00:15:33,510 --> 00:15:34,360
And?
112
00:15:34,390 --> 00:15:36,140
That's... good.
113
00:15:43,860 --> 00:15:47,080
Back in the day, even on dates,
I'd always avoid cream puffs.
114
00:15:47,110 --> 00:15:49,170
For me, it was ramen or soba.
115
00:15:49,190 --> 00:15:51,100
- Slurping, huh?
- Yeah.
116
00:15:52,740 --> 00:15:54,930
Honestly, how are you
supposed to eat this?
117
00:15:56,740 --> 00:15:58,270
Like this.
118
00:16:20,770 --> 00:16:23,230
Don't you ever feel lonely being
by yourself all the time?
119
00:16:24,100 --> 00:16:25,440
Move.
120
00:16:26,730 --> 00:16:29,590
I don't really want to leave
you alone, though.
121
00:16:30,400 --> 00:16:34,280
It's fine, I've got the TV.
122
00:16:46,630 --> 00:16:48,550
What if the TV falls asleep?
123
00:16:50,590 --> 00:16:52,550
What'll you do then?
124
00:16:54,300 --> 00:16:55,930
I'll check the TV guide.
125
00:16:58,560 --> 00:17:00,060
Stop talking.
126
00:17:21,700 --> 00:17:23,370
Feels weird...
127
00:18:02,120 --> 00:18:04,540
Lots of little ants crawled all over me
128
00:18:04,580 --> 00:18:08,350
from my toes to the top of' my head
129
00:18:08,380 --> 00:18:14,780
they passed all the way through me...
130
00:18:59,930 --> 00:19:00,860
Hello?
131
00:19:00,890 --> 00:19:03,140
I just got back home.
132
00:19:05,270 --> 00:19:07,160
A business trip?
133
00:19:07,180 --> 00:19:09,870
So, no plans for tonight then.
134
00:19:09,900 --> 00:19:11,420
When will you be back?
135
00:19:12,570 --> 00:19:13,830
A week?
136
00:19:13,860 --> 00:19:15,470
That's a long time...
137
00:19:16,570 --> 00:19:18,170
I don't need any souvenirs.
138
00:19:18,200 --> 00:19:19,100
Okay then...
139
00:19:43,550 --> 00:19:44,670
Hello?
140
00:19:44,690 --> 00:19:46,120
Tomoko?
141
00:19:46,140 --> 00:19:47,600
It's me.
142
00:19:51,920 --> 00:19:54,510
Why didn't it work out
with Hasegawa-san?
143
00:19:55,570 --> 00:19:56,920
Did he call you?
144
00:19:56,940 --> 00:20:01,170
He wasn't pushy at all, and he
seemed like a really nice guy.
145
00:20:01,200 --> 00:20:03,820
I honestly thought you were
going to marry him.
146
00:20:05,990 --> 00:20:09,440
We dated for over a year
and nothing happened.
147
00:20:09,750 --> 00:20:11,560
Are there really men like that?
148
00:20:11,580 --> 00:20:13,390
There was one.
149
00:20:13,420 --> 00:20:15,380
Ugh, idiot!
150
00:20:15,420 --> 00:20:19,290
You're just a lousy amateur!
You're hopeless...
151
00:20:19,310 --> 00:20:21,530
- More food!
- Coming!
152
00:20:21,550 --> 00:20:22,510
Seriously...
153
00:20:22,540 --> 00:20:24,580
- Take this with you.
- Okay.
154
00:20:25,350 --> 00:20:29,240
Man, this year's team
is hopeless too.
155
00:20:29,270 --> 00:20:30,290
Sorry to keep you waiting.
156
00:20:30,310 --> 00:20:32,690
Emi-san, come sit down and
have a drink with us.
157
00:20:32,730 --> 00:20:34,800
- But I still...
- Come on.
158
00:20:36,020 --> 00:20:37,400
Sorry.
159
00:20:38,150 --> 00:20:41,900
If you don't eat tempura right
after it's fried, it's not good at all.
160
00:20:41,950 --> 00:20:44,210
Sure, there's the batter,
the way it's fried...
161
00:20:44,240 --> 00:20:45,810
There are lots of things to consider.
162
00:20:46,740 --> 00:20:48,620
But at the very least,
eat it fresh out of the oil!
163
00:20:49,620 --> 00:20:52,520
So, Tomoko, you're the one who fries,
and your husband eats?
164
00:20:52,540 --> 00:20:54,640
But seriously, fresh-fried
really is the best.
165
00:20:54,670 --> 00:20:56,100
Okay then.
166
00:20:56,130 --> 00:20:57,150
This is so good.
167
00:20:57,170 --> 00:20:58,650
Tomoko, it's delicious.
168
00:20:58,670 --> 00:21:01,280
- That's Hamada's.
- Got it!
169
00:21:03,680 --> 00:21:06,070
Eri, you're still not getting married?
170
00:21:06,100 --> 00:21:07,410
There's someone, right?
171
00:21:07,430 --> 00:21:09,520
There's no need to rush into it.
172
00:21:09,560 --> 00:21:11,140
You've seen what marriage
is really like.
173
00:21:12,230 --> 00:21:15,130
Yeah, that's true.
Makes you think.
174
00:21:15,440 --> 00:21:19,340
It's like freshly fried tempura
versus cold tempura.
175
00:21:20,240 --> 00:21:23,920
So you're saying we can't have
tempura at home? Is that it?
176
00:21:23,950 --> 00:21:25,350
It's fine.
177
00:21:25,380 --> 00:21:28,180
I actually prefer tempura
that's not freshly fried.
178
00:21:28,200 --> 00:21:30,300
You're lying, Tomoko.
179
00:21:30,330 --> 00:21:31,450
Of course I am.
180
00:21:42,800 --> 00:21:46,160
Hey, how many times have you
listened to this song already?
181
00:21:46,930 --> 00:21:48,450
Can you make it a whiskey?
182
00:21:48,470 --> 00:21:49,410
Sure.
183
00:21:58,860 --> 00:22:07,200
If I close my eyes, a gentle shadow appears
184
00:22:07,320 --> 00:22:15,020
You, just like back then,
are tilting your head
185
00:22:15,660 --> 00:22:24,010
Godard's films are difficult
and I don't like them
186
00:22:24,050 --> 00:22:32,260
Staring at my café au lait,
I start to complain
187
00:22:32,310 --> 00:22:40,500
While listening to Coltrane,
you made the smoke float
188
00:22:40,520 --> 00:22:45,650
Note: This is the song's lyrics.
Peace by Yoshitaka Minami
The Peace cigarette had a
slightly bitter taste, though
189
00:22:45,650 --> 00:22:49,340
The Peace cigarette had a
slightly bitter taste, though
190
00:22:49,360 --> 00:22:56,290
In the corner of your room...
191
00:22:56,310 --> 00:22:58,930
- It was your youth.
- Yeah.
