All language subtitles for Beach Girls.2005.06.480p.US.DVD.x264.AAC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:04,250 [INTERCOOLER'S "LEAFLET" PLAYING] 2 00:00:06,020 --> 00:00:07,790 BILLY: Ready... 3 00:00:07,790 --> 00:00:09,690 Set... 4 00:00:09,690 --> 00:00:11,460 [WHISTLE BLOWS] 5 00:00:11,460 --> 00:00:14,400 NELL: Summer is racing to a close. 6 00:00:14,400 --> 00:00:15,960 The days are getting shorter. 7 00:00:15,970 --> 00:00:18,030 And it feels like fall is just around the corner. 8 00:00:18,040 --> 00:00:20,000 Come on, Nell! Woo! 9 00:00:20,000 --> 00:00:21,740 [CHEERING] 10 00:00:21,740 --> 00:00:23,070 Kick their asses! 11 00:00:23,070 --> 00:00:24,770 I thought by now I'd have lots of answers 12 00:00:24,770 --> 00:00:26,470 about my mother and who she was. 13 00:00:26,480 --> 00:00:29,310 But instead, I have even more questions than when I got here. 14 00:00:29,310 --> 00:00:31,110 Which one's Nell? 15 00:00:31,110 --> 00:00:33,510 The one in the red. 16 00:00:33,520 --> 00:00:36,820 And rather than sticking around and trying to fix things-- 17 00:00:36,820 --> 00:00:38,650 Come on, Nell! 18 00:00:38,660 --> 00:00:42,520 --my dad's answer is to run away and take me with him. 19 00:00:42,530 --> 00:00:44,160 Keep going! Woo! 20 00:00:44,160 --> 00:00:47,360 I wonder if he'll ever stop running. 21 00:00:47,360 --> 00:00:49,400 Come on, Nell! Come on, Nell! 22 00:00:49,400 --> 00:00:50,500 Keep going! 23 00:00:51,670 --> 00:00:53,700 ♪ It feels okay Now... ♪ 24 00:00:53,700 --> 00:00:55,070 Oh, my God. 25 00:00:55,070 --> 00:00:56,640 Woo! 26 00:01:06,420 --> 00:01:08,180 [PEOPLE CHEERING] 27 00:01:11,450 --> 00:01:13,050 Nell, that was awesome! 28 00:01:13,060 --> 00:01:14,290 Nell, you killed. 29 00:01:14,290 --> 00:01:16,690 Are you part fish? 30 00:01:16,690 --> 00:01:19,130 [ALL GIGGLE] 31 00:01:19,130 --> 00:01:21,600 Not bad, rookie. 32 00:01:21,600 --> 00:01:22,730 Uh, is that him? 33 00:01:22,730 --> 00:01:25,370 [GIGGLES] I'm so glad you're here. 34 00:01:25,370 --> 00:01:27,640 I'm sorry your dad missed it. 35 00:01:27,640 --> 00:01:28,740 Yeah, well, he's too busy 36 00:01:28,740 --> 00:01:30,110 packing the office. 37 00:01:31,910 --> 00:01:33,070 He didn't tell you. 38 00:01:35,510 --> 00:01:36,540 We're leaving. 39 00:01:36,550 --> 00:01:38,250 We're moving to Los Angeles. 40 00:01:42,450 --> 00:01:44,120 [THE CRANBERRIES' "DREAMS" PLAYING] 41 00:01:45,520 --> 00:01:49,360 ♪ I know I've felt Like this before ♪ 42 00:01:49,360 --> 00:01:54,130 ♪ But now I'm feeling it Even more ♪ 43 00:01:54,130 --> 00:01:57,530 ♪ Because it came from you ♪ 44 00:02:00,840 --> 00:02:04,210 ♪ Then I open up and see ♪ 45 00:02:04,210 --> 00:02:08,680 ♪ The person falling here Is me ♪ 46 00:02:08,680 --> 00:02:12,050 ♪ A different way to be ♪ 47 00:02:16,590 --> 00:02:18,120 [GULLS SQUAWKING] 48 00:02:20,990 --> 00:02:22,690 [♪♪♪] 49 00:02:40,840 --> 00:02:43,040 I can't believe you're doing this. 50 00:02:43,050 --> 00:02:45,750 Things finally get good. 51 00:02:45,750 --> 00:02:47,780 Summer's almost over, honey. 52 00:02:49,690 --> 00:02:52,090 You yank me out of here and expect me to start all over? 53 00:02:52,090 --> 00:02:54,820 You're gonna love Los Angeles. 54 00:02:54,820 --> 00:02:56,860 I've just finished my lifeguard training. 55 00:02:56,860 --> 00:02:58,360 You can do it there. 56 00:02:58,360 --> 00:02:59,760 But my friends are here. 57 00:02:59,760 --> 00:03:00,960 You can make new ones. 58 00:03:00,960 --> 00:03:02,630 I cannot believe you can say that. 59 00:03:02,630 --> 00:03:04,000 Maybe you can just go and leave 60 00:03:04,000 --> 00:03:05,830 without even telling Stevie. 61 00:03:05,840 --> 00:03:07,100 What's up with that? 62 00:03:08,540 --> 00:03:10,210 Use that to pack up what you don't need. 63 00:03:10,210 --> 00:03:12,570 I'm gonna ship everything ahead. 64 00:03:13,940 --> 00:03:15,340 Later. 65 00:03:15,350 --> 00:03:17,580 But the best one was... 66 00:03:17,580 --> 00:03:19,110 BOTH: Cinco de Mayo! 67 00:03:19,120 --> 00:03:21,120 [CHUCKLES] Oh, that brunette. 68 00:03:21,120 --> 00:03:23,520 Oh, yeah. She was so wasted. 69 00:03:23,520 --> 00:03:25,590 That's the power of tequila. 70 00:03:25,590 --> 00:03:27,220 Someone else wasted? 71 00:03:27,220 --> 00:03:29,390 What, you talking to us now, Coop? 72 00:03:29,390 --> 00:03:30,990 You boys have something to say to me? 73 00:03:30,990 --> 00:03:33,460 You're acting weird, dude. Here. 74 00:03:35,500 --> 00:03:37,500 He's still choked about that blond chick. 75 00:03:37,500 --> 00:03:39,270 I told you to stop before it even started. 76 00:03:39,270 --> 00:03:40,740 Yeah, and you can't retract a bet. 77 00:03:40,740 --> 00:03:42,540 You know the rules. 78 00:03:42,540 --> 00:03:44,410 You guys are gonna get your stuff together 79 00:03:44,410 --> 00:03:46,470 and get out of this house now. 80 00:03:46,480 --> 00:03:47,710 What? 81 00:03:47,710 --> 00:03:49,640 Hey, it's a rental. We still got some time. 82 00:03:50,450 --> 00:03:51,910 Now! 83 00:03:51,910 --> 00:03:53,580 Hey, man, wait till the frat bros 84 00:03:53,580 --> 00:03:54,980 hear about what a wuss you are. 85 00:03:55,990 --> 00:03:57,820 You know... Hey. 86 00:03:57,820 --> 00:04:01,390 I'm happy to say, I really don't care. 87 00:04:01,390 --> 00:04:03,460 We only did what you wanted us to do. 88 00:04:04,530 --> 00:04:06,930 You're the same as us. 89 00:04:06,930 --> 00:04:08,130 [SCOFFS] 90 00:04:09,430 --> 00:04:11,400 No, I'm not. 91 00:04:15,040 --> 00:04:17,570 SKYE: Oh, it's like a nightmare. 