Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:04,250
[INTERCOOLER'S "LEAFLET"
PLAYING]
2
00:00:06,020 --> 00:00:07,790
BILLY:
Ready...
3
00:00:07,790 --> 00:00:09,690
Set...
4
00:00:09,690 --> 00:00:11,460
[WHISTLE BLOWS]
5
00:00:11,460 --> 00:00:14,400
NELL:
Summer is racing to a close.
6
00:00:14,400 --> 00:00:15,960
The days are getting shorter.
7
00:00:15,970 --> 00:00:18,030
And it feels like fall
is just around the corner.
8
00:00:18,040 --> 00:00:20,000
Come on, Nell!
Woo!
9
00:00:20,000 --> 00:00:21,740
[CHEERING]
10
00:00:21,740 --> 00:00:23,070
Kick their asses!
11
00:00:23,070 --> 00:00:24,770
I thought by now
I'd have lots of answers
12
00:00:24,770 --> 00:00:26,470
about my mother
and who she was.
13
00:00:26,480 --> 00:00:29,310
But instead, I have even more
questions than when I got here.
14
00:00:29,310 --> 00:00:31,110
Which one's
Nell?
15
00:00:31,110 --> 00:00:33,510
The one in the red.
16
00:00:33,520 --> 00:00:36,820
And rather than sticking around
and trying to fix things--
17
00:00:36,820 --> 00:00:38,650
Come on, Nell!
18
00:00:38,660 --> 00:00:42,520
--my dad's answer is to
run away and take me with him.
19
00:00:42,530 --> 00:00:44,160
Keep going!
Woo!
20
00:00:44,160 --> 00:00:47,360
I wonder if he'll ever
stop running.
21
00:00:47,360 --> 00:00:49,400
Come on, Nell!
Come on, Nell!
22
00:00:49,400 --> 00:00:50,500
Keep going!
23
00:00:51,670 --> 00:00:53,700
♪ It feels okay
Now... ♪
24
00:00:53,700 --> 00:00:55,070
Oh, my God.
25
00:00:55,070 --> 00:00:56,640
Woo!
26
00:01:06,420 --> 00:01:08,180
[PEOPLE CHEERING]
27
00:01:11,450 --> 00:01:13,050
Nell, that was awesome!
28
00:01:13,060 --> 00:01:14,290
Nell,
you killed.
29
00:01:14,290 --> 00:01:16,690
Are you part fish?
30
00:01:16,690 --> 00:01:19,130
[ALL GIGGLE]
31
00:01:19,130 --> 00:01:21,600
Not bad, rookie.
32
00:01:21,600 --> 00:01:22,730
Uh, is that
him?
33
00:01:22,730 --> 00:01:25,370
[GIGGLES]
I'm so glad you're here.
34
00:01:25,370 --> 00:01:27,640
I'm sorry your dad
missed it.
35
00:01:27,640 --> 00:01:28,740
Yeah, well,
he's too busy
36
00:01:28,740 --> 00:01:30,110
packing
the office.
37
00:01:31,910 --> 00:01:33,070
He didn't tell you.
38
00:01:35,510 --> 00:01:36,540
We're
leaving.
39
00:01:36,550 --> 00:01:38,250
We're moving to Los Angeles.
40
00:01:42,450 --> 00:01:44,120
[THE CRANBERRIES' "DREAMS"
PLAYING]
41
00:01:45,520 --> 00:01:49,360
♪ I know I've felt
Like this before ♪
42
00:01:49,360 --> 00:01:54,130
♪ But now I'm feeling it
Even more ♪
43
00:01:54,130 --> 00:01:57,530
♪ Because it came from you ♪
44
00:02:00,840 --> 00:02:04,210
♪ Then I open up and see ♪
45
00:02:04,210 --> 00:02:08,680
♪ The person falling here
Is me ♪
46
00:02:08,680 --> 00:02:12,050
♪ A different way to be ♪
47
00:02:16,590 --> 00:02:18,120
[GULLS SQUAWKING]
48
00:02:20,990 --> 00:02:22,690
[♪♪♪]
49
00:02:40,840 --> 00:02:43,040
I can't believe
you're doing this.
50
00:02:43,050 --> 00:02:45,750
Things finally get good.
51
00:02:45,750 --> 00:02:47,780
Summer's almost over,
honey.
52
00:02:49,690 --> 00:02:52,090
You yank me out of here
and expect me to start all over?
53
00:02:52,090 --> 00:02:54,820
You're gonna love
Los Angeles.
54
00:02:54,820 --> 00:02:56,860
I've just finished
my lifeguard training.
55
00:02:56,860 --> 00:02:58,360
You can do it there.
56
00:02:58,360 --> 00:02:59,760
But my friends are here.
57
00:02:59,760 --> 00:03:00,960
You can make new ones.
58
00:03:00,960 --> 00:03:02,630
I cannot believe
you can say that.
59
00:03:02,630 --> 00:03:04,000
Maybe you can just
go and leave
60
00:03:04,000 --> 00:03:05,830
without even
telling Stevie.
61
00:03:05,840 --> 00:03:07,100
What's up with that?
62
00:03:08,540 --> 00:03:10,210
Use that to pack up
what you don't need.
63
00:03:10,210 --> 00:03:12,570
I'm gonna ship
everything ahead.
64
00:03:13,940 --> 00:03:15,340
Later.
65
00:03:15,350 --> 00:03:17,580
But the best
one was...
66
00:03:17,580 --> 00:03:19,110
BOTH:
Cinco de Mayo!
67
00:03:19,120 --> 00:03:21,120
[CHUCKLES]
Oh, that brunette.
68
00:03:21,120 --> 00:03:23,520
Oh, yeah.
She was so wasted.
69
00:03:23,520 --> 00:03:25,590
That's the power
of tequila.
70
00:03:25,590 --> 00:03:27,220
Someone else
wasted?
71
00:03:27,220 --> 00:03:29,390
What, you talking
to us now, Coop?
72
00:03:29,390 --> 00:03:30,990
You boys have something
to say to me?
73
00:03:30,990 --> 00:03:33,460
You're acting
weird, dude. Here.
74
00:03:35,500 --> 00:03:37,500
He's still choked
about that blond chick.
75
00:03:37,500 --> 00:03:39,270
I told you to stop
before it even started.
76
00:03:39,270 --> 00:03:40,740
Yeah, and you can't
retract a bet.
77
00:03:40,740 --> 00:03:42,540
You know the rules.
78
00:03:42,540 --> 00:03:44,410
You guys are gonna
get your stuff together
79
00:03:44,410 --> 00:03:46,470
and get out
of this house now.
80
00:03:46,480 --> 00:03:47,710
What?
81
00:03:47,710 --> 00:03:49,640
Hey, it's a rental.
We still got some time.
82
00:03:50,450 --> 00:03:51,910
Now!
83
00:03:51,910 --> 00:03:53,580
Hey, man, wait till
the frat bros
84
00:03:53,580 --> 00:03:54,980
hear about what
a wuss you are.
85
00:03:55,990 --> 00:03:57,820
You know...
Hey.
86
00:03:57,820 --> 00:04:01,390
I'm happy to say,
I really don't care.
87
00:04:01,390 --> 00:04:03,460
We only did what
you wanted us to do.
88
00:04:04,530 --> 00:04:06,930
You're the same as us.
89
00:04:06,930 --> 00:04:08,130
[SCOFFS]
90
00:04:09,430 --> 00:04:11,400
No, I'm not.