192
00:22:58,960 --> 00:23:00,250
I see.
193
00:23:00,630 --> 00:23:03,990
You were dating a girl who hated Godard
because he was too complicated?
194
00:23:04,510 --> 00:23:06,570
Godard was a crazy guy.
195
00:23:06,590 --> 00:23:07,880
I see.
196
00:23:09,970 --> 00:23:13,740
I'd completely forgotten words
like "agitation" even existed.
197
00:23:13,760 --> 00:23:17,580
She saw the riot police's shields
coming down on the sidewalk.
198
00:23:17,600 --> 00:23:20,750
No, they were crashing
down on the street.
199
00:23:27,640 --> 00:23:29,880
When I first heard it just now,
200
00:23:29,910 --> 00:23:32,300
I got this sudden
chill down my spine.
201
00:23:32,320 --> 00:23:34,020
Because it felt nostalgic?
202
00:23:38,370 --> 00:23:41,520
I wonder if Godard changed.
203
00:23:41,540 --> 00:23:42,980
Changed how?
204
00:23:44,170 --> 00:23:46,860
He changed in the past.
205
00:23:47,340 --> 00:23:50,030
So I'm wondering if he
went back to how he was.
206
00:23:50,050 --> 00:23:52,700
I don't follow what you're saying.
207
00:23:58,390 --> 00:24:00,960
Emi, is there anything you want?
208
00:24:06,570 --> 00:24:09,860
Is there something
you want right now?
209
00:24:11,410 --> 00:24:13,450
I don't want anything.
210
00:24:13,910 --> 00:24:15,490
Just hold me tight.
211
00:24:21,170 --> 00:24:22,500
Tighter.
212
00:24:24,000 --> 00:24:25,250
More...
213
00:24:26,960 --> 00:24:28,380
Alright then...
214
00:24:33,050 --> 00:24:34,390
You dummy...
215
00:25:28,270 --> 00:25:34,570
The time I drink beer, that person...
216
00:25:42,910 --> 00:25:44,640
You're leaving early
today, aren't you?
217
00:25:44,670 --> 00:25:46,630
Ah, well, I'm off then.
218
00:25:47,460 --> 00:25:50,070
- Papa, have a good day!
- Bye, bye.
219
00:25:52,760 --> 00:25:54,280
Good morning.
220
00:25:54,300 --> 00:25:55,360
Morning.
221
00:25:55,380 --> 00:25:56,610
Big sis is going out!
222
00:25:56,640 --> 00:25:59,330
Have a good day, big sis!
223
00:26:11,320 --> 00:26:17,070
Would he embrace me the way
he would embrace his wife?
224
00:26:29,840 --> 00:26:31,110
Hey there.
225
00:26:35,420 --> 00:26:38,300
So that really was the end for us?
226
00:26:38,330 --> 00:26:41,110
We never even really began.
227
00:26:41,140 --> 00:26:43,160
You're kidding, right?
228
00:26:43,180 --> 00:26:44,630
You were the one...
229
00:26:44,650 --> 00:26:47,700
You're the one who
crawled into my bed.
230
00:26:47,730 --> 00:26:49,160
I'm not kidding.
231
00:26:49,190 --> 00:26:51,670
I was the one who
made the mistake.
232
00:26:51,690 --> 00:26:56,460
So you used me and
tossed me aside?
233
00:26:56,490 --> 00:26:57,530
Exactly.
234
00:27:06,330 --> 00:27:09,790
I've never tasted your cooking,
but can you actually cook?
235
00:27:09,820 --> 00:27:14,380
I think I'm average, but I
don't like being compared.
236
00:27:17,090 --> 00:27:19,280
Your wife's a good cook, right?
237
00:27:19,720 --> 00:27:22,700
No, everything at home
revolves around the kid.
238
00:27:22,720 --> 00:27:26,680
It's mostly things like spaghetti, curry...
sweet curry.
239
00:27:34,320 --> 00:27:35,380
What's wrong?
240
00:27:35,400 --> 00:27:39,180
I don't like people who
don't value their family.
241
00:27:41,890 --> 00:27:44,090
But...
242
00:27:44,120 --> 00:27:46,350
When you're with me...
243
00:27:47,160 --> 00:27:49,360
Don't value your family.
244
00:28:24,450 --> 00:28:25,700
That's cold.
245
00:28:30,660 --> 00:28:33,880
You put ice in it?
246
00:28:35,290 --> 00:28:37,520
Why?
247
00:28:37,550 --> 00:28:40,240
I just... felt like seeing
what it'd be like.
248
00:28:42,510 --> 00:28:46,350
You do things with me you
don't do at home, right?
249
00:28:48,640 --> 00:28:51,120
Or have you done this
at home too?
250
00:28:51,140 --> 00:28:53,440
Which do you prefer?
251
00:28:56,510 --> 00:28:58,180
I don't know...
252
00:29:53,120 --> 00:29:55,360
I really don't wanna go
home anymore.
253
00:29:56,540 --> 00:29:57,630
You can't.
254
00:30:04,590 --> 00:30:06,200
I wonder who it is at this hour.
255
00:30:12,420 --> 00:30:13,250
Hello?
256
00:30:14,390 --> 00:30:15,650
This is Hasegawa.
257
00:30:15,670 --> 00:30:19,330
No matter how you look at
it, he's got a wife and kids.
258
00:30:19,360 --> 00:30:22,030
Having an affair just because
it's trendy, impressive.
259
00:30:22,050 --> 00:30:24,260
He must be pretty good at it, though.
260
00:30:24,950 --> 00:30:26,530
But it's pointless.
261
00:30:26,560 --> 00:30:28,950
There's no future in it.
262
00:30:28,970 --> 00:30:31,830
Just screwing for the sake of it,
like animals.
263
00:30:31,850 --> 00:30:33,660
No different from dogs and cats.
264
00:30:33,690 --> 00:30:36,400
Do you really like that so much?
265
00:30:36,870 --> 00:30:37,750
Pervert.
266
00:30:37,770 --> 00:30:39,190
Just a different flavor...
267
00:30:43,200 --> 00:30:44,220
Who was that?
268
00:30:46,550 --> 00:30:49,100
It's pointless, isn't it,
between us?
269
00:30:52,060 --> 00:30:53,210
Who was that?
270
00:30:55,480 --> 00:30:56,420
A man.
271
00:30:59,020 --> 00:31:01,050
A man I slept with once.
272
00:31:04,390 --> 00:31:09,820
What's so wrong about an affair?
What is pointless? Even so...
273
00:31:11,390 --> 00:31:13,060
Oh, it's Emi.
274
00:31:13,410 --> 00:31:17,560
I was nearby, so I thought maybe
we could have lunch together.
275
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
Is that so?
276
00:31:20,250 --> 00:31:22,690
No, it's fine.
See you.
277
00:31:42,960 --> 00:31:45,030
Hey, what are we eating?
