All language subtitles for Beauty (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,040 --> 00:02:51,040 Good morning, sir. 2 00:02:51,160 --> 00:02:53,080 -Good morning, sir. -Namaste sir. 3 00:02:53,160 --> 00:02:53,960 Good morning, sir. 4 00:02:54,080 --> 00:02:55,520 -Oh, Mr. Prabhakar. -Sir. 5 00:02:55,600 --> 00:02:57,080 -Rejoining? -Yes, sir. 6 00:02:57,400 --> 00:03:00,000 How have you been, sir? I hope your family’s doing well. 7 00:03:00,080 --> 00:03:01,360 -Where's the oil? -One minute, sir. 8 00:03:01,960 --> 00:03:03,960 They’re doing great. Absolutely, first-class! 9 00:03:04,160 --> 00:03:05,040 Sir. 10 00:03:05,120 --> 00:03:06,200 You've a daughter, right? 11 00:03:06,320 --> 00:03:07,280 -Yes, sir! -What does she do? 12 00:03:07,600 --> 00:03:09,880 She finished her intermediate with distinction. 13 00:03:10,000 --> 00:03:12,240 Good! Give her a good education, Mr. Prabhakar. 14 00:03:12,520 --> 00:03:13,280 Sir! 15 00:03:14,040 --> 00:03:15,600 Lately, so many good-for-nothing idiots… 16 00:03:16,160 --> 00:03:20,000 -are trying to make girls fall in love. -Sir. 17 00:03:20,400 --> 00:03:21,400 Those people… 18 00:03:21,760 --> 00:03:25,520 deserve a severe beating so they never utter the word "love" again. 19 00:03:31,600 --> 00:03:32,520 What's the case? 20 00:03:33,080 --> 00:03:33,960 A love story, sir. 21 00:03:34,080 --> 00:03:36,640 -Did you file an FIR? -Nothing has been filed. 22 00:03:36,760 --> 00:03:39,360 -What do you mean? -It is what it is, sir. 23 00:03:51,440 --> 00:03:53,320 I'm thirsty… 24 00:03:54,120 --> 00:03:55,360 Hey! Get him water. 25 00:03:57,680 --> 00:03:58,520 Water! 26 00:03:58,760 --> 00:04:01,440 You scoundrel! You want to fall in love, huh? 27 00:04:18,360 --> 00:04:19,760 Are you struggling to breathe? 28 00:04:19,840 --> 00:04:22,200 When you publicly humiliate daughters in the name of love, 29 00:04:22,240 --> 00:04:23,440 how do you think their parents would feel? 30 00:04:23,600 --> 00:04:25,000 This is exactly what they feel! 31 00:04:31,600 --> 00:04:33,440 Sir, please let him go or he won’t survive. 32 00:04:33,520 --> 00:04:34,360 Sir…! 33 00:04:35,120 --> 00:04:36,120 Let him die, Prasad. 34 00:04:36,920 --> 00:04:41,320 He should be terrified to even utter the word "love" to anyone ever again. 35 00:04:42,200 --> 00:04:44,080 Kannamma! Kannamma! 36 00:04:44,960 --> 00:04:45,960 Kanna! 37 00:04:48,760 --> 00:04:50,480 Alekya, switch off the stove. 38 00:04:51,080 --> 00:04:52,280 Alekya! What are you doing? 39 00:05:05,320 --> 00:05:07,880 You never do what I ask, but are always ready to do useless things! 40 00:05:10,680 --> 00:05:14,360 Hey! You can apply turmeric instead of dunking your face in ice water. 41 00:05:14,880 --> 00:05:17,560 -Mom! It's an ice pack. -Whatever! 42 00:05:17,600 --> 00:05:20,960 Dunking your face in ice water daily will make it glow! 43 00:05:21,120 --> 00:05:24,200 Why don't you sit in the fridge, then? Your entire body will glow! 44 00:05:24,960 --> 00:05:27,360 Forget it, Mom! You won't understand! 45 00:05:28,640 --> 00:05:29,440 Look. 46 00:05:29,560 --> 00:05:31,720 My face has a radiant glow. 47 00:05:32,200 --> 00:05:33,600 You gave birth to a real beauty, Mom! 48 00:05:35,760 --> 00:05:37,920 Alekya… I like you! 49 00:05:40,160 --> 00:05:43,440 I've told you a hundred times, no phones in the bathroom! 50 00:05:43,880 --> 00:05:45,480 I'm plugging it in to charge. 51 00:05:45,600 --> 00:05:46,680 Enough. Just go! 52 00:05:55,240 --> 00:05:57,320 -Mom? -Yeah? 53 00:05:57,480 --> 00:05:59,680 Didn't you buy body wash from the supermarket? 54 00:06:00,000 --> 00:06:01,600 Money doesn't grow on trees, dear. 55 00:06:02,000 --> 00:06:03,040 We can only afford soaps. 56 00:06:03,280 --> 00:06:05,200 Use it or not, it's up to you. 57 00:06:09,880 --> 00:06:12,120 It's Rava kichdi again?! 58 00:06:12,960 --> 00:06:15,560 -It's called Upma. -It's called punishment! 59 00:06:19,320 --> 00:06:23,280 Dear! Eat it or get going! The auto will be here any moment. 60 00:06:27,320 --> 00:06:29,680 Oh wow! I could smell it from the end of the road! 61 00:06:29,800 --> 00:06:31,240 I mean… fragrance. 62 00:06:31,600 --> 00:06:33,840 -Did your mom prepare Upma? -Yeah. 63 00:06:41,960 --> 00:06:44,240 I knew it the moment your mom bought semolina with the groceries yesterday. 64 00:06:44,360 --> 00:06:45,920 That you'd send me this text. 65 00:06:46,400 --> 00:06:48,280 I had it made at Sai Ram Hotel with ghee! 66 00:06:48,720 --> 00:06:49,720 Enjoy! 67 00:06:50,000 --> 00:06:51,840 You're the Upma champion! 68 00:06:52,080 --> 00:06:54,880 You'd make it eight days a week if you could! 69 00:06:55,000 --> 00:06:57,240 You could at least use some cashew nuts in that. 70 00:06:57,520 --> 00:07:01,800 Forget about normal peanuts, sir wants cashew nuts. 71 00:07:04,600 --> 00:07:06,640 -Dad, let's go. -Where are we going? 72 00:07:06,720 --> 00:07:07,960 I want to meet my friend immediately. 73 00:07:09,040 --> 00:07:10,760 Why now? You'll be late for college. 74 00:07:11,120 --> 00:07:13,520 -Salma bought a new bike. -So what? 75 00:07:14,280 --> 00:07:16,120 -I'm feeling low. -What do you mean? 76 00:07:16,840 --> 00:07:18,240 I mean-- 77 00:07:19,160 --> 00:07:20,840 I'll… tell you on the way. Let's go. 78 00:07:21,080 --> 00:07:23,440 -But, what about college, dear? -We can go from there. 79 00:07:23,560 --> 00:07:25,880 -Dear, you'll miss the auto. -Drop me off today. 80 00:07:26,560 --> 00:07:28,800 Hold on, adjust your bag. 81 00:07:28,960 --> 00:07:30,400 -Brother, how are you? -Hello! I'm good. 82 00:07:30,480 --> 00:07:31,920 Janaki, Mrs. Padma is here. 83 00:07:32,240 --> 00:07:34,400 -What did you prepare today? -We got mushrooms from the village. 84 00:07:34,440 --> 00:07:35,360 -So I made curry with it. -Let's go, Dad! 85 00:07:35,440 --> 00:07:37,600 -Bye, Aunty! -They've made Upma at home. 86 00:07:37,680 --> 00:07:39,640 Padma, come soon. I'm getting late for the Janma Bhoomi. 87 00:07:39,760 --> 00:07:40,720 TT sir, how are you? 88 00:07:41,160 --> 00:07:42,200 Smile a little! 89 00:07:42,560 --> 00:07:44,760 Do you only laugh if I purchase a platform ticket? 90 00:07:45,680 --> 00:07:46,720 Here you go, sister-in-law. 91 00:07:47,840 --> 00:07:49,640 You never listen to me, do you? 92 00:07:50,160 --> 00:07:52,440 You hide your cash with me as if I’m your bank. 93 00:07:53,000 --> 00:07:54,200 Why can't you keep it with you? 94 00:07:54,360 --> 00:07:56,040 I'd just spend it all! 95 00:07:56,080 --> 00:07:58,400 You're more cautious with money. 96 00:07:58,680 --> 00:07:59,840 Fine. 97 00:08:06,000 --> 00:08:07,760 Dad, how is it? 98 00:08:08,000 --> 00:08:10,720 It's awesome. Did you do it? 99 00:08:11,120 --> 00:08:12,000 Of course! 100 00:08:15,960 --> 00:08:16,800 Dad? 101 00:08:17,960 --> 00:08:21,160 It’s great seeing me ride a bike, isn't it? 102 00:08:22,200 --> 00:08:23,080 Yes! It's amazing! 103 00:08:24,600 --> 00:08:25,880 -Dad? -What? 104 00:08:26,800 --> 00:08:27,760 Actually… 105 00:08:27,960 --> 00:08:30,680 Will you buy me a bike? Please! 106 00:08:31,480 --> 00:08:33,320 Please, Dad, please! 107 00:08:33,680 --> 00:08:35,920 Ten people are crammed in that auto! 108 00:08:36,200 --> 00:08:37,600 My dress gets crumpled! 109 00:08:37,960 --> 00:08:39,880 All my friends have bikes, Dad. 110 00:08:40,800 --> 00:08:43,840 Please, Dad. I promise I won’t ask you for anything else ever again! 111 00:08:44,040 --> 00:08:44,880 Please! 112 00:08:45,200 --> 00:08:47,680 You have to learn to ride a bike first before I get you one, dear. 113 00:08:47,800 --> 00:08:49,400 Will you buy it if I learn how to ride? 114 00:08:49,920 --> 00:08:51,280 -Let's see! -It's not " Let's see". 115 00:08:51,760 --> 00:08:53,880 You will get me a bike after I learn to ride. That's it. 116 00:08:54,000 --> 00:08:55,480 -Okay? -Yeah. 117 00:09:06,640 --> 00:09:08,280 Chinnu, meet your friend and hurry back. 118 00:09:08,360 --> 00:09:09,160 Okay, Dad. 119 00:09:11,760 --> 00:09:12,800 Hi! 120 00:09:52,360 --> 00:09:53,480 Hello! 121 00:09:53,880 --> 00:09:54,720 My friend! 122 00:09:55,160 --> 00:09:57,480 My dad said he'd buy me a bike! 123 00:09:57,920 --> 00:10:01,000 I’ll show you the bike first as soon as I get it! 124 00:10:01,880 --> 00:10:04,040 Chinnu! Come soon! We're running late. 125 00:10:04,160 --> 00:10:06,840 Dad, look at the rainbow! Come here! Take a photo, Dad! 126 00:10:06,960 --> 00:10:08,360 Please. Hurry! 127 00:10:26,680 --> 00:10:29,640 Just get me a bike, and we’ll take tons of pictures! 128 00:10:30,720 --> 00:10:32,640 Your stop's here. Hurry up! 129 00:10:34,680 --> 00:10:35,840 Dear Alekya! 130 00:10:35,960 --> 00:10:37,040 You’re giving me money, 131 00:10:37,200 --> 00:10:39,760 so why are you coming with your dad four times a month? 132 00:10:39,920 --> 00:10:42,200 I won't come with anyone from now on! 133 00:10:42,640 --> 00:10:44,200 My dad is buying me a bike! 134 00:10:46,280 --> 00:10:49,800 A mitochondrion is an organelle found in the cells of most eukaryotes 135 00:10:50,200 --> 00:10:52,240 such as animals, plants, and fungi. 136 00:10:52,400 --> 00:10:54,680 Mitochondria have a double membrane 137 00:10:54,840 --> 00:10:57,800 and use aerobic respiration to generate adenosine triphosphate, 138 00:10:58,280 --> 00:11:00,480 which is used throughout the cell as a source of chemical energy. 139 00:11:00,560 --> 00:11:02,960 Let me know if you need it, I’ll drop you. 140 00:11:03,800 --> 00:11:06,200 I don't need it. Just another… 141 00:11:08,240 --> 00:11:10,200 58 days, and I'll be riding my own bike! 142 00:11:11,000 --> 00:11:12,160 My dad will buy it for me. 143 00:11:12,640 --> 00:11:14,000 -Is it a birthday gift? -Yes. 144 00:11:14,600 --> 00:11:15,480 Nice! 145 00:11:17,320 --> 00:11:19,320 -Please help me. -What is it? 146 00:11:20,000 --> 00:11:21,240 Teach me how to drive! 147 00:11:21,640 --> 00:11:23,000 I won't ask you for anything ever again! 148 00:11:23,160 --> 00:11:24,240 -Please. -No! No! No! It's my bike! 149 00:11:24,640 --> 00:11:26,280 No way! Not happening! 150 00:11:27,360 --> 00:11:30,080 -Please! -No. No. No. 151 00:11:30,240 --> 00:11:31,320 Silence! 152 00:11:36,120 --> 00:11:37,960 -Salma, Salma! -Hey! 153 00:11:38,160 --> 00:11:39,760 Please teach me how to ride a bike. 154 00:11:41,520 --> 00:11:42,360 [in Hindi] I'll kill you! 155 00:11:45,080 --> 00:11:46,800 -Ma'am! -What? 156 00:11:47,080 --> 00:11:48,280 I'm not feeling well. 157 00:11:48,920 --> 00:11:51,080 -Can I go to sick room, please? -Okay. Go! 158 00:12:01,520 --> 00:12:06,160 You should only accelerate as much as needed. 159 00:12:06,360 --> 00:12:08,640 The left-hand side is the back brake, 160 00:12:09,120 --> 00:12:11,320 and the right-hand side is the front brake. 161 00:12:11,760 --> 00:12:15,040 Now, start by accelerating slowly. 162 00:12:20,480 --> 00:12:22,480 Your total bill is 2,540 rupees. 163 00:12:24,160 --> 00:12:25,520 My bike! 164 00:12:25,720 --> 00:12:27,160 We don't have that much cash. 165 00:12:27,400 --> 00:12:28,360 How much do you have? 166 00:12:28,520 --> 00:12:31,520 We’re just a couple of digits short. 167 00:12:31,680 --> 00:12:34,600 2,540 rupees minus 40… 168 00:12:34,680 --> 00:12:37,240 Not those two digits, brother. 169 00:12:37,320 --> 00:12:38,360 I meant these two digits. 170 00:12:38,560 --> 00:12:40,720 -Only 40 rupees? -Yeah. 171 00:12:42,320 --> 00:12:43,520 Hello, bro. 172 00:12:47,480 --> 00:12:48,560 Have the bike ready by tomorrow. 173 00:12:48,600 --> 00:12:50,080 I'll deal with you at home! 174 00:12:50,760 --> 00:12:52,400 Thanks, brother. 175 00:12:52,600 --> 00:12:54,080 -You saved us like a hero. -It's okay! 176 00:12:54,160 --> 00:12:56,120 My sister's friend is basically my friend! 177 00:12:58,440 --> 00:12:59,640 Hey! Your phone looks amazing! 178 00:12:59,720 --> 00:13:01,760 -Let me see. -Take it, brother. 179 00:13:02,360 --> 00:13:04,280 Pay up tomorrow and get your phone back. 180 00:13:05,200 --> 00:13:07,960 I just called you a hero! 181 00:13:08,080 --> 00:13:09,720 My mom will kill me if I go home without my phone! 182 00:13:10,280 --> 00:13:11,880 What do you think they will do at my house? A special biryani feast? 183 00:13:12,240 --> 00:13:13,400 -Hop on! -Oh no! 184 00:13:15,440 --> 00:13:18,040 Brother! It's late. 185 00:13:18,800 --> 00:13:21,200 Can you please book me a ride back home? 186 00:13:22,160 --> 00:13:23,320 I'll book it from my phone. 187 00:13:24,080 --> 00:13:25,000 Take it. 188 00:13:41,520 --> 00:13:42,960 Ma'am. [in Hindi] It's the rider guy. 189 00:13:43,320 --> 00:13:44,240 Seven, two, seven, two. 190 00:13:55,480 --> 00:13:56,600 Brother, who's Alekya? 191 00:13:56,720 --> 00:13:57,720 She just left! 192 00:13:58,160 --> 00:13:59,080 She booked a bike. 193 00:13:59,520 --> 00:14:02,080 If you're her ride, then who did she leave with? 194 00:14:13,320 --> 00:14:14,120 Sorry. 195 00:14:17,040 --> 00:14:17,960 Madam! 196 00:14:18,280 --> 00:14:19,400 My phone is switched off. 197 00:14:19,880 --> 00:14:21,160 Can you please direct me to the location? 198 00:14:22,080 --> 00:14:22,840 There. 199 00:14:23,360 --> 00:14:24,600 Take a right. 200 00:14:25,880 --> 00:14:26,880 Yuck! 201 00:14:28,600 --> 00:14:29,560 Stop there. 202 00:14:30,800 --> 00:14:33,600 I'm talking to you. Stop there. Stop! 203 00:14:33,880 --> 00:14:35,040 Stop. Stop! 204 00:14:43,520 --> 00:14:44,400 Yuck! 205 00:14:48,400 --> 00:14:51,240 Where will you go? I won't leave you. 206 00:14:55,080 --> 00:14:57,640 [chanting prayers] 207 00:14:58,600 --> 00:15:00,440 Pay up tomorrow and get your phone back. 208 00:15:08,760 --> 00:15:10,680 -Chinnu. -What is it, Dad?! 209 00:15:10,760 --> 00:15:13,640 -Wait a minute, dear! -I'm running late, Dad. 210 00:15:13,760 --> 00:15:16,000 But you need the money, don't you? 211 00:15:16,760 --> 00:15:17,600 Money? 212 00:15:26,360 --> 00:15:28,320 Here. 2500 rupees. 213 00:15:29,640 --> 00:15:31,400 You’re the best, Dad! 214 00:15:31,720 --> 00:15:34,000 -Thank you so much! -Why are you thanking me? 215 00:15:34,280 --> 00:15:35,800 I pay it every month. 216 00:15:36,600 --> 00:15:38,280 -Huh? -It's for Auto Sreenu. 217 00:15:38,600 --> 00:15:39,360 Oh! 218 00:15:39,920 --> 00:15:41,560 It's the auto fare. 219 00:15:50,560 --> 00:15:51,400 Get in. 220 00:15:54,560 --> 00:15:55,760 Alekya dear! 221 00:15:55,960 --> 00:15:57,600 -What are you doing there? -Sreenu brother! 222 00:15:57,640 --> 00:16:00,880 -Did you drop something? -I dropped a coin. 223 00:16:02,000 --> 00:16:02,920 I found it. 224 00:16:03,680 --> 00:16:05,640 Get in, then. 225 00:16:07,160 --> 00:16:09,480 Brother, the thing is, my dad… 226 00:16:10,680 --> 00:16:13,000 What? Did your dad buy you a bike already? 227 00:16:14,480 --> 00:16:15,360 Bike? 228 00:16:18,560 --> 00:16:20,240 Stupid guy. He is thinking that it's my bike. 229 00:16:23,080 --> 00:16:25,400 Yes, brother! He bought it yesterday! 230 00:16:25,520 --> 00:16:27,360 I was waiting here to tell you! 231 00:16:27,560 --> 00:16:30,040 You have the advance, right? He said you can keep it. 232 00:16:30,120 --> 00:16:32,680 How could you? I trusted you and withdrew money from the chit fund. 233 00:16:33,280 --> 00:16:34,560 How will I repay them now? 234 00:16:34,960 --> 00:16:36,400 -Congrats Alekya! -Congrats Alekya! 235 00:16:36,440 --> 00:16:38,000 -Thank you! -Stop it! 236 00:16:41,360 --> 00:16:43,040 What did he see this time? 237 00:16:44,360 --> 00:16:45,360 Uhh… My cousin! 