92 00:04:17,570 --> 00:04:20,680 My dad could end up in prison. 93 00:04:20,680 --> 00:04:24,010 I can't imagine leaving this house for some little cell. 94 00:04:24,010 --> 00:04:25,210 Hey... 95 00:04:25,210 --> 00:04:26,910 you don't know what's gonna happen. 96 00:04:26,920 --> 00:04:28,780 Deal with stuff as it comes. 97 00:04:28,790 --> 00:04:31,620 [SIGHS] Okay, so, how do I deal with you ditching us? 98 00:04:31,620 --> 00:04:33,190 Yeah, nice timing. 99 00:04:33,190 --> 00:04:34,720 Like it was my choice. 100 00:04:34,720 --> 00:04:36,260 At least you guys have each other. 101 00:04:36,260 --> 00:04:38,290 SKYE: Yeah. 102 00:04:38,300 --> 00:04:40,190 And don't forget, we still have Marsh. 103 00:04:40,200 --> 00:04:42,430 [GIGGLES] "We"? 104 00:04:42,430 --> 00:04:44,730 Yeah, we've been hanging out a lot at the library. 105 00:04:44,730 --> 00:04:46,430 Oh, really? 106 00:04:46,440 --> 00:04:48,370 SKYE: Yeah. 107 00:04:48,370 --> 00:04:50,970 I used to think that he was so strange. 108 00:04:50,970 --> 00:04:52,510 He is strange. 109 00:04:52,510 --> 00:04:54,580 Yeah, but in a good way, you know? 110 00:04:54,580 --> 00:04:56,110 He's so smart. 111 00:04:56,110 --> 00:04:58,380 And sweet. 112 00:04:58,380 --> 00:05:00,580 [CHUCKLES] He's interesting. 113 00:05:00,580 --> 00:05:02,980 I'm not into him or anything. We're just friends. 114 00:05:02,990 --> 00:05:05,650 Hey, I'm not his keeper. 115 00:05:05,660 --> 00:05:07,890 Cool. 116 00:05:12,130 --> 00:05:14,960 What kind of tie do you wear for your sentencing? 117 00:05:14,960 --> 00:05:16,400 Paisley? 118 00:05:16,400 --> 00:05:18,030 Polka dot? 119 00:05:18,030 --> 00:05:20,200 Maybe I should get used to wearing stripes. 120 00:05:21,340 --> 00:05:23,700 You don't have to joke with me. 121 00:05:24,810 --> 00:05:26,870 How about that one? 122 00:05:26,880 --> 00:05:29,640 That tie is my favorite. 123 00:05:29,650 --> 00:05:31,950 I got it for you one Father's Day. 124 00:05:33,350 --> 00:05:34,980 Yeah, I remember. 125 00:05:42,930 --> 00:05:44,830 I'm... 126 00:05:44,830 --> 00:05:46,360 so sorry. 127 00:05:46,360 --> 00:05:48,860 [QUIETLY] Dad. 128 00:05:48,870 --> 00:05:50,160 No matter what happens, 129 00:05:50,170 --> 00:05:52,270 I'm proud that you're my father. 130 00:05:53,170 --> 00:05:55,240 And I always will be. 131 00:05:57,440 --> 00:05:59,710 We should get going. 132 00:06:02,650 --> 00:06:04,380 Sorry to involve you in all this, 133 00:06:04,380 --> 00:06:06,950 but, uh, the shopkeepers are complaining. 134 00:06:06,950 --> 00:06:07,950 [LAUGHING] Oh, my G-- 135 00:06:07,950 --> 00:06:09,020 [BOTH CHUCKLE] 136 00:06:09,020 --> 00:06:10,920 Okay, look. Say this is my house. 137 00:06:10,920 --> 00:06:12,090 I'll take care of this. 138 00:06:12,090 --> 00:06:13,650 See? You won't believe it. 139 00:06:13,660 --> 00:06:15,590 Look, the passing lane will run 140 00:06:15,590 --> 00:06:16,960 right through my living room. 141 00:06:16,960 --> 00:06:19,630 Thomas Jefferson slept in my house-- Aida... 142 00:06:19,630 --> 00:06:21,400 Well, before he was president. 143 00:06:21,400 --> 00:06:22,560 That was in the 1700s. 144 00:06:22,570 --> 00:06:23,660 Are you making a public 145 00:06:23,670 --> 00:06:24,700 nuisance of yourself? 146 00:06:24,700 --> 00:06:26,030 Give that to me. Come on. 147 00:06:26,040 --> 00:06:27,700 You almost got run over. 148 00:06:27,700 --> 00:06:30,600 I would dance Swan Lake naked if I thought it would help. 149 00:06:30,610 --> 00:06:32,340 Well, you look for any excuse to do that. 150 00:06:32,340 --> 00:06:33,370 Stop the highways. 151 00:06:33,380 --> 00:06:34,440 This is for you. 152 00:06:34,440 --> 00:06:36,340 Um... C-can-- 153 00:06:36,350 --> 00:06:38,050 Can we call it a day? 154 00:06:38,050 --> 00:06:40,750 Noble efforts are exhausting. 155 00:06:47,890 --> 00:06:50,430 Well, uh-- That officer keeps lurking. 156 00:06:50,430 --> 00:06:52,530 I thought I might need an attorney. 157 00:06:52,530 --> 00:06:54,160 Great. 158 00:06:54,160 --> 00:06:55,760 That's great. 159 00:06:55,770 --> 00:06:57,430 I understand he's leaving. 160 00:06:57,430 --> 00:06:58,700 Yep. 161 00:06:58,700 --> 00:07:01,370 He's putting a whole continent between us. 162 00:07:01,370 --> 00:07:03,740 Didn't even bother to tell me. 163 00:07:03,740 --> 00:07:06,540 Perhaps if you... told him your feelings. 164 00:07:07,580 --> 00:07:09,440 I don't know how I feel. 165 00:07:09,450 --> 00:07:11,080 Twenty years, darling. 166 00:07:11,080 --> 00:07:13,480 Awfully long time to stay confused. 167 00:07:23,230 --> 00:07:24,890 JUDGE: Mr. Emerson, 168 00:07:24,890 --> 00:07:27,730 you attempted to bribe a public official, 169 00:07:27,730 --> 00:07:31,970 demonstrating a grave lapse in judgment and in character. 170 00:07:31,970 --> 00:07:35,100 More than a hundred citizens of Hubbard's Point 171 00:07:35,100 --> 00:07:36,400 have made it their mission 172 00:07:36,410 --> 00:07:38,210 to annoy me. 173 00:07:38,210 --> 00:07:39,840 E-mails, telephone calls, 174 00:07:39,840 --> 00:07:42,340 all promoting your record of public service 175 00:07:42,340 --> 00:07:44,810 and commitment to this community. 176 00:07:44,810 --> 00:07:47,110 I truly hope, sir, 177 00:07:47,120 --> 00:07:49,050 that you honor their belief in you. 178 00:07:51,450 --> 00:07:52,620 Three years' probation. 179 00:07:52,620 --> 00:07:53,620 [GAVEL SLAMS] 180 00:07:53,620 --> 00:07:55,260 Thank you, Your Honor. 