91
00:04:15,040 --> 00:04:17,570
SKYE:
Oh, it's like a nightmare.
92
00:04:17,570 --> 00:04:20,680
My dad could
end up in prison.
93
00:04:20,680 --> 00:04:24,010
I can't imagine leaving
this house for some little cell.
94
00:04:24,010 --> 00:04:25,210
Hey...
95
00:04:25,210 --> 00:04:26,910
you don't know
what's gonna happen.
96
00:04:26,920 --> 00:04:28,780
Deal with stuff
as it comes.
97
00:04:28,790 --> 00:04:31,620
[SIGHS]
Okay, so, how do I deal
with you ditching us?
98
00:04:31,620 --> 00:04:33,190
Yeah, nice timing.
99
00:04:33,190 --> 00:04:34,720
Like it was my choice.
100
00:04:34,720 --> 00:04:36,260
At least you guys
have each other.
101
00:04:36,260 --> 00:04:38,290
SKYE:
Yeah.
102
00:04:38,300 --> 00:04:40,190
And don't forget,
we still have Marsh.
103
00:04:40,200 --> 00:04:42,430
[GIGGLES]
"We"?
104
00:04:42,430 --> 00:04:44,730
Yeah, we've been hanging out
a lot at the library.
105
00:04:44,730 --> 00:04:46,430
Oh, really?
106
00:04:46,440 --> 00:04:48,370
SKYE:
Yeah.
107
00:04:48,370 --> 00:04:50,970
I used to think
that he was so strange.
108
00:04:50,970 --> 00:04:52,510
He is strange.
109
00:04:52,510 --> 00:04:54,580
Yeah, but in a good way,
you know?
110
00:04:54,580 --> 00:04:56,110
He's so smart.
111
00:04:56,110 --> 00:04:58,380
And sweet.
112
00:04:58,380 --> 00:05:00,580
[CHUCKLES]
He's interesting.
113
00:05:00,580 --> 00:05:02,980
I'm not into him or anything.
We're just friends.
114
00:05:02,990 --> 00:05:05,650
Hey, I'm not his keeper.
115
00:05:05,660 --> 00:05:07,890
Cool.
116
00:05:12,130 --> 00:05:14,960
What kind of tie do you wear
for your sentencing?
117
00:05:14,960 --> 00:05:16,400
Paisley?
118
00:05:16,400 --> 00:05:18,030
Polka dot?
119
00:05:18,030 --> 00:05:20,200
Maybe I should
get used to wearing stripes.
120
00:05:21,340 --> 00:05:23,700
You don't have to
joke with me.
121
00:05:24,810 --> 00:05:26,870
How about that one?
122
00:05:26,880 --> 00:05:29,640
That tie is
my favorite.
123
00:05:29,650 --> 00:05:31,950
I got it for you
one Father's Day.
124
00:05:33,350 --> 00:05:34,980
Yeah, I remember.
125
00:05:42,930 --> 00:05:44,830
I'm...
126
00:05:44,830 --> 00:05:46,360
so sorry.
127
00:05:46,360 --> 00:05:48,860
[QUIETLY]
Dad.
128
00:05:48,870 --> 00:05:50,160
No matter
what happens,
129
00:05:50,170 --> 00:05:52,270
I'm proud that
you're my father.
130
00:05:53,170 --> 00:05:55,240
And I always will be.
131
00:05:57,440 --> 00:05:59,710
We should get going.
132
00:06:02,650 --> 00:06:04,380
Sorry to involve you
in all this,
133
00:06:04,380 --> 00:06:06,950
but, uh, the shopkeepers
are complaining.
134
00:06:06,950 --> 00:06:07,950
[LAUGHING]
Oh, my G--
135
00:06:07,950 --> 00:06:09,020
[BOTH CHUCKLE]
136
00:06:09,020 --> 00:06:10,920
Okay, look.
Say this is my house.
137
00:06:10,920 --> 00:06:12,090
I'll take care
of this.
138
00:06:12,090 --> 00:06:13,650
See? You won't
believe it.
139
00:06:13,660 --> 00:06:15,590
Look, the passing lane
will run
140
00:06:15,590 --> 00:06:16,960
right through
my living room.
141
00:06:16,960 --> 00:06:19,630
Thomas Jefferson slept
in my house--
Aida...
142
00:06:19,630 --> 00:06:21,400
Well, before
he was president.
143
00:06:21,400 --> 00:06:22,560
That was
in the 1700s.
144
00:06:22,570 --> 00:06:23,660
Are you making
a public
145
00:06:23,670 --> 00:06:24,700
nuisance
of yourself?
146
00:06:24,700 --> 00:06:26,030
Give that to me.
Come on.
147
00:06:26,040 --> 00:06:27,700
You almost
got run over.
148
00:06:27,700 --> 00:06:30,600
I would dance Swan Lake naked
if I thought it would help.
149
00:06:30,610 --> 00:06:32,340
Well, you look for
any excuse to do that.
150
00:06:32,340 --> 00:06:33,370
Stop the highways.
151
00:06:33,380 --> 00:06:34,440
This is for you.
152
00:06:34,440 --> 00:06:36,340
Um...
C-can--
153
00:06:36,350 --> 00:06:38,050
Can we call it
a day?
154
00:06:38,050 --> 00:06:40,750
Noble efforts
are exhausting.
155
00:06:47,890 --> 00:06:50,430
Well, uh--
That officer keeps lurking.
156
00:06:50,430 --> 00:06:52,530
I thought I might
need an attorney.
157
00:06:52,530 --> 00:06:54,160
Great.
158
00:06:54,160 --> 00:06:55,760
That's great.
159
00:06:55,770 --> 00:06:57,430
I understand he's leaving.
160
00:06:57,430 --> 00:06:58,700
Yep.
161
00:06:58,700 --> 00:07:01,370
He's putting a whole
continent between us.
162
00:07:01,370 --> 00:07:03,740
Didn't even bother
to tell me.
163
00:07:03,740 --> 00:07:06,540
Perhaps if you...
told him your feelings.
164
00:07:07,580 --> 00:07:09,440
I don't know how I feel.
165
00:07:09,450 --> 00:07:11,080
Twenty years, darling.
166
00:07:11,080 --> 00:07:13,480
Awfully long time
to stay confused.
167
00:07:23,230 --> 00:07:24,890
JUDGE:
Mr. Emerson,
168
00:07:24,890 --> 00:07:27,730
you attempted to bribe
a public official,
169
00:07:27,730 --> 00:07:31,970
demonstrating a grave lapse
in judgment and in character.
170
00:07:31,970 --> 00:07:35,100
More than a hundred citizens
of Hubbard's Point
171
00:07:35,100 --> 00:07:36,400
have made it
their mission
172
00:07:36,410 --> 00:07:38,210
to annoy me.
173
00:07:38,210 --> 00:07:39,840
E-mails,
telephone calls,
174
00:07:39,840 --> 00:07:42,340
all promoting your record
of public service
175
00:07:42,340 --> 00:07:44,810
and commitment
to this community.
176
00:07:44,810 --> 00:07:47,110
I truly hope,
sir,
177
00:07:47,120 --> 00:07:49,050
that you honor
their belief in you.
178
00:07:51,450 --> 00:07:52,620
Three years' probation.
179
00:07:52,620 --> 00:07:53,620
[GAVEL SLAMS]
180
00:07:53,620 --> 00:07:55,260
Thank you, Your Honor.
181
00:07:55,260 --> 00:07:56,720
[♪♪♪]
182
00:07:56,730 --> 00:07:58,060
[PEOPLE CHATTER]
183
00:08:02,670 --> 00:08:03,930
LAWYER:
Congratulations.