238 00:16:45,840 --> 00:16:47,240 He's my cousin, brother! 239 00:16:48,320 --> 00:16:50,160 I haven't learnt to ride a bike. 240 00:16:50,400 --> 00:16:51,960 He'll teach me. 241 00:16:55,200 --> 00:16:56,440 Come on. Let's go. 242 00:16:56,600 --> 00:16:58,560 -What… -Please, please! 243 00:16:58,600 --> 00:16:59,960 -Bye, brother. -Bye. 244 00:17:00,080 --> 00:17:01,920 -Please. Let's go. -Okay. 245 00:17:02,640 --> 00:17:03,480 Bye! 246 00:17:09,560 --> 00:17:10,840 This will do. Stop here. 247 00:17:11,440 --> 00:17:12,200 Stop! 248 00:17:14,320 --> 00:17:16,440 Hey! I'm talking to you. 249 00:17:16,560 --> 00:17:18,880 Why don't you stop? Stop! 250 00:17:21,080 --> 00:17:21,960 Stop! 251 00:17:22,320 --> 00:17:24,400 -Will you stop or not?! -Nope. 252 00:17:24,600 --> 00:17:25,920 I'll jump off if you don't stop. 253 00:17:26,440 --> 00:17:27,400 Jump! 254 00:17:28,880 --> 00:17:29,800 Oh god! 255 00:17:29,880 --> 00:17:31,840 -Please! -Nope. 256 00:17:32,040 --> 00:17:33,480 -Please stop! -No! 257 00:17:35,680 --> 00:17:37,440 -Why didn't you stop? -Oh hello! 258 00:17:37,880 --> 00:17:41,000 Do you think this is a shared auto that you can tell it to stop and go? 259 00:17:41,080 --> 00:17:43,800 -I'll give you the auto fare if you want. -No need. 260 00:17:43,880 --> 00:17:48,000 No matter the issue, how could you get on a stranger's bike? 261 00:17:48,520 --> 00:17:50,160 And with that attitude, too! 262 00:17:51,840 --> 00:17:54,280 I'm heading towards Samatha College. I can drop you off if you want. 263 00:17:59,720 --> 00:18:02,560 How can I hop on a stranger's bike? 264 00:18:04,720 --> 00:18:05,680 I'm Arjun. 265 00:18:06,000 --> 00:18:08,120 This is my nose. It is slightly big. 266 00:18:08,280 --> 00:18:10,080 This is my face. It's average! 267 00:18:10,840 --> 00:18:11,680 I mean… 268 00:18:12,080 --> 00:18:14,080 The 14B bus will take at least 30 minutes to arrive. 269 00:18:14,240 --> 00:18:16,280 I thought you’d rather get to class in the meantime. 270 00:18:17,320 --> 00:18:18,640 Think of it as a bike taxi. 271 00:18:29,360 --> 00:18:30,240 Is this your dog? 272 00:18:31,080 --> 00:18:32,800 He's not a dog. He's Junnu! 273 00:18:33,720 --> 00:18:34,760 I'm not his owner. 274 00:18:35,240 --> 00:18:36,920 -Trainer. -Trainer? 275 00:18:37,560 --> 00:18:39,800 What does that mean? What do you teach? 276 00:18:39,960 --> 00:18:43,520 I teach him not to eat biscuits given by strangers! 277 00:18:45,040 --> 00:18:46,200 Sarcasm! 278 00:18:49,080 --> 00:18:50,000 We are here, Junnu. 279 00:18:52,080 --> 00:18:53,800 What happened? Why? 280 00:18:55,320 --> 00:18:56,280 -Take it. -Money? 281 00:18:56,760 --> 00:18:59,680 This is not a bike taxi. You can just follow my Instagram page! 282 00:19:00,600 --> 00:19:01,760 What do you say, Junnu? You-- 283 00:19:02,400 --> 00:19:04,200 You could've at least said thanks… 284 00:19:05,160 --> 00:19:06,160 Thanks, it seems. 285 00:19:12,360 --> 00:19:13,480 Here. 286 00:19:13,760 --> 00:19:14,640 Thank God! 287 00:19:15,560 --> 00:19:16,960 -I'm sorry. -Why? 288 00:19:17,560 --> 00:19:18,960 Didn't you bring my phone? 289 00:19:19,240 --> 00:19:20,040 I've brought it. 290 00:19:20,320 --> 00:19:22,800 I would've brought the phone even if you didn't pay me… 291 00:19:24,720 --> 00:19:26,640 -Say "Thank you!" -Why? 292 00:19:27,400 --> 00:19:28,280 I gave you your phone! 293 00:19:29,200 --> 00:19:31,000 -Then, return my money. -Hey! Stop. 294 00:19:31,880 --> 00:19:33,200 My folks would kill me! 295 00:19:33,440 --> 00:19:34,680 Why should I thank you then? 296 00:19:35,200 --> 00:19:37,440 If your help was genuine, I’d thank you myself. 297 00:19:42,440 --> 00:19:44,440 You could've at least said thanks… 298 00:19:48,200 --> 00:19:49,880 Oh no. My ride isn't getting booked. 299 00:19:50,000 --> 00:19:51,480 Should I go by bus now? 300 00:19:52,200 --> 00:19:53,400 Why is he here? 301 00:19:54,480 --> 00:19:56,280 It's delicious, Junnu. Do you want to have a sip? 302 00:19:56,560 --> 00:19:58,440 -Drink it up! -What? 303 00:19:58,640 --> 00:20:00,040 Are you following me? 304 00:20:00,600 --> 00:20:02,840 Follow?! Who's following who? 305 00:20:02,960 --> 00:20:05,400 I'm going back home after training him. 306 00:20:05,920 --> 00:20:06,800 Mister! 307 00:20:06,840 --> 00:20:09,560 How will she learn if you keep driving? 308 00:20:09,720 --> 00:20:11,560 Make her sit in front and teach her. 309 00:20:12,640 --> 00:20:13,680 Teach?! 310 00:20:13,920 --> 00:20:15,520 I'm just observing for now, brother. 311 00:20:15,800 --> 00:20:17,200 I'll learn slowly. 312 00:20:17,280 --> 00:20:18,600 Okay, then. 313 00:20:19,040 --> 00:20:20,360 -Let's go. Why did you wait here? -What? 314 00:20:20,440 --> 00:20:22,280 -Where to? -We have no choice. Let's go. 315 00:20:22,480 --> 00:20:24,240 Go! Go! Go! 316 00:20:24,280 --> 00:20:27,480 -He is looking at us. Drive! -I am going. 317 00:20:27,920 --> 00:20:29,760 So, you want to learn bike riding, huh? 318 00:20:29,880 --> 00:20:30,960 Why do you care? 319 00:20:31,880 --> 00:20:33,280 I asked casually, Alekya! 320 00:20:33,920 --> 00:20:35,800 -My name?! -I saw your ID card. 321 00:20:36,800 --> 00:20:38,400 Damn this! Like a bell around my neck. 322 00:20:39,200 --> 00:20:39,960 My dad. 323 00:20:40,400 --> 00:20:42,480 He promised to get me a new bike if I learned to ride. 324 00:20:42,600 --> 00:20:43,440 -Really? -Yes. 325 00:20:43,800 --> 00:20:46,440 I crashed my friend's bike while learning it. 326 00:20:46,840 --> 00:20:48,320 Stop! Stop right here! 327 00:20:50,160 --> 00:20:51,640 Thank you. Bye! 328 00:20:54,480 --> 00:20:57,160 If you don’t mind, I can teach you how to ride a bike! 329 00:21:00,640 --> 00:21:02,000 This bike is fully insured. 330 00:21:03,920 --> 00:21:05,120 It's alright even if you fall! 331 00:21:17,240 --> 00:21:18,280 Please, Rohit. 332 00:21:18,680 --> 00:21:20,360 You said you'd delete it. 333 00:21:21,120 --> 00:21:24,520 If this comes out, my entire family will commit suicide. 334 00:21:24,680 --> 00:21:25,560 All of them? 335 00:21:26,560 --> 00:21:28,040 I thought only you would do so! 336 00:21:28,800 --> 00:21:30,800 There’s nothing more I can give you! 337 00:21:30,880 --> 00:21:34,400 I've already given you my chain, ring, and even college fees. 338 00:21:34,800 --> 00:21:37,200 Where do I go if you keep asking for more? 339 00:21:40,760 --> 00:21:45,480 Lately, there's a high demand for these videos in the adult industry. 340 00:21:45,960 --> 00:21:46,880 We'll get a ton of money. 341 00:21:47,120 --> 00:21:48,200 You'll become famous as well! 342 00:21:48,280 --> 00:21:50,200 Please, Rohit. I'll get the money you wanted. 343 00:21:50,400 --> 00:21:52,960 Please give me some time. I'll give it to you. 344 00:21:57,160 --> 00:21:58,040 Do you know her? 345 00:22:01,160 --> 00:22:02,320 She is from your college. 346 00:22:09,320 --> 00:22:11,480 I don't need money. Follow my Instagram page, that should be enough. 347 00:22:11,520 --> 00:22:13,080 It will be with ID "Vizag pet lover". 348 00:22:13,560 --> 00:22:17,040 Vizag pet lover. 349 00:23:00,360 --> 00:23:02,120 Hi… Same place tomorrow? 350 00:23:06,600 --> 00:23:07,880 What should I say? 351 00:24:27,560 --> 00:24:31,040 ♪ Pretty, pretty, modern beauty ♪ 352 00:24:31,280 --> 00:24:34,960 ♪ Riding a motor scooty ♪ 353 00:24:35,200 --> 00:24:38,800 ♪ Beep beep honking the horn ♪ 354 00:24:39,040 --> 00:24:42,720 ♪ She’s a speeding super sweety ♪ 355 00:24:42,840 --> 00:24:46,600 ♪ With a close friendship Like the sun and moon ♪ 356 00:24:46,680 --> 00:24:50,400 ♪ They break through the sky's limits ♪ 357 00:24:50,600 --> 00:24:54,360 ♪ Journeying around the entire globe ♪ 358 00:24:54,560 --> 00:24:58,080 ♪ They may circle back again ♪ 359 00:24:58,280 --> 00:25:00,200 ♪ Is it friendship or is it love? ♪ 360 00:25:00,280 --> 00:25:04,560 ♪ What do we call this bond? ♪ 361 00:25:05,760 --> 00:25:07,800 ♪ Is it something or is it nothing? ♪ 362 00:25:07,840 --> 00:25:12,280 ♪ What do we call this unique pair? ♪ 363 00:25:13,560 --> 00:25:19,960 ♪ Do the sky and the earth Meet and converse? ♪ 364 00:25:21,320 --> 00:25:27,560 ♪ If anyone were to ask Just show them this pair, so rare ♪ 365 00:25:28,920 --> 00:25:30,360 You have it. 366 00:25:32,120 --> 00:25:33,120 -Hide. Hide! -What happened? 367 00:25:33,200 --> 00:25:34,360 -Is he your dad? -Hide, hide! 368 00:25:34,800 --> 00:25:35,840 Why are you here? 369 00:25:37,080 --> 00:25:38,040 Okay. Get on. Let's go. 370 00:25:38,640 --> 00:25:40,000 So, the father-in-law is a T.C., then? 371 00:25:44,480 --> 00:25:48,040 ♪ Quicker than the waves At Vizag Beach ♪ 372 00:25:48,280 --> 00:25:52,040 ♪ My masked darling learns Just out of reach ♪ 373 00:25:52,320 --> 00:25:55,880 ♪ Riding behind you on the bike, my love ♪ 374 00:25:56,120 --> 00:25:59,640 ♪ My heart races, 100 or more, far above ♪ 375 00:25:59,720 --> 00:26:03,360 ♪ One is sunrise and the other sunset ♪ 376 00:26:03,560 --> 00:26:06,320 ♪ They are dawn and dusk ♪ 377 00:26:07,240 --> 00:26:11,080 ♪ Leaving the world behind Walking together ♪ 378 00:26:11,160 --> 00:26:13,480 ♪ Where are they headed? ♪ 379 00:26:13,520 --> 00:26:16,480 Lachanna. How much does that bike cost? 380 00:26:19,160 --> 00:26:20,680 It costs about as much as our car's yearly EMI. 381 00:26:21,080 --> 00:26:21,880 Is it? 382 00:26:22,000 --> 00:26:25,480 ♪ Pretty, pretty, modern beauty ♪ 383 00:26:25,600 --> 00:26:29,480 ♪ Riding a motor scooty ♪ 384 00:26:29,680 --> 00:26:33,360 ♪ Beep beep honking the horn ♪ 385 00:26:33,480 --> 00:26:37,320 ♪ She’s a speeding super sweety ♪ 386 00:27:08,880 --> 00:27:10,000 Hey! Stop! 387 00:27:11,080 --> 00:27:12,320 -Take out your phone. -Which phone? 388 00:27:12,880 --> 00:27:15,440 -Delete it. Delete it! -What should I delete, dude? 389 00:27:15,480 --> 00:27:17,120 I told you to delete it. 390 00:27:35,920 --> 00:27:36,880 Take it out! 391 00:27:37,040 --> 00:27:39,240 Take out your phone! Take it out! 392 00:27:49,280 --> 00:27:50,480 You scoundrel! 393 00:27:59,800 --> 00:28:01,680 Hey! What happened to you? 394 00:28:02,600 --> 00:28:04,520 He's following me, Arjun. 395 00:28:04,960 --> 00:28:06,200 He's not capable of it, dear! 396 00:28:06,600 --> 00:28:07,760 He deleted the video. 397 00:28:07,880 --> 00:28:09,440 -Don't worry. -No, Arjun. 398 00:28:10,400 --> 00:28:13,440 I slapped him once before for misbehaving with me. 399 00:28:14,720 --> 00:28:15,720 When did this happen? 400 00:28:16,240 --> 00:28:17,240 Why didn't you tell me? 401 00:28:17,680 --> 00:28:20,160 I didn't know you back then, Kanna. 402 00:28:21,640 --> 00:28:23,160 I'm very scared. 403 00:28:23,320 --> 00:28:24,400 Alekya, calm down. 404 00:28:24,800 --> 00:28:26,440 Every street has at least ten such idiots. 405 00:28:26,640 --> 00:28:27,920 Should we be afraid of all of them? 406 00:28:28,040 --> 00:28:30,400 -It's not about that, Kanna. -Look at me. 407 00:28:31,280 --> 00:28:32,120 Look at me. 408 00:28:32,680 --> 00:28:33,800 Tomorrow is your birthday! 409 00:28:34,600 --> 00:28:35,600 Best day of the year, right? 410 00:28:36,560 --> 00:28:38,360 Think about it and forget everything else. 411 00:28:39,600 --> 00:28:41,000 Let's have the best birthday ever! 412 00:28:41,760 --> 00:28:43,080 -Okay? -Yes. 413 00:28:45,480 --> 00:28:46,360 Sister, wake up. 414 00:28:46,480 --> 00:28:48,440 -Hey, get lost. -Wake up! 415 00:28:48,720 --> 00:28:51,680 Dad got you a gift. It's amazing! 416 00:28:56,680 --> 00:28:57,640 Happy birthday! 417 00:29:00,760 --> 00:29:02,840 Chinnu! Your mom is here. 418 00:29:03,000 --> 00:29:04,760 Get ready and come. I'll give you the gift. 419 00:29:11,880 --> 00:29:13,840 -Happy birthday, sister! -Happy birthday! 420 00:29:18,200 --> 00:29:20,000 Happy birthday, dear. 421 00:29:20,160 --> 00:29:21,480 Thank you! 422 00:29:22,160 --> 00:29:23,000 Give it to me now! 423 00:29:23,600 --> 00:29:25,120 Gift? Take it! 424 00:29:25,680 --> 00:29:27,000 This is fine, Dad. 425 00:29:27,480 --> 00:29:29,280 -Where is that? -This is that! 426 00:29:30,160 --> 00:29:31,040 You keep quiet. 427 00:29:31,600 --> 00:29:33,080 Not this one, Dad. 428 00:29:33,720 --> 00:29:35,480 This is the branded dress you wanted. 429 00:29:35,680 --> 00:29:37,560 Go try it on. Then, you can cut the cake. 430 00:29:37,800 --> 00:29:39,320 Just some ordinary dress! Put it aside! 431 00:29:39,640 --> 00:29:40,840 What did I ask for? 432 00:29:41,320 --> 00:29:44,440 What do you want? Why are you troubling him? 433 00:29:44,800 --> 00:29:47,440 Bike, Dad! Where's the bike? 434 00:29:47,520 --> 00:29:48,840 Bike? 435 00:29:49,680 --> 00:29:51,200 I tried, dear. But I couldn't get it. 436 00:29:52,200 --> 00:29:53,600 I'll get it next year for sure. 437 00:29:54,240 --> 00:29:55,760 You haven’t purchased it? 438 00:29:57,640 --> 00:29:59,520 The thing is… 439 00:29:59,800 --> 00:30:02,200 You have this dress because he worked overtime for a month. 440 00:30:02,640 --> 00:30:05,640 Sending you in an auto is a luxury for us with our small salary. 441 00:30:05,760 --> 00:30:07,400 And now, you’re suddenly asking him to buy a bike? 442 00:30:07,560 --> 00:30:09,400 Hold on. Don't say these things to her. 443 00:30:09,920 --> 00:30:12,240 -Listen to me, dear. -What is it, Dad? 444 00:30:12,840 --> 00:30:15,880 You said you'd buy me a bike as soon as I learned to ride. 445 00:30:16,160 --> 00:30:19,520 Believing your words, I got my license with great effort! 446 00:30:21,760 --> 00:30:24,560 Whenever I asked, you said you'd buy it, Dad! 447 00:30:25,920 --> 00:30:26,840 But now… 448 00:30:27,080 --> 00:30:29,000 Where did you get this from? 449 00:30:29,240 --> 00:30:30,720 Why do you care how I got it, Mom? 450 00:30:31,400 --> 00:30:34,400 I live on my own terms! You don't stick to your word, but ask me… 451 00:30:34,480 --> 00:30:37,320 Remember that your dad is a cab driver and not a collector. 452 00:30:37,600 --> 00:30:39,520 Then, a cab driver should live like one! 453 00:30:39,920 --> 00:30:41,320 He shouldn’t be making promises like a collector! 454 00:30:42,120 --> 00:30:44,440 I’ve told all my friends that you’re going to buy me a bike. 455 00:30:44,680 --> 00:30:46,440 How will they treat me now? 456 00:30:47,760 --> 00:30:50,040 Alekya, learn to adjust. 457 00:30:50,280 --> 00:30:51,680 We don't have any property. 458 00:30:52,120 --> 00:30:55,000 I’m adjusting all year long, Mom. 459 00:30:55,160 --> 00:30:56,440 But, even on my birthday? 460 00:30:57,960 --> 00:31:00,040 You couldn’t buy the one thing I asked for. 461 00:31:00,120 --> 00:31:01,480 All you gave me were mountains of hope! 462 00:31:04,400 --> 00:31:05,880 I don't like my own life! 463 00:31:06,920 --> 00:31:07,800 Alekya. 464 00:31:09,760 --> 00:31:11,160 -Hey! -Dear! 465 00:31:11,240 --> 00:31:13,360 I should blame myself for believing in your words. 466 00:31:13,920 --> 00:31:15,160 I don't want your cake or the dress! 467 00:31:15,360 --> 00:31:16,320 -Alekya… -Dear… 468 00:31:25,400 --> 00:31:26,280 Kanna… 469 00:31:28,120 --> 00:31:32,320 Our parents love us so much, they’d give us the world if they could. 470 00:31:33,680 --> 00:31:36,120 You're only focusing on your dad not getting you the bike. 471 00:31:37,720 --> 00:31:39,840 He would've tried so hard to buy it. 472 00:31:40,600 --> 00:31:42,840 No, Arjun. You too! 473 00:31:45,800 --> 00:31:47,240 Who will understand my pain? 474 00:31:49,800 --> 00:31:51,480 Every time you talked about your dad, 475 00:31:52,280 --> 00:31:54,400 I understood how much he loves you. 476 00:31:56,080 --> 00:31:57,720 Why don't you trust him? 477 00:31:59,600 --> 00:32:02,040 If not now, he'll definitely buy you a bike in the future. 