Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,620 --> 00:00:05,020
[FRICKIN' A'S
"LIVIN' IN A MOMENT" PLAYING]
2
00:00:06,220 --> 00:00:07,920
♪ We're slipping away ♪
3
00:00:09,190 --> 00:00:13,290
♪ Piece by piece
And day by day ♪
4
00:00:13,300 --> 00:00:15,800
♪ Holding out
Holding on ♪
5
00:00:15,800 --> 00:00:17,200
What happened?
6
00:00:17,200 --> 00:00:20,040
Nell's been in an accident.
I need a ride to the hospital.
7
00:00:20,040 --> 00:00:21,340
Is she okay?
I don't know.
8
00:00:23,640 --> 00:00:27,640
♪ Watching the waves
Crashing in one by one ♪
9
00:00:27,640 --> 00:00:29,610
♪ Livin' in a moment ♪
10
00:00:29,610 --> 00:00:34,210
♪ Livin' in a moment in time ♪
11
00:00:42,730 --> 00:00:44,690
♪ We're slipping away ♪
12
00:00:45,900 --> 00:00:47,400
What did she say?
13
00:00:47,400 --> 00:00:49,000
Uh. The cops nabbed
the other driver.
14
00:00:49,000 --> 00:00:50,130
He was drunk.
15
00:00:55,610 --> 00:00:58,540
[THE CRANBERRIES'
"DREAMS" PLAYS]
16
00:00:58,540 --> 00:01:02,280
♪ I know I've felt
Like this before ♪
17
00:01:02,280 --> 00:01:06,980
♪ But now I'm feeling it
Even more ♪
18
00:01:06,980 --> 00:01:09,950
♪ Because it came from you ♪
19
00:01:13,890 --> 00:01:17,230
♪ Then I open up and see ♪
20
00:01:17,230 --> 00:01:22,030
♪ The person falling here
Is me ♪
21
00:01:22,030 --> 00:01:25,070
♪ A different way to be ♪
22
00:01:29,610 --> 00:01:31,770
[GULLS SQUAWKING]
23
00:01:35,780 --> 00:01:37,550
Oh, this is torture.
24
00:01:37,550 --> 00:01:39,210
I know. I mean,
just tell us something.
25
00:01:41,780 --> 00:01:43,980
[♪♪♪]
26
00:01:51,430 --> 00:01:53,990
He was swerving all over.
I had to turn.
27
00:01:54,000 --> 00:01:55,030
Wasn't my fault.
28
00:01:55,030 --> 00:01:56,160
I know.
29
00:01:56,170 --> 00:01:57,630
I'm sorry I wrecked
your car.
30
00:01:57,630 --> 00:01:59,870
The tree wrecked the car.
31
00:01:59,870 --> 00:02:01,040
[SCOFFS]
32
00:02:01,040 --> 00:02:03,440
Score one
for seat belts, huh?
33
00:02:03,440 --> 00:02:05,770
Yeah, we got lucky.
34
00:02:05,780 --> 00:02:08,010
Maybe it wasn't luck.
35
00:02:11,210 --> 00:02:13,810
Maybe Mom
was looking over me.
36
00:02:13,820 --> 00:02:16,550
She would never
let that happen again.
37
00:02:26,560 --> 00:02:29,230
Hi.
You okay?
38
00:02:29,230 --> 00:02:31,370
All in one piece.
39
00:02:31,370 --> 00:02:32,730
Wow.
40
00:02:32,740 --> 00:02:35,000
That's enough excitement
till the end of the summer.
41
00:02:35,000 --> 00:02:36,140
Totally.
42
00:02:36,140 --> 00:02:37,910
I have to stay here
the night though.
43
00:02:37,910 --> 00:02:39,410
Just to rule out
a concussion.
Oh.
44
00:02:39,410 --> 00:02:41,080
Was anyone gonna tell us
she was alive?
45
00:02:41,080 --> 00:02:43,080
Oh, I'm sorry.