181 00:07:55,260 --> 00:07:56,720 [♪♪♪] 182 00:07:56,730 --> 00:07:58,060 [PEOPLE CHATTER] 183 00:08:02,670 --> 00:08:03,930 LAWYER: Congratulations. 184 00:08:03,930 --> 00:08:05,070 Thanks. 185 00:08:07,270 --> 00:08:08,740 Hey, sweetie. 186 00:08:08,740 --> 00:08:10,970 MAN: Congratulations. 187 00:08:18,080 --> 00:08:19,350 Disappointed? 188 00:08:19,350 --> 00:08:20,820 Relieved. 189 00:08:20,820 --> 00:08:23,620 You're the other side here. City Council member? 190 00:08:23,620 --> 00:08:26,490 No, I resigned, Clare. I don't deserve it anymore. 191 00:08:26,490 --> 00:08:29,290 Besides, Sam wasn't the only guilty party here. 192 00:08:39,670 --> 00:08:41,270 Hey... 193 00:08:42,300 --> 00:08:44,240 SAM: Thank you. 194 00:08:44,240 --> 00:08:46,570 Thank you for your support, you both. 195 00:08:47,540 --> 00:08:49,180 Skye... 196 00:08:49,180 --> 00:08:50,710 SAM: Thank you. Thank you so much. 197 00:08:50,710 --> 00:08:53,680 Yeah, uh, I'm really happy it's over. 198 00:08:56,090 --> 00:08:57,220 Hmm. 199 00:08:57,220 --> 00:08:59,250 I heard the good news. 200 00:08:59,260 --> 00:09:01,290 Yeah. 201 00:09:01,290 --> 00:09:04,520 My dad can get on with the rest of his life now. 202 00:09:04,530 --> 00:09:06,690 Put the whole mess behind him. 203 00:09:06,700 --> 00:09:08,860 I wish we all could. 204 00:09:08,870 --> 00:09:10,600 [SIGHS] 205 00:09:10,600 --> 00:09:12,670 Skye, please, give me a chance to prove to you 206 00:09:12,670 --> 00:09:14,370 I am a better person. 207 00:09:15,370 --> 00:09:16,500 SAM: Skye... 208 00:09:16,510 --> 00:09:18,510 You okay? 209 00:09:18,510 --> 00:09:21,240 Yeah. Fine. 210 00:09:23,810 --> 00:09:26,810 Look, I gotta go. 211 00:09:26,820 --> 00:09:28,480 [SIGHS] 212 00:09:28,480 --> 00:09:30,620 Thanks for coming. 213 00:09:31,750 --> 00:09:34,450 No worries. 214 00:09:35,420 --> 00:09:37,420 I hear you're leaving. 215 00:09:37,430 --> 00:09:39,460 Day after tomorrow. 216 00:09:42,600 --> 00:09:44,400 Is L.A. far enough? 217 00:09:44,400 --> 00:09:46,800 How's about Hawaii? 218 00:09:46,800 --> 00:09:50,640 Maybe your firm could set up shop in Australia. 219 00:09:50,640 --> 00:09:53,410 And what will you do? Go back into hiding? 220 00:09:53,410 --> 00:09:55,210 Start a life with Chad? 221 00:09:55,210 --> 00:09:57,140 I'm not in hiding. 222 00:09:57,150 --> 00:09:59,350 And, not that I owe you an explanation, 223 00:09:59,350 --> 00:10:01,550 but Chad and I are no longer together. 224 00:10:02,850 --> 00:10:05,190 Well, you never could make a commitment. 225 00:10:06,960 --> 00:10:08,590 What did you say? 226 00:10:08,590 --> 00:10:12,030 I don't think you could make a commitment to anybody. 227 00:10:12,030 --> 00:10:13,730 Fine, Jack. 228 00:10:13,730 --> 00:10:16,260 Go to L.A. Don't-- Don't see me. 229 00:10:16,270 --> 00:10:18,530 That should be easy. I'm in hiding, remember? 230 00:10:18,530 --> 00:10:20,940 But you're still taking Nell from the girls who love her. 231 00:10:20,940 --> 00:10:22,770 You're still breaking the girls apart. 232 00:10:22,770 --> 00:10:25,140 You know what? I was wrong to let you get involved 233 00:10:25,140 --> 00:10:26,540 in any of this. 234 00:10:27,410 --> 00:10:29,310 I'm sorry. 235 00:10:29,310 --> 00:10:31,550 [♪♪♪] 236 00:10:40,390 --> 00:10:43,420 You ready for those waves in L.A.? 237 00:10:43,430 --> 00:10:45,490 I think so. 238 00:10:50,130 --> 00:10:51,870 Thanks to you. 239 00:10:54,170 --> 00:10:55,500 Listen, um-- 240 00:10:55,500 --> 00:10:57,370 [CLEARS THROAT] 241 00:10:57,370 --> 00:11:00,070 I can't stop thinking about the way I treated you 242 00:11:00,080 --> 00:11:01,480 after you saved that kid. 243 00:11:01,480 --> 00:11:02,710 It's forgotten. 244 00:11:02,710 --> 00:11:05,050 Yeah. 245 00:11:05,050 --> 00:11:06,310 But when you told me off, 246 00:11:06,320 --> 00:11:09,020 it was like you saw straight through me. 247 00:11:09,020 --> 00:11:12,590 Well, that's just one of my superpowers. 248 00:11:12,590 --> 00:11:14,290 [BOTH CHUCKLE] 249 00:11:16,490 --> 00:11:19,630 Seriously, you were straight with me. 250 00:11:19,630 --> 00:11:21,760 And you made me be straight with myself. 251 00:11:23,570 --> 00:11:25,170 And I never... 252 00:11:25,170 --> 00:11:28,440 talk about things that get me stressed out. 253 00:11:28,440 --> 00:11:31,440 You know? Or...my father leaving. 254 00:11:33,610 --> 00:11:35,780 Never. 255 00:11:35,780 --> 00:11:37,340 With anyone. 256 00:11:37,350 --> 00:11:38,650 I'm glad you could, Billy. 257 00:11:40,150 --> 00:11:42,650 I'm glad you could with me. 258 00:11:42,650 --> 00:11:44,920 [♪♪♪] 259 00:12:21,160 --> 00:12:23,190 Must be Nell's. 260 00:12:23,190 --> 00:12:25,490 They really hit it off. Yeah, I guess. 261 00:12:25,490 --> 00:12:29,560 A cool woman like Stevie sharing her memories of Emma? 262 00:12:29,570 --> 00:12:32,170 I think Nell's really taken with her. 263 00:12:32,170 --> 00:12:35,370 Yeah. Well, they had most of the summer together. 264 00:12:35,370 --> 00:12:36,370 [SIGHS] 265 00:12:36,370 --> 00:12:37,640 Is that enough time for you? 266 00:12:38,880 --> 00:12:41,240 You think I don't know? I've always known. 267 00:12:41,240 --> 00:12:42,240 Yeah? 268 00:12:42,240 --> 00:12:44,240 You know what? 269 00:12:44,250 --> 00:12:46,180 Huh? 270 00:12:46,180 --> 00:12:47,250 You talked to Chris? 271 00:12:47,250 --> 00:12:49,150 Nice try. We're talking about you. 272 00:12:50,820 --> 00:12:52,450 I'll take that as a "no." 273 00:12:52,450 --> 00:12:53,620 [SIGHS] 274 00:12:53,620 --> 00:12:55,160 I'm gonna talk to him. 275 00:12:55,160 --> 00:12:56,790 I just have to make sure 276 00:12:56,790 --> 00:12:59,490 that my head's on straight first. 