478 00:32:02,320 --> 00:32:03,600 I guarantee it! 479 00:32:04,960 --> 00:32:07,440 Don't forget me once you get the bike! 480 00:32:07,840 --> 00:32:09,400 Give me a ride once in a while! 481 00:32:10,000 --> 00:32:11,400 I won’t ask for anything else ever again! 482 00:32:19,080 --> 00:32:20,160 Stubborn girl! 483 00:32:33,600 --> 00:32:36,120 Why didn't you wear the new dress your dad bought you? 484 00:32:41,440 --> 00:32:42,440 Hold this. 485 00:33:09,200 --> 00:33:10,640 Happy birthday, Chinnu! 486 00:33:14,360 --> 00:33:16,560 Thank you, Dad. Thank you so much! 487 00:33:31,520 --> 00:33:32,440 Careful. 488 00:33:32,920 --> 00:33:34,160 Wear a helmet, dear. 489 00:33:34,200 --> 00:33:35,800 It’s a new bike, after all. 490 00:33:36,000 --> 00:33:36,960 Here, take Prasadam. 491 00:33:42,480 --> 00:33:44,440 Padma has given sweets this time. 492 00:33:48,200 --> 00:33:50,760 -Whose money is this? -Give it to me. 493 00:33:51,480 --> 00:33:52,400 What do you think? 494 00:33:53,360 --> 00:33:55,560 It belongs to the one who gave it. Padma. 495 00:33:57,040 --> 00:33:58,720 I know. But why did she give it to you? 496 00:33:59,240 --> 00:34:01,160 Her husband's birthday is coming up later this month. 497 00:34:01,480 --> 00:34:04,960 She’s been saving with me for six months to buy him a gold ring. 498 00:34:05,080 --> 00:34:06,920 So, you didn't give me your own savings? 499 00:34:07,000 --> 00:34:09,320 The amount you give me barely covers our household expenses. 500 00:34:10,040 --> 00:34:11,520 What's left to save?! 501 00:34:11,800 --> 00:34:15,120 I thought she was bringing us food out of admiration all these days. 502 00:34:15,240 --> 00:34:17,600 Are you smuggling money in these boxes? 503 00:34:18,000 --> 00:34:20,080 She trusted me to keep it safe, worried she'd spend it all! 504 00:34:20,120 --> 00:34:21,160 But what happened now? 505 00:34:22,520 --> 00:34:24,040 How would I know that you'd take it? 506 00:34:24,080 --> 00:34:25,440 I didn't take it. You gave it to me. 507 00:34:25,560 --> 00:34:27,760 You should've said it was their money when you gave it to me. 508 00:34:27,840 --> 00:34:30,600 -I would've done something. -Oh! Do it now! 509 00:34:30,960 --> 00:34:32,320 I gave it to you out of pity. 510 00:34:32,520 --> 00:34:35,200 You were going to mortgage the car to get our daughter a bike. 511 00:34:35,760 --> 00:34:37,520 That car is feeding us! 512 00:34:38,600 --> 00:34:41,960 I don't know how, just arrange the money before Padma asks for it. 513 00:34:42,400 --> 00:34:43,760 -Otherwise, I'll lose face. -Janaki. 514 00:34:44,160 --> 00:34:45,760 -Move aside. -Listen to me… 515 00:34:51,800 --> 00:34:53,000 Would you listen if I say something? 516 00:34:53,680 --> 00:34:56,200 Love alone isn't enough to fulfill all our daughter’s wishes. 517 00:34:56,520 --> 00:34:58,000 We must also have some money in our pockets. 518 00:34:58,640 --> 00:35:01,320 We should have some savings for our grown-up daughter, 519 00:35:01,400 --> 00:35:03,120 not unnecessary loans! 520 00:35:03,160 --> 00:35:05,200 -She's a kid-- -Every family has daughters. 521 00:35:05,480 --> 00:35:08,640 But you are the only one who puts your daughter on your head. 522 00:35:10,560 --> 00:35:11,480 Not on my head… 523 00:35:12,800 --> 00:35:14,160 She's in my heart. 524 00:35:16,240 --> 00:35:18,560 The joy you get from giving your daughter what she wants… 525 00:35:19,760 --> 00:35:21,560 only a middle-class father knows that. 526 00:35:22,840 --> 00:35:24,360 I'll have to work hard to earn it. 527 00:35:25,680 --> 00:35:26,520 And I will. 528 00:35:28,960 --> 00:35:33,200 The happiness I saw on her face when I gave her the bike keys… 529 00:35:36,280 --> 00:35:37,720 I'll do anything for that. 530 00:35:39,240 --> 00:35:40,280 Anything! 531 00:35:45,320 --> 00:35:46,320 Arjun! 532 00:35:46,880 --> 00:35:47,920 Arjun! 533 00:35:48,400 --> 00:35:51,720 It happened exactly like you said. I’m so happy! 534 00:35:53,600 --> 00:35:54,720 What happened? 535 00:35:55,040 --> 00:35:56,840 It happened exactly like you said. 536 00:35:57,200 --> 00:35:59,160 My dad got me a bike. 537 00:36:00,800 --> 00:36:03,960 I just want to shout and share my happiness with the world! 538 00:36:04,680 --> 00:36:05,480 Will you? 539 00:36:07,680 --> 00:36:09,320 You said you wanted to shout, didn't you? 540 00:36:09,720 --> 00:36:11,960 -Will you? -How? 541 00:36:19,760 --> 00:36:20,680 Careful. 542 00:36:21,080 --> 00:36:22,520 I can't see anything. 543 00:36:22,600 --> 00:36:24,800 I've blindfolded you so you can't see. 544 00:36:27,200 --> 00:36:28,360 Where are we? 545 00:36:28,560 --> 00:36:29,800 Wait, I will tell you. 546 00:36:31,440 --> 00:36:33,200 Slowly, watch your steps. 547 00:36:33,320 --> 00:36:35,600 My eyes are blindfolded. how am I supposed to see? 548 00:36:35,680 --> 00:36:36,640 Oh! 549 00:36:39,920 --> 00:36:40,960 Climb slowly. 550 00:36:43,960 --> 00:36:45,000 Hold tight. 551 00:36:49,320 --> 00:36:50,280 Go on… 552 00:36:50,880 --> 00:36:53,200 Shout however loud you want to! 553 00:37:10,560 --> 00:37:11,480 Don't be scared. 554 00:37:11,640 --> 00:37:13,600 I'm right here. Go on. 555 00:37:18,960 --> 00:37:20,560 Hello! 556 00:37:21,520 --> 00:37:23,920 My Dad bought me a bike! 557 00:37:24,240 --> 00:37:27,080 I am so happy! 558 00:37:27,600 --> 00:37:30,560 I came to share this with you first! 559 00:37:33,680 --> 00:37:34,880 Not with you. 560 00:37:38,240 --> 00:37:39,080 With you. 561 00:37:41,120 --> 00:37:42,480 Yes Arjun. 562 00:37:43,160 --> 00:37:45,800 Until now, the sea has been a vital part of my life. 563 00:37:47,920 --> 00:37:50,320 Whether I was happy or sad… 564 00:37:51,440 --> 00:37:53,240 I used to share it with him. 565 00:37:56,440 --> 00:37:57,480 But… 566 00:37:57,960 --> 00:37:59,760 Ever since the day you entered my life… 567 00:38:03,240 --> 00:38:05,840 I feel like sharing everything with you first. 568 00:38:07,280 --> 00:38:10,360 Ever since you entered my life, everything feels fresh and new. 569 00:38:12,760 --> 00:38:14,080 I am so happy! 570 00:38:54,600 --> 00:38:55,680 Hey! Who's there? 571 00:38:56,320 --> 00:38:57,600 Krishna! Check who is there. 572 00:38:58,760 --> 00:38:59,880 Come. It's very late. 573 00:39:00,440 --> 00:39:01,760 You shouldn't be there. Leave now. 574 00:39:02,040 --> 00:39:03,520 Yes, we are leaving. 575 00:39:06,600 --> 00:39:07,400 Hey! 576 00:39:08,120 --> 00:39:09,000 Stop! 577 00:39:10,800 --> 00:39:13,120 Hey… Kannamma! 578 00:39:15,560 --> 00:39:17,200 Won't you give me a kiss? 579 00:39:20,200 --> 00:39:22,320 I won't ask you for anything else ever again! 580 00:39:39,520 --> 00:39:43,280 ♪ Kannamma, am I just a reflection of you? ♪ 581 00:39:44,120 --> 00:39:48,200 ♪ Were you born, long ago, Just to find your way to me? ♪ 582 00:39:49,160 --> 00:39:53,120 ♪ You aimed your beauty at me ♪ 583 00:39:53,880 --> 00:39:58,160 ♪ And brought me down with a glance ♪ 584 00:39:58,280 --> 00:40:02,440 ♪ In your eyes, is love all I see? ♪ 585 00:40:02,960 --> 00:40:07,120 ♪ Will you love me as Dearly as your breath? ♪ 586 00:40:08,000 --> 00:40:11,960 ♪ You’ve cast your charm on me ♪ 587 00:40:12,680 --> 00:40:17,040 ♪ And I’ve handed you my heart ♪ 588 00:40:36,240 --> 00:40:40,800 ♪ Who escapes love ♪ 589 00:40:41,080 --> 00:40:45,320 ♪ If desire stirs ♪ 590 00:40:45,560 --> 00:40:50,040 ♪ Youth doesn’t stay still ♪ 591 00:40:50,400 --> 00:40:54,480 ♪ When it crosses into love’s path ♪ 592 00:40:54,720 --> 00:40:58,720 ♪ The weight feels heavier ♪ 593 00:40:58,880 --> 00:41:03,320 ♪ My heart overwhelmed With thoughts of you ♪ 594 00:41:04,120 --> 00:41:08,120 ♪ So many sleepless nights ♪ 595 00:41:08,400 --> 00:41:12,920 ♪ With you as my beloved, true ♪ 596 00:41:13,440 --> 00:41:17,920 ♪ I wish I could spend More time with you ♪ 597 00:41:18,280 --> 00:41:22,840 ♪ Why do you leave? Won't you stay with me forever? ♪ 598 00:41:22,920 --> 00:41:27,560 ♪ Having to go Is just an excuse ♪ 599 00:41:27,680 --> 00:41:32,400 ♪ Why won't you stop me Without letting go? ♪ 600 00:41:32,480 --> 00:41:38,720 ♪ Like a gentle rain Falling softly on my heart ♪ 601 00:41:39,480 --> 00:41:45,600 ♪ When your lips meet mine Even hell feels like heaven ♪ 602 00:42:05,200 --> 00:42:09,640 ♪ Kannamma, Am I just a reflection of you? ♪ 603 00:42:10,000 --> 00:42:14,120 ♪ Were you born just for me, years ago? ♪ 604 00:42:14,560 --> 00:42:18,680 ♪ In your eyes, is love all I see? ♪ 605 00:42:19,160 --> 00:42:23,440 ♪ Will you love me, As dearly as your breath? ♪ 606 00:42:45,360 --> 00:42:47,480 -Hello! -Dear, did you arrange? 607 00:42:47,800 --> 00:42:50,320 I am trying my best. Don't worry. 608 00:42:50,520 --> 00:42:51,960 How can I stay calm without worrying? 609 00:42:52,520 --> 00:42:55,120 Padma just came. She is asking me to accompany her in the evening. 610 00:42:55,720 --> 00:42:56,960 Evening? 611 00:42:57,320 --> 00:42:58,520 Alekhya has a half a day session today. 612 00:42:58,640 --> 00:42:59,920 Once she is back, we will leave. 613 00:43:00,480 --> 00:43:01,600 Don't worry. 614 00:43:01,880 --> 00:43:03,560 I will adjust before you leave. 615 00:43:06,960 --> 00:43:07,800 Lachanna! 616 00:43:09,280 --> 00:43:10,840 Do you have milk supplier Satish's number? 617 00:43:11,800 --> 00:43:14,520 -You didn't want it earlier. -Now, I need it. Won't you give? 618 00:43:14,760 --> 00:43:16,640 Is this because you bought the bike for your daughter? 619 00:43:20,520 --> 00:43:22,280 -Hi, Aunty! -Hi, Alekya! 620 00:43:22,800 --> 00:43:25,440 -Sister-in-law, Alekya is here. -Yes. I'm coming. 621 00:43:26,000 --> 00:43:27,000 Where are both of you going? 622 00:43:27,240 --> 00:43:28,600 Your mom and I are going shopping. 623 00:43:28,640 --> 00:43:30,120 Give uncle the keys when he comes. 624 00:43:30,160 --> 00:43:31,200 -Okay? -Okay. 625 00:43:31,240 --> 00:43:32,160 Shall we leave, sister-in-law? 626 00:43:33,640 --> 00:43:35,320 -Sister-in-law, shall we leave? -Yes. 627 00:43:35,440 --> 00:43:37,400 -Bye. -Bye. 628 00:43:38,160 --> 00:43:40,320 -Lock the door. -Okay. 629 00:43:48,040 --> 00:43:49,360 What’s my guy up to? 630 00:43:55,000 --> 00:43:56,600 -Hello! -Kanna! 631 00:43:57,360 --> 00:43:58,560 What are you doing? 632 00:43:58,840 --> 00:44:00,520 Nothing much. Just finished my training. 633 00:44:00,960 --> 00:44:02,440 Going back home. You? 634 00:44:02,600 --> 00:44:03,520 Nothing. 635 00:44:03,720 --> 00:44:05,200 I'm watching TV all alone at home. 636 00:44:05,800 --> 00:44:07,040 Mom went shopping. 637 00:44:07,640 --> 00:44:09,280 -Shall I come? -Where? 638 00:44:09,640 --> 00:44:10,720 To my in-laws' house! 639 00:44:10,760 --> 00:44:12,160 Oh my gosh! 640 00:44:12,480 --> 00:44:15,000 What are you saying? What if someone sees us? 641 00:44:15,080 --> 00:44:16,520 Don't think of such things. 642 00:44:16,840 --> 00:44:18,800 -I'm going to shower. Bye. -Hey, wait! 643 00:44:20,200 --> 00:44:21,200 What if I come? 644 00:44:21,480 --> 00:44:23,680 What will you do? Rub my back? 645 00:44:24,240 --> 00:44:25,960 Yes! What's wrong with it? 646 00:44:26,480 --> 00:44:27,360 Shameless! 647 00:44:27,720 --> 00:44:28,800 There's no need. 648 00:44:29,240 --> 00:44:30,800 I can reach my back. 649 00:44:31,000 --> 00:44:32,400 -Bye-bye. -Kannamma! 650 00:44:32,520 --> 00:44:34,400 -Bye! -Hey! 651 00:44:36,080 --> 00:44:38,200 -Sit down. -Sister, why haven't you visited lately? 652 00:44:38,600 --> 00:44:41,560 Is this a supermarket to visit daily? It's a gold shop. 653 00:44:41,680 --> 00:44:43,000 -Please sit down. -Show some rings. 654 00:44:43,080 --> 00:44:43,480 Okay, sister. 655 00:44:43,520 --> 00:44:45,840 How much longer? We're at the shop. 656 00:44:46,440 --> 00:44:48,080 Please manage somehow for the next hour. 657 00:44:48,360 --> 00:44:50,360 -I'll be there. -Hello-- 658 00:44:53,080 --> 00:44:54,440 What is this document, man? Please go through it. 659 00:44:58,640 --> 00:45:00,880 What is it, Kanna? Are you missing me already? 660 00:45:01,000 --> 00:45:01,920 It's something like that, but 661 00:45:02,120 --> 00:45:03,920 Do you know the HV colony? 662 00:45:04,120 --> 00:45:06,280 Of course! It's our colony. 663 00:45:06,640 --> 00:45:07,760 Is it? 664 00:45:08,000 --> 00:45:10,480 -Is there a Krishna temple there? -Yes. 665 00:45:10,840 --> 00:45:13,960 I had some work at Shanti Apartments. 666 00:45:14,160 --> 00:45:16,960 It's our… apartment! 667 00:45:17,520 --> 00:45:18,840 Hey! Where are you? 668 00:45:19,160 --> 00:45:20,560 In front of Shanti apartments. 669 00:45:21,080 --> 00:45:22,240 What's your flat number? 670 00:45:22,600 --> 00:45:23,400 Oh, no! 671 00:45:25,480 --> 00:45:27,680 What's the flat number of the Railways TC, sir? 672 00:45:28,320 --> 00:45:31,440 -Total is 89,786 rupees, sister. -So costly? 673 00:45:32,840 --> 00:45:34,720 Why so expensive? How much is the making charge? 674 00:45:35,000 --> 00:45:37,160 -Just 10 percent. -Why 10? Isn't it five? 675 00:45:37,400 --> 00:45:38,760 No, ma'am. It's 10 everywhere. 676 00:45:39,240 --> 00:45:41,280 Do you think we are new? 677 00:45:41,640 --> 00:45:43,880 -Padma, let's check out other shops. -Madam! Sister! 678 00:45:44,120 --> 00:45:46,040 No, no. Not required. Come on, Padma. Let's go. 679 00:45:54,080 --> 00:45:55,320 Sorry, sorry, sorry. 680 00:45:59,360 --> 00:46:00,800 Are you well, dear? 681 00:46:12,640 --> 00:46:14,840 -Not there. Let's go this way. -This way? 682 00:46:15,120 --> 00:46:16,960 You go in, Padma. I will be right behind you. 683 00:46:17,840 --> 00:46:19,880 -Where's the signature here, man? -Look below. 684 00:46:20,680 --> 00:46:23,480 -Please tell him it's very urgent. -Hang on. 685 00:46:31,520 --> 00:46:33,120 Why did you pull me in like that? 686 00:46:33,320 --> 00:46:35,240 Kanna! Are you mad? 687 00:46:35,560 --> 00:46:36,840 What if someone sees us? 688 00:46:36,960 --> 00:46:38,440 Why are you sweating so much? 689 00:46:38,600 --> 00:46:40,600 Nothing will happen. Switch on the fan. 690 00:46:40,640 --> 00:46:42,320 Why did you come here, Kanna? You must leave! 691 00:46:46,320 --> 00:46:47,520 I came here to give you this. 692 00:47:07,280 --> 00:47:08,440 Hey! 693 00:47:09,000 --> 00:47:10,080 Why are you looking at me like that? 694 00:47:12,520 --> 00:47:14,800 Move! Why are you looking at me like that? 695 00:47:19,760 --> 00:47:22,080 No, Kanna. Please! 696 00:47:24,800 --> 00:47:28,200 I'm thirsty. Will you give me some water? 697 00:47:30,200 --> 00:47:32,080 Isn't this good? Shall we buy this? 698 00:47:32,560 --> 00:47:33,960 Looks good, but… 699 00:47:34,640 --> 00:47:36,680 Padma, there is another shop nearby. 700 00:47:36,720 --> 00:47:39,280 Enough! We've already explored five shops. 701 00:47:39,480 --> 00:47:42,040 Let's take this. I like it, no more discussions. 702 00:47:42,080 --> 00:47:43,360 -Pack this. -Okay, madam. 703 00:47:46,720 --> 00:47:48,720 I have been managing her for an hour. 704 00:47:49,200 --> 00:47:50,600 Took her to four different shops. 705 00:47:51,360 --> 00:47:52,760 I should have told her earlier. 706 00:47:53,640 --> 00:47:56,400 What will she think if I tell her now? 707 00:47:58,520 --> 00:47:59,800 Whatever happens, happens! 708 00:48:01,240 --> 00:48:04,080 -I am telling her. -Janaki! Janaki! Janaki! 709 00:48:04,160 --> 00:48:05,200 Hello! 