46
00:02:43,080 --> 00:02:44,410
What are you guys
doing here?
47
00:02:44,410 --> 00:02:46,950
Basically freaking
out.
48
00:02:46,950 --> 00:02:48,480
But look at you.
Not a scratch.
49
00:02:48,490 --> 00:02:49,480
Disappointed?
50
00:02:49,490 --> 00:02:51,250
Yeah, after what you
just put us through,
51
00:02:51,250 --> 00:02:52,490
get your arm
in a sling.
52
00:02:52,490 --> 00:02:54,150
[ALL LAUGHING]
53
00:02:54,160 --> 00:02:55,760
Hey, Dad, do you think
you can go home
54
00:02:55,760 --> 00:02:57,020
and get some stuff
for me?
55
00:02:57,030 --> 00:02:58,660
Hospital gowns
are a major downer.
56
00:02:58,660 --> 00:02:59,890
Mm, sure. What do
you need?
57
00:02:59,900 --> 00:03:02,030
P.J.s, toothbrush.
58
00:03:02,030 --> 00:03:03,260
Okay.
59
00:03:03,270 --> 00:03:05,830
Ow! Kidding.
[GIGGLES]
60
00:03:06,940 --> 00:03:08,400
[LAUGHS]
61
00:03:09,670 --> 00:03:10,840
Thanks for coming.
62
00:03:10,840 --> 00:03:13,110
You'll be back
on the beach tomorrow.
63
00:03:13,110 --> 00:03:14,170
Bye.
64
00:03:14,180 --> 00:03:15,440
JACK:
I'll be back.
65
00:03:15,450 --> 00:03:17,610
I really had you guys
going there.
66
00:03:17,610 --> 00:03:19,710
Yeah, well, I saw your car
being towed,
67
00:03:19,720 --> 00:03:20,920
so we drove
right over here.
68
00:03:21,820 --> 00:03:22,850
Together?
69
00:03:23,990 --> 00:03:25,350
So you guys
are talking again.
70
00:03:25,360 --> 00:03:27,090
Yeah. Picturing you all...
71
00:03:27,090 --> 00:03:28,620
bloody and mangled...
[LAUGHS]
72
00:03:28,630 --> 00:03:30,460
made us
come to our senses.
73
00:03:30,460 --> 00:03:31,590
Glad I could help.
74
00:03:33,300 --> 00:03:35,730
Well, that a took a number
of years off of my life.
75
00:03:35,730 --> 00:03:37,470
Yeah, mine too.
76
00:03:37,470 --> 00:03:39,530
[♪♪♪]
77
00:03:39,540 --> 00:03:42,140
MADDIE:
Nell called me.
78
00:03:45,070 --> 00:03:46,210
She's doing fine.
79
00:03:46,210 --> 00:03:47,440
Jack.
80
00:03:50,380 --> 00:03:52,480
You must have been
shaken up.
81
00:03:52,480 --> 00:03:54,380
Yeah.
82
00:03:54,380 --> 00:03:56,050
Drunk driver.
83
00:03:56,050 --> 00:03:59,590
Things happen sometimes
that you can't control.
84
00:03:59,590 --> 00:04:01,820
Things you don't
even know about.
85
00:04:01,820 --> 00:04:04,360
Could I see my niece?
86
00:04:07,230 --> 00:04:08,900
She's in room two.
87
00:04:11,070 --> 00:04:12,170
Come.
88
00:04:25,450 --> 00:04:26,880
Um...
89
00:04:26,880 --> 00:04:28,350
Yeah.
90
00:04:28,350 --> 00:04:29,520
Thanks for the car.
91
00:04:29,520 --> 00:04:30,690
You're welcome.
Just go--
92
00:04:30,690 --> 00:04:33,520
Go easy on--
On the clutch, okay?
93
00:04:33,520 --> 00:04:35,690
It's just a little--
Just go easy.
94
00:04:35,690 --> 00:04:37,020
Want me to be careful?