184
00:08:03,930 --> 00:08:05,070
Thanks.
185
00:08:07,270 --> 00:08:08,740
Hey, sweetie.
186
00:08:08,740 --> 00:08:10,970
MAN:
Congratulations.
187
00:08:18,080 --> 00:08:19,350
Disappointed?
188
00:08:19,350 --> 00:08:20,820
Relieved.
189
00:08:20,820 --> 00:08:23,620
You're the other side here.
City Council member?
190
00:08:23,620 --> 00:08:26,490
No, I resigned, Clare.
I don't deserve it anymore.
191
00:08:26,490 --> 00:08:29,290
Besides, Sam wasn't
the only guilty party here.
192
00:08:39,670 --> 00:08:41,270
Hey...
193
00:08:42,300 --> 00:08:44,240
SAM:
Thank you.
194
00:08:44,240 --> 00:08:46,570
Thank you for
your support, you both.
195
00:08:47,540 --> 00:08:49,180
Skye...
196
00:08:49,180 --> 00:08:50,710
SAM:
Thank you.
Thank you so much.
197
00:08:50,710 --> 00:08:53,680
Yeah, uh, I'm really
happy it's over.
198
00:08:56,090 --> 00:08:57,220
Hmm.
199
00:08:57,220 --> 00:08:59,250
I heard
the good news.
200
00:08:59,260 --> 00:09:01,290
Yeah.
201
00:09:01,290 --> 00:09:04,520
My dad can get on with
the rest of his life now.
202
00:09:04,530 --> 00:09:06,690
Put the whole mess
behind him.
203
00:09:06,700 --> 00:09:08,860
I wish we all could.
204
00:09:08,870 --> 00:09:10,600
[SIGHS]
205
00:09:10,600 --> 00:09:12,670
Skye, please, give me
a chance to prove to you
206
00:09:12,670 --> 00:09:14,370
I am a better person.
207
00:09:15,370 --> 00:09:16,500
SAM:
Skye...
208
00:09:16,510 --> 00:09:18,510
You okay?
209
00:09:18,510 --> 00:09:21,240
Yeah. Fine.
210
00:09:23,810 --> 00:09:26,810
Look, I gotta go.
211
00:09:26,820 --> 00:09:28,480
[SIGHS]
212
00:09:28,480 --> 00:09:30,620
Thanks for coming.
213
00:09:31,750 --> 00:09:34,450
No worries.
214
00:09:35,420 --> 00:09:37,420
I hear you're
leaving.
215
00:09:37,430 --> 00:09:39,460
Day after tomorrow.
216
00:09:42,600 --> 00:09:44,400
Is L.A.
far enough?
217
00:09:44,400 --> 00:09:46,800
How's about
Hawaii?
218
00:09:46,800 --> 00:09:50,640
Maybe your firm could
set up shop in Australia.
219
00:09:50,640 --> 00:09:53,410
And what will you do?
Go back into hiding?
220
00:09:53,410 --> 00:09:55,210
Start a life with Chad?
221
00:09:55,210 --> 00:09:57,140
I'm not in hiding.
222
00:09:57,150 --> 00:09:59,350
And, not that I owe you
an explanation,
223
00:09:59,350 --> 00:10:01,550
but Chad and I
are no longer together.
224
00:10:02,850 --> 00:10:05,190
Well, you never could
make a commitment.
225
00:10:06,960 --> 00:10:08,590
What did you say?
226
00:10:08,590 --> 00:10:12,030
I don't think you could
make a commitment to anybody.
227
00:10:12,030 --> 00:10:13,730
Fine, Jack.
228
00:10:13,730 --> 00:10:16,260
Go to L.A.
Don't-- Don't see me.
229
00:10:16,270 --> 00:10:18,530
That should be easy.
I'm in hiding, remember?
230
00:10:18,530 --> 00:10:20,940
But you're still taking Nell
from the girls who love her.
231
00:10:20,940 --> 00:10:22,770
You're still breaking
the girls apart.
232
00:10:22,770 --> 00:10:25,140
You know what? I was wrong
to let you get involved
233
00:10:25,140 --> 00:10:26,540
in any of this.
234
00:10:27,410 --> 00:10:29,310
I'm sorry.
235
00:10:29,310 --> 00:10:31,550
[♪♪♪]
236
00:10:40,390 --> 00:10:43,420
You ready for
those waves in L.A.?
237
00:10:43,430 --> 00:10:45,490
I think so.
238
00:10:50,130 --> 00:10:51,870
Thanks to you.
239
00:10:54,170 --> 00:10:55,500
Listen, um--
240
00:10:55,500 --> 00:10:57,370
[CLEARS THROAT]
241
00:10:57,370 --> 00:11:00,070
I can't stop thinking about
the way I treated you
242
00:11:00,080 --> 00:11:01,480
after you saved that kid.
243
00:11:01,480 --> 00:11:02,710
It's forgotten.
244
00:11:02,710 --> 00:11:05,050
Yeah.
245
00:11:05,050 --> 00:11:06,310
But when you
told me off,
246
00:11:06,320 --> 00:11:09,020
it was like you saw
straight through me.
247
00:11:09,020 --> 00:11:12,590
Well, that's just one
of my superpowers.
248
00:11:12,590 --> 00:11:14,290
[BOTH CHUCKLE]
249
00:11:16,490 --> 00:11:19,630
Seriously, you were
straight with me.
250
00:11:19,630 --> 00:11:21,760
And you made me be
straight with myself.
251
00:11:23,570 --> 00:11:25,170
And I never...
252
00:11:25,170 --> 00:11:28,440
talk about things
that get me stressed out.
253
00:11:28,440 --> 00:11:31,440
You know?
Or...my father leaving.
254
00:11:33,610 --> 00:11:35,780
Never.
255
00:11:35,780 --> 00:11:37,340
With anyone.
256
00:11:37,350 --> 00:11:38,650
I'm glad
you could, Billy.
257
00:11:40,150 --> 00:11:42,650
I'm glad you could
with me.
258
00:11:42,650 --> 00:11:44,920
[♪♪♪]
259
00:12:21,160 --> 00:12:23,190
Must be Nell's.
260
00:12:23,190 --> 00:12:25,490
They really hit it off.
Yeah, I guess.
261
00:12:25,490 --> 00:12:29,560
A cool woman like Stevie
sharing her memories of Emma?
262
00:12:29,570 --> 00:12:32,170
I think Nell's
really taken with her.
263
00:12:32,170 --> 00:12:35,370
Yeah. Well, they had
most of the summer together.
264
00:12:35,370 --> 00:12:36,370
[SIGHS]
265
00:12:36,370 --> 00:12:37,640
Is that enough time
for you?
266
00:12:38,880 --> 00:12:41,240
You think I don't know?
I've always known.
267
00:12:41,240 --> 00:12:42,240
Yeah?
268
00:12:42,240 --> 00:12:44,240
You know what?
269
00:12:44,250 --> 00:12:46,180
Huh?
270
00:12:46,180 --> 00:12:47,250
You talked to Chris?
271
00:12:47,250 --> 00:12:49,150
Nice try. We're
talking about you.
272
00:12:50,820 --> 00:12:52,450
I'll take that
as a "no."
273
00:12:52,450 --> 00:12:53,620
[SIGHS]
274
00:12:53,620 --> 00:12:55,160
I'm gonna talk
to him.