278
00:31:45,050 --> 00:31:47,480
Well, I wonder what
Dad will treat us to.
279
00:31:47,500 --> 00:31:49,180
I want curry!
280
00:32:04,400 --> 00:32:05,570
Papa!
281
00:32:08,510 --> 00:32:10,490
Alright, what should we eat?
282
00:32:10,510 --> 00:32:12,510
Looks like she wants curry.
283
00:32:12,530 --> 00:32:15,200
You only remember
dumb stuff like that, huh?
284
00:32:15,220 --> 00:32:17,330
I don't care if it's dumb.
I want curry.
285
00:32:17,350 --> 00:32:19,120
Alright then, I'll take you
for real curry.
286
00:32:19,140 --> 00:32:21,000
But don't blame me if
it's too spicy for you.
287
00:32:21,020 --> 00:32:22,830
You know she can't handle
that kind of stuff.
288
00:32:22,850 --> 00:32:24,580
Sweet curry isn't real curry.
289
00:32:24,610 --> 00:32:27,330
Curry for kids or adults,
that's just nonsense.
290
00:32:27,360 --> 00:32:28,880
Curry is curry.
291
00:32:28,900 --> 00:32:30,430
It's supposed to be spicy.
292
00:32:32,740 --> 00:32:35,220
Eating spicy food makes you stupid.
293
00:32:35,240 --> 00:32:37,550
- Who says that?
- Grandma.
294
00:32:37,580 --> 00:32:40,640
So does that mean all Indians
and Koreans are dumb?
295
00:32:40,660 --> 00:32:41,890
They're smarter than Japanese.
296
00:32:41,910 --> 00:32:43,270
Dear...
297
00:32:43,290 --> 00:32:46,990
Alright, let's go eat something
so spicy it'll make you cry.
298
00:32:52,410 --> 00:32:56,390
Something I didn't want to see...
No, that's not it.
It was something I wanted to see...
299
00:33:00,310 --> 00:33:01,830
Tomi-chan, should we buy it there?
300
00:33:01,850 --> 00:33:03,700
Yeah! The Picture House.
301
00:33:03,730 --> 00:33:04,730
Good idea.
302
00:33:31,470 --> 00:33:35,860
I won't return to the room tonight
303
00:33:35,890 --> 00:33:40,810
Because that person
will call with an excuse
304
00:33:43,770 --> 00:33:44,770
Emi?
305
00:33:45,770 --> 00:33:47,920
I heard you're seeing
someone too?
306
00:33:48,900 --> 00:33:50,540
Who told you that?
307
00:33:50,570 --> 00:33:53,210
Hasegawa-san.
He asked me to make you stop.
308
00:33:53,240 --> 00:33:55,340
That's none of his business.
309
00:33:55,360 --> 00:33:56,850
Are you serious?
310
00:33:57,950 --> 00:33:59,180
About what?
311
00:33:59,200 --> 00:34:01,760
Just forgive it, even if
it happened before.
312
00:34:01,790 --> 00:34:02,930
Why?
313
00:34:02,950 --> 00:34:05,060
What do you mean why?
314
00:34:05,080 --> 00:34:07,270
Because you feel
sorry for his wife?
315
00:34:07,290 --> 00:34:09,690
It's not about that.
316
00:34:11,130 --> 00:34:12,490
It's convenient, you know?
317
00:34:13,340 --> 00:34:15,530
I can have time for myself.
318
00:34:15,930 --> 00:34:18,070
I can even stay out overnight like this.
319
00:34:18,090 --> 00:34:19,850
I'm not tied down.
320
00:34:19,890 --> 00:34:21,410
I'm free.
321
00:34:22,040 --> 00:34:23,350
But still...
322
00:34:23,370 --> 00:34:26,130
Even when you don't want
to be alone, you are.
323
00:34:26,500 --> 00:34:28,740
Even if you suddenly want
to see them, you can't.
324
00:34:29,420 --> 00:34:31,360
It's not that I don't want to settle down.
325
00:34:34,510 --> 00:34:36,430
Your husband is late.
326
00:34:36,970 --> 00:34:38,660
Maybe he's out gambling or something.
327
00:34:38,680 --> 00:34:40,160
Especially since it's his day off.
328
00:34:40,180 --> 00:34:41,580
You think so?
329
00:34:41,600 --> 00:34:42,830
What?
330
00:34:42,850 --> 00:34:45,120
Maybe he's at a love hotel
with someone like me.
331
00:34:45,150 --> 00:34:46,960
You've gotten a little
mean, haven't you?
332
00:34:46,980 --> 00:34:48,210
Because you're having an affair.
333
00:34:48,230 --> 00:34:52,570
On Sundays, he pretends to go buy
cigarettes just to call me.
334
00:34:53,990 --> 00:34:56,080
You'd think that's sweet?
335
00:34:57,870 --> 00:34:59,830
It's not sweet at all.
336
00:35:00,330 --> 00:35:03,470
Aren't you feeling guilty
about him being over there?
337
00:35:03,500 --> 00:35:05,820
Maybe you're more serious
about him than you think.
338
00:35:09,130 --> 00:35:12,090
Maybe I'll test him next time
he says he's buying cigarettes.
339
00:35:19,230 --> 00:35:20,530
Lady?
340
00:35:20,560 --> 00:35:21,560
Lady?
341
00:35:25,730 --> 00:35:26,730
Lady?
342
00:35:33,250 --> 00:35:34,410
Yes!
343
00:35:37,200 --> 00:35:38,300
Yes?
344
00:35:38,320 --> 00:35:39,580
It's me.
345
00:35:42,160 --> 00:35:44,540
Ichino-san, a telegram for you.
346
00:35:45,160 --> 00:35:47,940
Ichino Emi-san, telegram.
347
00:35:48,320 --> 00:35:49,610
Ichino-san.
348
00:35:53,210 --> 00:35:55,510
What's the message?
349
00:35:56,380 --> 00:35:59,810
I'm sorry about yesterday.
Please forgive me right away.
350
00:36:11,650 --> 00:36:13,690
Did you come out saying
you were buying cigarettes?
351
00:36:14,780 --> 00:36:15,900
Bookstore.
352
00:36:17,950 --> 00:36:21,030
Customer, please don't
read without buying.
353
00:36:22,790 --> 00:36:24,030
What's that supposed to mean?
354
00:36:24,050 --> 00:36:25,080
Nothing really.
355
00:36:26,750 --> 00:36:27,850
Are you saying it's sneaky?
356
00:36:27,870 --> 00:36:29,710
Maybe I'm thinking too much.
357
00:36:31,670 --> 00:36:33,960
What's your wife's name?
358
00:36:34,460 --> 00:36:36,010
Noriko.
359
00:36:36,340 --> 00:36:38,490
Noriko, huh?
360
00:36:38,510 --> 00:36:39,700
How's it written?