95
00:04:37,030 --> 00:04:38,930
[SNICKERS]
96
00:04:38,930 --> 00:04:41,530
All right. I gotta go
find some pajamas.
97
00:04:41,530 --> 00:04:43,000
Yeah.
98
00:04:43,000 --> 00:04:44,770
Jack...
99
00:04:48,100 --> 00:04:50,040
How long are you gonna
punish Maddie for?
100
00:04:50,040 --> 00:04:52,440
She swears
she wasn't drinking.
101
00:04:52,440 --> 00:04:54,710
I don't believe her.
102
00:04:54,710 --> 00:04:57,540
And what if it didn't happen
how you think?
103
00:05:00,020 --> 00:05:02,780
You know, someone put flowers
on Emma's grave.
104
00:05:02,790 --> 00:05:04,120
Her favorite kind.
105
00:05:05,390 --> 00:05:06,950
I called to find out
who did it.
106
00:05:06,960 --> 00:05:08,490
Evan Gallagher.
107
00:05:08,490 --> 00:05:10,890
From the church
where she was volunteering.
108
00:05:12,430 --> 00:05:14,800
Emma's gone.
109
00:05:14,800 --> 00:05:18,200
And you're never gonna
get the whole truth.
110
00:05:18,200 --> 00:05:21,000
You gotta move forward.
111
00:05:23,510 --> 00:05:25,140
[DOGS BARKING]
112
00:05:31,650 --> 00:05:34,280
[♪♪♪]
113
00:05:50,370 --> 00:05:52,570
[SIGHS]
114
00:05:55,340 --> 00:05:57,100
I've gotta go
get her stuff.
115
00:05:57,110 --> 00:05:58,870
Yeah.
116
00:06:00,480 --> 00:06:02,740
[CAR STARTS]
117
00:06:28,440 --> 00:06:30,240
Look!
118
00:06:30,240 --> 00:06:31,640
[GIGGLING]
119
00:06:31,640 --> 00:06:32,970
Isn't it beautiful?
120
00:06:32,980 --> 00:06:35,080
One night
in the hospital,
121
00:06:35,080 --> 00:06:37,310
she's got that
great-to-be-alive feeling.
Huh.
122
00:06:37,310 --> 00:06:39,650
Hey, it makes you
appreciate things.
123
00:06:40,880 --> 00:06:43,580
What things do
I have to appreciate?
124
00:06:43,590 --> 00:06:45,850
That crap with Cooper?
125
00:06:45,860 --> 00:06:47,120
Or how about the fact
126
00:06:47,120 --> 00:06:50,460
that my dad's sentencing
is coming up?
127
00:06:50,460 --> 00:06:52,990
Yeah, thanks
to Mommy Dearest.
128
00:06:53,000 --> 00:06:54,430
I can barely
look at her now.
129
00:06:55,670 --> 00:06:57,970
You'll work things out
with her.
130
00:06:59,440 --> 00:07:00,740
You're lucky you can.
131
00:07:03,840 --> 00:07:05,010
Did I just
totally
132
00:07:05,010 --> 00:07:06,540
put a damper
on things, or what?
133
00:07:06,540 --> 00:07:07,740
[ALL LAUGH]
134
00:07:07,740 --> 00:07:09,740
Yeah,
complete buzzkill.
135
00:07:09,750 --> 00:07:11,350
Yeah,
thanks a lot.
136
00:07:11,350 --> 00:07:12,450
[CHUCKLING]
137
00:07:14,180 --> 00:07:15,320
CLARE:
Ahh! Hey!
138
00:07:15,320 --> 00:07:16,620
[SCREAMS, LAUGHS]
139
00:07:23,030 --> 00:07:25,030
AIDA:
These horrid forms...
140
00:07:25,030 --> 00:07:26,660
designed to...
141
00:07:26,660 --> 00:07:29,500
dissuade anybody from
filing an application.
142
00:07:29,500 --> 00:07:30,870
Let's just get it done.
143
00:07:30,870 --> 00:07:35,440
"Why should your home
achieve landmark status?"