275
00:12:55,160 --> 00:12:56,790
I just have to
make sure
276
00:12:56,790 --> 00:12:59,490
that my head's
on straight first.
277
00:13:02,970 --> 00:13:05,630
Your feelings aren't gonna
disappear in California.
278
00:13:24,990 --> 00:13:26,420
You just gonna ignore me?
279
00:13:26,420 --> 00:13:28,320
Yeah, that's the plan.
280
00:13:28,320 --> 00:13:30,990
Well, don't worry. You won't
have to see me around anymore.
281
00:13:32,300 --> 00:13:35,600
The department suggested
I start fresh. Someplace else.
282
00:13:36,970 --> 00:13:38,930
They canned you?
283
00:13:40,870 --> 00:13:42,540
A police officer
needs to be respected
284
00:13:42,540 --> 00:13:44,740
by the people he serves.
285
00:13:44,740 --> 00:13:46,070
Yeah.
286
00:13:46,080 --> 00:13:48,610
Yeah, well, you gotta
show respect to earn it.
287
00:14:04,860 --> 00:14:07,490
JEREMY:
You know, they've got
sand in California.
288
00:14:07,500 --> 00:14:11,200
I heard they even
have an ocean too.
289
00:14:11,200 --> 00:14:14,330
I just wanted to
remember everything.
290
00:14:14,340 --> 00:14:17,270
Well, I'm unforgettable.
So no problem there.
291
00:14:17,270 --> 00:14:19,510
[CHUCKLES]
292
00:14:21,310 --> 00:14:23,840
I've had a really
great summer.
293
00:14:23,850 --> 00:14:25,810
You helped make it
special for me.
294
00:14:26,980 --> 00:14:30,580
Yeah, well, you know.
Do what I can.
295
00:14:42,400 --> 00:14:45,430
You made it pretty special
for me too.
296
00:14:50,170 --> 00:14:52,070
Bye.
297
00:14:54,180 --> 00:14:56,440
See you around.
298
00:15:04,590 --> 00:15:05,650
NELL:
Hey.
299
00:15:07,120 --> 00:15:08,360
Hey.
300
00:15:10,360 --> 00:15:12,760
Sometimes you look
just like your mother.
301
00:15:12,760 --> 00:15:14,430
[GIGGLES]
Do I?
302
00:15:14,430 --> 00:15:16,130
Yeah,
even the walk.
303
00:15:16,130 --> 00:15:18,670
[CHUCKLES]
304
00:15:20,300 --> 00:15:23,240
Well, it's
a work in progress.
305
00:15:23,240 --> 00:15:25,540
Hmm, so pretty.
306
00:15:25,540 --> 00:15:28,010
Landscapes seem sort of
lonely to me, though.
307
00:15:28,010 --> 00:15:29,810
No people in them.
308
00:15:31,550 --> 00:15:34,880
Don't be mad
at your father.
309
00:15:34,880 --> 00:15:38,220
I really think he wants
what's best for you.
310
00:15:38,220 --> 00:15:39,550
And he's gotta...
311
00:15:39,560 --> 00:15:41,690
work out what's
right for him too.
312
00:15:44,030 --> 00:15:46,260
Was it right to move us
so far away?
313
00:15:47,930 --> 00:15:49,660
It's not for me
to say.
314
00:15:51,170 --> 00:15:52,400
I think it might be.
315
00:15:52,400 --> 00:15:54,730
[GIGGLES]
316
00:15:54,740 --> 00:15:56,500
Hang on.
317
00:16:06,950 --> 00:16:08,050
There we go.
318
00:16:08,050 --> 00:16:09,220
A little...
319
00:16:09,220 --> 00:16:10,920
souvenir.
320
00:16:12,220 --> 00:16:13,290
I want you
to have it.
321
00:16:13,290 --> 00:16:15,720
[♪♪♪]
322
00:16:15,720 --> 00:16:16,760
I couldn't.
323
00:16:16,760 --> 00:16:19,560
Oh, come on.
It belongs with you.
324
00:16:19,560 --> 00:16:22,460
From one Beach Girl
to another.
325
00:16:24,730 --> 00:16:27,300
I'll never forget you.
326
00:16:28,400 --> 00:16:30,470
[QUIETLY]
Come here.
327
00:16:40,420 --> 00:16:42,350
Thank you.
328
00:16:42,350 --> 00:16:44,280
You're welcome.
329
00:16:54,860 --> 00:16:56,800
[SIGHS]
330
00:17:04,010 --> 00:17:05,910
Finally make peace,
and you're leaving.
331
00:17:05,910 --> 00:17:07,210
I'm just
a plane flight away.
332
00:17:07,210 --> 00:17:08,410
I'm not gonna
be able to fly.
333
00:17:08,410 --> 00:17:10,340
Soon, I'll be
all cranky and bloated.
334
00:17:10,350 --> 00:17:12,750
Well, we'll just have to
jam you in the plane.
335
00:17:12,750 --> 00:17:14,350
[LAUGHS]
336
00:17:15,720 --> 00:17:17,320
If you need anything...
337
00:17:17,320 --> 00:17:19,020
Yeah, I know.
338
00:17:21,190 --> 00:17:23,560
Bonded for
life, right?
339
00:17:25,590 --> 00:17:27,260
Yeah, at least
we'll be still together
340
00:17:27,260 --> 00:17:28,860
on a spiritual
level.
341
00:17:28,860 --> 00:17:31,800
Save that
new-age crap for L.A.
342
00:17:31,800 --> 00:17:33,870
We're women
of substance here.
343
00:17:33,870 --> 00:17:36,000
[CHUCKLES]
344
00:17:36,000 --> 00:17:37,970
[QUIETLY]
I know.
345
00:17:37,970 --> 00:17:40,510
Come here.
Oh, don't.
346
00:17:40,510 --> 00:17:41,980
[SOBS]
347
00:17:41,980 --> 00:17:44,280
Look-- See what
you've started?
348
00:17:44,280 --> 00:17:46,150
Girls, hold it
together, please.
349
00:17:47,150 --> 00:17:48,680
[CHUCKLES]
Oh, look, she's human.
350
00:17:48,680 --> 00:17:49,750
[BOTH CHUCKLE]
351
00:17:50,850 --> 00:17:52,190
I hate you
for this.
352
00:17:52,190 --> 00:17:53,690
I hate you too.
353
00:17:53,690 --> 00:17:55,990
JACK:
Hey, Charlie's Angels.
354
00:17:55,990 --> 00:17:57,360
I'm sorry.
355
00:17:57,360 --> 00:17:58,490
Gotta go.
356
00:18:00,500 --> 00:18:02,200
[SIGHS]
357
00:18:02,200 --> 00:18:04,560
Take good care of our girl.
I will.
358
00:18:04,570 --> 00:18:06,530
Bye, Mr. Kilvert.
Take care.
359
00:18:08,700 --> 00:18:09,870
Bye, baby.
360
00:18:09,870 --> 00:18:12,440
I can't wait to
meet you.
361
00:18:12,440 --> 00:18:14,370
Call me
when you get there.
362
00:18:14,380 --> 00:18:16,280
I will.
363
00:18:16,280 --> 00:18:17,740
I love you.
364
00:18:17,750 --> 00:18:20,210
Oh, I love you too.
365
00:18:20,220 --> 00:18:22,020
[SIGHS]
366
00:18:23,690 --> 00:18:24,680
[CHUCKLES]
367
00:18:27,020 --> 00:18:29,720
[♪♪♪]
368
00:18:38,930 --> 00:18:40,070
[SIGHS]
Okay.