361
00:36:40,550 --> 00:36:43,470
Like in "Ito," and the
"Ki" from "Kinokuniya."
362
00:36:44,560 --> 00:36:46,140
She's from Tokyo.
363
00:36:48,270 --> 00:36:50,660
She liked Godard?
364
00:36:51,060 --> 00:36:53,170
The one who studied with you?
365
00:36:54,780 --> 00:36:56,860
What kind of person was she?
366
00:36:57,650 --> 00:36:59,510
Just an ordinary woman.
367
00:36:59,530 --> 00:37:00,880
Ordinary?
368
00:37:00,910 --> 00:37:02,100
Yeah.
369
00:37:04,950 --> 00:37:07,660
Your kid looked just like you.
370
00:37:11,330 --> 00:37:13,240
Talk about your wife.
371
00:37:14,600 --> 00:37:17,880
Anything is fine, just say
what kind of person she was.
372
00:37:20,240 --> 00:37:23,950
I want to hear bad things about
your wife from your mouth.
373
00:37:23,970 --> 00:37:24,990
Emi...
374
00:37:25,010 --> 00:37:29,060
But... if I actually hear it, I
might be disappointed in you.
375
00:37:31,400 --> 00:37:33,480
So it's fine if you stay silent.
376
00:37:33,860 --> 00:37:35,460
Emi, what about yesterday?
377
00:37:35,480 --> 00:37:38,430
Don't go home tonight.
378
00:37:42,160 --> 00:37:43,220
Okay.
379
00:37:45,120 --> 00:37:46,350
I'm happy!
380
00:37:51,580 --> 00:37:54,290
Hey, what do you want to eat?
381
00:37:55,170 --> 00:37:57,010
Anything's fine.
Whatever you can make.
382
00:37:57,630 --> 00:38:00,300
I'm just a regular woman too.
383
00:38:00,760 --> 00:38:03,100
Then, something you're
good at making is fine.
384
00:38:03,510 --> 00:38:05,410
How about curry?
385
00:38:05,430 --> 00:38:07,310
Really spicy one.
386
00:38:09,680 --> 00:38:12,940
I'll just go buy some cigarettes.
387
00:38:14,110 --> 00:38:16,460
There's a tobacco machine
around here, right?
388
00:38:16,480 --> 00:38:18,990
Yeah, and a public phone too.
389
00:38:24,410 --> 00:38:26,890
Wait, I'll go with you.
390
00:38:26,910 --> 00:38:28,560
I have to buy some meat.
391
00:38:39,510 --> 00:38:40,770
Oh, hi.
392
00:38:40,800 --> 00:38:43,440
Ah, young lady.
The weather is nice, isn't it?
393
00:38:44,180 --> 00:38:46,490
Lady, let's say bye-bye.
394
00:38:46,530 --> 00:38:48,520
Lady, bye-bye.
395
00:38:49,060 --> 00:38:50,630
Bye-bye.
396
00:38:50,980 --> 00:38:53,080
Alright, let's go back.
397
00:38:53,100 --> 00:38:54,410
Shall we play cards?
398
00:38:56,440 --> 00:38:59,180
No, weren't you too serious
about fishing yesterday?
399
00:39:01,490 --> 00:39:03,510
I have 100 yen coins.
400
00:39:06,990 --> 00:39:08,930
You're going to make a call, right?
401
00:39:08,950 --> 00:39:10,450
What should I say?
402
00:39:23,130 --> 00:39:24,580
I'm sorry.
403
00:39:34,850 --> 00:39:37,130
I want to do something
your wife's never done.
404
00:39:38,860 --> 00:39:40,430
Something you don't do at home.
405
00:39:43,110 --> 00:39:45,810
- Like what?
- I don't know.
406
00:39:46,240 --> 00:39:48,060
Something your wife doesn't do.
407
00:39:50,790 --> 00:39:52,120
Are you okay with that?
408
00:39:52,830 --> 00:39:54,720
What are you gonna do?
409
00:39:54,750 --> 00:39:56,000
Your butt.
410
00:39:57,210 --> 00:39:58,670
That hurts, doesn't it?
411
00:40:11,260 --> 00:40:12,520
It hurts.
412
00:40:18,150 --> 00:40:20,290
- How is it?
- I don't know.
413
00:40:20,320 --> 00:40:22,050
A strange feeling.
414
00:40:27,360 --> 00:40:28,540
It hurts!
415
00:40:30,780 --> 00:40:32,230
Maybe it's impossible.
416
00:40:36,660 --> 00:40:38,150
Wait a minute.
417
00:40:51,660 --> 00:40:54,770
In a movie I saw long ago,
Marlon Brando used it.
418
00:40:55,600 --> 00:40:58,290
I heard over there they say
"Last Tango".
419
00:40:58,310 --> 00:40:59,340
Really?
420
00:41:00,360 --> 00:41:05,460
At meals, when they offer
you butter, and you say no,
421
00:41:05,490 --> 00:41:08,760
they say something like
"Won't you do the Last Tango?"
422
00:41:10,450 --> 00:41:13,140
Do the Last Tango with me...
423
00:41:59,710 --> 00:42:02,880
Don't tense up, okay?
424
00:42:04,590 --> 00:42:06,360
Just relax.
425
00:42:22,600 --> 00:42:23,940
Does it hurt?
426
00:42:24,560 --> 00:42:26,520
But don't stop.
427
00:42:33,570 --> 00:42:35,870
I'm going to move, okay?
428
00:43:20,700 --> 00:43:22,370
Something feels off.
429
00:43:25,920 --> 00:43:28,690
Don't you feel anything?
430
00:43:28,710 --> 00:43:30,420
I don't know.
431
00:43:33,370 --> 00:43:35,580
Which one is better,
this way or before?
432
00:43:37,300 --> 00:43:38,810
I don't know...
433
00:43:42,520 --> 00:43:44,680
Is everything alright with you?
434
00:43:44,700 --> 00:43:46,580
It feels good, really good.
435
00:44:57,840 --> 00:44:59,140
Are you leaving?
436
00:45:00,720 --> 00:45:01,720
No.
437
00:45:06,270 --> 00:45:07,870
What time is it?
438
00:45:07,890 --> 00:45:09,480
It's past three o'clock.
439
00:45:10,400 --> 00:45:12,860
Is it okay to have something
simple for breakfast?
440
00:45:15,280 --> 00:45:17,530
You don't have to do anything
different than usual.
441
00:45:18,250 --> 00:45:20,530
You usually skip breakfast, right?
442
00:45:31,920 --> 00:45:33,460
I like you.
443
00:45:39,840 --> 00:45:41,220
What part?
444
00:45:49,060 --> 00:45:51,110
What part do you like?
445
00:45:51,690 --> 00:45:52,880
All of you.
446
00:45:54,070 --> 00:45:55,470
Be specific.
447
00:45:57,860 --> 00:45:59,990
I told you, all of you.