144
00:07:35,440 --> 00:07:37,810
Well, obvious.
145
00:07:37,810 --> 00:07:40,710
It's old.
It's beautiful.
146
00:07:40,710 --> 00:07:43,710
Has a rich,
colorful history.
147
00:07:43,710 --> 00:07:44,880
Like you.
148
00:07:44,880 --> 00:07:46,280
[CHUCKLES]
149
00:07:49,650 --> 00:07:51,490
And Thomas Jefferson
slept here--
150
00:07:51,490 --> 00:07:52,890
Well, before
he was president.
151
00:07:52,890 --> 00:07:54,460
So...
152
00:07:56,130 --> 00:07:57,790
What's wrong?
153
00:07:57,790 --> 00:07:59,290
Hm? Nothing.
154
00:07:59,300 --> 00:08:02,030
Whenever something's
troubling you, you--
155
00:08:02,030 --> 00:08:03,400
You twitch about.
156
00:08:03,400 --> 00:08:05,600
I'm not twitching about.
You just twitched about.
157
00:08:05,600 --> 00:08:06,870
I didn't.
Yes, you did.
158
00:08:06,870 --> 00:08:08,270
You just twitched about.
159
00:08:08,270 --> 00:08:09,570
I saw it.
160
00:08:09,570 --> 00:08:10,770
No.
What is it, darling?
161
00:08:10,770 --> 00:08:11,840
Tell me.
162
00:08:11,840 --> 00:08:15,310
[SCOFFS]
What is it?
Come on.
163
00:08:15,310 --> 00:08:18,280
Something happened
with Jack.
164
00:08:18,280 --> 00:08:21,620
No. Nothing happened
with Jack.
165
00:08:21,620 --> 00:08:22,950
Nothing...
166
00:08:24,690 --> 00:08:26,090
Well, he kissed me.
167
00:08:26,090 --> 00:08:27,190
He kissed you.
How was it?
168
00:08:27,190 --> 00:08:28,260
Um, that's not the point.
169
00:08:28,260 --> 00:08:29,320
It's entirely the point.
170
00:08:29,330 --> 00:08:31,390
No, it's more
complicated than that.
171
00:08:31,390 --> 00:08:32,630
That's because
you made it
172
00:08:32,630 --> 00:08:34,430
so the two of you
circle around each other,
173
00:08:34,430 --> 00:08:37,300
both of you afraid to say
what your feelings are.
174
00:08:37,300 --> 00:08:39,700
Just-- Just fill in
the form.
175
00:08:43,370 --> 00:08:46,770
Bottle up your emotions,
at some point, you'll explode.
176
00:08:46,780 --> 00:08:47,940
Fill in the form.
177
00:08:47,940 --> 00:08:50,580
You just twitched.
I did--
178
00:08:50,580 --> 00:08:52,750
Twice.
179
00:08:54,620 --> 00:08:56,520
[WHIRRING]
180
00:08:58,450 --> 00:09:01,060
It's for Nell, to replace
the one that got totaled.
181
00:09:01,060 --> 00:09:02,990
Oh.
Come on, it's cute.
182
00:09:02,990 --> 00:09:04,530
I'm not sure
that I want her
183
00:09:04,530 --> 00:09:06,890
to think of a car as a toy
at this point.
184
00:09:06,900 --> 00:09:08,930
Right.
How's she doing?
185
00:09:08,930 --> 00:09:11,470
Well, she's
over it already.
186
00:09:11,470 --> 00:09:13,630
I wish you had called me.
187
00:09:13,640 --> 00:09:17,570
I would have. There
just wasn't any time.
188
00:09:17,570 --> 00:09:20,070
It must have been awful
to deal with alone.
189
00:09:20,080 --> 00:09:22,440
Well, I wasn't alone.
I had...
190
00:09:22,440 --> 00:09:24,910
Nell's friends and...
191
00:09:24,910 --> 00:09:27,150
Anyone else?
192
00:09:27,150 --> 00:09:28,550
Look...