277 00:13:02,970 --> 00:13:05,630 Your feelings aren't gonna disappear in California. 278 00:13:24,990 --> 00:13:26,420 You just gonna ignore me? 279 00:13:26,420 --> 00:13:28,320 Yeah, that's the plan. 280 00:13:28,320 --> 00:13:30,990 Well, don't worry. You won't have to see me around anymore. 281 00:13:32,300 --> 00:13:35,600 The department suggested I start fresh. Someplace else. 282 00:13:36,970 --> 00:13:38,930 They canned you? 283 00:13:40,870 --> 00:13:42,540 A police officer needs to be respected 284 00:13:42,540 --> 00:13:44,740 by the people he serves. 285 00:13:44,740 --> 00:13:46,070 Yeah. 286 00:13:46,080 --> 00:13:48,610 Yeah, well, you gotta show respect to earn it. 287 00:14:04,860 --> 00:14:07,490 JEREMY: You know, they've got sand in California. 288 00:14:07,500 --> 00:14:11,200 I heard they even have an ocean too. 289 00:14:11,200 --> 00:14:14,330 I just wanted to remember everything. 290 00:14:14,340 --> 00:14:17,270 Well, I'm unforgettable. So no problem there. 291 00:14:17,270 --> 00:14:19,510 [CHUCKLES] 292 00:14:21,310 --> 00:14:23,840 I've had a really great summer. 293 00:14:23,850 --> 00:14:25,810 You helped make it special for me. 294 00:14:26,980 --> 00:14:30,580 Yeah, well, you know. Do what I can. 295 00:14:42,400 --> 00:14:45,430 You made it pretty special for me too. 296 00:14:50,170 --> 00:14:52,070 Bye. 297 00:14:54,180 --> 00:14:56,440 See you around. 298 00:15:04,590 --> 00:15:05,650 NELL: Hey. 299 00:15:07,120 --> 00:15:08,360 Hey. 300 00:15:10,360 --> 00:15:12,760 Sometimes you look just like your mother. 301 00:15:12,760 --> 00:15:14,430 [GIGGLES] Do I? 302 00:15:14,430 --> 00:15:16,130 Yeah, even the walk. 303 00:15:16,130 --> 00:15:18,670 [CHUCKLES] 304 00:15:20,300 --> 00:15:23,240 Well, it's a work in progress. 305 00:15:23,240 --> 00:15:25,540 Hmm, so pretty. 306 00:15:25,540 --> 00:15:28,010 Landscapes seem sort of lonely to me, though. 307 00:15:28,010 --> 00:15:29,810 No people in them. 308 00:15:31,550 --> 00:15:34,880 Don't be mad at your father. 309 00:15:34,880 --> 00:15:38,220 I really think he wants what's best for you. 310 00:15:38,220 --> 00:15:39,550 And he's gotta... 311 00:15:39,560 --> 00:15:41,690 work out what's right for him too. 312 00:15:44,030 --> 00:15:46,260 Was it right to move us so far away? 313 00:15:47,930 --> 00:15:49,660 It's not for me to say. 314 00:15:51,170 --> 00:15:52,400 I think it might be. 315 00:15:52,400 --> 00:15:54,730 [GIGGLES] 316 00:15:54,740 --> 00:15:56,500 Hang on. 317 00:16:06,950 --> 00:16:08,050 There we go. 318 00:16:08,050 --> 00:16:09,220 A little... 319 00:16:09,220 --> 00:16:10,920 souvenir. 320 00:16:12,220 --> 00:16:13,290 I want you to have it. 321 00:16:13,290 --> 00:16:15,720 [♪♪♪] 322 00:16:15,720 --> 00:16:16,760 I couldn't. 323 00:16:16,760 --> 00:16:19,560 Oh, come on. It belongs with you. 324 00:16:19,560 --> 00:16:22,460 From one Beach Girl to another. 325 00:16:24,730 --> 00:16:27,300 I'll never forget you. 326 00:16:28,400 --> 00:16:30,470 [QUIETLY] Come here. 327 00:16:40,420 --> 00:16:42,350 Thank you. 328 00:16:42,350 --> 00:16:44,280 You're welcome. 329 00:16:54,860 --> 00:16:56,800 [SIGHS] 330 00:17:04,010 --> 00:17:05,910 Finally make peace, and you're leaving. 331 00:17:05,910 --> 00:17:07,210 I'm just a plane flight away. 332 00:17:07,210 --> 00:17:08,410 I'm not gonna be able to fly. 333 00:17:08,410 --> 00:17:10,340 Soon, I'll be all cranky and bloated. 334 00:17:10,350 --> 00:17:12,750 Well, we'll just have to jam you in the plane. 335 00:17:12,750 --> 00:17:14,350 [LAUGHS] 336 00:17:15,720 --> 00:17:17,320 If you need anything... 337 00:17:17,320 --> 00:17:19,020 Yeah, I know. 338 00:17:21,190 --> 00:17:23,560 Bonded for life, right? 339 00:17:25,590 --> 00:17:27,260 Yeah, at least we'll be still together 340 00:17:27,260 --> 00:17:28,860 on a spiritual level. 341 00:17:28,860 --> 00:17:31,800 Save that new-age crap for L.A. 342 00:17:31,800 --> 00:17:33,870 We're women of substance here. 343 00:17:33,870 --> 00:17:36,000 [CHUCKLES] 344 00:17:36,000 --> 00:17:37,970 [QUIETLY] I know. 345 00:17:37,970 --> 00:17:40,510 Come here. Oh, don't. 346 00:17:40,510 --> 00:17:41,980 [SOBS] 347 00:17:41,980 --> 00:17:44,280 Look-- See what you've started? 348 00:17:44,280 --> 00:17:46,150 Girls, hold it together, please. 349 00:17:47,150 --> 00:17:48,680 [CHUCKLES] Oh, look, she's human. 350 00:17:48,680 --> 00:17:49,750 [BOTH CHUCKLE] 351 00:17:50,850 --> 00:17:52,190 I hate you for this. 352 00:17:52,190 --> 00:17:53,690 I hate you too. 353 00:17:53,690 --> 00:17:55,990 JACK: Hey, Charlie's Angels. 354 00:17:55,990 --> 00:17:57,360 I'm sorry. 355 00:17:57,360 --> 00:17:58,490 Gotta go. 356 00:18:00,500 --> 00:18:02,200 [SIGHS] 357 00:18:02,200 --> 00:18:04,560 Take good care of our girl. I will. 358 00:18:04,570 --> 00:18:06,530 Bye, Mr. Kilvert. Take care. 359 00:18:08,700 --> 00:18:09,870 Bye, baby. 360 00:18:09,870 --> 00:18:12,440 I can't wait to meet you. 361 00:18:12,440 --> 00:18:14,370 Call me when you get there. 362 00:18:14,380 --> 00:18:16,280 I will. 363 00:18:16,280 --> 00:18:17,740 I love you. 364 00:18:17,750 --> 00:18:20,210 Oh, I love you too. 365 00:18:20,220 --> 00:18:22,020 [SIGHS] 366 00:18:23,690 --> 00:18:24,680 [CHUCKLES] 367 00:18:27,020 --> 00:18:29,720 [♪♪♪] 368 00:18:38,930 --> 00:18:40,070 [SIGHS] Okay. 369 00:18:40,070 --> 00:18:41,170 Bye. 370 00:18:47,540 --> 00:18:48,910 [ENGINE STARTS] 371 00:19:12,170 --> 00:19:14,130 You're not gonna give me the silent treatment 372 00:19:14,140 --> 00:19:16,740 for the next six hours, are you? 373 00:19:16,740 --> 00:19:19,310 Seven. 