448
00:46:00,810 --> 00:46:03,330
And what about what
you're touching right now?
449
00:46:04,160 --> 00:46:05,540
Can you put it in?
450
00:46:09,040 --> 00:46:10,930
Put it in.
451
00:46:10,960 --> 00:46:12,460
What will you do?
452
00:48:20,380 --> 00:48:24,280
I can't go to work in sandals, so let's
have breakfast together next time.
453
00:48:47,800 --> 00:48:49,160
I am a mistress
454
00:48:49,190 --> 00:48:52,930
I am a mistress
And that person is also a lover
455
00:48:55,830 --> 00:48:59,390
Emi, aren't you done yet?
456
00:48:59,420 --> 00:49:01,130
Yeah, how about you?
457
00:49:01,790 --> 00:49:04,860
I'll finish when you finishes.
458
00:49:05,130 --> 00:49:06,880
Why aren't you going home?
459
00:49:09,470 --> 00:49:11,720
Isn't it lonely being alone?
460
00:49:12,060 --> 00:49:14,700
What's wrong with you?
This is weird.
461
00:49:15,140 --> 00:49:16,390
Am I bothering you?
462
00:49:18,270 --> 00:49:21,360
Could it be that you're
the one who's lonely?
463
00:49:24,690 --> 00:49:26,710
Well then, I'll go ahead.
464
00:49:26,740 --> 00:49:28,570
Oh, do you want to drink?
465
00:49:29,530 --> 00:49:31,660
I forgot, it's a gift I received.
466
00:49:33,950 --> 00:49:34,690
Here.
467
00:49:36,710 --> 00:49:37,980
Turkey!
468
00:49:39,170 --> 00:49:41,000
- Can I open it?
- Go ahead.
469
00:49:46,340 --> 00:49:49,180
I just need to take
care of this a bit.
470
00:49:56,720 --> 00:49:57,720
Here.
471
00:50:00,100 --> 00:50:01,300
Okay then.
472
00:50:08,320 --> 00:50:09,320
A woman?
473
00:50:10,200 --> 00:50:11,200
Yeah.
474
00:50:11,700 --> 00:50:14,430
I seriously don't get
women anymore.
475
00:50:14,950 --> 00:50:17,350
I told her maybe it was
time we got married.
476
00:50:17,370 --> 00:50:20,930
And she says, "I don't want to
be tied down to just one man."
477
00:50:20,960 --> 00:50:25,280
Tied down? What is this,
some kind of S&M fantasy?
478
00:50:26,890 --> 00:50:30,400
Women don't even seem to have
the image of marriage anymore.
479
00:50:30,430 --> 00:50:32,440
Yeah, I guess so.
480
00:50:33,260 --> 00:50:34,960
But even if you're not married,
481
00:50:34,980 --> 00:50:37,320
if you really like someone,
you want to tie them down
482
00:50:37,350 --> 00:50:39,540
and be tied down too, right?
483
00:50:39,560 --> 00:50:42,540
I think that's what love is.
484
00:50:42,560 --> 00:50:46,380
Love without jealousy
isn't love at all.
485
00:50:52,910 --> 00:50:53,910
Yes?
486
00:50:55,030 --> 00:50:56,540
Yes, this is Feature Story.
487
00:50:57,450 --> 00:51:01,060
Oh, right.
Just a moment, please.
488
00:51:02,290 --> 00:51:03,290
You brother.
489
00:51:04,880 --> 00:51:05,980
Yeah?
490
00:51:06,000 --> 00:51:07,200
Please, go ahead.
491
00:51:08,300 --> 00:51:11,070
These girls are pretty good, right?
Go at 'em hard!
492
00:51:11,220 --> 00:51:12,220
Yeah.
493
00:51:13,720 --> 00:51:14,720
Whoa.
494
00:51:15,910 --> 00:51:17,410
Hey, it's here.
495
00:51:18,560 --> 00:51:19,540
Welcome.
496
00:51:24,560 --> 00:51:27,040
- You're looking good.
- So do you, big bro.
497
00:51:27,070 --> 00:51:28,040
And this is...?
498
00:51:28,070 --> 00:51:29,820
I'm from the same company.
499
00:51:30,780 --> 00:51:32,860
- Please, have a seat.
- Thanks.
500
00:51:35,700 --> 00:51:38,370
So, what do you think?
Not bad, right?
501
00:51:39,160 --> 00:51:40,550
Looks delicious.
502
00:51:40,580 --> 00:51:42,510
So, how's Emi doing?
503
00:51:42,540 --> 00:51:43,640
What do you mean?
504
00:51:43,670 --> 00:51:45,270
Has she made progress at work?
505
00:51:45,290 --> 00:51:46,840
How rude.
506
00:51:47,140 --> 00:51:49,270
Wouldn't it be easier if she just
got married and left?
507
00:51:49,300 --> 00:51:52,830
- Then you'd have your peace, right?
- No, no, it's not like that.
508
00:51:52,860 --> 00:51:55,840
She's like a flower at work,
makes things brighter.
509
00:51:55,860 --> 00:51:58,160
"Like a flower"?
What's that supposed to mean?!
510
00:51:58,180 --> 00:52:01,710
You keep spoiling her like that,
no wonder she never marries!
511
00:52:03,060 --> 00:52:04,830
Um...
512
00:52:04,850 --> 00:52:08,320
Emi-san, are you against
marriage or something?
513
00:52:08,820 --> 00:52:11,230
It's not like I'm for or
against it either way.
514
00:52:11,780 --> 00:52:12,950
That's good to hear.
515
00:52:15,780 --> 00:52:16,780
See?
516
00:52:20,230 --> 00:52:24,440
That, you know, might be
an arranged marriage.
517
00:52:25,000 --> 00:52:26,600
Looks like it.
518
00:52:26,620 --> 00:52:28,880
You've got someone,
don't you, Emi?
519
00:52:28,900 --> 00:52:31,110
Ah, just drop me off
at the corner here.
520
00:52:35,510 --> 00:52:36,990
Wanna stop by for a bit?
521
00:52:37,010 --> 00:52:38,300
You're not gonna say something
like that to me, right?
522
00:52:38,320 --> 00:52:40,240
Don't go saying “just one drink”
or anything like that.
523
00:52:40,260 --> 00:52:41,430
Here you go.
524
00:52:47,400 --> 00:52:48,960
I couldn't say that...
525
00:52:48,980 --> 00:52:50,650
There are guests there.
526
00:52:51,860 --> 00:52:52,610
Well then…
527
00:52:52,650 --> 00:52:53,650
See you.
528
00:52:54,150 --> 00:52:55,150
Bye.
529
00:53:08,000 --> 00:53:09,000
Hug.
530
00:53:10,630 --> 00:53:12,100
Are you drunk?
531
00:53:12,130 --> 00:53:14,280
I was, but waiting sobered me up.
532
00:53:14,740 --> 00:53:17,050
What would you have done
if I hadn't come back?