I--
193
00:09:30,290 --> 00:09:31,850
I don't wanna know.
194
00:09:31,850 --> 00:09:34,350
I'm just concerned
about you and Nell, and--
195
00:09:34,360 --> 00:09:36,060
And I miss you.
196
00:09:38,030 --> 00:09:39,390
Hey.
197
00:09:39,400 --> 00:09:42,900
I just have some things
I gotta get straight.
198
00:09:42,900 --> 00:09:45,530
And I don't think
I can do it if I'm...
199
00:09:45,530 --> 00:09:47,840
seeing someone.
200
00:09:47,840 --> 00:09:50,640
Then what are you doing
at Hubbard's Point?
201
00:09:50,640 --> 00:09:53,570
You can't sort things out there.
It's just pulling you down.
202
00:09:53,580 --> 00:09:55,140
Why don't you come back
to the city,
203
00:09:55,140 --> 00:09:56,240
and maybe we could--
204
00:09:56,250 --> 00:09:57,980
No.
205
00:10:01,580 --> 00:10:03,480
[QUIETLY]
Okay.
206
00:10:05,860 --> 00:10:06,990
Uh...
207
00:10:08,160 --> 00:10:10,190
Maybe you should
take the job in L.A.
208
00:10:10,190 --> 00:10:13,090
Save us all the misery.
209
00:10:13,960 --> 00:10:16,530
[♪♪♪]
210
00:10:20,200 --> 00:10:22,400
[SIGHS]
211
00:10:35,620 --> 00:10:37,690
We should probably
get up at some point.
212
00:10:39,460 --> 00:10:41,660
What for?
213
00:10:41,660 --> 00:10:44,860
We can't just
lie here all day.
214
00:10:44,860 --> 00:10:46,630
Sure we can.
215
00:10:46,630 --> 00:10:49,630
I've done it...
many times.
216
00:10:51,500 --> 00:10:54,530
Fine. You want us to move?
We'll move.
217
00:10:58,210 --> 00:10:59,540
Funny.
218
00:10:59,540 --> 00:11:00,840
[SNICKERS]
219
00:11:02,740 --> 00:11:04,550
[PEOPLE CHATTERING]
220
00:11:07,980 --> 00:11:09,250
You guys,
that kid out there,
221
00:11:09,250 --> 00:11:10,380
I think he's in trouble.
222
00:11:10,390 --> 00:11:11,520
CLARE:
What?
223
00:11:11,520 --> 00:11:13,350
[COUGHING, GASPING]
224
00:11:15,090 --> 00:11:16,360
Where's your brother?
225
00:11:16,360 --> 00:11:18,390
I don't know.
NELL:
Find him.
226
00:11:19,600 --> 00:11:22,060
[♪♪♪]
227
00:11:25,170 --> 00:11:27,170
MAN:
Give her a hand.
228
00:11:39,750 --> 00:11:41,450
Excuse me.
229
00:11:42,820 --> 00:11:44,850
I need to see
Reverend Gallagher.
230
00:11:44,850 --> 00:11:47,620
I'm afraid he's not in
at the moment.
231
00:11:47,620 --> 00:11:49,990
Well, maybe you
can help me.
232
00:11:52,060 --> 00:11:53,460
Billy!
233
00:11:53,460 --> 00:11:55,100
A kid,
he's drowning.
234
00:11:55,100 --> 00:11:56,430
Call 911.
235
00:11:59,440 --> 00:12:00,830
MAN:
Let him through.
236
00:12:15,920 --> 00:12:17,380
[COUGHS]
237
00:12:32,200 --> 00:12:33,500
Look out, guys.
238
00:12:37,510 --> 00:12:39,170
MAN:
Did somebody call
an ambulance?
239
00:12:40,040 --> 00:12:41,580
[GRUNTS]
240
00:12:42,680 --> 00:12:44,240
Give me a towel,
somebody.