710 00:48:12,040 --> 00:48:14,520 -Padma… -They are preparing the bill. 711 00:48:14,800 --> 00:48:16,960 -Actually… -I've been looking forward 712 00:48:17,000 --> 00:48:18,560 to buying a ring for my husband. 713 00:48:18,680 --> 00:48:20,600 It worked out because you kept the money safe. 714 00:48:20,720 --> 00:48:22,960 I would have spent it all if it had been with me. 715 00:48:23,200 --> 00:48:25,360 So I want to thank you. 716 00:48:41,600 --> 00:48:43,000 Sister-in-law? 717 00:48:43,160 --> 00:48:44,720 Sister-in-law, where's the money? 718 00:48:46,160 --> 00:48:47,960 Why are you sweating in the AC? 719 00:48:48,080 --> 00:48:50,080 Sister-in-law? Sister-in-law? 720 00:48:50,240 --> 00:48:53,320 Sister-in-law! Sister-in-law! Sister-in-law, what happened? 721 00:48:53,480 --> 00:48:54,840 Sister-in-law! 722 00:48:54,960 --> 00:48:57,320 Talk to me, Sister-in-law! 723 00:48:57,600 --> 00:49:00,200 Sister-in-law! Sister-in-law, What happened? 724 00:49:13,080 --> 00:49:15,160 Dear, please bring some water. 725 00:49:47,880 --> 00:49:49,200 Arjun! 726 00:49:51,360 --> 00:49:52,560 What are you doing? 727 00:49:53,160 --> 00:49:54,760 Didn't I say not to? 728 00:49:55,120 --> 00:49:56,800 Someone might come. 729 00:49:57,800 --> 00:49:59,000 Please. 730 00:50:00,480 --> 00:50:01,840 You're okay if no one comes? 731 00:50:18,160 --> 00:50:20,880 Didn't I ask you to leave? Look what we got into now! 732 00:50:23,840 --> 00:50:25,360 -Come, son. -It's my husband. 733 00:50:25,960 --> 00:50:27,080 -Hello? -Where are you? 734 00:50:27,120 --> 00:50:29,880 -Why aren't you opening the door? -I came out with Janaki for some work. 735 00:50:30,080 --> 00:50:31,560 The keys are with Alekya. 736 00:50:31,880 --> 00:50:33,120 I'll call her, wait. 737 00:50:36,800 --> 00:50:38,400 Is there another exit? 738 00:50:38,960 --> 00:50:41,080 No. This is the only one. 739 00:50:51,640 --> 00:50:52,880 No, no! Cut the call! 740 00:50:53,000 --> 00:50:54,000 Wait. 741 00:50:56,040 --> 00:50:56,880 Hello? 742 00:50:56,920 --> 00:50:59,320 Alekya, uncle has come. Give him the keys. 743 00:50:59,640 --> 00:51:00,680 Okay, Aunty. 744 00:51:03,520 --> 00:51:04,480 TC sir? 745 00:51:04,680 --> 00:51:06,840 A youngster came to meet you earlier. Did you meet him? 746 00:51:10,800 --> 00:51:12,720 -No. -He must have left. 747 00:51:21,320 --> 00:51:22,880 Alekya! Alekya, open the door. 748 00:51:23,120 --> 00:51:24,480 It looks like your dad is here! 749 00:51:26,520 --> 00:51:27,800 Open the door, Alekya. 750 00:51:29,200 --> 00:51:30,520 Will you open it or not? 751 00:51:45,520 --> 00:51:46,760 Sir, the thing is… 752 00:51:47,920 --> 00:51:50,400 -I came here to return her notes. -Get out of here. 753 00:51:51,760 --> 00:51:55,640 -Sir. She didn't… -You'll get beaten up unnecessarily. Out! 754 00:52:04,960 --> 00:52:06,000 Uncle. 755 00:52:07,880 --> 00:52:08,920 Please, uncle. 756 00:52:09,760 --> 00:52:11,680 Please don't tell my family. 757 00:52:12,120 --> 00:52:13,560 I'm pleading with you. 758 00:52:14,160 --> 00:52:17,120 I won't ask you anything else ever again! 759 00:52:17,280 --> 00:52:20,440 Please, uncle. Don't tell anyone at home. 760 00:52:20,880 --> 00:52:22,800 I thought you would say, 761 00:52:22,960 --> 00:52:25,680 "It was a mistake to call him here. I won't repeat it again." 762 00:52:26,920 --> 00:52:29,240 But you asked me not to tell your family. 763 00:52:30,480 --> 00:52:31,400 Get lost! 764 00:52:40,000 --> 00:52:42,080 Hey! Everything seems untouched. 765 00:52:42,200 --> 00:52:43,200 Didn't you eat anything? 766 00:52:45,600 --> 00:52:47,760 Can't you hear me? Come and eat. 767 00:52:48,280 --> 00:52:49,840 Eat what's been cooked for you! 768 00:52:50,520 --> 00:52:52,600 Sister-in-law! Sister-in-law! 769 00:52:52,800 --> 00:52:53,680 What is it, Padma? 770 00:52:53,720 --> 00:52:55,280 Did brother already know about the ring? 771 00:52:55,840 --> 00:52:57,920 -No, Sister-in-law. -Then why are you looking so dull? 772 00:52:58,680 --> 00:53:01,360 -I wanted to tell you something. -Tell me, Padma. 773 00:53:03,560 --> 00:53:05,200 In all these years of marriage, 774 00:53:05,320 --> 00:53:07,400 I’ve been sad every day about not having kids, sister-in-law. 775 00:53:07,880 --> 00:53:09,680 But, given everything that's going on, 776 00:53:10,000 --> 00:53:13,440 I think it's better not to have kids than to experience these horrors. 777 00:53:15,720 --> 00:53:16,880 What happened, Padma? 778 00:53:17,040 --> 00:53:18,360 A young girl, sister-in-law. 779 00:53:18,760 --> 00:53:21,800 Not even 18 years old… And she's already in love. 780 00:53:22,960 --> 00:53:24,840 It’s bad enough that she’s fallen in love at this age, 781 00:53:24,920 --> 00:53:27,640 but she brought the boy home when her parents weren't around. 782 00:53:28,920 --> 00:53:29,960 Who's that girl, Padma? 783 00:53:32,160 --> 00:53:33,320 Actually… 784 00:53:43,080 --> 00:53:44,280 Alekya! 785 00:53:44,720 --> 00:53:45,800 Go and have dinner! 786 00:53:48,400 --> 00:53:49,200 You continue. 787 00:53:49,280 --> 00:53:51,280 My sister-in-law's daughter. 788 00:53:51,360 --> 00:53:54,840 Remember I told you my husband was visiting his sister in Gajuwaka today? 789 00:53:55,080 --> 00:53:57,840 He caught them red-handed when he reached. 790 00:53:57,920 --> 00:54:00,200 He couldn’t say anything to the teenage girl, 791 00:54:00,360 --> 00:54:02,960 nor could he hurt her parents by telling them about it. 792 00:54:03,080 --> 00:54:05,360 So, he shared everything with me, sister-in-law. 793 00:54:05,520 --> 00:54:06,320 Padma! 794 00:54:06,440 --> 00:54:09,120 We should teach our kids properly, so they learn responsibility as they grow. 795 00:54:09,560 --> 00:54:11,800 Can't they wait until they get married? 796 00:54:13,320 --> 00:54:14,640 What kind of life is this? 797 00:54:15,240 --> 00:54:16,840 Tell brother that I said this. 798 00:54:17,000 --> 00:54:20,080 Let him inform her parents of everything without any hesitation. 799 00:54:20,240 --> 00:54:22,200 Your sister-in-law's family might cry, 800 00:54:22,360 --> 00:54:24,760 but if it were me, I would kill them! 801 00:54:25,040 --> 00:54:27,160 Kids like these are as good as dead! 802 00:54:27,320 --> 00:54:28,840 Ugh! What kind of upbringing is this! 803 00:54:55,640 --> 00:55:00,600 Your sister-in-law's family might cry, but if it were me, I would kill them! 804 00:55:03,440 --> 00:55:06,200 Kannamma. Kannamma! 805 00:55:06,440 --> 00:55:09,480 My calls aren't getting through. Did you block me? 806 00:55:09,960 --> 00:55:13,080 I am asking you, Kannmma! I will know only if you tell me. 807 00:55:14,800 --> 00:55:15,800 Alekya! 808 00:55:16,720 --> 00:55:18,480 -Alekya! -I won't talk. Go away! 809 00:55:20,640 --> 00:55:21,480 Alekya! 810 00:55:25,000 --> 00:55:27,080 I don’t mind if you’re angry with me, but please wear a helmet. 811 00:55:37,920 --> 00:55:43,080 ♪ I am you, you are me ♪ 812 00:55:43,360 --> 00:55:47,720 ♪ Who am I without you? ♪ 813 00:55:48,600 --> 00:55:53,800 ♪ I am you, you are me ♪ 814 00:55:54,040 --> 00:55:58,640 ♪ Who am I without you? ♪ 815 00:55:59,320 --> 00:56:04,480 ♪ Your absence brings Waves of tears to my eyes ♪ 816 00:56:04,760 --> 00:56:09,400 ♪ Who else do I have? ♪ 817 00:56:10,040 --> 00:56:15,240 ♪ Waves in the ocean are causing chaos ♪ 818 00:56:15,520 --> 00:56:19,880 ♪ Become the shore and find me ♪ 819 00:56:20,200 --> 00:56:25,120 ♪ Stay with me, as long as we breathe ♪ 820 00:56:25,600 --> 00:56:30,560 ♪ I'll stay with you for 100 years ♪ 821 00:56:30,880 --> 00:56:35,880 ♪ What did this poor guy do To deserve your disdain? ♪ 822 00:56:36,240 --> 00:56:42,560 ♪ The soul trembles In confusion and pain ♪ 823 00:57:03,480 --> 00:57:08,600 -♪ You're the cloud and I am the sky ♪ -Hello! Listen to me-- 824 00:57:08,960 --> 00:57:13,840 -♪ If you melt away as a raindrop ♪ -Just two minutes, Alekya… 825 00:57:14,320 --> 00:57:19,200 -♪ I've become lonely without your love ♪ -Alekya! Alekya! 826 00:57:19,720 --> 00:57:24,240 ♪ Only sorrow remains, As you never return ♪ 827 00:57:24,520 --> 00:57:29,320 ♪ Stay with me, as long as we breathe ♪ 828 00:57:29,840 --> 00:57:34,760 ♪ I'll stay with you for 100 years ♪ 829 00:57:35,160 --> 00:57:40,480 ♪ What did this poor guy do To deserve your disdain? ♪ 830 00:57:40,600 --> 00:57:45,760 ♪ The soul trembles In confusion and pain ♪ 831 00:57:46,480 --> 00:57:51,600 ♪ I am you, you are me ♪ 832 00:57:51,920 --> 00:57:56,040 ♪ Who am I without you? ♪ 833 00:58:03,000 --> 00:58:04,640 Why are you playing inside the house? 834 00:58:05,240 --> 00:58:06,280 Where is Mom? 835 00:58:06,480 --> 00:58:08,360 -She went out. -Go out and play. 836 00:58:08,840 --> 00:58:09,680 Go! 837 00:58:25,400 --> 00:58:28,840 Arjun, I want to see you and talk to you. 838 00:58:30,120 --> 00:58:31,240 This is my last call. 839 00:58:31,360 --> 00:58:32,640 If you don't pick up, 840 00:58:33,360 --> 00:58:35,200 I'll never show you my face ever again. 841 00:58:50,080 --> 00:58:51,880 -What? -Arjun! 842 00:58:52,440 --> 00:58:53,920 I'm sorry, Arjun! 843 00:58:54,160 --> 00:58:55,680 I've hurt you a lot. 844 00:58:56,800 --> 00:58:57,640 I don't need it. 845 00:58:59,000 --> 00:58:59,920 Arjun! 846 00:59:00,120 --> 00:59:02,560 What's this? Won't you talk to me? 847 00:59:03,840 --> 00:59:05,080 Are you angry with me? 848 00:59:08,040 --> 00:59:10,960 I know how to melt your anger. 849 00:59:11,520 --> 00:59:12,520 Shall I tell you how? 850 00:59:12,960 --> 00:59:14,120 Look at me once! 851 00:59:16,200 --> 00:59:18,200 Look here! Please! 852 00:59:20,160 --> 00:59:21,720 Arjun! I'm speaking to you. 853 00:59:28,880 --> 00:59:31,040 Just this once! Please look here, Arjun! 854 00:59:31,840 --> 00:59:34,880 All your anger will be gone. 855 00:59:35,120 --> 00:59:36,960 -I know. -Hey! 856 00:59:38,640 --> 00:59:39,600 Are you mad? 857 00:59:40,040 --> 00:59:41,080 What if someone sees? 858 00:59:41,720 --> 00:59:42,920 Is your anger gone? 859 00:59:43,320 --> 00:59:44,120 No! 860 00:59:44,560 --> 00:59:45,520 Not yet? 861 00:59:46,920 --> 00:59:48,000 Shall I make it vanish? 862 00:59:50,840 --> 00:59:51,960 I know magic! 863 01:00:04,440 --> 01:00:05,840 Is it gone now? 864 01:00:10,440 --> 01:00:11,680 It's gone, right? 865 01:00:12,960 --> 01:00:14,960 -It will vanish. -Alekya! 866 01:00:31,160 --> 01:00:32,160 What are you doing? 867 01:00:33,400 --> 01:00:34,600 What are you doing? Huh? 868 01:00:37,160 --> 01:00:38,960 -I am asking you! -Sorry, Mom! 869 01:00:45,440 --> 01:00:46,880 -You wretch! -Don't hit me, Mom. 870 01:00:46,920 --> 01:00:49,640 What are these filthy things? Where did you learn all these? 871 01:00:49,920 --> 01:00:51,080 Who is teaching these things? 872 01:00:51,160 --> 01:00:52,880 -Please, Mom! -You! 873 01:00:52,960 --> 01:00:54,320 Disgusting girl! 874 01:00:54,440 --> 01:00:56,960 We're sending you to college to learn. 875 01:00:57,080 --> 01:00:58,280 Is this what you learn? 876 01:00:58,840 --> 01:01:01,000 How dare you! 877 01:01:01,080 --> 01:01:03,640 Where are you learning these filthy things? You wretched one! 878 01:01:03,800 --> 01:01:06,600 Your father is going through a lot of hardships for your education. 879 01:01:06,880 --> 01:01:08,120 And this is what you're up to? 880 01:01:08,320 --> 01:01:10,360 Horrible girl! 881 01:01:10,520 --> 01:01:12,600 Your dad put you on a pedestal. 882 01:01:12,680 --> 01:01:14,280 You taught him a good lesson! 883 01:01:14,320 --> 01:01:17,160 Let him come home. I'll tell him about your achievement! 884 01:01:17,200 --> 01:01:20,280 -No, Mom! Don't tell Dad. -Don't touch me. Let me go! 885 01:01:20,360 --> 01:01:22,160 I won't ask you for anything else ever again! 886 01:01:22,280 --> 01:01:23,360 Shut up! 887 01:01:23,800 --> 01:01:27,000 You're taking our very lives while saying you won't ask for anything else! 888 01:01:27,040 --> 01:01:28,680 How low can you stoop? Ugh! 889 01:01:32,680 --> 01:01:34,040 Wear some clothes. 890 01:01:40,600 --> 01:01:45,000 Mom! Mom! Give me something to eat. 891 01:01:47,240 --> 01:01:48,720 Go sit. I'll bring you something. 892 01:01:55,880 --> 01:01:57,880 Mom! Sister isn't in the room. 893 01:01:58,040 --> 01:01:59,800 She would be around somewhere. Find her! 894 01:02:00,640 --> 01:02:03,080 She isn't here, Mom. I searched in the washroom as well. 895 01:02:04,720 --> 01:02:05,520 Alekya! 896 01:02:07,080 --> 01:02:07,960 Hey! 897 01:02:10,440 --> 01:02:11,480 Alekya! 898 01:02:14,160 --> 01:02:15,120 Alekya! 899 01:02:18,040 --> 01:02:19,120 Where did she go? 900 01:02:28,080 --> 01:02:30,320 -Nothing will happen, dear! -No, Kanna. 901 01:02:30,720 --> 01:02:32,640 You don't know my mother. 902 01:02:33,360 --> 01:02:35,160 How badly she thrashed me! 903 01:02:36,760 --> 01:02:39,360 She will inform my dad for sure. 904 01:02:40,360 --> 01:02:42,320 My dad won't stay calm once he knows about this. 905 01:02:43,040 --> 01:02:46,240 All that won't happen. I am telling you. 906 01:02:53,120 --> 01:02:54,640 What happened, Kannamma? 907 01:02:54,720 --> 01:02:55,760 This girl will never change. 908 01:02:56,080 --> 01:02:57,040 Let's leave. 909 01:02:57,280 --> 01:02:58,400 She's gone too far. 910 01:02:59,000 --> 01:03:01,600 -It’s all over! Everything is finished! -Why? 911 01:03:01,760 --> 01:03:03,160 I'm dead! 912 01:03:03,680 --> 01:03:04,720 What happened? 913 01:03:04,800 --> 01:03:07,200 We got caught, Arjun! They saw us. 914 01:03:07,320 --> 01:03:09,840 They will inform my mom. 915 01:03:10,240 --> 01:03:13,840 -Who are they? Who saw us? -My neighbors, Arjun! 916 01:03:14,040 --> 01:03:15,040 So what? 917 01:03:16,200 --> 01:03:17,680 What do you mean, Arjun? 918 01:03:18,040 --> 01:03:20,840 My mom nearly killed me for what I did. 919 01:03:21,120 --> 01:03:24,240 What will she do if she finds out I came to see you after everything? 920 01:03:26,920 --> 01:03:28,080 Mom! 921 01:03:29,240 --> 01:03:30,200 Look! 922 01:03:30,440 --> 01:03:31,760 My mom is calling. 923 01:03:32,920 --> 01:03:35,080 They've definitely told my mom! 924 01:03:36,360 --> 01:03:37,680 I can't go home. 925 01:03:38,400 --> 01:03:40,000 I can't go home! 926 01:03:45,400 --> 01:03:47,840 Take me away! 927 01:03:47,960 --> 01:03:49,760 Take me anywhere, Kanna. 928 01:03:49,960 --> 01:03:52,040 -Where? -Anywhere! 929 01:03:52,280 --> 01:03:54,240 I can't go home. 930 01:03:54,600 --> 01:03:56,880 Let's go far away from here, Kanna! 931 01:03:56,960 --> 01:03:58,560 Are you mad? 932 01:03:59,320 --> 01:04:00,560 Suddenly… 933 01:04:00,960 --> 01:04:03,520 -Where can I take you, Alekya? -Anywhere, Kanna! 934 01:04:03,680 --> 01:04:06,320 I'll go anywhere you take me, as long as you're with me. 935 01:04:07,400 --> 01:04:08,760 Oh, God! 936 01:04:10,320 --> 01:04:12,040 How do I explain it to you, Alekya? 937 01:04:12,960 --> 01:04:15,080 It is not as easy as you're thinking, dear. 938 01:04:17,000 --> 01:04:18,600 You don't love me, do you? 939 01:04:19,320 --> 01:04:21,280 -You won't mind even if I die-- -Hey! 940 01:04:23,800 --> 01:04:24,880 Alekya! 941 01:04:25,520 --> 01:04:28,080 No parents would kill their daughter over such a small issue. 942 01:04:28,240 --> 01:04:29,960 It may be a small issue for you, Arjun. 