533
00:53:19,050 --> 00:53:21,320
I thought you would.
534
00:53:21,350 --> 00:53:22,750
Why?
535
00:53:25,350 --> 00:53:27,770
There are nights when you
don't come back.
536
00:53:31,340 --> 00:53:33,630
You weren't alone in
that taxi, were you?
537
00:53:33,650 --> 00:53:36,340
It was someone from work,
he gave me a ride.
538
00:53:37,950 --> 00:53:39,760
How long were you waiting?
539
00:53:40,370 --> 00:53:42,560
About two hours, I think.
540
00:53:50,330 --> 00:53:53,130
You've never asked me
for a key before.
541
00:53:54,500 --> 00:53:55,740
Would you give me one?
542
00:53:57,220 --> 00:53:58,370
Do you want one?
543
00:54:00,180 --> 00:54:03,100
What would you say if someone
asked, "What key is that?"
544
00:54:06,640 --> 00:54:07,830
You don't want to give it to me, do you?
545
00:54:07,850 --> 00:54:09,700
You have your own life.
546
00:54:09,730 --> 00:54:12,510
And you have yours too.
547
00:54:15,020 --> 00:54:18,090
That's why it's better if things
are a little inconvenient.
548
00:54:19,070 --> 00:54:20,460
Better than being too convenient.
549
00:54:34,840 --> 00:54:36,840
Don't look.
550
00:54:51,810 --> 00:54:53,080
Let's just do it.
551
00:56:04,800 --> 00:56:07,030
- I wanna come.
- Wait.
552
00:56:07,050 --> 00:56:08,790
Not today.
553
00:56:10,010 --> 00:56:11,300
No.
554
00:56:11,320 --> 00:56:12,410
I want to take it out.
555
00:56:12,430 --> 00:56:13,590
No.
556
00:56:15,140 --> 00:56:18,420
Don't do it like some horny kid.
557
00:56:56,640 --> 00:56:59,520
- I'm sorry.
- Why?
558
00:57:00,190 --> 00:57:02,180
You wanted to come inside, right?
559
00:57:03,280 --> 00:57:05,610
You prefer things to be inconvenient.
560
00:57:05,640 --> 00:57:07,530
I've been concerned about it until now.
561
00:57:08,820 --> 00:57:12,050
I thought it was fine because you
didn't say it was dangerous.
562
00:57:12,620 --> 00:57:15,760
Even if it wasn't okay, you
kept saying it was okay...
563
00:57:15,790 --> 00:57:16,920
Hey...
564
00:57:18,140 --> 00:57:20,530
I wouldn't do something so stupid.
565
00:57:32,820 --> 00:57:33,890
Yes?
566
00:57:35,600 --> 00:57:36,790
Hello?
567
00:57:45,230 --> 00:57:46,230
What's wrong?
568
00:57:47,320 --> 00:57:49,010
The call gets cut off.
569
00:57:49,030 --> 00:57:51,050
I feel the presence of someone.
570
00:57:51,070 --> 00:57:52,950
Maybe a prank call?
571
00:57:53,490 --> 00:57:55,730
It's been happening sometimes lately.
572
00:58:01,710 --> 00:58:02,790
Alright.
573
00:58:02,840 --> 00:58:06,360
- Should I pick it up?
- What if it's your wife?
574
00:58:11,100 --> 00:58:13,740
A married friend of mine,
575
00:58:13,760 --> 00:58:17,250
sometimes secretly looks
at her husband's notebook.
576
00:58:18,810 --> 00:58:24,670
She writes down new notes and phone
numbers, then checks them later.
577
00:58:25,190 --> 00:58:26,840
My wife is not that kind of person.
578
00:58:28,950 --> 00:58:29,950
I see.
579
00:58:34,580 --> 00:58:39,190
Haven't you ever wondered why I never
ask for your phone number?
580
00:58:40,540 --> 00:58:42,710
I thought it was like the key.
581
00:58:42,750 --> 00:58:44,710
You said you prefer things
to be inconvenient.
582
00:58:47,010 --> 00:58:50,380
If I knew it...
583
00:58:52,430 --> 00:58:54,510
I'd end up dialing it.
584
00:59:04,150 --> 00:59:05,840
I was shocked.
585
00:59:06,330 --> 00:59:09,260
I got all confused after drinking.
586
00:59:11,570 --> 00:59:14,720
I took all the painkillers I had at home,
587
00:59:14,740 --> 00:59:16,390
and when I realized it, I was here.
588
00:59:16,410 --> 00:59:19,580
He didn't look like the kind of husband
who would do something like that.
589
00:59:23,960 --> 00:59:26,340
All men are the same.
590
00:59:26,960 --> 00:59:29,840
How did you know?
That it was an affair?
591
00:59:30,630 --> 00:59:33,950
He had no idea what foundation was.
592
00:59:34,300 --> 00:59:36,680
He probably was careful
about lipstick and stuff.
593
00:59:38,010 --> 00:59:40,630
But there was foundation
on his underwear.
594
00:59:43,020 --> 00:59:44,370
What a stupid woman.
595
00:59:44,400 --> 00:59:46,080
- Huh?
- No...
596
00:59:46,110 --> 00:59:48,710
I'm not talking about you.
I meant the other woman.
597
00:59:48,730 --> 00:59:50,050
Why?
598
00:59:50,780 --> 00:59:52,630
If she liked your husband,
599
00:59:52,650 --> 00:59:55,070
she would be more careful
not to get caught.
600
00:59:55,740 --> 01:00:00,440
That's why she wanted
to break up with him.
601
01:00:00,790 --> 01:00:03,500
She left it there on purpose
so you would find out.
602
01:00:04,210 --> 01:00:07,520
It's over now, so don't worry.
603
01:00:07,540 --> 01:00:11,210
So, does that mean he was dumped.
604
01:00:11,670 --> 01:00:15,700
If she wasn't thinking of breaking up,
she wouldn't do something like that.
605
01:00:18,890 --> 01:00:21,250
I have mixed feelings...
606
01:01:03,700 --> 01:01:05,950
Haruo Kobayashi
Harushi Kobayashi
Kobayashi Harue
607
01:01:34,270 --> 01:01:37,820
Kobayashi Harushi
608
01:01:59,920 --> 01:02:02,830
Tomo-chan, hurry, hurry.
Help me!
609
01:02:06,350 --> 01:02:07,580
Mama!
610
01:02:12,310 --> 01:02:13,350
Take this.
611
01:02:20,360 --> 01:02:21,720
Please, okay?
612
01:02:39,090 --> 01:02:46,720
It's small, isn't it?
Such a small house
613
01:04:31,330 --> 01:04:32,890
I called you earlier.
614
01:04:33,450 --> 01:04:36,290
I couldn't hear you because
I was in the shower.
615
01:04:36,710 --> 01:04:39,230
I also want to take a hot shower.