374 00:19:19,310 --> 00:19:20,340 You gotta trust me. 375 00:19:20,340 --> 00:19:22,080 I know this is the right thing for us. 376 00:19:22,080 --> 00:19:23,240 Think about it. 377 00:19:23,240 --> 00:19:25,450 There'll be beach weather all year round. 378 00:19:55,080 --> 00:19:56,340 [SQUAWKS] 379 00:20:05,620 --> 00:20:08,250 What is it, darling? 380 00:20:08,260 --> 00:20:09,860 Hmm. Hmm? 381 00:20:11,330 --> 00:20:13,830 I'm just watching them fly away. 382 00:20:13,830 --> 00:20:15,530 [SHUTTER CLICKS] 383 00:20:16,300 --> 00:20:18,270 [♪♪♪] 384 00:20:24,370 --> 00:20:26,240 [SIGHS] 385 00:20:55,700 --> 00:20:57,040 You ready? 386 00:20:57,040 --> 00:20:59,010 Yeah. 387 00:21:19,130 --> 00:21:22,100 NELL: It's like a playground of plastic surgery. 388 00:21:22,100 --> 00:21:24,330 The lady next door is, like, 60, 389 00:21:24,330 --> 00:21:26,370 and even I have more wrinkles. 390 00:21:26,370 --> 00:21:29,340 [CHUCKLES] That's because you fried your hide all summer. 391 00:21:29,340 --> 00:21:30,740 Summer. 392 00:21:30,740 --> 00:21:32,640 It feels like a century ago. 393 00:21:32,640 --> 00:21:34,570 I know. So, what are you up to? 394 00:21:34,580 --> 00:21:36,380 Nonstop partying? 395 00:21:36,380 --> 00:21:39,080 Yeah, 24/7. 396 00:21:39,080 --> 00:21:42,050 No, I check out houses every day with my father. 397 00:21:42,050 --> 00:21:43,980 Yeah, well, you're not missing anything. 398 00:21:43,990 --> 00:21:47,390 Whole point's clearing out. There's almost no one left. 399 00:21:47,390 --> 00:21:48,960 Has Skye left for school? 400 00:21:48,960 --> 00:21:50,490 Yeah, right. And leave Marsh? 401 00:21:50,490 --> 00:21:52,860 That's still going on? 402 00:21:52,860 --> 00:21:54,560 Nothing's going on. 403 00:21:54,560 --> 00:21:57,630 They're just friends, so they both tell me. 404 00:21:57,630 --> 00:21:59,370 How you doing with that? 405 00:21:59,370 --> 00:22:02,240 If she wants to have him, she can take him. 406 00:22:02,240 --> 00:22:04,670 Well, it sounds like he's yours to give away. 407 00:22:04,670 --> 00:22:06,870 I think all that smog's gone to your head. 408 00:22:06,880 --> 00:22:08,270 [CHUCKLES] 409 00:22:08,280 --> 00:22:10,440 I think you should talk to him. 410 00:22:12,750 --> 00:22:15,250 [JASON APPLETON'S "MOMENT IN TIME" PLAYING IN HEADPHONES] 411 00:22:15,250 --> 00:22:16,820 ♪ We have searched For all our lives ♪ 412 00:22:16,820 --> 00:22:18,350 ♪ For some kind of Peace of mind... ♪ 413 00:22:18,350 --> 00:22:19,890 [GIGGLES] 414 00:22:21,160 --> 00:22:22,690 I think this is the first time 415 00:22:22,690 --> 00:22:24,520 I've seen you at the beach all summer. 416 00:22:24,530 --> 00:22:27,930 I figured I had to squeeze a little sand time in. 417 00:22:34,500 --> 00:22:37,600 Juice box. Yogurt. 418 00:22:37,610 --> 00:22:39,370 String cheese. 419 00:22:39,370 --> 00:22:40,910 No grapes? 420 00:22:42,580 --> 00:22:44,210 Red or green? 421 00:22:51,490 --> 00:22:53,750 Marty's going. 422 00:22:53,760 --> 00:22:55,660 They kicked his ass out of town. 423 00:22:55,660 --> 00:22:58,830 We should celebrate. Yeah. 424 00:23:00,060 --> 00:23:02,900 Hey, thanks for helping me through all that. 425 00:23:02,900 --> 00:23:05,230 Yeah. No biggie. 426 00:23:05,230 --> 00:23:06,630 It feels like it's been a while 427 00:23:06,640 --> 00:23:07,930 since we hung out together. 428 00:23:07,940 --> 00:23:10,000 I know. 429 00:23:10,010 --> 00:23:13,210 You know, I've been totally swamped at the library. 430 00:23:13,210 --> 00:23:15,180 Yeah, well, it seems like you've been swamped 431 00:23:15,180 --> 00:23:17,540 after work too... 432 00:23:17,550 --> 00:23:19,250 with Skye. 433 00:23:20,680 --> 00:23:23,250 Uh, she needed somebody to talk to. 434 00:23:23,250 --> 00:23:25,150 Oh, really? 435 00:23:25,150 --> 00:23:28,560 She wants to talk about Cooper. 436 00:23:28,560 --> 00:23:30,090 I've been telling her she should 437 00:23:30,090 --> 00:23:31,220 give him a second chance. 438 00:23:31,230 --> 00:23:33,560 He kicked out the moron twins. 439 00:23:33,560 --> 00:23:35,730 He keeps asking about her. 440 00:23:35,730 --> 00:23:38,700 Seems like he really cares about her. 441 00:23:38,700 --> 00:23:40,330 Well, that's nice of you, 442 00:23:40,340 --> 00:23:42,670 I mean, giving her advice and all. 443 00:23:42,670 --> 00:23:44,670 [LAUGHS] 444 00:23:44,670 --> 00:23:46,740 Clare. What? 445 00:23:46,740 --> 00:23:49,440 Are you actually jealous? 446 00:23:49,440 --> 00:23:50,540 You wish. 447 00:23:50,550 --> 00:23:53,680 Jerk. 448 00:23:53,680 --> 00:23:55,720 I've been pining for you since, 449 00:23:55,720 --> 00:23:57,280 like, eighth grade. 450 00:23:57,290 --> 00:23:59,820 And-- And finally-- Finally... 451 00:24:01,190 --> 00:24:03,260 some proof that you, like, even care? 452 00:24:04,030 --> 00:24:05,420 Why did I do this? 453 00:24:05,430 --> 00:24:07,460 Listen... 454 00:24:07,460 --> 00:24:11,600 Skye is a sweetheart. 455 00:24:11,600 --> 00:24:13,630 But... 456 00:24:13,640 --> 00:24:15,440 no one... 457 00:24:16,200 --> 00:24:18,070 No one... 458 00:24:18,070 --> 00:24:20,040 will ever take your place. 459 00:24:20,040 --> 00:24:21,210 Capisce? 