943 01:04:30,160 --> 01:04:31,160 It's not for us. 944 01:04:31,400 --> 01:04:33,080 Family honor is everything to my mom! 945 01:04:33,320 --> 01:04:36,320 She even said she would kill her daughter if she ever did something like this. 946 01:04:37,480 --> 01:04:40,600 What torture is this? How do I convince you? 947 01:04:41,800 --> 01:04:44,640 I'm better off drowning in the sea! Oh God! 948 01:04:45,280 --> 01:04:48,520 -Hey! Where are you going? -Let go! Why are you bothered? 949 01:04:48,800 --> 01:04:50,720 It’s the same whether I jump into the sea or go home. 950 01:04:50,920 --> 01:04:52,840 You leave, Arjun! Live happily. 951 01:04:52,920 --> 01:04:54,840 -Leave me! -Stop! 952 01:04:55,000 --> 01:04:56,960 Alekya Stop! Stop! 953 01:04:57,120 --> 01:04:58,800 STOP! 954 01:04:59,800 --> 01:05:02,000 Give me some time to think. 955 01:05:02,200 --> 01:05:03,200 Some time! 956 01:05:03,960 --> 01:05:05,040 Damn you! 957 01:05:09,440 --> 01:05:11,080 Hey, do you have money? 958 01:05:12,320 --> 01:05:14,240 Dude, can you arrange some money? 959 01:05:14,440 --> 01:05:15,400 I tried to convince, man. 960 01:05:15,600 --> 01:05:16,560 But I don't have another option. 961 01:05:16,760 --> 01:05:17,800 Do you have it, or not? 962 01:05:18,080 --> 01:05:20,520 You're still not moving, even after everything I said? 963 01:05:20,920 --> 01:05:22,200 You stubborn girl! 964 01:05:23,440 --> 01:05:24,760 Hello! Where are you? 965 01:05:25,760 --> 01:05:27,880 We're in front of the Boy London shop at Dwaraka Nagar. 966 01:05:36,080 --> 01:05:37,160 This way. 967 01:05:48,480 --> 01:05:49,520 Sir, OTP? 968 01:06:14,480 --> 01:06:15,520 What happened? 969 01:06:16,480 --> 01:06:17,840 Alek-- 970 01:07:05,920 --> 01:07:07,560 Hello! Hello, Dear! 971 01:07:07,920 --> 01:07:09,600 -Hello? -Yes, tell me. 972 01:07:09,720 --> 01:07:11,280 I'm talking to you. Can you hear me? 973 01:07:11,400 --> 01:07:12,880 I can hear you. Tell me. 974 01:07:13,040 --> 01:07:15,120 -Where are you? Alekya-- -Sir! 975 01:07:15,240 --> 01:07:16,680 How can you talk on the phone while driving? 976 01:07:16,760 --> 01:07:17,840 -Do you want me to complain? -Hello? 977 01:07:17,920 --> 01:07:19,000 It is raining too. 978 01:07:19,080 --> 01:07:20,560 -Please drive carefully. -Why aren't you responding? 979 01:07:20,560 --> 01:07:21,800 -Sorry, sir. Sorry, sir. -Hello-- 980 01:07:26,880 --> 01:07:28,160 Sir, 295! 981 01:07:30,360 --> 01:07:32,600 295! Cash or scan-- 982 01:07:32,960 --> 01:07:34,440 Why such a hurry? 983 01:07:34,800 --> 01:07:37,200 You could've avoided this if you left early. 984 01:07:42,600 --> 01:07:43,560 Yes, tell me. 985 01:07:43,640 --> 01:07:45,240 I disconnected because I was driving. 986 01:07:45,360 --> 01:07:47,360 Alekya has gone missing. 987 01:07:47,480 --> 01:07:48,560 What do you mean? 988 01:07:49,320 --> 01:07:51,600 -Didn't she come back from college? -Yes, she did. 989 01:07:52,440 --> 01:07:54,720 I scolded her because she was acting crazy. 990 01:07:55,040 --> 01:07:57,080 -Since then… -Do you have any sense? 991 01:07:58,120 --> 01:08:00,560 How many times have I told you not to scold our grown-up daughter? 992 01:08:03,040 --> 01:08:06,480 -Did you search properly? -Yes, I did. She's not here. 993 01:08:06,920 --> 01:08:09,120 Where could she have gone in this rain? 994 01:08:09,240 --> 01:08:11,080 -I am clueless… -Okay, okay. 995 01:08:11,360 --> 01:08:13,080 I know where she might have gone. 996 01:08:13,400 --> 01:08:15,240 I'll bring her. You don't worry. 997 01:08:17,480 --> 01:08:18,760 M Alekya? 998 01:08:21,440 --> 01:08:23,680 -Please, bro. -How can I get you adjacent seats now? 999 01:08:23,840 --> 01:08:24,800 You request him. 1000 01:08:25,160 --> 01:08:26,600 Take it. Move aside. 1001 01:08:29,440 --> 01:08:31,560 Excuse me… Excuse me, bro. 1002 01:08:32,720 --> 01:08:35,600 I have a lady with me. Can you please take the back seat? 1003 01:08:37,640 --> 01:08:39,200 I have a urinary issue. 1004 01:08:39,680 --> 01:08:41,840 So I can’t sit in the back. Sorry, bro. 1005 01:08:42,800 --> 01:08:43,800 Wait here. 1006 01:08:46,800 --> 01:08:47,960 Excuse me. 1007 01:08:48,200 --> 01:08:51,920 If you don't mind, can we exchange our seats? Have a lady with me. 1008 01:08:52,040 --> 01:08:54,800 Sorry, bro. I’m sitting here because I want the window seat. 1009 01:09:07,680 --> 01:09:08,520 You sleep. 1010 01:09:13,160 --> 01:09:14,000 Chinnu? 1011 01:09:15,680 --> 01:09:16,520 Chinnu! 1012 01:09:18,040 --> 01:09:19,160 Dear Chinnu! 1013 01:09:20,600 --> 01:09:21,800 Chinnu? 1014 01:09:30,120 --> 01:09:31,640 Switched off? 1015 01:10:18,240 --> 01:10:19,200 Phone… 1016 01:10:25,680 --> 01:10:27,240 Where is my phone? 1017 01:10:28,560 --> 01:10:29,600 Arjun! 1018 01:10:31,240 --> 01:10:32,240 Arjun! 1019 01:10:35,360 --> 01:10:36,680 Phone? 1020 01:10:38,760 --> 01:10:41,320 -My phone! -Where did you keep it? 1021 01:10:44,480 --> 01:10:45,640 Let me check the bag. 1022 01:10:54,080 --> 01:10:56,320 I can't find it. Let me call. 1023 01:11:03,320 --> 01:11:05,280 -Switched off! -Switched off? 1024 01:11:05,400 --> 01:11:06,520 Where did you leave it? 1025 01:11:14,120 --> 01:11:15,360 Dear Lord! 1026 01:11:19,680 --> 01:11:20,880 Hey! 1027 01:11:24,560 --> 01:11:27,480 -Are you blind? -Sorry. Sorry. Sorry, sir! 1028 01:11:41,080 --> 01:11:42,200 Chinnu! 1029 01:11:48,480 --> 01:11:50,120 I’ll take better care of you than your parents did! 1030 01:11:52,600 --> 01:11:54,400 Cash or scan, sir? 1031 01:12:22,360 --> 01:12:23,480 Hey! 1032 01:12:24,640 --> 01:12:26,080 Where are you taking my daughter? 1033 01:12:26,520 --> 01:12:29,560 Hey! Tell me. Otherwise, I'll kill you! 1034 01:12:29,960 --> 01:12:33,400 I'll chop you into pieces if you don't bring my daughter back. Hey! 1035 01:12:34,240 --> 01:12:36,120 Tell me where you are. Hey! 1036 01:12:36,360 --> 01:12:38,280 I am talking to you. Tell me! 1037 01:12:39,360 --> 01:12:41,360 Hey! What happened? 1038 01:12:41,560 --> 01:12:42,600 You dropped the phone… 1039 01:12:45,400 --> 01:12:47,760 Son, she is a young girl. 1040 01:12:47,920 --> 01:12:49,680 Tell me, where are you taking her? 1041 01:12:50,400 --> 01:12:52,520 Please! I won't hurt you. 1042 01:12:52,800 --> 01:12:54,960 I'm begging you. 1043 01:12:59,600 --> 01:13:02,760 You should have been more careful. How could you leave it in the cab? 1044 01:13:08,760 --> 01:13:10,400 Don't worry, nothing will happen. 1045 01:13:10,480 --> 01:13:11,960 Don't worry. Sit down. 1046 01:13:12,560 --> 01:13:13,800 Sit down. 1047 01:13:25,360 --> 01:13:26,400 Brother! 1048 01:13:27,040 --> 01:13:29,360 Have you seen the girl in this photo? 1049 01:13:29,520 --> 01:13:30,480 No, I haven't seen her. 1050 01:13:30,600 --> 01:13:32,760 Could you tell me the destinations the buses cover from here? 1051 01:13:32,760 --> 01:13:35,360 Chennai, Hyderabad, Bengaluru, Pune. Tell me which bus she boarded. 1052 01:13:35,440 --> 01:13:36,440 I will check the list and tell you. 1053 01:13:36,560 --> 01:13:39,000 I don’t know where she went, but she boarded the bus from here. 1054 01:13:39,120 --> 01:13:41,280 How can we find out then? We have other tasks. Please go, sir. 1055 01:13:50,240 --> 01:13:52,880 Son, she is a young girl. 1056 01:13:53,040 --> 01:13:54,760 Tell me, where are you taking her? 1057 01:13:54,920 --> 01:13:57,120 Hello? we'll get off in Ameerpet in the morning. 1058 01:13:57,360 --> 01:13:58,960 Come and pick us up. 1059 01:14:00,760 --> 01:14:02,000 Ameerpet! 1060 01:14:03,200 --> 01:14:05,720 Hyderabad! Hyderabad! 1061 01:14:16,400 --> 01:14:17,960 You can have dinner here. 1062 01:14:18,360 --> 01:14:20,480 There's a toilet available. We'll leave in 30 minutes! 1063 01:14:22,160 --> 01:14:23,080 Get down, all of you. 1064 01:14:25,960 --> 01:14:26,960 Over there. 1065 01:14:34,560 --> 01:14:35,800 M Alekya. 1066 01:14:36,160 --> 01:14:39,160 Her name is Alekya but she's wearing a burka. 1067 01:14:39,720 --> 01:14:41,800 What a fine lady! 1068 01:14:42,360 --> 01:14:44,960 If she looks so pretty in her license, 1069 01:14:45,400 --> 01:14:47,880 I want to see her face-to-face! 1070 01:14:49,280 --> 01:14:51,760 She nudged me softly earlier, dude. 1071 01:14:52,000 --> 01:14:54,200 Watch out, dude! They'll beat you if they catch you. 1072 01:14:54,640 --> 01:14:57,920 No way! She has definitely run away from home. 1073 01:14:58,680 --> 01:15:00,120 We should get with such girls, 1074 01:15:00,360 --> 01:15:02,400 they will stay quiet as they can't tell anyone. 1075 01:15:23,320 --> 01:15:24,600 Why are you not eating? 1076 01:15:25,160 --> 01:15:26,760 I'm not hungry. 1077 01:15:27,400 --> 01:15:28,800 Can we go, please? 1078 01:15:29,400 --> 01:15:30,400 Okay. 1079 01:15:31,560 --> 01:15:32,640 Let's go. 1080 01:15:32,920 --> 01:15:34,960 We paused to eat. We'll be back by morning. 1081 01:15:40,240 --> 01:15:41,960 Who's there in Hyderabad? Why would she go there? 1082 01:15:42,120 --> 01:15:45,160 Our relatives are in Lingampally. She might have gone there. 1083 01:15:45,400 --> 01:15:48,600 Even we don't know where they stay. How will she reach them? 1084 01:15:48,720 --> 01:15:50,440 Okay. What can we do now? 1085 01:15:50,760 --> 01:15:51,960 I will take care. 1086 01:16:02,200 --> 01:16:05,120 We have come too far. We left your luggage behind. 1087 01:16:09,360 --> 01:16:12,680 They're messing with me? I'll show them what I can do. 1088 01:16:19,120 --> 01:16:20,640 -Hello. SR Nagar Police Station, here. -Sir… 1089 01:16:20,840 --> 01:16:22,880 A guy is fooling my sister and taking her to Hyderabad. 1090 01:16:23,080 --> 01:16:24,160 Please catch him, sir. 1091 01:16:35,280 --> 01:16:36,280 Ameerpet, Ameerpet! 1092 01:16:36,360 --> 01:16:37,400 Next up, S.R. Nagar, be ready! 1093 01:16:44,400 --> 01:16:45,880 Drive carefully, brother. 1094 01:16:48,440 --> 01:16:49,400 Hey, stop! 1095 01:16:51,680 --> 01:16:53,040 Why can't you stop the vehicle? 1096 01:17:01,960 --> 01:17:02,960 Arjun. 1097 01:17:03,280 --> 01:17:05,120 Are they looking for us? 1098 01:17:06,680 --> 01:17:07,920 Not us. 1099 01:17:08,040 --> 01:17:09,320 You stay calm. 1100 01:17:14,000 --> 01:17:15,760 My dad would have lodged a complaint. 1101 01:17:16,000 --> 01:17:17,560 They must be here for us. 1102 01:17:17,760 --> 01:17:19,560 No, dear. Don't worry. 1103 01:17:35,480 --> 01:17:37,360 -Arjun! -Sir, they are here. 1104 01:17:38,040 --> 01:17:39,680 -Who gave the complaint? -Come to the station! 1105 01:17:39,680 --> 01:17:41,120 We must know why you are taking us into custody, sir. 1106 01:17:41,200 --> 01:17:42,720 You'll know everything at the station. Come! 1107 01:17:42,720 --> 01:17:44,080 I'll tell you everything at the station. 1108 01:17:44,080 --> 01:17:45,080 -Come on. -I'm scared! 1109 01:17:45,160 --> 01:17:46,760 -Sir, what did we do? -Move! 1110 01:17:46,760 --> 01:17:48,320 -Sir, why are you taking us? -You get down first! 1111 01:17:48,400 --> 01:17:49,640 I'll only know when you tell me what happened. 1112 01:17:49,760 --> 01:17:50,600 Hey! Come on. 1113 01:17:50,680 --> 01:17:52,120 -Sir, please, sir. Tell us. -Come on. 1114 01:17:52,200 --> 01:17:53,000 -Get in the jeep! -Arjun! 1115 01:17:53,000 --> 01:17:54,480 -Where are you taking us? -Get in the jeep! 1116 01:18:17,360 --> 01:18:18,360 Hey Manohar! 1117 01:18:18,720 --> 01:18:19,720 It's been a while. 1118 01:18:19,920 --> 01:18:20,920 Is everything alright? 1119 01:18:21,720 --> 01:18:22,640 No, Imran. 1120 01:18:23,240 --> 01:18:25,000 What happened? Why do you sound dull? 1121 01:18:25,640 --> 01:18:26,720 I need a small favor. 1122 01:18:39,280 --> 01:18:41,600 Not on paper. Personal issue. 1123 01:18:45,280 --> 01:18:46,000 -Sir. -Okay. 1124 01:18:46,080 --> 01:18:46,840 Don't let him go, Imran. 1125 01:18:46,960 --> 01:18:48,800 Sir, how many times do I have to tell you? 1126 01:18:49,000 --> 01:18:50,520 She doesn't have an older brother. 1127 01:18:50,640 --> 01:18:51,840 You are saying it's kidnapping. 1128 01:18:51,840 --> 01:18:53,320 -Don't worry! -Tell me the number. 1129 01:18:53,440 --> 01:18:54,960 -I'll take care of it. -Why do you need her father's number? 1130 01:18:55,040 --> 01:18:56,320 We are truly in love. 1131 01:18:56,480 --> 01:18:58,080 -We want to marry each other. -Then, who gave the complaint? 1132 01:18:58,160 --> 01:18:59,640 I don't know! Can't you understand that? 1133 01:18:59,720 --> 01:19:00,720 If you are the police-- 1134 01:19:00,920 --> 01:19:02,480 Sir! Sir! 1135 01:19:02,960 --> 01:19:04,840 703238994. 1136 01:19:06,120 --> 01:19:07,400 -Call that number. -Sir. 1137 01:19:14,080 --> 01:19:17,080 Sir! Where do the Volvo buses from Vishakhapatnam stop? 1138 01:19:17,200 --> 01:19:19,480 They would've reached the garage by now. 1139 01:19:22,160 --> 01:19:24,520 Garage? Where is it? 1140 01:19:24,640 --> 01:19:27,400 Buses from Vizag go to Bachupalli. 1141 01:19:27,720 --> 01:19:28,680 Bachupalli?! 1142 01:19:33,720 --> 01:19:35,240 Sir, he isn't answering. 1143 01:19:35,880 --> 01:19:36,800 Who filed the complaint? 1144 01:19:37,040 --> 01:19:38,120 This girl's older brother. 1145 01:19:38,240 --> 01:19:40,800 -Sir, she doesn't have an older brother. -[in Hindi] Did I ask you? 1146 01:19:44,800 --> 01:19:46,720 Sir, the girl's father is calling. 1147 01:19:49,840 --> 01:19:50,920 Give it to me. 1148 01:20:01,240 --> 01:20:02,480 Answer the call, gather details and send it to me. 1149 01:20:02,560 --> 01:20:04,040 -Yes, sir. -Yes, Manohar. 1150 01:20:04,520 --> 01:20:06,400 -I've sent you the details. -I got it. 1151 01:20:06,520 --> 01:20:07,920 Sir, please, sir. Don't call, sir. 1152 01:20:10,920 --> 01:20:12,320 Yes, I will take care. 1153 01:20:12,520 --> 01:20:14,760 -Sir, we really love each other. -Move your hand! 1154 01:20:14,880 --> 01:20:17,200 Things will settle in two or three months, sir. Sir, please, please, please. 1155 01:20:19,440 --> 01:20:20,320 Hello? 1156 01:20:20,560 --> 01:20:23,080 -Hello? -Sir, don't! I will pay you. 1157 01:20:23,240 --> 01:20:25,800 -Hello? -Do I look like I take bribes? 1158 01:20:25,880 --> 01:20:26,840 -Not that. -Hello? 1159 01:20:26,960 --> 01:20:28,240 -Sir, please, sir. -How much do you have? 1160 01:20:28,240 --> 01:20:29,040 Who is this? 1161 01:20:29,160 --> 01:20:30,160 I have 25,000. 1162 01:20:30,160 --> 01:20:31,760 -I will give it all to you! -This won't work out. 1163 01:20:31,880 --> 01:20:33,120 -Hello? -Hello. 1164 01:20:33,280 --> 01:20:34,320 Sir… Sir. 1165 01:20:34,400 --> 01:20:35,800 Chain! I have a chain. 1166 01:20:35,920 --> 01:20:38,120 I have a chain. I'll give it to you… 1167 01:20:41,600 --> 01:20:43,040 -I don't want it. -Take it. 1168 01:20:48,400 --> 01:20:49,840 The issue has reached our CI now. 1169 01:20:50,480 --> 01:20:51,960 Your father will have to come now. 1170 01:20:52,200 --> 01:20:54,600 Sir, sir. Please, sir. Do something. 1171 01:21:13,960 --> 01:21:14,800 Sir! 1172 01:21:15,200 --> 01:21:17,560 -Have you seen this girl anywhere? -No, sir. 1173 01:21:19,760 --> 01:21:22,320 Sir, did this girl come on your bus? 1174 01:21:22,560 --> 01:21:24,160 Son, have you seen this girl? 1175 01:21:24,320 --> 01:21:25,280 No, I didn't see her. 1176 01:21:28,000 --> 01:21:29,640 Sir, please show me the photo. 1177 01:21:35,240 --> 01:21:37,760 This girl… I think she was with another guy. 1178 01:21:40,120 --> 01:21:41,000 Did you see? 1179 01:21:41,120 --> 01:21:44,640 Early morning near SR Nagar, the police came and picked them up. 1180 01:21:44,880 --> 01:21:47,560 -The police? Why? -I don't know. 1181 01:21:47,720 --> 01:21:48,640 Which station? 1182 01:21:59,680 --> 01:22:01,680 Hey! Because of guys like you 1183 01:22:02,080 --> 01:22:04,200 we are scared to have daughters! 