616
01:05:05,280 --> 01:05:07,180
Ah, it felt good.
617
01:05:24,840 --> 01:05:25,820
Get dressed.
618
01:05:26,920 --> 01:05:28,380
Put your clothes on.
619
01:05:30,720 --> 01:05:32,970
This isn't your house.
620
01:05:36,680 --> 01:05:39,020
Once you're dressed,
go home for today.
621
01:05:40,960 --> 01:05:41,960
Why?
622
01:05:43,230 --> 01:05:44,470
What's wrong?
623
01:05:44,490 --> 01:05:46,400
Did something happen?
624
01:05:46,430 --> 01:05:47,780
Nothing happened.
625
01:05:48,240 --> 01:05:51,560
I mean, that's weird.
Come on...
626
01:05:51,580 --> 01:05:52,910
Emi...
627
01:05:57,080 --> 01:05:59,360
I don't want you to come anymore.
628
01:05:59,380 --> 01:06:01,270
Why?
629
01:06:01,290 --> 01:06:04,210
I don't get it, what's wrong
with you all of a sudden?
630
01:06:04,920 --> 01:06:06,900
Let's just stop now.
631
01:06:06,920 --> 01:06:08,490
What are you saying?
632
01:06:09,800 --> 01:06:11,990
You and me.
633
01:06:12,510 --> 01:06:17,750
I'm your mistress, and you're my lover.
634
01:06:18,390 --> 01:06:22,270
I've already gotten used to
you, and that's not good.
635
01:06:22,810 --> 01:06:25,020
I've gotten used to you too.
636
01:06:25,340 --> 01:06:27,510
But it's not the same, is it?
637
01:06:28,360 --> 01:06:30,510
There are things you can't get used to.
638
01:06:30,820 --> 01:06:34,220
I understand, or at least I think I do.
639
01:06:35,320 --> 01:06:38,060
I don't want to understand, I like you.
640
01:06:39,160 --> 01:06:40,570
Then...
641
01:06:40,590 --> 01:06:43,020
Leave your wife and you child.
642
01:06:48,130 --> 01:06:49,450
It's backwards.
643
01:06:53,630 --> 01:06:55,800
You're quite useless, aren't you?
644
01:06:55,830 --> 01:06:57,750
To be honest...
645
01:07:02,520 --> 01:07:05,870
You thought I was a woman
646
01:07:05,900 --> 01:07:08,460
who didn't say things
to trouble men, right?
647
01:07:08,480 --> 01:07:11,300
You thought I was a woman
who understood things, right?
648
01:07:12,280 --> 01:07:14,430
A woman who's convenient, right?
649
01:07:18,490 --> 01:07:20,310
I'm on the pill.
650
01:07:22,040 --> 01:07:26,000
So everything about danger
or being fine was a lie.
651
01:07:26,420 --> 01:07:28,530
I've always been fine.
652
01:07:30,250 --> 01:07:34,130
But I thought that if it
was too convenient,
653
01:07:34,170 --> 01:07:36,240
it would look cheap.
654
01:07:38,600 --> 01:07:40,580
I'm a horrible woman, aren't I?
655
01:07:42,430 --> 01:07:44,210
I'm on the pill.
656
01:07:44,810 --> 01:07:46,670
Because I care about myself.
657
01:07:47,310 --> 01:07:50,020
I'm the one who's losing out.
658
01:07:53,650 --> 01:07:57,350
I wanted to like you too.
659
01:07:59,330 --> 01:08:01,600
I thought I could love you.
660
01:08:03,000 --> 01:08:04,610
But...
661
01:08:06,190 --> 01:08:07,820
Even if we break up?
662
01:08:10,170 --> 01:08:13,300
Is it no good even if I separate
from my wife and child?
663
01:08:16,080 --> 01:08:18,660
I think it's no good.
664
01:08:20,220 --> 01:08:22,000
I think it's too late.
665
01:08:23,600 --> 01:08:26,290
If I had said I wanted
to separate earlier...
666
01:08:26,310 --> 01:08:27,920
Would that have been better?
667
01:08:31,770 --> 01:08:34,460
I wish we hadn't met.
668
01:08:34,490 --> 01:08:36,100
We shouldn't have.
669
01:08:38,990 --> 01:08:41,180
If I have a wife and children,
670
01:08:41,200 --> 01:08:43,790
does that mean I can't
like anyone anymore?
671
01:08:46,290 --> 01:08:49,820
Am I not allowed to love anyone other
than my wife and children?
672
01:08:53,590 --> 01:08:57,580
"Where is love nowadays?"
673
01:08:57,970 --> 01:09:00,740
Robert De Niro's wife said that.
674
01:09:10,480 --> 01:09:14,380
I like what I like.
That's all I can say.
675
01:09:14,400 --> 01:09:16,390
Please leave me alone.
676
01:09:16,990 --> 01:09:19,100
Please, just for today.
677
01:09:21,030 --> 01:09:23,760
You won't let me in
when I come back.
678
01:09:23,780 --> 01:09:25,140
I'm not going back.
679
01:09:25,160 --> 01:09:27,150
- I'll stay here.
- Please!
680
01:09:29,000 --> 01:09:30,980
I want to be alone.
681
01:09:37,880 --> 01:09:40,240
Will you let me in if I come?
682
01:09:44,810 --> 01:09:46,420
Tomorrow...
683
01:10:13,070 --> 01:10:14,070
Emi...
684
01:10:17,920 --> 01:10:18,740
Emi...
685
01:10:39,110 --> 01:10:40,390
Well then.
686
01:10:40,780 --> 01:10:42,010
See you.
687
01:10:55,420 --> 01:10:56,900
The rain...
688
01:11:05,470 --> 01:11:06,370
Well then.
689
01:11:11,390 --> 01:11:12,790
Farewell.
690
01:11:14,020 --> 01:11:17,840
That person probably
won't come anymore
691
01:11:17,870 --> 01:11:22,850
He didn't want to say goodbye
692
01:11:22,870 --> 01:11:26,660
So he said he would come tomorrow
693
01:11:30,490 --> 01:11:35,580
He cries in the darkness on the way home
Even men cry
694
01:11:48,930 --> 01:11:52,930
Even I am sad
695
01:12:23,710 --> 01:12:27,720
She's still just a child
Please stop, she's just a child
696
01:14:12,570 --> 01:14:21,000
There were so many unnecessary things,
so I threw them away...
697
01:14:26,340 --> 01:14:31,630
We can keep living without
ever unpacking the boxes
698
01:14:32,930 --> 01:14:38,020
Even that person can keep living
without ever crying
699
01:14:43,060 --> 01:14:44,300
Yes.
700
01:14:51,740 --> 01:14:53,390
Who is it?
701
01:14:55,370 --> 01:14:57,680
Hello, ma'am, I'm from the
Yomiuri newspaper.
702
01:14:57,700 --> 01:14:58,760
I don't need a newspaper.