369
00:18:40,070 --> 00:18:41,170
Bye.
370
00:18:47,540 --> 00:18:48,910
[ENGINE STARTS]
371
00:19:12,170 --> 00:19:14,130
You're not gonna give me
the silent treatment
372
00:19:14,140 --> 00:19:16,740
for the next
six hours, are you?
373
00:19:16,740 --> 00:19:19,310
Seven.
374
00:19:19,310 --> 00:19:20,340
You gotta trust me.
375
00:19:20,340 --> 00:19:22,080
I know this is
the right thing for us.
376
00:19:22,080 --> 00:19:23,240
Think about it.
377
00:19:23,240 --> 00:19:25,450
There'll be beach weather
all year round.
378
00:19:55,080 --> 00:19:56,340
[SQUAWKS]
379
00:20:05,620 --> 00:20:08,250
What is it, darling?
380
00:20:08,260 --> 00:20:09,860
Hmm.
Hmm?
381
00:20:11,330 --> 00:20:13,830
I'm just watching them
fly away.
382
00:20:13,830 --> 00:20:15,530
[SHUTTER CLICKS]
383
00:20:16,300 --> 00:20:18,270
[♪♪♪]
384
00:20:24,370 --> 00:20:26,240
[SIGHS]
385
00:20:55,700 --> 00:20:57,040
You ready?
386
00:20:57,040 --> 00:20:59,010
Yeah.
387
00:21:19,130 --> 00:21:22,100
NELL:
It's like a playground
of plastic surgery.
388
00:21:22,100 --> 00:21:24,330
The lady next door is,
like, 60,
389
00:21:24,330 --> 00:21:26,370
and even I have more wrinkles.
390
00:21:26,370 --> 00:21:29,340
[CHUCKLES]
That's because you fried
your hide all summer.
391
00:21:29,340 --> 00:21:30,740
Summer.
392
00:21:30,740 --> 00:21:32,640
It feels like
a century ago.
393
00:21:32,640 --> 00:21:34,570
I know. So, what
are you up to?
394
00:21:34,580 --> 00:21:36,380
Nonstop partying?
395
00:21:36,380 --> 00:21:39,080
Yeah, 24/7.
396
00:21:39,080 --> 00:21:42,050
No, I check out houses
every day with my father.
397
00:21:42,050 --> 00:21:43,980
Yeah, well, you're not
missing anything.
398
00:21:43,990 --> 00:21:47,390
Whole point's clearing out.
There's almost no one left.
399
00:21:47,390 --> 00:21:48,960
Has Skye left for school?
400
00:21:48,960 --> 00:21:50,490
Yeah, right.
And leave Marsh?
401
00:21:50,490 --> 00:21:52,860
That's still going on?
402
00:21:52,860 --> 00:21:54,560
Nothing's going on.
403
00:21:54,560 --> 00:21:57,630
They're just friends,
so they both tell me.
404
00:21:57,630 --> 00:21:59,370
How you doing with that?
405
00:21:59,370 --> 00:22:02,240
If she wants to have him,
she can take him.
406
00:22:02,240 --> 00:22:04,670
Well, it sounds like
he's yours to give away.
407
00:22:04,670 --> 00:22:06,870
I think all that smog's
gone to your head.
408
00:22:06,880 --> 00:22:08,270
[CHUCKLES]
409
00:22:08,280 --> 00:22:10,440
I think you should
talk to him.
410
00:22:12,750 --> 00:22:15,250
[JASON APPLETON'S "MOMENT IN
TIME" PLAYING IN HEADPHONES]
411
00:22:15,250 --> 00:22:16,820
♪ We have searched
For all our lives ♪
412
00:22:16,820 --> 00:22:18,350
♪ For some kind of
Peace of mind... ♪
413
00:22:18,350 --> 00:22:19,890
[GIGGLES]
414
00:22:21,160 --> 00:22:22,690
I think this is
the first time
415
00:22:22,690 --> 00:22:24,520
I've seen you at the beach
all summer.
416
00:22:24,530 --> 00:22:27,930
I figured I had to squeeze
a little sand time in.
417
00:22:34,500 --> 00:22:37,600
Juice box. Yogurt.
418
00:22:37,610 --> 00:22:39,370
String cheese.
419
00:22:39,370 --> 00:22:40,910
No grapes?
420
00:22:42,580 --> 00:22:44,210
Red or green?
421
00:22:51,490 --> 00:22:53,750
Marty's going.
422
00:22:53,760 --> 00:22:55,660
They kicked his ass
out of town.
423
00:22:55,660 --> 00:22:58,830
We should celebrate.
Yeah.
424
00:23:00,060 --> 00:23:02,900
Hey, thanks for helping me
through all that.
425
00:23:02,900 --> 00:23:05,230
Yeah. No biggie.
426
00:23:05,230 --> 00:23:06,630
It feels like
it's been a while
427
00:23:06,640 --> 00:23:07,930
since we hung out
together.
428
00:23:07,940 --> 00:23:10,000
I know.
429
00:23:10,010 --> 00:23:13,210
You know, I've been totally
swamped at the library.
430
00:23:13,210 --> 00:23:15,180
Yeah, well, it seems like
you've been swamped
431
00:23:15,180 --> 00:23:17,540
after work too...
432
00:23:17,550 --> 00:23:19,250
with Skye.
433
00:23:20,680 --> 00:23:23,250
Uh, she needed somebody
to talk to.
434
00:23:23,250 --> 00:23:25,150
Oh, really?
435
00:23:25,150 --> 00:23:28,560
She wants to
talk about Cooper.
436
00:23:28,560 --> 00:23:30,090
I've been telling her
she should
437
00:23:30,090 --> 00:23:31,220
give him
a second chance.
438
00:23:31,230 --> 00:23:33,560
He kicked out
the moron twins.
439
00:23:33,560 --> 00:23:35,730
He keeps asking
about her.
440
00:23:35,730 --> 00:23:38,700
Seems like he really
cares about her.
441
00:23:38,700 --> 00:23:40,330
Well, that's nice of you,
442
00:23:40,340 --> 00:23:42,670
I mean, giving her
advice and all.
443
00:23:42,670 --> 00:23:44,670
[LAUGHS]
444
00:23:44,670 --> 00:23:46,740
Clare.
What?
445
00:23:46,740 --> 00:23:49,440
Are you actually jealous?
446
00:23:49,440 --> 00:23:50,540
You wish.
447
00:23:50,550 --> 00:23:53,680
Jerk.
448
00:23:53,680 --> 00:23:55,720
I've been pining
for you since,
449
00:23:55,720 --> 00:23:57,280
like,
eighth grade.
450
00:23:57,290 --> 00:23:59,820
And-- And finally--
Finally...
451
00:24:01,190 --> 00:24:03,260
some proof that you,
like, even care?
452
00:24:04,030 --> 00:24:05,420
Why did I do this?
453
00:24:05,430 --> 00:24:07,460
Listen...
454
00:24:07,460 --> 00:24:11,600
Skye is a sweetheart.
455
00:24:11,600 --> 00:24:13,630
But...
456
00:24:13,640 --> 00:24:15,440
no one...
457
00:24:16,200 --> 00:24:18,070
No one...
458
00:24:18,070 --> 00:24:20,040
will ever take
your place.
459
00:24:20,040 --> 00:24:21,210
Capisce?
460
00:24:21,210 --> 00:24:23,510
[♪♪♪]
461
00:24:23,510 --> 00:24:26,380
You are the sappiest dork.