1184 01:22:04,480 --> 01:22:06,360 -Let go, let go! -I wanted to raise her 1185 01:22:06,440 --> 01:22:08,520 -Pull him away. -and make her successful. 1186 01:22:08,600 --> 01:22:11,800 You took her away in the name of "love!" 1187 01:22:11,960 --> 01:22:14,880 It wouldn't be a sin even if I killed you! 1188 01:22:14,960 --> 01:22:16,600 -It's not a sin! -Please don't hit him! 1189 01:22:16,600 --> 01:22:17,840 Wait. Wait. 1190 01:22:17,960 --> 01:22:20,560 -Dear Amritha! -Not Amritha, Alekya. 1191 01:22:20,640 --> 01:22:24,120 -Amritha is her pet name. -How is Amritha a pet name for Alekya? 1192 01:22:24,360 --> 01:22:26,360 Sir, why are you hitting? We are here. 1193 01:22:26,360 --> 01:22:28,040 We will have to arrest you if anything happens to him. 1194 01:22:28,040 --> 01:22:29,520 I don't care what happens to me! 1195 01:22:29,600 --> 01:22:32,440 -I will go to prison after killing him. -Sir! Let go! 1196 01:22:32,560 --> 01:22:34,760 -My daughter is important to me. -Hey, Trinath! 1197 01:22:34,840 --> 01:22:36,480 Don't overact. He's the one paying you. 1198 01:22:38,360 --> 01:22:39,240 Greetings, sir. 1199 01:22:39,360 --> 01:22:40,960 You and your junior artist act! 1200 01:22:43,080 --> 01:22:44,440 You and your overacting! 1201 01:22:44,600 --> 01:22:45,800 If you'd overdone it, you would've messed everything up. 1202 01:22:46,240 --> 01:22:47,760 Our CI will figure out your drama. 1203 01:22:48,680 --> 01:22:49,880 -Is he there? -Huh? 1204 01:22:52,720 --> 01:22:53,840 Sir! 1205 01:22:53,960 --> 01:22:56,400 -Wait, dude. -Sir! 1206 01:22:57,360 --> 01:22:59,720 I don't know how to repay your debt. 1207 01:22:59,880 --> 01:23:01,680 One and only daughter, sir. 1208 01:23:01,800 --> 01:23:03,640 If you hadn't found her on time, 1209 01:23:03,840 --> 01:23:06,960 our entire family would have hung ourselves! 1210 01:23:07,080 --> 01:23:07,600 Who is he? 1211 01:23:07,680 --> 01:23:09,640 Father of the girl we brought in in the morning. 1212 01:23:10,240 --> 01:23:11,280 What is your name? 1213 01:23:11,520 --> 01:23:13,240 Tri… Narayana, sir. 1214 01:23:14,640 --> 01:23:17,960 I heard from her friends that she’s here, so I came down right away. 1215 01:23:18,120 --> 01:23:22,320 We had no idea where to even begin looking for her in Hyderabad. 1216 01:23:23,360 --> 01:23:25,880 God's grace! Mr. Prasad called me at the right moment, sir. 1217 01:23:26,440 --> 01:23:28,520 What would have happened to my daughter? 1218 01:23:29,160 --> 01:23:30,360 Thank you very much, sir. 1219 01:23:30,520 --> 01:23:32,240 -It's okay. Prasad. -Sir. 1220 01:23:32,320 --> 01:23:34,560 -Take the details and let the girl go. -Thank you, sir. 1221 01:23:36,120 --> 01:23:39,120 -Thanks a lot, sir. -I don't need your thanks. 1222 01:23:39,320 --> 01:23:40,320 I'm saving my number. 1223 01:23:40,640 --> 01:23:43,120 For next week, I need to know your every move. 1224 01:23:43,320 --> 01:23:44,360 Okay? Give me your address and leave. 1225 01:23:44,520 --> 01:23:45,640 We don't know the address yet. 1226 01:23:45,840 --> 01:23:46,840 We need to figure it out. 1227 01:23:47,160 --> 01:23:48,480 -Hey, come here. -Sir. 1228 01:23:48,960 --> 01:23:50,920 -Drop them at Smitha lodge. -Okay, sir. 1229 01:23:51,120 --> 01:23:54,000 Why take the trouble, sir? We will search on our own. 1230 01:23:54,920 --> 01:23:55,840 Do as I say. 1231 01:23:56,080 --> 01:23:59,400 I should know where you are and what you do for the next week. 1232 01:23:59,600 --> 01:24:01,800 Otherwise, you will see my bad side. Take them. 1233 01:24:02,000 --> 01:24:03,680 -Go carefully. -Come, sir. 1234 01:24:16,440 --> 01:24:19,240 Sir, it’s hard to find this outside. I got it after a lot of trouble. 1235 01:24:28,600 --> 01:24:29,520 Kanna! 1236 01:24:31,640 --> 01:24:32,600 Kanna! 1237 01:24:34,400 --> 01:24:35,640 Sorry. 1238 01:24:38,480 --> 01:24:39,920 What are you thinking? 1239 01:24:42,560 --> 01:24:44,480 Something is bothering you. You are hiding it from me. 1240 01:24:45,200 --> 01:24:47,080 Didn't I say it's nothing, dear? 1241 01:24:51,120 --> 01:24:52,360 Shall I say what it is? 1242 01:24:54,240 --> 01:24:57,480 You’re thinking about how to take care of me well, right? 1243 01:25:02,320 --> 01:25:04,480 You trusted me and came with me, holding my hand. 1244 01:25:05,280 --> 01:25:07,400 I must take care of you well. 1245 01:25:15,120 --> 01:25:17,040 As long as you hold my hand… 1246 01:25:18,440 --> 01:25:20,840 I'll never have any trouble, Kanna. 1247 01:25:27,360 --> 01:25:29,400 If only I were cast in such a love scene… 1248 01:25:29,560 --> 01:25:32,120 in Geetanjali, Toliprema, or Arya… 1249 01:25:32,440 --> 01:25:35,120 I would have become the film industry's lover boy. What do you say, bro? 1250 01:25:46,120 --> 01:25:46,960 Greetings, sir. 1251 01:25:47,080 --> 01:25:49,200 You won't even let me eat? What do you want? 1252 01:25:49,200 --> 01:25:52,320 -My name is Narayana, sir. -My name is Prasad. So what? 1253 01:25:52,480 --> 01:25:55,880 They said that a girl and a boy were brought here from the SR Nagar bus stop. 1254 01:25:56,000 --> 01:25:57,240 She's my daughter, sir. 1255 01:26:04,400 --> 01:26:05,240 Sir? 1256 01:26:06,240 --> 01:26:07,080 Come with me. 1257 01:26:07,080 --> 01:26:08,960 Which girl? We didn't bring any girls here. 1258 01:26:08,960 --> 01:26:11,720 I was told you brought the girl in the Volvo bus 1259 01:26:11,800 --> 01:26:14,840 that arrived from Vizag this morning, to SR Nagar, sir. 1260 01:26:14,920 --> 01:26:17,440 There's no such girl here. Don't create a scene. Just leave silently. 1261 01:26:17,440 --> 01:26:18,320 Leave. 1262 01:26:18,400 --> 01:26:19,200 Sir. 1263 01:26:19,280 --> 01:26:20,400 She's a young girl, sir. 1264 01:26:21,560 --> 01:26:22,680 Still at a tender age, sir. 1265 01:26:24,040 --> 01:26:25,320 Are you serious? 1266 01:26:25,920 --> 01:26:26,880 Yes. 1267 01:26:26,960 --> 01:26:28,760 Are you asking about Alekya? 1268 01:26:29,440 --> 01:26:30,360 Yes, sir. 1269 01:26:30,600 --> 01:26:32,400 She's my daughter, sir. Where is she? 1270 01:26:32,720 --> 01:26:34,040 You should have mentioned her name first. 1271 01:26:34,200 --> 01:26:37,520 It's not enough to give birth to a girl. You must raise her properly. 1272 01:26:38,400 --> 01:26:40,360 What were you doing while things reached this point? 1273 01:26:40,640 --> 01:26:41,680 I made a mistake, sir. 1274 01:26:41,760 --> 01:26:43,000 Tell me. Where's my daughter? 1275 01:26:43,240 --> 01:26:45,520 Why would we hold someone so young at the police station? 1276 01:26:45,640 --> 01:26:47,280 Would I do so if it were my daughter? 1277 01:26:47,360 --> 01:26:49,480 -Smitha Lodge, Balkampet. -In a lodge? 1278 01:26:49,640 --> 01:26:52,600 Don't worry. I know the owner. It's a safe place. Trust me. 1279 01:26:53,520 --> 01:26:54,560 Take her home directly. 1280 01:26:54,760 --> 01:26:56,600 Don't bother with a case and station visits. Go. 1281 01:26:57,360 --> 01:26:58,280 Go on. 1282 01:26:59,920 --> 01:27:01,360 Now, where is this fellow? 1283 01:27:03,480 --> 01:27:05,920 To my father and grandfather, who sacrificed themselves 1284 01:27:06,000 --> 01:27:08,640 in the battle between liquor and liver… 1285 01:27:10,160 --> 01:27:11,360 I sprinkle two drops of alcohol in their honor. 1286 01:27:12,320 --> 01:27:14,400 Don't feel like a real cop. You're just a junior artist. 1287 01:27:18,240 --> 01:27:21,360 Why is he calling me now? Nasty fellow! 1288 01:27:22,600 --> 01:27:24,480 -Yes, Prasad? -Hey! 1289 01:27:24,720 --> 01:27:27,960 Her real father came to the station. I convinced him to go to the lodge. 1290 01:27:28,440 --> 01:27:30,560 Go to the lodge and ensure they're handed over safely. 1291 01:27:30,960 --> 01:27:33,600 I won't get involved in handovers or marriage proposals. 1292 01:27:34,760 --> 01:27:36,600 Hey, I heard she's still too young. 1293 01:27:36,720 --> 01:27:38,720 We'll both be in trouble if the CI finds out. 1294 01:27:38,800 --> 01:27:40,400 Do you mean he'll thrash us? 1295 01:27:40,840 --> 01:27:43,000 He may thrash you, not me. 1296 01:27:44,240 --> 01:27:46,800 You went to the CI and made such a scene. 1297 01:27:47,320 --> 01:27:49,200 If caught, you'll be the A1, and I'll be the A2. 1298 01:27:49,440 --> 01:27:52,160 How did I land in this? The prison's not for me. 1299 01:27:54,280 --> 01:27:55,840 I'll do it for double payment. 1300 01:27:55,840 --> 01:27:57,920 Alright. Go and ensure the handover goes smoothly. 1301 01:27:58,040 --> 01:27:59,480 -Go. -I'll go! 1302 01:28:00,040 --> 01:28:01,520 You're getting stressed over nothing. 1303 01:28:01,600 --> 01:28:04,240 They're probably enjoying themselves by now. 1304 01:28:24,000 --> 01:28:25,800 Kanna, this isn't clean. 1305 01:28:26,680 --> 01:28:28,200 Can we go somewhere else? 1306 01:28:29,480 --> 01:28:31,120 I don't like it either. 1307 01:28:31,720 --> 01:28:33,560 But we can't help it. We have to adjust. 1308 01:28:34,400 --> 01:28:36,280 If the constable finds out we aren't here… 1309 01:28:37,160 --> 01:28:39,680 He will take us back to the station. 1310 01:28:40,240 --> 01:28:42,040 Sir! Sir! A girl and a boy came here. 1311 01:28:42,280 --> 01:28:44,200 -Girl's name is Alekya. -No one of that name came here. 1312 01:28:44,320 --> 01:28:45,640 I was told they checked into this hotel. 1313 01:28:45,800 --> 01:28:47,080 -No one came here, sir. -Hey! 1314 01:28:47,720 --> 01:28:49,520 -Will you tell me the truth or not? -Leave my collar. 1315 01:28:49,720 --> 01:28:50,920 -Sir! -Stop! He is our guy. 1316 01:28:51,160 --> 01:28:52,720 Sir! Mr. Prasad sent me. 1317 01:28:53,040 --> 01:28:54,520 He asked me to hand them over to you safely. 1318 01:28:54,960 --> 01:28:56,640 -Room number 304, right? -Yes, sir. 1319 01:28:57,080 --> 01:28:58,400 Sir! Sir! Sir! 1320 01:28:59,560 --> 01:29:00,840 Why not use the lift? 1321 01:29:00,920 --> 01:29:02,240 I can't stay here. 1322 01:29:02,440 --> 01:29:04,520 If it comes to that, let's sleep on the road but not here. 1323 01:29:04,760 --> 01:29:07,400 Please, Kanna. Understand. Please, please, please-- 1324 01:29:15,640 --> 01:29:16,920 Did it hurt? 1325 01:29:17,920 --> 01:29:18,880 Sorry, Kanna. 1326 01:29:19,440 --> 01:29:20,520 Sorry. 1327 01:29:23,480 --> 01:29:26,680 -Hurry up! My college bus will be here. -I'll drop you off. 1328 01:29:26,920 --> 01:29:29,800 -Oh no, do I have to climb three floors? -I wonder what mood they're in. 1329 01:30:06,160 --> 01:30:07,120 Kanna! 1330 01:30:27,720 --> 01:30:30,120 Forgive them, sir. The kids probably didn't know any better. 1331 01:30:36,840 --> 01:30:37,800 Sorry! 1332 01:30:37,960 --> 01:30:39,320 I thought this was my room. 1333 01:30:39,520 --> 01:30:40,640 You guys go ahead. 1334 01:30:40,720 --> 01:30:42,040 Let's get out of here, Kanna. 1335 01:30:42,480 --> 01:30:43,520 Please. 1336 01:30:43,640 --> 01:30:45,640 I don't like this place. 1337 01:30:46,920 --> 01:30:48,600 I won't ask you for anything else ever again! 1338 01:30:49,000 --> 01:30:50,080 Please! 1339 01:30:52,360 --> 01:30:53,360 Sir! Sir! 1340 01:31:08,280 --> 01:31:10,040 -What are you saying? -It's true, sir. 1341 01:31:10,160 --> 01:31:11,400 They weren't in the room when we got here. 1342 01:31:11,600 --> 01:31:13,520 -You dropped them there, right? -Yes. It was me. 1343 01:31:13,720 --> 01:31:14,800 -Then? -Now, they aren't here. 1344 01:31:14,880 --> 01:31:15,760 What do you mean, they aren't there? 1345 01:31:16,000 --> 01:31:18,040 -Why are you asking me-- -Sir, water! 1346 01:31:18,440 --> 01:31:20,240 Why are you asking me? Am I a detective? 1347 01:31:20,240 --> 01:31:22,040 I am an artist. My heart is full of artistry. 1348 01:31:22,200 --> 01:31:23,360 What's her father doing now? 1349 01:31:23,520 --> 01:31:25,240 He looks like he'll head to the police station soon. 1350 01:31:25,440 --> 01:31:27,760 -I will thrash you if he comes here. -What do I do? 1351 01:31:27,960 --> 01:31:29,720 I don't know what you'll do, 1352 01:31:30,240 --> 01:31:32,000 but if he comes here… 1353 01:31:32,840 --> 01:31:34,480 You won't live to see tomorrow! 1354 01:31:39,200 --> 01:31:40,200 Take. 1355 01:31:43,400 --> 01:31:44,240 Sir. 1356 01:31:47,880 --> 01:31:49,640 Mr. Prasad is feeling bad. 1357 01:31:50,440 --> 01:31:53,360 He's already dispatched a constable to look for your daughter. 1358 01:31:53,960 --> 01:31:55,280 Let's head the other way. 1359 01:31:55,440 --> 01:31:56,640 All those who elope-- 1360 01:31:57,800 --> 01:32:00,440 I know where these couples stay. 1361 01:32:00,640 --> 01:32:02,080 Let's go and search, sir. 1362 01:32:03,640 --> 01:32:04,600 Okay. 1363 01:32:16,360 --> 01:32:19,600 He would have let us leave if we had stuck it out for a couple of days. 1364 01:32:19,880 --> 01:32:21,640 Look! He is constantly calling. 1365 01:32:22,040 --> 01:32:23,040 What do I tell him? 1366 01:32:23,200 --> 01:32:24,360 Sorry, Kanna. 1367 01:32:24,880 --> 01:32:26,560 That place wasn't good. 1368 01:32:26,840 --> 01:32:28,080 We should adjust, dear. 1369 01:32:28,400 --> 01:32:29,760 Have we come for a picnic? 1370 01:32:30,040 --> 01:32:31,080 We've eloped. 1371 01:32:32,200 --> 01:32:34,040 Should I explain everything? Are you a child? 1372 01:32:34,760 --> 01:32:36,160 You should understand. 1373 01:32:37,240 --> 01:32:38,960 Ugh! It's all because of you. 1374 01:32:39,600 --> 01:32:41,840 I have to take out the SIM and evade him. 1375 01:32:51,760 --> 01:32:52,760 Alekya! 1376 01:32:53,560 --> 01:32:54,600 Alekya, stop. 1377 01:32:56,600 --> 01:32:57,600 Listen to me. 1378 01:32:58,560 --> 01:32:59,920 Please stop, Kannamma. 1379 01:33:02,360 --> 01:33:03,320 Kannamma! 1380 01:33:03,680 --> 01:33:04,600 Please stop, Kannamma. 1381 01:33:05,680 --> 01:33:06,840 I am sorry, Kannamma. 1382 01:33:06,920 --> 01:33:09,240 -You shouted at me for the first time! -I'm apologizing, right? 1383 01:33:09,600 --> 01:33:11,160 Even my dad has never shouted at me! 1384 01:33:12,920 --> 01:33:14,800 Please stop, Kannamma. Stop. 1385 01:33:15,080 --> 01:33:16,160 I said I'm sorry. 1386 01:33:16,320 --> 01:33:18,560 I would even sleep on the footpath for you. 1387 01:33:19,400 --> 01:33:21,480 It was really a bad place, Kanna. 1388 01:33:36,840 --> 01:33:37,720 Okay. 1389 01:33:37,840 --> 01:33:39,360 Let's find a hotel. 1390 01:33:40,400 --> 01:33:42,960 No, Kanna. Definitely no hotels! 1391 01:33:43,640 --> 01:33:45,080 Where else can we stay? 1392 01:33:45,280 --> 01:33:47,320 We barely know anyone in Hyderabad. 1393 01:33:50,120 --> 01:33:51,600 Let's find a house. 1394 01:33:52,240 --> 01:33:53,920 Who will give us a house on the spot? 1395 01:33:55,120 --> 01:33:57,880 Let's keep searching until we find one. Please. 1396 01:34:04,760 --> 01:34:06,480 If I get angry again… 1397 01:34:07,960 --> 01:34:09,560 Don't abandon me. 1398 01:34:13,080 --> 01:34:14,520 Abandoning you… 1399 01:34:16,600 --> 01:34:18,360 is like abandoning my own life, Kanna. 1400 01:34:23,880 --> 01:34:25,120 Kanna! 1401 01:34:26,040 --> 01:34:27,200 Shall I say something? 1402 01:34:30,600 --> 01:34:33,280 You look cute even when you're angry. 1403 01:34:37,160 --> 01:34:39,120 You've seen quotes behind autos, right? 