703
01:14:58,790 --> 01:15:01,140
Oh, ma'am, please
don't say that.
704
01:15:01,160 --> 01:15:02,500
I really don't need it.
705
01:15:02,540 --> 01:15:05,230
Please, ma'am, just let me
leave this here for now.
706
01:15:05,250 --> 01:15:06,480
I said I don't want it.
707
01:15:06,500 --> 01:15:09,150
Okay, how about one month free?
Just give it a try.
708
01:15:09,170 --> 01:15:10,820
You can cancel after a month.
709
01:15:10,840 --> 01:15:14,110
Listen, I'm not the owner of the house.
I'm just her helper.
710
01:15:14,130 --> 01:15:18,030
This house belongs to an old woman who lives
alone and can't see because of cataracts.
711
01:15:18,060 --> 01:15:19,870
There's no one here
who can read the paper.
712
01:15:19,890 --> 01:15:21,030
Again...
713
01:15:21,060 --> 01:15:23,370
No lies, ma'am.
714
01:15:23,390 --> 01:15:25,330
Oh, grandma, it's okay.
715
01:15:25,350 --> 01:15:26,790
It's just the newspaper man.
716
01:15:26,810 --> 01:15:28,920
Thanks. Well then, see you.
717
01:15:38,780 --> 01:15:40,940
Thank you for your
hard work, grandma.
718
01:15:50,750 --> 01:15:52,820
But, grandma…
719
01:16:06,230 --> 01:16:07,840
So he's no good?
720
01:16:08,560 --> 01:16:11,170
It's not that he's bad, but…
721
01:16:11,190 --> 01:16:13,510
Is there someone else?
Are you seeing someone?
722
01:16:14,700 --> 01:16:17,220
Then it's fine, isn't it?
You should give it a try.
723
01:16:17,240 --> 01:16:18,680
It's just complicated.
724
01:16:19,780 --> 01:16:21,970
I'm kind of in the middle
of something now.
725
01:16:21,990 --> 01:16:24,830
At least meet him once.
He won't stop bugging me about it.
726
01:16:25,960 --> 01:16:27,780
He says it was love at first sight.
727
01:16:31,550 --> 01:16:35,450
There was someone
I was engaged to.
728
01:16:35,840 --> 01:16:37,820
But while we were dating,
729
01:16:37,840 --> 01:16:40,580
I started feeling like even if we
got married, it wouldn't work out.
730
01:16:41,260 --> 01:16:43,210
I tried to break up with her,
731
01:16:43,240 --> 01:16:44,850
but she won't let go.
732
01:16:47,600 --> 01:16:51,380
After meeting you, Emi-san,
she's felt even more like a burden.
733
01:16:52,270 --> 01:16:55,110
But women just don't
give up, do they?
734
01:16:58,990 --> 01:17:01,470
Kind of heavy talk for a first date.
735
01:17:01,490 --> 01:17:05,150
But I want you to know
who I really am.
736
01:17:05,660 --> 01:17:10,150
It's not like I've lived a completely
pure and innocent life either.
737
01:17:10,710 --> 01:17:13,520
Are you saying you want to hear
my confession too?
738
01:17:13,550 --> 01:17:16,160
No, that's not what I meant.
739
01:17:17,880 --> 01:17:21,910
A woman only refuses to give up
when there's still hope.
740
01:17:22,300 --> 01:17:24,580
I've been trying to be cold
toward her, though.
741
01:17:25,890 --> 01:17:28,340
I want to marry you, Emi-san.
742
01:17:29,520 --> 01:17:31,300
I felt that the moment we met.
743
01:17:32,650 --> 01:17:34,550
It felt like I had finally found you.
744
01:17:42,870 --> 01:17:44,430
Yes, this is Feature Story.
745
01:17:44,450 --> 01:17:46,000
Yes, please hold for a moment.
746
01:17:46,040 --> 01:17:48,250
- Emi-san, it's for you.
- Okay.
747
01:17:51,630 --> 01:17:54,090
- Hello?
- It's me. Yamauchi.
748
01:17:54,590 --> 01:17:57,440
I've been thinking about the
situation with my ex-girlfriend.
749
01:17:57,460 --> 01:17:59,900
I realized that meeting you before
settling things with her
750
01:17:59,930 --> 01:18:02,930
would be disrespectful
to both you and her.
751
01:18:02,950 --> 01:18:06,430
I think I should properly end things
first before proposing to you.
752
01:18:06,460 --> 01:18:08,080
So please wait for me a little longer.
753
01:18:08,100 --> 01:18:10,000
Next time we meet,
everything will be clear.
754
01:18:10,020 --> 01:18:11,020
See you.
755
01:18:15,980 --> 01:18:16,980
Silly.
756
01:18:21,970 --> 01:18:23,970
What happened?
757
01:18:25,700 --> 01:18:27,370
Nothing more with her?
758
01:18:28,700 --> 01:18:30,920
We still meet up.
Sometimes.
759
01:18:32,370 --> 01:18:35,540
So, just friends now?
760
01:18:35,880 --> 01:18:40,530
Yeah, kind of.
But there's no spark anymore.
761
01:18:41,050 --> 01:18:43,070
It's like being a relief pitcher
in a lost game.
762
01:18:43,090 --> 01:18:45,320
What's that supposed to mean?
763
01:18:45,350 --> 01:18:48,330
Whether I get hit or not,
it doesn't matter.
764
01:18:48,350 --> 01:18:50,480
It's already a losing game.
765
01:18:50,520 --> 01:18:52,840
I'm just going through the motions.
766
01:18:53,600 --> 01:18:56,220
At least baseball ends
after nine innings.
767
01:18:57,150 --> 01:18:58,150
How about you?
768
01:18:58,650 --> 01:19:00,430
Same as always.
769
01:19:01,360 --> 01:19:04,770
But it sounds like your situation
is even worse than an affair.
770
01:19:05,370 --> 01:19:06,770
Why's that?
771
01:19:07,740 --> 01:19:09,980
Is an affair supposed to be exciting?
772
01:19:11,580 --> 01:19:13,820
You really say whatever
you want, huh.
773
01:19:17,420 --> 01:19:25,180
If I close my eyes, a gentle shadow appears
774
01:19:25,220 --> 01:19:30,910
You, just like back then,
are tilting your head...
775
01:19:30,930 --> 01:19:32,500
Shall we go to bed?
776
01:19:34,190 --> 01:19:35,750
Shall we?
777
01:19:37,060 --> 01:19:39,750
Don't go saying you
want to marry me.
778
01:19:39,780 --> 01:19:42,510
Don't tell me to marry you either.
779
01:19:42,850 --> 01:19:45,030
You never know.
780
01:19:45,660 --> 01:19:47,770
I'm not so sure of myself either.
781
01:21:34,580 --> 01:21:42,970
Subs by LEeJonny aka BrandoDean
2025
50922