460 00:24:21,210 --> 00:24:23,510 [♪♪♪] 461 00:24:23,510 --> 00:24:26,380 You are the sappiest dork. [CHUCKLES] 462 00:24:26,380 --> 00:24:30,050 But I'm your sappy dork. 463 00:24:30,990 --> 00:24:33,190 Lucky me. 464 00:24:33,190 --> 00:24:34,790 [GIGGLES] 465 00:24:42,900 --> 00:24:44,500 Thanks for coming. 466 00:24:47,970 --> 00:24:49,670 Iced tea okay? 467 00:24:50,970 --> 00:24:52,710 What is it, Maddie? 468 00:24:54,310 --> 00:24:55,940 Right to the point. 469 00:25:05,350 --> 00:25:07,390 That's our son. 470 00:25:13,200 --> 00:25:14,390 You're-- 471 00:25:14,400 --> 00:25:16,030 Ten weeks. 472 00:25:16,030 --> 00:25:17,860 I waited to tell you 473 00:25:17,870 --> 00:25:20,370 to make sure that I got my life together first. 474 00:25:20,370 --> 00:25:22,570 I'm in AA. 475 00:25:22,570 --> 00:25:24,470 I've quit drinking. 476 00:25:24,470 --> 00:25:26,340 I know I've said that before, 477 00:25:26,340 --> 00:25:27,470 but I swear to you, 478 00:25:27,480 --> 00:25:29,680 I would never do anything to harm our child. 479 00:25:31,310 --> 00:25:32,310 And... 480 00:25:32,310 --> 00:25:33,950 I've worked things out with Jack. 481 00:25:33,950 --> 00:25:35,210 Oh, that's all you need. 482 00:25:35,220 --> 00:25:36,650 No, please. Wait, listen. 483 00:25:36,650 --> 00:25:38,950 You have to understand this. 484 00:25:38,950 --> 00:25:40,620 Ever since I was a child, 485 00:25:40,620 --> 00:25:42,860 Jack was the one person that I could count on. 486 00:25:42,860 --> 00:25:44,520 More than my parents. 487 00:25:44,530 --> 00:25:47,690 He looked out for me, he made me feel safe. 488 00:25:47,700 --> 00:25:49,100 But now... 489 00:25:50,200 --> 00:25:52,100 it's you who does that. 490 00:25:53,570 --> 00:25:56,700 You are the most important person in my life. 491 00:25:56,710 --> 00:25:59,210 I need you home. 492 00:25:59,210 --> 00:26:01,640 We both do. 493 00:26:07,350 --> 00:26:09,250 Nell, you ready? Let's go. 494 00:26:09,250 --> 00:26:10,580 We're going to Santa Monica. 495 00:26:10,590 --> 00:26:12,090 Five houses to look at. 496 00:26:12,090 --> 00:26:13,790 What's the point? 497 00:26:13,790 --> 00:26:15,090 Well, we're never gonna feel 498 00:26:15,090 --> 00:26:16,460 settled as long as we live here. 499 00:26:16,460 --> 00:26:18,160 We need our own place. 500 00:26:18,160 --> 00:26:21,390 Dad, any one of the houses that we saw before were fine. 501 00:26:21,400 --> 00:26:22,400 More than fine. 502 00:26:22,400 --> 00:26:24,230 I don't think so. 503 00:26:24,230 --> 00:26:25,600 We're finding excuses. 504 00:26:25,600 --> 00:26:28,400 Nell, we're starting over. 505 00:26:28,400 --> 00:26:30,540 We're building our own life. 506 00:26:30,540 --> 00:26:32,410 Here? 507 00:26:32,410 --> 00:26:34,010 Is this what you really want? 508 00:26:34,010 --> 00:26:35,740 I want what's best for us. 509 00:26:35,740 --> 00:26:38,080 Stop thinking about what's best for me for a minute. 510 00:26:38,080 --> 00:26:39,380 What's best for you? 511 00:26:39,380 --> 00:26:41,920 As long as I'm with you, I'm happy. 512 00:26:41,920 --> 00:26:43,780 We'll be together no matter what. 513 00:26:43,790 --> 00:26:45,380 I mean, I'm going off to college soon. 514 00:26:45,390 --> 00:26:46,990 Nell-- 515 00:26:46,990 --> 00:26:49,620 Dad, there's a reason why you went back to Hubbard's Point. 516 00:26:49,620 --> 00:26:51,830 It wasn't just so I could feel closer to mom. 517 00:26:54,430 --> 00:26:55,700 [SIGHS] 518 00:26:55,700 --> 00:26:57,800 I called that wicked man, 519 00:26:57,800 --> 00:26:59,500 the developer guy, 520 00:26:59,500 --> 00:27:01,600 and I told him to draw up the papers. 521 00:27:01,600 --> 00:27:02,840 [LAUGHING] And I swear... 522 00:27:05,240 --> 00:27:06,270 I could hear-- 523 00:27:06,270 --> 00:27:08,670 I could hear him twirling his moustache 524 00:27:08,680 --> 00:27:11,010 over the other end of the phone. 525 00:27:11,010 --> 00:27:12,980 [BOTH GIGGLE] 526 00:27:15,380 --> 00:27:17,650 I wish there were something I could do. 527 00:27:17,650 --> 00:27:19,120 No, it's time. 528 00:27:19,120 --> 00:27:21,150 It's time. 529 00:27:21,160 --> 00:27:22,490 This place will-- 530 00:27:22,490 --> 00:27:23,760 Is part of me. 531 00:27:23,760 --> 00:27:25,730 It always will be, darling... 532 00:27:25,730 --> 00:27:27,890 even when I don't live here anymore. [LAUGHS] 533 00:27:29,230 --> 00:27:30,830 Still... 534 00:27:30,830 --> 00:27:32,500 [BIRD CROWS] 535 00:27:32,500 --> 00:27:33,870 I d-- 536 00:27:33,870 --> 00:27:35,370 I can't figure out... 537 00:27:35,370 --> 00:27:37,470 how to say goodbye. 538 00:27:40,440 --> 00:27:43,610 [CLUCKING] 539 00:27:43,610 --> 00:27:45,480 [WHISPERS] Aida. 540 00:27:50,020 --> 00:27:51,950 How long have they been there? 541 00:27:51,950 --> 00:27:53,690 Oh, the mergansers. 542 00:27:53,690 --> 00:27:56,090 They've been here all summer. 543 00:27:56,090 --> 00:27:57,220 Look. 544 00:27:58,460 --> 00:28:00,360 Oh, they're hooded merganser. 545 00:28:00,360 --> 00:28:04,400 STEVIE: That species hasn't nested here for 20 years. 546 00:28:05,470 --> 00:28:07,500 Well, this is no time for a nature walk. 547 00:28:07,500 --> 00:28:08,530 Come on. 548 00:28:08,540 --> 00:28:10,270 No, you don't understand. 549 00:28:10,270 --> 00:28:12,770 It's-- It's a protected species. 550 00:28:12,770 --> 00:28:15,570 So this would qualify you as a wetland. 551 00:28:15,580 --> 00:28:18,480 And the state has really strict laws on wetlands. 552 00:28:18,480 --> 00:28:20,950 Once they know those ducks are nesting here, 553 00:28:20,950 --> 00:28:24,480 there's no way they would allow a highway through. 554 00:28:24,490 --> 00:28:25,820 Are you certain? 