[CHUCKLES]
462
00:24:26,380 --> 00:24:30,050
But I'm your sappy dork.
463
00:24:30,990 --> 00:24:33,190
Lucky me.
464
00:24:33,190 --> 00:24:34,790
[GIGGLES]
465
00:24:42,900 --> 00:24:44,500
Thanks
for coming.
466
00:24:47,970 --> 00:24:49,670
Iced tea okay?
467
00:24:50,970 --> 00:24:52,710
What is it, Maddie?
468
00:24:54,310 --> 00:24:55,940
Right to the point.
469
00:25:05,350 --> 00:25:07,390
That's our son.
470
00:25:13,200 --> 00:25:14,390
You're--
471
00:25:14,400 --> 00:25:16,030
Ten weeks.
472
00:25:16,030 --> 00:25:17,860
I waited to tell you
473
00:25:17,870 --> 00:25:20,370
to make sure that I got
my life together first.
474
00:25:20,370 --> 00:25:22,570
I'm in AA.
475
00:25:22,570 --> 00:25:24,470
I've quit drinking.
476
00:25:24,470 --> 00:25:26,340
I know I've said
that before,
477
00:25:26,340 --> 00:25:27,470
but I swear to you,
478
00:25:27,480 --> 00:25:29,680
I would never do anything
to harm our child.
479
00:25:31,310 --> 00:25:32,310
And...
480
00:25:32,310 --> 00:25:33,950
I've worked things out
with Jack.
481
00:25:33,950 --> 00:25:35,210
Oh, that's all you need.
482
00:25:35,220 --> 00:25:36,650
No, please.
Wait, listen.
483
00:25:36,650 --> 00:25:38,950
You have to
understand this.
484
00:25:38,950 --> 00:25:40,620
Ever since I was a child,
485
00:25:40,620 --> 00:25:42,860
Jack was the one person
that I could count on.
486
00:25:42,860 --> 00:25:44,520
More than my parents.
487
00:25:44,530 --> 00:25:47,690
He looked out for me,
he made me feel safe.
488
00:25:47,700 --> 00:25:49,100
But now...
489
00:25:50,200 --> 00:25:52,100
it's you who does that.
490
00:25:53,570 --> 00:25:56,700
You are the most important
person in my life.
491
00:25:56,710 --> 00:25:59,210
I need you home.
492
00:25:59,210 --> 00:26:01,640
We both do.
493
00:26:07,350 --> 00:26:09,250
Nell, you ready?
Let's go.
494
00:26:09,250 --> 00:26:10,580
We're going to
Santa Monica.
495
00:26:10,590 --> 00:26:12,090
Five houses
to look at.
496
00:26:12,090 --> 00:26:13,790
What's the point?
497
00:26:13,790 --> 00:26:15,090
Well, we're never
gonna feel
498
00:26:15,090 --> 00:26:16,460
settled as long as
we live here.
499
00:26:16,460 --> 00:26:18,160
We need our own place.
500
00:26:18,160 --> 00:26:21,390
Dad, any one of the houses
that we saw before were fine.
501
00:26:21,400 --> 00:26:22,400
More than fine.
502
00:26:22,400 --> 00:26:24,230
I don't think so.
503
00:26:24,230 --> 00:26:25,600
We're finding excuses.
504
00:26:25,600 --> 00:26:28,400
Nell, we're
starting over.
505
00:26:28,400 --> 00:26:30,540
We're building our own life.
506
00:26:30,540 --> 00:26:32,410
Here?
507
00:26:32,410 --> 00:26:34,010
Is this what you really want?
508
00:26:34,010 --> 00:26:35,740
I want what's best for us.
509
00:26:35,740 --> 00:26:38,080
Stop thinking about what's
best for me for a minute.
510
00:26:38,080 --> 00:26:39,380
What's best for you?
511
00:26:39,380 --> 00:26:41,920
As long as I'm with you,
I'm happy.
512
00:26:41,920 --> 00:26:43,780
We'll be together
no matter what.
513
00:26:43,790 --> 00:26:45,380
I mean, I'm going off
to college soon.
514
00:26:45,390 --> 00:26:46,990
Nell--
515
00:26:46,990 --> 00:26:49,620
Dad, there's a reason why you
went back to Hubbard's Point.
516
00:26:49,620 --> 00:26:51,830
It wasn't just so I could
feel closer to mom.
517
00:26:54,430 --> 00:26:55,700
[SIGHS]
518
00:26:55,700 --> 00:26:57,800
I called that
wicked man,
519
00:26:57,800 --> 00:26:59,500
the developer guy,
520
00:26:59,500 --> 00:27:01,600
and I told him
to draw up the papers.
521
00:27:01,600 --> 00:27:02,840
[LAUGHING]
And I swear...
522
00:27:05,240 --> 00:27:06,270
I could hear--
523
00:27:06,270 --> 00:27:08,670
I could hear him
twirling his moustache
524
00:27:08,680 --> 00:27:11,010
over the other end
of the phone.
525
00:27:11,010 --> 00:27:12,980
[BOTH GIGGLE]
526
00:27:15,380 --> 00:27:17,650
I wish there were
something I could do.
527
00:27:17,650 --> 00:27:19,120
No, it's time.
528
00:27:19,120 --> 00:27:21,150
It's time.
529
00:27:21,160 --> 00:27:22,490
This place will--
530
00:27:22,490 --> 00:27:23,760
Is part of me.
531
00:27:23,760 --> 00:27:25,730
It always will be,
darling...
532
00:27:25,730 --> 00:27:27,890
even when I don't
live here anymore.
[LAUGHS]
533
00:27:29,230 --> 00:27:30,830
Still...
534
00:27:30,830 --> 00:27:32,500
[BIRD CROWS]
535
00:27:32,500 --> 00:27:33,870
I d--
536
00:27:33,870 --> 00:27:35,370
I can't
figure out...
537
00:27:35,370 --> 00:27:37,470
how to say
goodbye.
538
00:27:40,440 --> 00:27:43,610
[CLUCKING]
539
00:27:43,610 --> 00:27:45,480
[WHISPERS]
Aida.
540
00:27:50,020 --> 00:27:51,950
How long have
they been there?
541
00:27:51,950 --> 00:27:53,690
Oh, the mergansers.
542
00:27:53,690 --> 00:27:56,090
They've been here
all summer.
543
00:27:56,090 --> 00:27:57,220
Look.
544
00:27:58,460 --> 00:28:00,360
Oh, they're
hooded merganser.
545
00:28:00,360 --> 00:28:04,400
STEVIE:
That species hasn't
nested here for 20 years.
546
00:28:05,470 --> 00:28:07,500
Well, this is no time
for a nature walk.
547
00:28:07,500 --> 00:28:08,530
Come on.
548
00:28:08,540 --> 00:28:10,270
No, you don't
understand.
549
00:28:10,270 --> 00:28:12,770
It's-- It's
a protected species.
550
00:28:12,770 --> 00:28:15,570
So this would qualify you
as a wetland.
551
00:28:15,580 --> 00:28:18,480
And the state has really
strict laws on wetlands.
552
00:28:18,480 --> 00:28:20,950
Once they know those ducks
are nesting here,
553
00:28:20,950 --> 00:28:24,480
there's no way they would
allow a highway through.
554
00:28:24,490 --> 00:28:25,820
Are you certain?
555
00:28:25,820 --> 00:28:27,420
I think you should
call the developer
556
00:28:27,420 --> 00:28:30,590
and tell him
to tear up those papers.
557
00:28:30,590 --> 00:28:32,460
Oh, welcome.