1404 01:34:40,080 --> 01:34:41,760 Those are your ideas, aren't they? 1405 01:35:04,040 --> 01:35:07,120 ♪ Who am I? Who am I? ♪ 1406 01:35:07,280 --> 01:35:10,840 ♪ Without you, who am I? ♪ 1407 01:35:11,160 --> 01:35:14,480 ♪ My life belongs to you ♪ 1408 01:35:14,720 --> 01:35:17,920 ♪ Who else do I have but you? ♪ 1409 01:35:18,200 --> 01:35:21,280 ♪ I won't leave you alone Even for a moment ♪ 1410 01:35:21,680 --> 01:35:24,960 ♪ I will remain as your shadow ♪ 1411 01:35:25,320 --> 01:35:31,120 ♪ We are the two eyes of love Seeing as one ♪ 1412 01:35:32,480 --> 01:35:35,480 ♪ Who am I? Who am I? ♪ 1413 01:35:36,080 --> 01:35:39,520 ♪ Without you, who am I? ♪ 1414 01:35:39,640 --> 01:35:42,720 ♪ My life belongs to you ♪ 1415 01:35:43,000 --> 01:35:45,880 ♪ Who else do I have but you? ♪ 1416 01:35:45,960 --> 01:35:47,760 We think they're in Musheerabad or Ameerpet. 1417 01:35:47,880 --> 01:35:49,680 Search all hostels and lodges. 1418 01:35:49,760 --> 01:35:51,160 He must be here tomorrow. 1419 01:36:21,920 --> 01:36:28,600 ♪ I'd gladly give my life for you With a smile ♪ 1420 01:36:29,040 --> 01:36:34,840 ♪ If you're in pain I'll become your tears ♪ 1421 01:36:36,120 --> 01:36:42,880 ♪ Your love is my world I love you with that assurance ♪ 1422 01:36:43,200 --> 01:36:49,640 ♪ I won't let distance keep us apart ♪ 1423 01:36:50,280 --> 01:36:53,880 ♪ Having you beside me Is all the celebration I need ♪ 1424 01:36:53,960 --> 01:36:57,600 ♪ If I had to express my love for you I'd speak without hesitation ♪ 1425 01:36:57,600 --> 01:37:01,840 ♪ This life isn't enough ♪ 1426 01:37:04,600 --> 01:37:08,000 ♪ Who am I? Who am I? ♪ 1427 01:37:08,080 --> 01:37:11,480 ♪ Without you, who am I? ♪ 1428 01:37:11,720 --> 01:37:14,800 ♪ My life belongs to you ♪ 1429 01:37:15,240 --> 01:37:18,520 ♪ Who else do I have but you? ♪ 1430 01:37:38,880 --> 01:37:40,400 Yes, Manohar! Tell me. 1431 01:37:41,640 --> 01:37:43,320 Keerthi's friend is staying in Hyderabad. 1432 01:37:43,560 --> 01:37:45,320 She was also harassed by him. 1433 01:37:45,800 --> 01:37:47,520 I've sent you her details. 1434 01:37:47,720 --> 01:37:49,040 See if it helps you. 1435 01:37:56,720 --> 01:37:58,160 Hey! Careful! 1436 01:37:59,280 --> 01:38:00,720 I can't. 1437 01:38:00,800 --> 01:38:02,440 I can't walk anymore. 1438 01:38:05,560 --> 01:38:06,440 Oh gosh! 1439 01:38:07,200 --> 01:38:10,320 -My legs are sore. -Of course they are! 1440 01:38:10,640 --> 01:38:12,800 Especially if you plan to explore all of Hyderabad in a day. 1441 01:38:17,480 --> 01:38:19,480 All this roaming around has made me hungry. 1442 01:38:19,880 --> 01:38:22,120 -Shall we eat something? -Again? 1443 01:38:26,040 --> 01:38:27,160 What are you looking at? 1444 01:38:27,320 --> 01:38:28,560 Just wondering about my future. 1445 01:38:28,640 --> 01:38:31,440 I hardly ate anything. I gave you everything. 1446 01:38:36,400 --> 01:38:37,480 Hey! The food van is here. 1447 01:38:38,160 --> 01:38:40,800 Come quickly. 1448 01:38:41,000 --> 01:38:43,080 What happened? What's with that van? 1449 01:38:44,000 --> 01:38:45,760 -Be in line. -Hey! Come in line. 1450 01:38:47,240 --> 01:38:48,240 Hey! Hey! Hey! 1451 01:38:48,520 --> 01:38:49,720 Have some common sense. 1452 01:38:50,000 --> 01:38:51,080 Why are you pushing each other? 1453 01:38:51,080 --> 01:38:52,240 We're giving you free food. 1454 01:38:52,320 --> 01:38:53,920 That's why India is like this. 1455 01:38:54,000 --> 01:38:55,360 Not even one… 1456 01:38:55,440 --> 01:38:57,240 Stand in a line! Stand in a line! 1457 01:38:58,040 --> 01:38:59,160 You be in line, first! 1458 01:39:00,120 --> 01:39:01,760 Looks like he'll eat the plate along with the meal. 1459 01:39:03,200 --> 01:39:05,720 Who's he? Wearing a bag like he's heading for a midnight shift. 1460 01:39:13,080 --> 01:39:14,560 What's up, brother? Love, huh? 1461 01:39:15,200 --> 01:39:16,440 It must be love! 1462 01:39:17,520 --> 01:39:19,120 How are you two going to stay here at this hour? 1463 01:39:19,360 --> 01:39:21,360 I know a better place. Interested? 1464 01:39:22,040 --> 01:39:23,800 You won't have any police problems. 1465 01:39:24,440 --> 01:39:26,680 Stay for three hours, and enjoy one hour free! 1466 01:39:27,400 --> 01:39:28,760 My commission is only 10 percent. 1467 01:39:31,400 --> 01:39:32,640 We're not such people. 1468 01:39:34,160 --> 01:39:36,440 That's what they all say, bro! Think it over. 1469 01:39:36,640 --> 01:39:38,880 If you want, I'll reduce my commission. 1470 01:39:39,360 --> 01:39:40,400 No need, bro. 1471 01:39:40,880 --> 01:39:43,000 We are searching for a house to stay for 10 days. 1472 01:39:43,560 --> 01:39:45,360 -Tell us if you know any. -A house? 1473 01:39:47,120 --> 01:39:48,400 Yes, there is one. 1474 01:39:48,680 --> 01:39:51,880 They paused the construction halfway due to financial problems. 1475 01:39:52,360 --> 01:39:53,360 It's a huge house. 1476 01:39:53,480 --> 01:39:56,200 You'll get a cool breeze as there are no doors! 1477 01:40:03,920 --> 01:40:05,400 Bro, how is the house? 1478 01:40:06,080 --> 01:40:08,520 Unmarried couples can't easily find a house in Hyderabad. 1479 01:40:08,840 --> 01:40:11,240 I'm helping you out because we're from the same city. 1480 01:40:11,720 --> 01:40:13,640 There are bricks, but it won't feel congested. 1481 01:40:17,880 --> 01:40:18,880 Arjun! 1482 01:40:19,360 --> 01:40:21,840 The house is really good. I like it. 1483 01:40:21,960 --> 01:40:24,440 Once we earn a lot of money, we should build a house like this-- 1484 01:40:26,520 --> 01:40:28,160 Alekya, what happened? 1485 01:40:28,160 --> 01:40:29,240 Arjun! 1486 01:40:30,240 --> 01:40:32,080 Who is he? What is he doing here? 1487 01:40:32,560 --> 01:40:35,400 What are you doing here? Your building is over there. 1488 01:40:36,880 --> 01:40:37,840 Go away. 1489 01:40:58,080 --> 01:40:59,200 Don't worry. 1490 01:40:59,200 --> 01:41:00,480 He's one of the software guys from the opposite building. 1491 01:41:00,800 --> 01:41:04,200 It's the weekend, so he must've drunkenly walked into the wrong building. 1492 01:41:04,520 --> 01:41:07,400 Let me know if you face any problems. Okay? Bye. 1493 01:41:27,360 --> 01:41:29,480 Why are you hell bent on finding your daughter? 1494 01:41:29,800 --> 01:41:31,040 Don't you understand? 1495 01:41:31,560 --> 01:41:32,960 Your daughter has eloped. 1496 01:41:33,960 --> 01:41:36,400 When she returns a year later with a baby, 1497 01:41:36,880 --> 01:41:39,880 you will welcome her with open arms. 1498 01:41:41,680 --> 01:41:43,880 Love and elopement are quite common these days, sir. 1499 01:41:44,000 --> 01:41:44,960 Sir! 1500 01:41:45,640 --> 01:41:47,160 After 10 years of marriage, 1501 01:41:47,360 --> 01:41:49,200 she was our firstborn, sir. 1502 01:41:50,920 --> 01:41:52,320 We had a girl child. 1503 01:41:53,520 --> 01:41:55,880 The first time I held her, 1504 01:41:56,440 --> 01:41:57,800 she fit perfectly in the palm of my hand. 1505 01:42:00,960 --> 01:42:02,440 She looked just like my mother. 1506 01:42:03,040 --> 01:42:04,960 When she smiled, when she walked, 1507 01:42:05,480 --> 01:42:07,520 when she called me dad for the first time… 1508 01:42:09,640 --> 01:42:12,280 I can't express that happiness in words! 1509 01:42:13,480 --> 01:42:17,320 I feel uneasy if I don't see her the moment I get home, sir. 1510 01:42:17,960 --> 01:42:20,360 It's been two days since I last saw her. 1511 01:42:21,640 --> 01:42:24,160 I don't know where she is or what she's doing… 1512 01:42:25,000 --> 01:42:26,760 Or if she's eaten anything. 1513 01:42:29,920 --> 01:42:31,480 I want my daughter back, sir. 1514 01:42:32,480 --> 01:42:34,880 I won't leave this place without her. 1515 01:42:38,200 --> 01:42:39,760 Did you scout the area properly? 1516 01:42:43,760 --> 01:42:45,000 -Mr. Prasad, -Sir. 1517 01:42:45,160 --> 01:42:47,400 Isn't that Narayana? He'd come to the station yesterday. 1518 01:42:48,200 --> 01:42:49,920 What is he doing here instead of returning to Vizag? 1519 01:42:49,920 --> 01:42:50,840 I'm dead! 1520 01:42:51,880 --> 01:42:53,720 That's not him, sir. Why will he be here? 1521 01:42:53,720 --> 01:42:56,200 He would have gone back already. Let's go, sir. Come. 1522 01:42:56,960 --> 01:42:58,320 -Mr. Narayana! -Huh? 1523 01:42:59,520 --> 01:43:01,200 Bro, serve some Bombay chutney. 1524 01:43:01,280 --> 01:43:03,360 That's not him, sir. Let's leave. 1525 01:43:06,320 --> 01:43:07,360 Mr. Narayana! 1526 01:43:10,640 --> 01:43:12,400 This old man has put me in a tough spot. 1527 01:43:16,400 --> 01:43:18,960 Sir, you called me? Did you find my daughter? 1528 01:43:19,040 --> 01:43:20,840 Prasad sir, tell me if you found her. 1529 01:43:20,960 --> 01:43:23,280 -Your daughter? Who are you? -I am Narayana. 1530 01:43:23,360 --> 01:43:25,920 I lodged a missing person report for my daughter at the station yesterday. 1531 01:43:26,000 --> 01:43:27,480 Prasad sir, why don't you tell him? 1532 01:43:28,080 --> 01:43:28,960 I mean… 1533 01:43:29,040 --> 01:43:30,200 Sir, the thing is… 1534 01:43:30,200 --> 01:43:31,120 Sir… 1535 01:43:31,440 --> 01:43:33,760 This is my daughter's photo. This is the girl. Alekya. 1536 01:43:35,120 --> 01:43:36,240 [in Hindi] You should be ashamed of yourself! 1537 01:43:36,440 --> 01:43:38,000 Would you stoop so low for money? 1538 01:43:39,480 --> 01:43:41,360 I am not saying much because you are so close to retirement! 1539 01:43:41,480 --> 01:43:44,360 -They said they loved each other. -You let them go because they're in love? 1540 01:43:44,360 --> 01:43:45,920 What would you do if she were your daughter? 1541 01:43:49,320 --> 01:43:51,360 -We must find them within 24 hours. -Okay, sir. 1542 01:43:51,480 --> 01:43:53,520 Otherwise, be prepared to receive a memo. 1543 01:43:54,960 --> 01:43:56,040 Mr. Narayana. 1544 01:43:56,200 --> 01:43:57,520 Based on the information we have, 1545 01:43:58,160 --> 01:44:00,480 that guy and your daughter are in Hyderabad. 1546 01:44:00,720 --> 01:44:01,840 We will find them soon. 1547 01:44:02,160 --> 01:44:05,440 It's our responsibility to track them down and bring them to you. 1548 01:44:06,200 --> 01:44:07,000 Sir. 1549 01:44:07,440 --> 01:44:08,720 Mr. Prasad will help you. 1550 01:44:09,080 --> 01:44:11,200 -Won't you, Mr. Prasad? -I will, sir. 1551 01:44:12,600 --> 01:44:14,400 If you have any problems, just call me directly. 1552 01:44:14,560 --> 01:44:15,520 Thank you, sir. 1553 01:44:18,000 --> 01:44:19,160 Sir, one moment. 1554 01:44:19,920 --> 01:44:20,760 Sir! 1555 01:44:21,360 --> 01:44:22,680 Have you seen this guy anywhere? 1556 01:44:25,680 --> 01:44:26,840 No, sir. 1557 01:44:27,720 --> 01:44:28,920 He's from your city. 1558 01:44:29,360 --> 01:44:32,000 This Idiot has caused a girl to end up in a coma. 1559 01:44:33,600 --> 01:44:35,640 It's alright, sir. This is normal for us. 1560 01:44:36,160 --> 01:44:38,280 -Mr. Prasad, put it on the notice board. -Okay, sir. 1561 01:44:43,960 --> 01:44:45,160 Sir! Here… 1562 01:44:45,280 --> 01:44:47,400 -What? -Some Arpita is here to see the CI, sir. 1563 01:44:47,840 --> 01:44:49,640 Don't send them yet. He's angry right now. 1564 01:44:50,960 --> 01:44:52,000 Pin this there. 1565 01:44:55,840 --> 01:44:56,960 Sir, shall we go? 1566 01:44:58,040 --> 01:45:00,320 Man, I am done with you and your daughter. 1567 01:45:00,640 --> 01:45:02,720 I might lose my job for trying to support their love. 1568 01:45:02,880 --> 01:45:05,040 You search in one direction, and I'll take the other. 1569 01:45:05,240 --> 01:45:06,640 Swamy, start the jeep! 1570 01:45:06,960 --> 01:45:08,320 Who knows where she is! 1571 01:45:11,680 --> 01:45:12,560 Kanna! 1572 01:45:13,120 --> 01:45:14,440 This curtain looks beautiful, right? 1573 01:45:14,560 --> 01:45:15,840 Pick whichever you like. 1574 01:45:22,920 --> 01:45:26,160 Kanna, he's here. He's followed us all the way here. 1575 01:45:26,240 --> 01:45:27,240 Who? 1576 01:45:27,680 --> 01:45:30,320 The guy who fought with us at the beach. 1577 01:45:30,400 --> 01:45:33,280 We’re not in Vizag, Kannamma. Why would he come here? 1578 01:45:35,400 --> 01:45:38,040 He's right here, Kanna. I can see him! 1579 01:45:40,760 --> 01:45:42,080 There's no one there. 1580 01:45:42,360 --> 01:45:45,640 Why would he follow us this far? He can't be that jobless. 1581 01:45:47,880 --> 01:45:49,440 Look! He's right here. 1582 01:45:49,520 --> 01:45:51,240 I saw him. Please trust me. 1583 01:45:52,400 --> 01:45:53,240 Hold this. 1584 01:45:53,560 --> 01:45:54,560 Stay right here. 1585 01:46:29,080 --> 01:46:30,160 Hey! Go slowly. 1586 01:46:51,080 --> 01:46:53,400 Sorry. Sorry, son! Sorry! 1587 01:46:58,240 --> 01:47:00,000 Mr. Narayana! Have you seen this guy anywhere? 1588 01:47:01,280 --> 01:47:02,200 Dear, you are… 1589 01:47:03,440 --> 01:47:04,560 He's from your city. 1590 01:47:05,120 --> 01:47:07,520 This scoundrel has caused a girl to end up in a coma. 1591 01:47:07,800 --> 01:47:09,480 Aren't you from Visakhapatnam? 1592 01:47:11,080 --> 01:47:12,400 Hey! Stop. Stop. 1593 01:47:12,720 --> 01:47:14,000 Stop right there! 1594 01:47:15,360 --> 01:47:16,200 Hey! 1595 01:47:17,360 --> 01:47:18,240 Hey, you! 1596 01:47:32,120 --> 01:47:33,320 -Hello? -Sir. 1597 01:47:33,640 --> 01:47:34,680 I saw him. 1598 01:47:34,760 --> 01:47:35,960 -Who, Mr. Narayan? -The guy… 1599 01:47:36,040 --> 01:47:37,480 You said a girl is in coma because of him. 1600 01:47:37,560 --> 01:47:38,840 I don't seem to follow you. Who're you talking about? 1601 01:47:38,920 --> 01:47:40,680 That guy sir… He's there on the notice board as well. 1602 01:47:40,840 --> 01:47:41,880 Thar vizag guy, sir. 1603 01:47:53,600 --> 01:47:54,680 Where are you now? 1604 01:47:54,920 --> 01:47:55,760 Sir! Sir! 1605 01:47:58,240 --> 01:47:59,840 Meena Bazar, Musheerabad. 1606 01:48:00,040 --> 01:48:01,920 Don't let him go at any cost! I will be there shortly. 1607 01:48:02,000 --> 01:48:02,960 Sir! 1608 01:48:06,840 --> 01:48:07,920 That guy. 1609 01:48:14,640 --> 01:48:15,640 Stop! 1610 01:48:18,040 --> 01:48:19,040 Hey! 1611 01:48:22,440 --> 01:48:23,360 Hey! 1612 01:48:32,880 --> 01:48:33,880 Hey! 1613 01:48:34,920 --> 01:48:35,840 Hey! 1614 01:48:43,720 --> 01:48:44,880 Leave me! Leave me! 1615 01:50:01,040 --> 01:50:01,880 Not like that. 1616 01:50:03,280 --> 01:50:05,520 Place your hand… You should pet it like this. 1617 01:50:57,520 --> 01:50:59,600 Hello! Take this. 1618 01:51:00,320 --> 01:51:01,200 Drink. 1619 01:51:12,040 --> 01:51:12,960 What's she saying? 1620 01:51:13,240 --> 01:51:14,240 50,000 rupees dude. 1621 01:51:14,560 --> 01:51:15,560 What do you mean, 50,000? 1622 01:51:15,640 --> 01:51:16,800 We decided on one lakh. 1623 01:51:16,920 --> 01:51:19,080 You cave the moment women shed a tear. 1624 01:51:19,240 --> 01:51:22,520 She's from Bhimavaram. They’re big on fisheries there. 1625 01:51:24,040 --> 01:51:25,480 We can ask up to 100,000. 1626 01:51:26,600 --> 01:51:27,680 Can't we? 1627 01:51:42,400 --> 01:51:43,600 Why is he after you? 1628 01:51:44,000 --> 01:51:45,240 How did he come here? 1629 01:51:45,400 --> 01:51:46,480 How do I know? 1630 01:51:47,280 --> 01:51:48,440 He bumped into me out of nowhere. 1631 01:51:49,080 --> 01:51:50,560 He asked me if I was from Visakhapatnam. 1632 01:51:51,800 --> 01:51:53,360 Terrified, I managed to get away from him. 1633 01:51:53,560 --> 01:51:54,800 He's her father! 1634 01:51:55,600 --> 01:51:56,680 He is her dad. 1635 01:51:59,880 --> 01:52:01,240 -Her dad? -Yes! 1636 01:52:01,520 --> 01:52:03,200 Didn't I tell you to lie low for a few days? 1637 01:52:03,320 --> 01:52:05,240 They’ll come after us if they discover we’re working together. 