241
00:12:46,320 --> 00:12:48,580
[♪♪♪]
242
00:12:55,520 --> 00:12:58,430
I know about the reverend's
influence on my wife.
243
00:12:59,660 --> 00:13:03,200
He inspired
her philanthropy.
244
00:13:03,200 --> 00:13:05,300
He persuaded her to spend
a great deal of our money
245
00:13:05,300 --> 00:13:06,530
without my permission.
246
00:13:06,540 --> 00:13:09,140
He put flowers
on her grave.
247
00:13:09,140 --> 00:13:10,940
Well, the reverend's
devoted to all his--
248
00:13:10,940 --> 00:13:12,140
Why are you
protecting him?
249
00:13:12,140 --> 00:13:14,480
He's the moral center
of this church.
250
00:13:17,680 --> 00:13:20,450
I wanna know what that man
meant to my wife.
251
00:13:24,090 --> 00:13:26,620
Let your wife rest,
Mr. Kilvert.
252
00:13:27,990 --> 00:13:29,660
It's over.
253
00:13:29,660 --> 00:13:32,130
Let it all rest.
254
00:13:36,170 --> 00:13:37,960
Be careful next time.
Don't go out so far.
255
00:13:37,970 --> 00:13:39,730
And never swim alone, okay?
256
00:13:41,600 --> 00:13:43,440
SKYE:
Nell, that was amazing.
257
00:13:43,440 --> 00:13:45,640
Yeah, very Baywatch
of you.
258
00:13:45,640 --> 00:13:48,340
Seriously, you just
saved that kid's life.
259
00:13:48,340 --> 00:13:50,880
BILLY:
You almost cost him his life.
260
00:13:50,880 --> 00:13:52,580
And yours too.
261
00:13:52,580 --> 00:13:54,310
[SCOFFS]
What are you
talking about?
262
00:13:54,320 --> 00:13:55,850
BILLY:
Taking a chance
like that.
263
00:13:55,850 --> 00:13:58,020
Swimming right
into a riptide?
264
00:13:58,020 --> 00:13:59,750
What are you
thinking?
265
00:13:59,760 --> 00:14:01,790
What was she supposed
to do, watch him drown?
266
00:14:01,790 --> 00:14:03,360
She's supposed to
let me do my job.
267
00:14:03,360 --> 00:14:04,930
You weren't there.
268
00:14:04,930 --> 00:14:07,260
I would've gotten there
in time.
269
00:14:07,260 --> 00:14:09,030
Billy, Nell just saved that kid.
270
00:14:09,030 --> 00:14:11,200
She got lucky.
271
00:14:11,200 --> 00:14:14,170
Don't ever do anything
stupid like that again.
272
00:14:25,810 --> 00:14:28,680
Let me guess,
I won the sweepstakes?
273
00:14:28,680 --> 00:14:31,290
Can we talk?
274
00:14:31,290 --> 00:14:34,690
After 10-and-a-half months,
now you want to.
275
00:14:52,910 --> 00:14:54,670
What brings you here?
276
00:14:55,740 --> 00:14:58,350
A lot of people
come to a library.
277
00:14:58,350 --> 00:15:03,550
It's just that it's not exactly
a hot spot in the summer.
278
00:15:03,550 --> 00:15:05,920
You know, because
it's air-conditioned.
279
00:15:05,920 --> 00:15:06,990
[SCOFFS]
280
00:15:06,990 --> 00:15:08,360
Lame.
281
00:15:08,360 --> 00:15:10,260
Very.
282
00:15:10,260 --> 00:15:11,560
[CHUCKLES]
283
00:15:11,560 --> 00:15:14,260
I've-- I've got a thousand
of them, so...
284
00:15:14,260 --> 00:15:16,530
[SCOFFS]
285
00:15:16,530 --> 00:15:18,030
You can read better
with those off.
286
00:15:18,030 --> 00:15:20,230
Fluorescent light
hurts my eyes.
287
00:15:24,870 --> 00:15:27,540
Nobody comes
in here, Skye.