558
00:28:32,460 --> 00:28:35,160
Downy saviors, welcome.--
Shh! Don't scare them.
559
00:28:35,160 --> 00:28:37,700
AIDA:
Oh! Oh, look at it.
560
00:28:37,700 --> 00:28:38,870
Come on.
Thank you.
561
00:28:38,870 --> 00:28:39,870
Let's go call him.
562
00:28:43,640 --> 00:28:44,970
[QUACKS]
563
00:28:57,920 --> 00:28:59,890
Hey.
564
00:28:59,890 --> 00:29:01,820
How's the surf?
565
00:29:02,560 --> 00:29:04,660
It's getting colder.
566
00:29:04,660 --> 00:29:07,990
Hard to believe it's
almost over, huh?
567
00:29:09,130 --> 00:29:10,830
Yeah, so much for
"endless summer."
568
00:29:14,500 --> 00:29:16,300
Cooper, I wanted to
see you because...
569
00:29:18,010 --> 00:29:20,410
Well, I know that
you've been trying.
570
00:29:20,410 --> 00:29:23,740
And...
571
00:29:23,740 --> 00:29:26,510
I was just so hurt that
you would even think about
572
00:29:26,510 --> 00:29:27,910
doing something
like that to me.
573
00:29:27,920 --> 00:29:31,720
I'll never forget what
I tried to do to you, Skye.
574
00:29:31,720 --> 00:29:33,820
It will be with me
the rest of my life.
575
00:29:38,190 --> 00:29:40,190
I really am sorry.
576
00:29:41,730 --> 00:29:43,300
I know.
577
00:29:45,070 --> 00:29:47,030
I really just
578
00:29:47,040 --> 00:29:49,000
wanna be able
to trust you again.
579
00:29:51,340 --> 00:29:52,910
What can I do?
580
00:29:52,910 --> 00:29:54,240
[SIGHS]
581
00:29:54,240 --> 00:29:56,210
Give me some time.
582
00:29:59,550 --> 00:30:01,950
As long as you need.
583
00:30:04,620 --> 00:30:06,320
You know, you could be
a really good guy
584
00:30:06,320 --> 00:30:08,750
if you just let yourself.
585
00:30:29,880 --> 00:30:32,310
[♪♪♪]
586
00:30:55,000 --> 00:30:56,270
[SNIFFS]
587
00:31:51,630 --> 00:31:53,260
[♪♪♪]
588
00:32:10,750 --> 00:32:12,280
Dad?
Yeah.
589
00:32:12,280 --> 00:32:13,310
What are you
reading?
590
00:32:15,380 --> 00:32:16,550
Nothing.
591
00:32:16,550 --> 00:32:18,250
[DOORBELL RINGS]
592
00:32:18,250 --> 00:32:20,290
That's the realtor.
593
00:32:32,630 --> 00:32:34,470
[SHUTTER CLICKING]
594
00:32:34,470 --> 00:32:36,040
[COOS]
595
00:32:39,870 --> 00:32:42,780
[SHUTTER CLICKING]
596
00:32:42,780 --> 00:32:44,080
[QUACKS]
597
00:32:46,150 --> 00:32:47,380
Too big.
598
00:32:47,380 --> 00:32:49,150
Way too big.
599
00:32:50,190 --> 00:32:51,820
Too small.
600
00:32:51,820 --> 00:32:53,220
Much too small.
601
00:32:54,260 --> 00:32:55,890
You'll like
this one.
602
00:32:55,890 --> 00:32:58,390
Three thousand square feet.
Perfect for the two of you,
603
00:32:58,390 --> 00:32:59,630
but with room
to breathe.
604
00:32:59,630 --> 00:33:01,590
I don't like
palm trees.
605
00:33:01,600 --> 00:33:03,530
I hate them too.
606
00:33:03,530 --> 00:33:05,500
This is L.A.
They're everywhere.
607
00:33:05,500 --> 00:33:08,330
Yeah, but they're not native.
They don't belong here.
608
00:33:10,310 --> 00:33:11,370
Do they?
609
00:33:16,080 --> 00:33:17,480
Well...
610
00:33:17,480 --> 00:33:20,650
I took three rolls.
611
00:33:20,650 --> 00:33:23,880
Let me tell you, not the most
expressive of characters.
612
00:33:25,220 --> 00:33:27,650
Well, I'm very
indebted to them.
613
00:33:27,660 --> 00:33:30,460
They're very helpful
neighbors.
614
00:33:30,460 --> 00:33:32,960
Hm-hm.
Are you still missing
your neighbors?
615
00:33:32,960 --> 00:33:36,460
Those two birds
who flew away?
616
00:33:36,460 --> 00:33:38,500
Well...
617
00:33:38,500 --> 00:33:40,470
I think it's for the best.
618
00:33:40,470 --> 00:33:43,000
For whom?
Clearly not for you.
619
00:33:43,000 --> 00:33:44,570
And I'm willing to bet
620
00:33:44,570 --> 00:33:45,770
it's no party for Jack
621
00:33:45,770 --> 00:33:47,470
and his daughter
in Los Angeles.
622
00:33:47,480 --> 00:33:49,210
Then why hasn't
he called me?
623
00:33:49,210 --> 00:33:50,910
The same reason
you haven't called him:
624
00:33:50,910 --> 00:33:52,750
You're both
stubborn fools,
625
00:33:52,750 --> 00:33:54,250
afraid to show
your feelings.
626
00:33:54,250 --> 00:33:56,080
Ha.
627
00:33:56,080 --> 00:33:58,820
You really enjoy
being the wise old woman.
628
00:33:58,820 --> 00:34:00,920
[IMITATING ENGLISH ACCENT]
Yeah, I do, quite.
629
00:34:02,960 --> 00:34:05,460
Do something.
Make a move.
630
00:34:05,460 --> 00:34:08,060
Nah.
It's too late.
631
00:34:08,060 --> 00:34:09,760
You're still breathing.
632
00:34:09,760 --> 00:34:11,660
So is he, I assume.
633
00:34:11,670 --> 00:34:14,900
There's too much
baggage weighing us down.
634
00:34:16,840 --> 00:34:18,070
I have to tell him.
635
00:34:18,070 --> 00:34:20,010
Then do.
636
00:34:20,010 --> 00:34:21,510
No more secrets.
637
00:34:23,410 --> 00:34:27,010
Not if you want a chance
at real happiness.
638
00:34:29,280 --> 00:34:30,380
[SIGHS]
639
00:34:30,390 --> 00:34:32,720
[♪♪♪]
640
00:34:41,700 --> 00:34:43,660
[BIRD CHIRPING]
641
00:35:30,010 --> 00:35:32,040
You were right
about that night.
642
00:35:33,880 --> 00:35:36,650
And I should have
left Emma.
643
00:35:36,650 --> 00:35:39,020
I thought it meant
nothing to you.
644
00:35:39,020 --> 00:35:41,990
I was 20 years old.
I didn't know what it meant.
645
00:35:41,990 --> 00:35:45,160
I only knew what
was expected of me.
646
00:35:45,160 --> 00:35:47,730
And you loved her.
647
00:35:49,760 --> 00:35:51,700
And I should have
stayed with you.
648
00:35:56,100 --> 00:35:57,770
[QUIETLY]
Um...
649
00:36:00,710 --> 00:36:04,080
I got pregnant,
and...
650
00:36:04,080 --> 00:36:07,280
I miscarried
at three months.
651
00:36:07,280 --> 00:36:08,610
What?