555 00:28:25,820 --> 00:28:27,420 I think you should call the developer 556 00:28:27,420 --> 00:28:30,590 and tell him to tear up those papers. 557 00:28:30,590 --> 00:28:32,460 Oh, welcome. 558 00:28:32,460 --> 00:28:35,160 Downy saviors, welcome.-- Shh! Don't scare them. 559 00:28:35,160 --> 00:28:37,700 AIDA: Oh! Oh, look at it. 560 00:28:37,700 --> 00:28:38,870 Come on. Thank you. 561 00:28:38,870 --> 00:28:39,870 Let's go call him. 562 00:28:43,640 --> 00:28:44,970 [QUACKS] 563 00:28:57,920 --> 00:28:59,890 Hey. 564 00:28:59,890 --> 00:29:01,820 How's the surf? 565 00:29:02,560 --> 00:29:04,660 It's getting colder. 566 00:29:04,660 --> 00:29:07,990 Hard to believe it's almost over, huh? 567 00:29:09,130 --> 00:29:10,830 Yeah, so much for "endless summer." 568 00:29:14,500 --> 00:29:16,300 Cooper, I wanted to see you because... 569 00:29:18,010 --> 00:29:20,410 Well, I know that you've been trying. 570 00:29:20,410 --> 00:29:23,740 And... 571 00:29:23,740 --> 00:29:26,510 I was just so hurt that you would even think about 572 00:29:26,510 --> 00:29:27,910 doing something like that to me. 573 00:29:27,920 --> 00:29:31,720 I'll never forget what I tried to do to you, Skye. 574 00:29:31,720 --> 00:29:33,820 It will be with me the rest of my life. 575 00:29:38,190 --> 00:29:40,190 I really am sorry. 576 00:29:41,730 --> 00:29:43,300 I know. 577 00:29:45,070 --> 00:29:47,030 I really just 578 00:29:47,040 --> 00:29:49,000 wanna be able to trust you again. 579 00:29:51,340 --> 00:29:52,910 What can I do? 580 00:29:52,910 --> 00:29:54,240 [SIGHS] 581 00:29:54,240 --> 00:29:56,210 Give me some time. 582 00:29:59,550 --> 00:30:01,950 As long as you need. 583 00:30:04,620 --> 00:30:06,320 You know, you could be a really good guy 584 00:30:06,320 --> 00:30:08,750 if you just let yourself. 585 00:30:29,880 --> 00:30:32,310 [♪♪♪] 586 00:30:55,000 --> 00:30:56,270 [SNIFFS] 587 00:31:51,630 --> 00:31:53,260 [♪♪♪] 588 00:32:10,750 --> 00:32:12,280 Dad? Yeah. 589 00:32:12,280 --> 00:32:13,310 What are you reading? 590 00:32:15,380 --> 00:32:16,550 Nothing. 591 00:32:16,550 --> 00:32:18,250 [DOORBELL RINGS] 592 00:32:18,250 --> 00:32:20,290 That's the realtor. 593 00:32:32,630 --> 00:32:34,470 [SHUTTER CLICKING] 594 00:32:34,470 --> 00:32:36,040 [COOS] 595 00:32:39,870 --> 00:32:42,780 [SHUTTER CLICKING] 596 00:32:42,780 --> 00:32:44,080 [QUACKS] 597 00:32:46,150 --> 00:32:47,380 Too big. 598 00:32:47,380 --> 00:32:49,150 Way too big. 599 00:32:50,190 --> 00:32:51,820 Too small. 600 00:32:51,820 --> 00:32:53,220 Much too small. 601 00:32:54,260 --> 00:32:55,890 You'll like this one. 602 00:32:55,890 --> 00:32:58,390 Three thousand square feet. Perfect for the two of you, 603 00:32:58,390 --> 00:32:59,630 but with room to breathe. 604 00:32:59,630 --> 00:33:01,590 I don't like palm trees. 605 00:33:01,600 --> 00:33:03,530 I hate them too. 606 00:33:03,530 --> 00:33:05,500 This is L.A. They're everywhere. 607 00:33:05,500 --> 00:33:08,330 Yeah, but they're not native. They don't belong here. 608 00:33:10,310 --> 00:33:11,370 Do they? 609 00:33:16,080 --> 00:33:17,480 Well... 610 00:33:17,480 --> 00:33:20,650 I took three rolls. 611 00:33:20,650 --> 00:33:23,880 Let me tell you, not the most expressive of characters. 612 00:33:25,220 --> 00:33:27,650 Well, I'm very indebted to them. 613 00:33:27,660 --> 00:33:30,460 They're very helpful neighbors. 614 00:33:30,460 --> 00:33:32,960 Hm-hm. Are you still missing your neighbors? 615 00:33:32,960 --> 00:33:36,460 Those two birds who flew away? 616 00:33:36,460 --> 00:33:38,500 Well... 617 00:33:38,500 --> 00:33:40,470 I think it's for the best. 618 00:33:40,470 --> 00:33:43,000 For whom? Clearly not for you. 619 00:33:43,000 --> 00:33:44,570 And I'm willing to bet 620 00:33:44,570 --> 00:33:45,770 it's no party for Jack 621 00:33:45,770 --> 00:33:47,470 and his daughter in Los Angeles. 622 00:33:47,480 --> 00:33:49,210 Then why hasn't he called me? 623 00:33:49,210 --> 00:33:50,910 The same reason you haven't called him: 624 00:33:50,910 --> 00:33:52,750 You're both stubborn fools, 625 00:33:52,750 --> 00:33:54,250 afraid to show your feelings. 626 00:33:54,250 --> 00:33:56,080 Ha. 627 00:33:56,080 --> 00:33:58,820 You really enjoy being the wise old woman. 628 00:33:58,820 --> 00:34:00,920 [IMITATING ENGLISH ACCENT] Yeah, I do, quite. 629 00:34:02,960 --> 00:34:05,460 Do something. Make a move. 630 00:34:05,460 --> 00:34:08,060 Nah. It's too late. 631 00:34:08,060 --> 00:34:09,760 You're still breathing. 632 00:34:09,760 --> 00:34:11,660 So is he, I assume. 633 00:34:11,670 --> 00:34:14,900 There's too much baggage weighing us down. 634 00:34:16,840 --> 00:34:18,070 I have to tell him. 635 00:34:18,070 --> 00:34:20,010 Then do. 636 00:34:20,010 --> 00:34:21,510 No more secrets. 637 00:34:23,410 --> 00:34:27,010 Not if you want a chance at real happiness. 638 00:34:29,280 --> 00:34:30,380 [SIGHS] 639 00:34:30,390 --> 00:34:32,720 [♪♪♪] 640 00:34:41,700 --> 00:34:43,660 [BIRD CHIRPING] 641 00:35:30,010 --> 00:35:32,040 You were right about that night. 642 00:35:33,880 --> 00:35:36,650 And I should have left Emma. 643 00:35:36,650 --> 00:35:39,020 I thought it meant nothing to you. 644 00:35:39,020 --> 00:35:41,990 I was 20 years old. I didn't know what it meant. 645 00:35:41,990 --> 00:35:45,160 I only knew what was expected of me. 646 00:35:45,160 --> 00:35:47,730 And you loved her. 647 00:35:49,760 --> 00:35:51,700 And I should have stayed with you. 648 00:35:56,100 --> 00:35:57,770 [QUIETLY] Um... 649 00:36:00,710 --> 00:36:04,080 I got pregnant, and... 650 00:36:04,080 --> 00:36:07,280 I miscarried at three months. 