1638 01:52:05,480 --> 01:52:06,760 Tell me! Why did he come? 1639 01:52:06,960 --> 01:52:08,280 There's nothing new to say. 1640 01:52:09,040 --> 01:52:10,080 Let's take our turn. 1641 01:52:10,320 --> 01:52:12,640 We'll blackmail her by threatening to send the video recording to her dad. 1642 01:52:12,920 --> 01:52:14,120 Blackmail? 1643 01:52:14,360 --> 01:52:15,240 Her dad? 1644 01:52:15,320 --> 01:52:16,920 You won't get a single penny. 1645 01:52:17,480 --> 01:52:20,280 If her father were a TC, we could have gotten something. 1646 01:52:20,680 --> 01:52:25,560 Her father is a cab driver, with financial backing from SDI Bank. 1647 01:52:25,640 --> 01:52:26,640 What?! Cab driver? 1648 01:52:26,800 --> 01:52:28,200 Yes, cab! 1649 01:52:28,640 --> 01:52:32,280 Go ahead. He’ll give both of us a tire. We can play with them. 1650 01:52:33,200 --> 01:52:36,040 Blackmail, it seems. Idiot! 1651 01:52:38,000 --> 01:52:39,120 Shall we sell her? 1652 01:52:40,040 --> 01:52:42,320 You think she’s a puppy? Just sell her off? 1653 01:52:42,720 --> 01:52:44,040 She's a girl, dude! 1654 01:52:44,760 --> 01:52:47,520 I understood the struggle only when the reality hit me. 1655 01:52:53,560 --> 01:52:54,680 What do we do now? 1656 01:52:56,080 --> 01:52:57,880 I wanted to do a lot of things! 1657 01:52:59,520 --> 01:53:00,920 But I'm not able to do anything. 1658 01:53:01,480 --> 01:53:03,560 But I intend to make the most of her. 1659 01:53:03,800 --> 01:53:04,720 What about me? 1660 01:53:05,840 --> 01:53:07,440 I will do something, dude. 1661 01:53:07,920 --> 01:53:08,840 What if she fights us? 1662 01:53:10,920 --> 01:53:12,840 Let's bury her right there. 1663 01:53:13,560 --> 01:53:17,160 Until then, just shut up and stay inside. 1664 01:53:17,440 --> 01:53:20,120 Just do this one thing. I'll never ask you anything else ever-- 1665 01:53:23,160 --> 01:53:24,280 She's a nerd! 1666 01:53:24,960 --> 01:53:26,080 She clung on to me. 1667 01:53:27,040 --> 01:53:28,280 Do you have another SIM card? 1668 01:53:35,480 --> 01:53:37,520 I'll call you. You be ready. 1669 01:53:38,000 --> 01:53:40,120 Brother, is there a different color in this? 1670 01:53:40,920 --> 01:53:42,280 Didn't I tell you it wasn't him? 1671 01:53:42,920 --> 01:53:44,040 He is someone else. 1672 01:53:44,600 --> 01:53:45,880 I was about to hit him. 1673 01:53:46,000 --> 01:53:48,040 I thought it was him. It wasn’t? 1674 01:53:48,160 --> 01:53:49,120 No, dear. 1675 01:53:49,720 --> 01:53:50,640 Come on. 1676 01:53:50,920 --> 01:53:52,320 He looked just like him, Kanna. 1677 01:53:52,560 --> 01:53:53,840 But it wasn't him. 1678 01:54:15,080 --> 01:54:19,120 -Oh no! It's Dad. I'm already late. Bye. -Drink it and go. 1679 01:54:19,480 --> 01:54:21,600 Damn it! Just miss. 1680 01:54:22,840 --> 01:54:23,880 Love you Kanna! 1681 01:54:30,800 --> 01:54:33,080 Normal biscuits don't seem to work on her. 1682 01:54:34,160 --> 01:54:35,240 Take out your phone and record. 1683 01:54:40,600 --> 01:54:42,720 Dude, Keerthi attempted suicide. 1684 01:54:44,360 --> 01:54:45,760 -Heh? -What heh, dude? 1685 01:54:45,960 --> 01:54:48,040 Keerthi attempted suicide. Her uncle is a cop, right? 1686 01:54:49,160 --> 01:54:50,480 Oh! No! 1687 01:54:51,760 --> 01:54:52,600 Pack up. 1688 01:54:53,840 --> 01:54:54,840 Hey! Hey! Hey! 1689 01:54:54,960 --> 01:54:56,640 -Remove those cameras! -Okay! 1690 01:54:57,240 --> 01:54:59,240 Kanna, I want to meet you urgently! 1691 01:54:59,440 --> 01:55:00,960 -Hey! Is this necessary now? -I feel like dying. 1692 01:55:01,200 --> 01:55:02,920 -Keerthi only attempted suicide. -Please come, Kanna. 1693 01:55:03,000 --> 01:55:03,960 But this girl might actually die. 1694 01:55:04,080 --> 01:55:05,600 Give me five minutes. I will manage her and come. 1695 01:55:05,720 --> 01:55:06,680 Go and board the bus. 1696 01:55:19,160 --> 01:55:20,120 Bro! 1697 01:55:20,640 --> 01:55:22,360 More than the high we get with this… 1698 01:55:23,800 --> 01:55:25,040 the pleasure we'd get from her… 1699 01:55:26,360 --> 01:55:28,240 As we make her lay down in bed, 1700 01:55:28,960 --> 01:55:31,080 touch her part by part 1701 01:55:31,640 --> 01:55:32,920 and smooch her… 1702 01:55:36,080 --> 01:55:37,000 Hey! 1703 01:55:37,160 --> 01:55:38,400 Stop acting all heroic. 1704 01:55:38,600 --> 01:55:39,760 Get the hell out of here! 1705 01:55:44,200 --> 01:55:45,120 How much will you pay? 1706 01:55:47,000 --> 01:55:48,560 I'll get her into your bed-- 1707 01:55:49,960 --> 01:55:51,080 How much will you pay? 1708 01:55:51,480 --> 01:55:52,440 How much do you need? 1709 01:56:02,280 --> 01:56:04,360 Why did you take such a risk, Mr. Narayan? What if you got hurt? 1710 01:56:04,880 --> 01:56:07,680 You said a girl is in a coma because of him, sir. 1711 01:56:10,520 --> 01:56:11,840 I remembered my daughter. 1712 01:56:14,200 --> 01:56:15,760 I wouldn't have spared him, sir. 1713 01:56:16,800 --> 01:56:21,160 But someone struck me on the head from behind… 1714 01:56:23,000 --> 01:56:24,600 You are weak. Eat something. 1715 01:56:24,760 --> 01:56:26,080 Otherwise, the painkillers won't be effective. 1716 01:56:26,240 --> 01:56:27,160 You can't bear the pain. 1717 01:56:27,440 --> 01:56:29,320 I don't feel any hunger or pain, sir. 1718 01:56:29,640 --> 01:56:31,600 Nothing will happen to me until I see my daughter. 1719 01:56:32,160 --> 01:56:35,480 You can't continue like this. Swami! Get him something to eat. 1720 01:56:35,720 --> 01:56:38,600 Sir, no, sir. I want to see my daughter. 1721 01:56:38,800 --> 01:56:39,640 Listen to me. 1722 01:56:40,160 --> 01:56:42,760 I have a daughter too. I can understand your pain. 1723 01:56:43,280 --> 01:56:44,560 Just give me tonight. 1724 01:56:45,120 --> 01:56:47,160 Before the first namaz is heard in Hyderabad tomorrow morning, 1725 01:56:47,440 --> 01:56:48,720 I'll ensure your daughter will be with you. 1726 01:56:51,320 --> 01:56:53,120 Okay. Sleep. Get some rest. 1727 01:56:53,560 --> 01:56:54,800 Lie down carefully. 1728 01:56:57,200 --> 01:56:58,680 He's the one who attacked Narayan. 1729 01:56:59,120 --> 01:57:00,920 Both of them are planning to do something with that girl. 1730 01:57:01,280 --> 01:57:02,760 We must stop them somehow. 1731 01:57:03,320 --> 01:57:05,240 Circulate both of their photos to all stations immediately. 1732 01:57:05,400 --> 01:57:08,200 Assign constables to conduct inquiries at local fast food outlets and shops. 1733 01:57:08,400 --> 01:57:10,680 -I need at least one clue. -Yes, sir. 1734 01:57:14,880 --> 01:57:16,920 Sorry, sir. Patient's belongings. 1735 01:57:18,240 --> 01:57:19,600 They were found near the spot. 1736 01:57:24,440 --> 01:57:25,520 One moment. 1737 01:57:37,000 --> 01:57:38,040 Lodge bill. 1738 01:57:38,440 --> 01:57:40,880 Rohit, Jubilee Homes, Hyderabad. 1739 01:59:13,120 --> 01:59:14,960 -No, Kanna. -What happened? 1740 01:59:15,280 --> 01:59:17,120 I don't feel it's right. 1741 01:59:17,560 --> 01:59:19,600 -Please, dear. -I said no! 1742 01:59:20,440 --> 01:59:21,720 Let's get married. 1743 01:59:22,120 --> 01:59:24,080 That's why we have come this far. 1744 01:59:24,360 --> 01:59:25,520 We will get married. 1745 01:59:25,640 --> 01:59:27,040 Arjun. Arjun. Arjun. 1746 01:59:27,840 --> 01:59:29,600 After the wedding, you can do whatever you like. 1747 01:59:29,760 --> 01:59:31,120 Let’s hold off until then. 1748 01:59:31,320 --> 01:59:32,320 Please. 1749 01:59:32,480 --> 01:59:34,160 I won't ask you for anything else ever again! 1750 01:59:34,360 --> 01:59:35,760 You don't trust me, do you? 1751 01:59:38,160 --> 01:59:40,360 Would I have come this far if I didn’t trust you? 1752 01:59:40,600 --> 01:59:41,800 You don't trust me. 1753 01:59:42,520 --> 01:59:43,840 Even after everything… 1754 01:59:48,880 --> 01:59:49,840 Kanna! 1755 01:59:51,200 --> 01:59:55,040 Every moment I spend with you should be memorable. 1756 01:59:55,720 --> 01:59:56,840 Every single one. 1757 01:59:58,360 --> 02:00:00,960 They should be worth telling our children someday. 1758 02:00:02,400 --> 02:00:03,640 It must be that but… 1759 02:00:04,040 --> 02:00:08,560 We shouldn’t have any guilt that we made a mistake before marriage. 1760 02:00:09,600 --> 02:00:11,400 This shouldn’t turn into a lifelong regret. 1761 02:00:13,240 --> 02:00:15,320 You do as you please after marriage. 1762 02:00:16,200 --> 02:00:18,520 Just wait until we tie the knot. 1763 02:00:19,840 --> 02:00:20,960 I will be yours. 1764 02:00:22,000 --> 02:00:24,400 Then, it's your choice. 1765 02:00:24,720 --> 02:00:25,800 I won't object. 1766 02:00:26,720 --> 02:00:27,840 What's the difference? 1767 02:00:32,960 --> 02:00:36,000 Kids born after marriage are considered legitimate. 1768 02:00:38,200 --> 02:00:39,760 But those born before marriage… 1769 02:00:40,200 --> 02:00:41,800 are called illegitimate. 1770 02:00:43,200 --> 02:00:44,200 I don't want that. 1771 02:00:45,480 --> 02:00:46,440 Arjun. 1772 02:00:47,400 --> 02:00:48,760 Let's do it after marriage. 1773 02:00:49,600 --> 02:00:50,520 Please. 1774 02:00:51,000 --> 02:00:52,680 You've even thought about the kids, huh? 1775 02:00:53,920 --> 02:00:55,040 You want to get married, right? 1776 02:00:56,440 --> 02:00:57,320 Wait. 1777 02:00:58,320 --> 02:00:59,400 Mad fellow! 1778 02:00:59,680 --> 02:01:00,680 Where are you going now? 1779 02:01:01,120 --> 02:01:02,560 Let’s get married in the morning. 1780 02:01:03,240 --> 02:01:05,280 Marriage. You wanted to get married, right? 1781 02:01:05,520 --> 02:01:07,520 Now! Let's tie the knot now! 1782 02:01:08,080 --> 02:01:09,320 We can tell our kids about it. 1783 02:01:10,080 --> 02:01:10,920 Wait right here. 1784 02:01:11,160 --> 02:01:12,760 Arjun! Arjun! 1785 02:01:12,880 --> 02:01:15,800 Foolish girl! She thinks I'm going to marry her for real. 1786 02:01:26,520 --> 02:01:27,480 What are you guys doing here? 1787 02:01:27,760 --> 02:01:29,040 Didn't I tell you to come only when I ask? 1788 02:01:30,240 --> 02:01:31,440 How long should we wait, dude? 1789 02:01:32,320 --> 02:01:33,360 Aren't you done yet? 1790 02:01:35,640 --> 02:01:36,560 Come on, guys. 1791 02:01:47,080 --> 02:01:48,160 Hey! 1792 02:01:54,040 --> 02:01:55,640 Why should we wait until he comes? 1793 02:01:56,520 --> 02:01:58,200 Whatever happens, come on, guys! 1794 02:02:22,440 --> 02:02:23,600 Have you calmed down? 1795 02:02:25,080 --> 02:02:26,680 Hey! Who are you? 1796 02:02:28,600 --> 02:02:31,240 Arjun! Arjun! 1797 02:02:34,840 --> 02:02:37,560 Arjun! Arjun-- 1798 02:02:40,480 --> 02:02:41,320 Hey! 1799 02:02:47,840 --> 02:02:48,840 Chinnu. 1800 02:02:53,520 --> 02:02:54,360 Chinnu. 1801 02:02:54,480 --> 02:02:56,280 Tell us, man. Where are they? 1802 02:02:56,840 --> 02:02:58,720 -Tell us. -Sir. 1803 02:02:59,920 --> 02:03:01,320 -I don't know, sir. -Tell us. 1804 02:03:09,120 --> 02:03:10,120 Arjun! 1805 02:03:27,160 --> 02:03:28,520 Arjun! 1806 02:03:40,040 --> 02:03:40,960 Leave me! 1807 02:03:41,480 --> 02:03:42,400 Leave me! 1808 02:03:43,120 --> 02:03:44,200 Please! 1809 02:03:57,480 --> 02:03:58,920 Dad! 1810 02:04:30,880 --> 02:04:32,400 Dad! 1811 02:04:39,560 --> 02:04:40,400 Kanna! 1812 02:04:45,240 --> 02:04:47,040 -What happened, dear? -Kanna… Kanna! 1813 02:04:47,280 --> 02:04:48,920 These guys… these guys… 1814 02:04:49,320 --> 02:04:51,560 Thank God, you were here on time. 1815 02:04:52,200 --> 02:04:53,200 If not… 1816 02:04:53,320 --> 02:04:54,560 -If not… -She’s just an innocent girl. 1817 02:04:55,080 --> 02:04:56,680 -What did you guys do? -Kanna! 1818 02:05:04,040 --> 02:05:05,520 -Idiot! -Arjun! 1819 02:05:05,840 --> 02:05:08,800 Arjun. Arjun. Arjun. Arjun! 1820 02:05:08,960 --> 02:05:09,760 Arjun! 1821 02:05:09,920 --> 02:05:13,080 What happened, sir? Why are you hitting Arjun? 1822 02:05:14,200 --> 02:05:15,920 It's not him. They did this to me. 1823 02:05:16,240 --> 02:05:17,400 Arjun is a good guy. 1824 02:05:19,880 --> 02:05:22,360 Did my dad send you? 1825 02:05:22,560 --> 02:05:23,960 I don't want my dad or anyone else! 1826 02:05:24,120 --> 02:05:26,120 Don't hit Arjun. Please, sir. 1827 02:05:26,400 --> 02:05:28,120 We love each other. 1828 02:05:28,240 --> 02:05:29,160 True, sir! 1829 02:05:29,560 --> 02:05:30,920 Arjun is a good guy, sir. 1830 02:05:32,760 --> 02:05:33,640 Good guy? 1831 02:05:33,840 --> 02:05:35,520 He’s the one who dragged you into this hell. 1832 02:05:35,960 --> 02:05:38,240 -He sold you! -Arjun! 1833 02:05:38,360 --> 02:05:39,360 What are you saying, sir? 1834 02:05:39,440 --> 02:05:40,880 -Tell the truth. -Sir, don't. 1835 02:05:40,960 --> 02:05:43,360 No, sir! Sorry, sir! No, sir! 1836 02:05:44,760 --> 02:05:47,000 I’ll place her right beside you. 1837 02:05:47,600 --> 02:05:48,880 How much will you pay? 1838 02:06:17,520 --> 02:06:18,840 Dad! Dad! 1839 02:06:21,160 --> 02:06:22,080 Hey! 1840 02:06:22,600 --> 02:06:24,360 -Stop! -Dad! 1841 02:06:24,440 --> 02:06:26,240 I am talking to you. Stop. 1842 02:06:39,080 --> 02:06:40,000 Dad! 1843 02:06:40,720 --> 02:06:41,720 Dad! 1844 02:06:43,640 --> 02:06:46,040 Dad! Dad! 1845 02:06:46,360 --> 02:06:47,600 Dad… 1846 02:06:49,600 --> 02:06:50,720 Dad! 1847 02:06:52,640 --> 02:06:53,480 Dad! 1848 02:06:57,280 --> 02:06:58,520 -Mr. Narayana! -Dad… 1849 02:06:58,800 --> 02:07:00,000 Mr. Narayana! 1850 02:07:04,200 --> 02:07:05,200 Mr. Narayana! 1851 02:07:05,760 --> 02:07:07,840 Mr. Narayana… Mr. Narayana! 1852 02:07:09,760 --> 02:07:10,680 Sir. 1853 02:07:15,720 --> 02:07:17,400 -Dad. -Chinnu. 1854 02:07:18,360 --> 02:07:19,400 Chinnu! 1855 02:07:20,600 --> 02:07:21,400 Chinnu! 1856 02:07:24,120 --> 02:07:25,280 Chinnu! 1857 02:07:25,840 --> 02:07:29,080 Chinnu… Chinnu! 1858 02:07:32,320 --> 02:07:33,560 Chinnu! 1859 02:07:34,720 --> 02:07:35,960 Oh God! 1860 02:07:36,680 --> 02:07:37,800 Dad! 1861 02:07:42,040 --> 02:07:43,120 Dad! 1862 02:07:49,440 --> 02:07:50,360 Oh God! 1863 02:07:50,800 --> 02:07:51,800 Chinnu. 1864 02:07:53,240 --> 02:07:54,040 Dad! 1865 02:07:59,080 --> 02:08:01,120 Sir, don't hit him. 1866 02:08:02,800 --> 02:08:04,760 My daughter liked him as well. 1867 02:08:05,320 --> 02:08:09,000 They were afraid I might hem, so they ran away. 1868 02:08:12,400 --> 02:08:13,200 But… 1869 02:08:13,280 --> 02:08:14,760 Why would I scold my daughter, sir? 1870 02:08:16,840 --> 02:08:18,840 I want her to be happy. 1871 02:08:19,520 --> 02:08:21,440 Please don't hit him, sir. Let him go. 1872 02:08:23,120 --> 02:08:24,080 Kannamma! 1873 02:08:27,880 --> 02:08:30,240 -Dear! -Sir. Don't. 1874 02:08:30,520 --> 02:08:33,080 Let her hit him. I've told her. 1875 02:08:51,320 --> 02:08:52,920 Please take me with you, Dad! 1876 02:09:27,760 --> 02:09:30,720 Mom, Sister is here! 1877 02:09:33,720 --> 02:09:34,640 Chinnu! 1878 02:09:57,600 --> 02:09:58,920 What happened, honey? 1879 02:10:07,360 --> 02:10:08,400 Chinnu! 1880 02:10:11,960 --> 02:10:13,080 Sorry, Mom. 1881 02:10:35,560 --> 02:10:36,600 Chinnu! 1882 02:10:36,760 --> 02:10:38,440 Sister, come here. 1883 02:10:39,080 --> 02:10:40,080 Chinnu! 1884 02:10:41,120 --> 02:10:42,400 Come on. 1885 02:11:11,160 --> 02:11:12,760 Even when the whole world is against you 1886 02:11:13,280 --> 02:11:15,280 There shall be that one person who risks his life to protect you. 1887 02:11:16,160 --> 02:11:17,640 And that person is, undoubtedly, The Father. 1888 02:11:18,200 --> 02:11:19,720 There's no warrior like him. 1889 02:11:20,040 --> 02:11:21,320 There's no God like him. 1890 02:11:21,720 --> 02:11:22,760 Team, Vaanara. 1891 02:11:23,480 --> 02:11:24,520 Subtitles by QUBE 1892 02:12:56,640 --> 02:12:57,400 Beep 136267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.