652
00:36:10,120 --> 00:36:12,120
I just-- I didn't want
to ruin it for you, and--
653
00:36:12,120 --> 00:36:13,420
Why didn't you
say something?
654
00:36:13,420 --> 00:36:14,850
I tried.
655
00:36:15,920 --> 00:36:17,020
[SIGHS]
656
00:36:17,020 --> 00:36:19,260
You were about to
marry her.
657
00:36:20,760 --> 00:36:22,030
[SNIFFS]
658
00:36:22,030 --> 00:36:25,570
I-- I think both of us
should just stop,
659
00:36:25,570 --> 00:36:29,470
and forgive ourselves for
what we should have done
660
00:36:29,470 --> 00:36:32,240
and what we could have done.
661
00:36:40,010 --> 00:36:41,580
[SOBS]
662
00:36:41,580 --> 00:36:44,420
I don't want to
waste any more time.
663
00:36:48,160 --> 00:36:50,560
[♪♪♪]
664
00:37:07,710 --> 00:37:09,440
It's lucky you caught me
when you did.
665
00:37:09,440 --> 00:37:12,040
Another hour,
and I'd have...gone.
666
00:37:12,050 --> 00:37:13,110
What do you mean?
667
00:37:13,110 --> 00:37:15,880
I just booked
a flight to L.A.
668
00:37:15,880 --> 00:37:17,780
[BOTH LAUGH]
669
00:37:34,100 --> 00:37:36,100
What time
do you go?
670
00:37:36,100 --> 00:37:38,400
Hmm, not till
after breakfast tomorrow.
671
00:37:38,410 --> 00:37:41,010
Always the one
left behind.
672
00:37:41,010 --> 00:37:42,710
Well, you have to come visit.
673
00:37:42,710 --> 00:37:44,710
We can't wait
till next summer.
674
00:37:44,710 --> 00:37:47,880
NELL:
How can anybody get
service around here?
675
00:37:47,880 --> 00:37:49,750
[GASPS]
676
00:37:51,520 --> 00:37:53,850
What are you doing here?
677
00:37:53,850 --> 00:37:55,820
[ALL LAUGH]
678
00:38:00,460 --> 00:38:01,860
What the hell?
679
00:38:05,630 --> 00:38:08,100
You cannot get a decent
lobster in Los Angeles.
680
00:38:08,100 --> 00:38:10,370
[ALL LAUGH]
681
00:38:15,140 --> 00:38:17,440
[CRICKETS CHIRPING]
682
00:38:19,210 --> 00:38:20,980
[JACK SIGHS]
683
00:38:23,920 --> 00:38:25,720
What do you think
would have happened
684
00:38:25,720 --> 00:38:27,290
if we'd had gotten together?
685
00:38:29,220 --> 00:38:30,490
Mmm.
686
00:38:30,490 --> 00:38:33,430
[CHUCKLES]
We'll never know.
687
00:38:33,430 --> 00:38:35,490
You wouldn't have Nell.
688
00:38:35,500 --> 00:38:37,930
That's true.
689
00:38:41,100 --> 00:38:44,200
I think you have to go
through whatever...
690
00:38:44,200 --> 00:38:46,870
pain, trauma...
691
00:38:46,870 --> 00:38:49,740
mistakes your journey
throws at you.
692
00:38:51,250 --> 00:38:53,150
Ours ends here.
693
00:38:54,450 --> 00:38:56,450
Ours begins here.
694
00:39:12,100 --> 00:39:14,930
[♪♪♪]
695
00:39:37,190 --> 00:39:38,590
BILLY:
when you heading out?
696
00:39:38,590 --> 00:39:40,090
Tomorrow.
697
00:39:40,090 --> 00:39:41,730
School starts
next week.
698
00:39:41,730 --> 00:39:42,930
How about you?
699
00:39:42,930 --> 00:39:44,860
Took the year
off.
700
00:39:44,870 --> 00:39:47,370
Get my head in gear
before I go to UMass.
701
00:39:47,370 --> 00:39:49,600
The first one in my family
to go to college.
702
00:39:49,600 --> 00:39:50,840
I kind of want to get it right.
703
00:39:52,910 --> 00:39:54,270
Be around next summer?
704
00:39:54,840 --> 00:39:56,810
[GROANS]
705
00:39:56,810 --> 00:39:58,280
Yeah,
you?
706
00:40:00,310 --> 00:40:01,980
Count on it.
707
00:40:05,850 --> 00:40:07,150
Stevie!
708
00:40:12,930 --> 00:40:14,730
[BOTH LAUGH]
709
00:40:14,730 --> 00:40:15,860
Hi.
710
00:40:15,860 --> 00:40:17,230
Were your friends
surprised?
711
00:40:17,230 --> 00:40:18,700
Uh-huh.
712
00:40:18,700 --> 00:40:20,200
What about you?
You must have been.
713
00:40:20,200 --> 00:40:22,270
The best
surprise ever.
714
00:40:22,270 --> 00:40:23,870
CLARE:
Nell!
715
00:40:23,870 --> 00:40:25,170
It's so good to be back.
716
00:40:26,740 --> 00:40:28,240
See you.
717
00:40:28,240 --> 00:40:29,440
[CHUCKLES]
718
00:40:29,440 --> 00:40:31,710
My!
Mr. Kilvert.
719
00:40:31,710 --> 00:40:34,350
What an unexpected
pleasure.
Come here, you.
720
00:40:34,350 --> 00:40:35,780
You are the most...
[KISSES]
721
00:40:35,780 --> 00:40:37,550
obvious matchmaker
in history.
722
00:40:37,550 --> 00:40:40,350
[LAUGHS]
Not a subtle bone
in my body.
723
00:40:40,350 --> 00:40:41,350
[ALL LAUGH]
724
00:40:41,360 --> 00:40:44,020
How wonderful,
my darlings,
725
00:40:44,020 --> 00:40:46,890
when people
come to their senses.
726
00:40:46,890 --> 00:40:49,260
Well, now you have nothing
to nag me about.
727
00:40:49,260 --> 00:40:50,560
I don't?
728
00:40:50,570 --> 00:40:51,960
[GIGGLES]
729
00:40:51,970 --> 00:40:54,300
Excuse me.
Hey!
730
00:40:55,440 --> 00:40:57,300
Hey. Mmm.
731
00:40:57,300 --> 00:40:58,670
Oh!
732
00:40:58,670 --> 00:41:00,040
Chris, I'm glad
you're here.
733
00:41:00,040 --> 00:41:01,310
So am I.
734
00:41:01,310 --> 00:41:02,310
This is Stevie.
735
00:41:02,310 --> 00:41:03,340
Hi, Stevie.
Hi.
736
00:41:03,340 --> 00:41:04,540
Aunt Stevie.
737
00:41:04,550 --> 00:41:06,110
[ALL CHUCKLE]
738
00:41:09,550 --> 00:41:11,020
All right.
739
00:41:11,020 --> 00:41:12,320
Best time
this summer.
740
00:41:13,820 --> 00:41:15,720
That's too hard.
741
00:41:16,320 --> 00:41:17,490
[GIGGLES]
742
00:41:17,490 --> 00:41:19,020
No, it's right now.
743
00:41:20,330 --> 00:41:22,060
[ALL LAUGH]
744
00:41:28,400 --> 00:41:31,000
STEVIE [QUIETLY]:
The Beach Girls.
745
00:41:32,840 --> 00:41:35,070
[♪♪♪]
746
00:41:59,630 --> 00:42:02,700
[♪♪♪]
54931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.