651 00:36:07,280 --> 00:36:08,610 What? 652 00:36:10,120 --> 00:36:12,120 I just-- I didn't want to ruin it for you, and-- 653 00:36:12,120 --> 00:36:13,420 Why didn't you say something? 654 00:36:13,420 --> 00:36:14,850 I tried. 655 00:36:15,920 --> 00:36:17,020 [SIGHS] 656 00:36:17,020 --> 00:36:19,260 You were about to marry her. 657 00:36:20,760 --> 00:36:22,030 [SNIFFS] 658 00:36:22,030 --> 00:36:25,570 I-- I think both of us should just stop, 659 00:36:25,570 --> 00:36:29,470 and forgive ourselves for what we should have done 660 00:36:29,470 --> 00:36:32,240 and what we could have done. 661 00:36:40,010 --> 00:36:41,580 [SOBS] 662 00:36:41,580 --> 00:36:44,420 I don't want to waste any more time. 663 00:36:48,160 --> 00:36:50,560 [♪♪♪] 664 00:37:07,710 --> 00:37:09,440 It's lucky you caught me when you did. 665 00:37:09,440 --> 00:37:12,040 Another hour, and I'd have...gone. 666 00:37:12,050 --> 00:37:13,110 What do you mean? 667 00:37:13,110 --> 00:37:15,880 I just booked a flight to L.A. 668 00:37:15,880 --> 00:37:17,780 [BOTH LAUGH] 669 00:37:34,100 --> 00:37:36,100 What time do you go? 670 00:37:36,100 --> 00:37:38,400 Hmm, not till after breakfast tomorrow. 671 00:37:38,410 --> 00:37:41,010 Always the one left behind. 672 00:37:41,010 --> 00:37:42,710 Well, you have to come visit. 673 00:37:42,710 --> 00:37:44,710 We can't wait till next summer. 674 00:37:44,710 --> 00:37:47,880 NELL: How can anybody get service around here? 675 00:37:47,880 --> 00:37:49,750 [GASPS] 676 00:37:51,520 --> 00:37:53,850 What are you doing here? 677 00:37:53,850 --> 00:37:55,820 [ALL LAUGH] 678 00:38:00,460 --> 00:38:01,860 What the hell? 679 00:38:05,630 --> 00:38:08,100 You cannot get a decent lobster in Los Angeles. 680 00:38:08,100 --> 00:38:10,370 [ALL LAUGH] 681 00:38:15,140 --> 00:38:17,440 [CRICKETS CHIRPING] 682 00:38:19,210 --> 00:38:20,980 [JACK SIGHS] 683 00:38:23,920 --> 00:38:25,720 What do you think would have happened 684 00:38:25,720 --> 00:38:27,290 if we'd had gotten together? 685 00:38:29,220 --> 00:38:30,490 Mmm. 686 00:38:30,490 --> 00:38:33,430 [CHUCKLES] We'll never know. 687 00:38:33,430 --> 00:38:35,490 You wouldn't have Nell. 688 00:38:35,500 --> 00:38:37,930 That's true. 689 00:38:41,100 --> 00:38:44,200 I think you have to go through whatever... 690 00:38:44,200 --> 00:38:46,870 pain, trauma... 691 00:38:46,870 --> 00:38:49,740 mistakes your journey throws at you. 692 00:38:51,250 --> 00:38:53,150 Ours ends here. 693 00:38:54,450 --> 00:38:56,450 Ours begins here. 694 00:39:12,100 --> 00:39:14,930 [♪♪♪] 695 00:39:37,190 --> 00:39:38,590 BILLY: when you heading out? 696 00:39:38,590 --> 00:39:40,090 Tomorrow. 697 00:39:40,090 --> 00:39:41,730 School starts next week. 698 00:39:41,730 --> 00:39:42,930 How about you? 699 00:39:42,930 --> 00:39:44,860 Took the year off. 700 00:39:44,870 --> 00:39:47,370 Get my head in gear before I go to UMass. 701 00:39:47,370 --> 00:39:49,600 The first one in my family to go to college. 702 00:39:49,600 --> 00:39:50,840 I kind of want to get it right. 703 00:39:52,910 --> 00:39:54,270 Be around next summer? 704 00:39:54,840 --> 00:39:56,810 [GROANS] 705 00:39:56,810 --> 00:39:58,280 Yeah, you? 706 00:40:00,310 --> 00:40:01,980 Count on it. 707 00:40:05,850 --> 00:40:07,150 Stevie! 708 00:40:12,930 --> 00:40:14,730 [BOTH LAUGH] 709 00:40:14,730 --> 00:40:15,860 Hi. 710 00:40:15,860 --> 00:40:17,230 Were your friends surprised? 711 00:40:17,230 --> 00:40:18,700 Uh-huh. 712 00:40:18,700 --> 00:40:20,200 What about you? You must have been. 713 00:40:20,200 --> 00:40:22,270 The best surprise ever. 714 00:40:22,270 --> 00:40:23,870 CLARE: Nell! 715 00:40:23,870 --> 00:40:25,170 It's so good to be back. 716 00:40:26,740 --> 00:40:28,240 See you. 717 00:40:28,240 --> 00:40:29,440 [CHUCKLES] 718 00:40:29,440 --> 00:40:31,710 My! Mr. Kilvert. 719 00:40:31,710 --> 00:40:34,350 What an unexpected pleasure. Come here, you. 720 00:40:34,350 --> 00:40:35,780 You are the most... [KISSES] 721 00:40:35,780 --> 00:40:37,550 obvious matchmaker in history. 722 00:40:37,550 --> 00:40:40,350 [LAUGHS] Not a subtle bone in my body. 723 00:40:40,350 --> 00:40:41,350 [ALL LAUGH] 724 00:40:41,360 --> 00:40:44,020 How wonderful, my darlings, 725 00:40:44,020 --> 00:40:46,890 when people come to their senses. 726 00:40:46,890 --> 00:40:49,260 Well, now you have nothing to nag me about. 727 00:40:49,260 --> 00:40:50,560 I don't? 728 00:40:50,570 --> 00:40:51,960 [GIGGLES] 729 00:40:51,970 --> 00:40:54,300 Excuse me. Hey! 730 00:40:55,440 --> 00:40:57,300 Hey. Mmm. 731 00:40:57,300 --> 00:40:58,670 Oh! 732 00:40:58,670 --> 00:41:00,040 Chris, I'm glad you're here. 733 00:41:00,040 --> 00:41:01,310 So am I. 734 00:41:01,310 --> 00:41:02,310 This is Stevie. 735 00:41:02,310 --> 00:41:03,340 Hi, Stevie. Hi. 736 00:41:03,340 --> 00:41:04,540 Aunt Stevie. 737 00:41:04,550 --> 00:41:06,110 [ALL CHUCKLE] 738 00:41:09,550 --> 00:41:11,020 All right. 739 00:41:11,020 --> 00:41:12,320 Best time this summer. 740 00:41:13,820 --> 00:41:15,720 That's too hard. 741 00:41:16,320 --> 00:41:17,490 [GIGGLES] 742 00:41:17,490 --> 00:41:19,020 No, it's right now. 743 00:41:20,330 --> 00:41:22,060 [ALL LAUGH] 744 00:41:28,400 --> 00:41:31,000 STEVIE [QUIETLY]: The Beach Girls. 745 00:41:32,840 --> 00:41:35,070 [♪♪♪] 746 00:41:59,630 --> 00:42:02,700 [♪♪♪] 54931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.