288
00:15:32,180 --> 00:15:34,450
[♪♪♪]
289
00:15:34,450 --> 00:15:36,420
[SCOFFS]
Nobody comes in?
290
00:15:42,090 --> 00:15:43,220
You mind?
291
00:15:43,230 --> 00:15:45,090
Do you?
292
00:15:46,660 --> 00:15:48,630
It's okay.
293
00:15:48,630 --> 00:15:51,200
Just let me know
if you need anything.
294
00:15:58,410 --> 00:16:00,510
I know.
295
00:16:00,510 --> 00:16:02,610
You called it off.
296
00:16:02,610 --> 00:16:05,750
You didn't know that
there was a second camera.
297
00:16:05,750 --> 00:16:07,310
But so what?
298
00:16:07,320 --> 00:16:10,080
You still planned it
in the beginning.
299
00:16:10,090 --> 00:16:11,850
Before I got to
know you.
300
00:16:11,850 --> 00:16:13,050
Then what?
301
00:16:13,050 --> 00:16:15,390
Realized that I'm not
some piece of meat.
302
00:16:16,830 --> 00:16:19,130
Oh, I'm sorry, Cooper.
Did I embarrass you?
303
00:16:20,160 --> 00:16:22,460
Skye...
304
00:16:22,460 --> 00:16:24,400
I feel terrible.
305
00:16:27,070 --> 00:16:30,000
If there was anything I could do
to take it back, I would.
306
00:16:30,010 --> 00:16:32,010
You can't.
307
00:16:32,010 --> 00:16:36,640
The most private,
personal experience
308
00:16:36,650 --> 00:16:38,610
of my life...
309
00:16:38,610 --> 00:16:41,920
and it's out there
for the world to see.
310
00:16:43,750 --> 00:16:45,950
So thank you,
Cooper.
311
00:16:45,950 --> 00:16:48,720
My time with you
has been awesome.
312
00:16:51,760 --> 00:16:53,890
[SIGHS]
313
00:17:04,810 --> 00:17:06,570
[BREATHES DEEPLY]
314
00:17:09,980 --> 00:17:13,750
It's a fantastic book.
My highest recommendation.
315
00:17:15,750 --> 00:17:17,820
She's Come Undone.
316
00:17:17,820 --> 00:17:20,890
Ha. I like the title.
317
00:17:20,890 --> 00:17:23,820
It's about
this incredible girl
318
00:17:23,830 --> 00:17:25,890
who doesn't always
believe in herself.
319
00:17:25,890 --> 00:17:27,890
But no matter what life
throws at her,
320
00:17:27,900 --> 00:17:30,400
she always
finds her way through.
321
00:17:33,900 --> 00:17:35,240
If it's
any consolation,
322
00:17:35,240 --> 00:17:38,470
he looks as broken up
as you do.
323
00:17:40,210 --> 00:17:41,240
[SCOFFS]
324
00:17:43,610 --> 00:17:44,810
Thanks.
325
00:17:46,480 --> 00:17:47,550
[CLEARS THROAT]
326
00:17:51,690 --> 00:17:53,490
I can't believe
how hot it's been.
327
00:17:54,690 --> 00:17:58,060
I don't ever remember it--
Maddie--
328
00:17:59,430 --> 00:18:01,230
I need you to tell me
what happened.
329
00:18:02,930 --> 00:18:05,200
I don't know.
330
00:18:05,200 --> 00:18:07,630
I'm not sure
about this.
331
00:18:11,570 --> 00:18:14,540
I packed all wrong
for that weekend.
332
00:18:14,540 --> 00:18:17,340
We had so much luggage
between the two of us,
333
00:18:17,350 --> 00:18:19,280
we could hardly
close the trunk.
334
00:18:19,280 --> 00:18:21,010
I mean, who needs
two pairs of high heels
335
00:18:21,020 --> 00:18:22,250
for antiquing, right?
336
00:18:25,690 --> 00:18:28,020
That weekend
was so much fun.
337
00:18:28,020 --> 00:18:29,390
We had such a great time.
338
00:18:29,390 --> 00:18:31,490
But then,
on the drive home...
339
00:18:31,490 --> 00:18:33,130
[LAUGHTER]
340
00:18:33,130 --> 00:18:35,960
I'm in love, Maddie.
I'm really in love.
341
00:18:35,960 --> 00:18:37,460
I haven't felt
this alive in years.
342
00:18:37,470 --> 00:18:38,970
What are you talking about?
343
00:18:38,970 --> 00:18:40,930
I'm in love
with someone else.
344
00:18:42,270 --> 00:18:43,800
Evan Gallagher.
345
00:18:43,810 --> 00:18:45,340
I didn't know
what to think.
346
00:18:45,340 --> 00:18:47,140
And then
it got even worse.
347
00:18:47,140 --> 00:18:50,480
I wanna travel the world,
be with him.
348
00:18:50,480 --> 00:18:51,750
[STUTTERING]
349
00:18:51,750 --> 00:18:53,310
Just leave Jack?
350
00:18:53,320 --> 00:18:56,150
It was like she was
looking for my approval.
351
00:18:56,150 --> 00:18:57,920
EMMA:
I can't pretend anymore.
352
00:18:57,920 --> 00:18:59,190
What about Nell?
353
00:18:59,190 --> 00:19:01,690
She doesn't need me
like she used to.
354
00:19:01,690 --> 00:19:03,620
You have to help me,
Maddie.
355
00:19:03,630 --> 00:19:04,920
You have to help me
tell Jack.
356
00:19:04,930 --> 00:19:07,690
Help you? You stop
this selfish crap.
357
00:19:07,700 --> 00:19:09,200
Dump him, or I'll
see to it, Emma,
358
00:19:09,200 --> 00:19:11,930
that you never see
your daughter again.
359
00:19:11,930 --> 00:19:14,430
I shouldn't have
threatened her like that.
360
00:19:14,440 --> 00:19:17,470
But then she grabbed the wheel,
and the car swerved.
361
00:19:19,210 --> 00:19:20,340
You know the rest.
362
00:19:23,680 --> 00:19:25,680
Why didn't you tell me?
363
00:19:27,780 --> 00:19:30,520
I needed you
to remember...
364
00:19:30,520 --> 00:19:32,590
Emma...
365
00:19:32,590 --> 00:19:34,220
the right way.
366
00:19:35,190 --> 00:19:37,460
And you never gave me
the chance.
367
00:19:47,040 --> 00:19:50,600
I'm so sorry.
368
00:19:50,610 --> 00:19:52,840
[BREATHES DEEPLY]
369
00:19:56,310 --> 00:19:58,210
BILLY:
Let's go, guys.
370
00:19:58,210 --> 00:19:59,350
You got a lot to cover.
371
00:19:59,350 --> 00:20:02,120
Get a move on, Nell.
372
00:20:02,120 --> 00:20:04,450
You, more than anyone,
cannot afford to miss this.
373
00:20:04,450 --> 00:20:06,090
What a jerk.
374
00:20:08,120 --> 00:20:09,790
Waiting on you.
375
00:20:09,790 --> 00:20:12,360
You okay?
376
00:20:12,360 --> 00:20:13,730
Later.
377
00:20:13,730 --> 00:20:15,400
Definitely.
378
00:20:18,900 --> 00:20:23,270
So far...we've covered
surveillance and rescue skills,
379
00:20:23,270 --> 00:20:25,000
first aid...
380
00:20:25,010 --> 00:20:26,770
CPR
381
00:20:26,780 --> 00:20:28,170
and spinal injury
management.
382
00:20:29,710 --> 00:20:33,650
Think you know it all?
Well, you don't.
383
00:20:33,650 --> 00:20:37,250
Knowing the basics
does not make you a lifeguard.
384
00:20:37,250 --> 00:20:40,990
The ocean is powerful,
relentless and unpredictable.
385
00:20:42,520 --> 00:20:45,590
If you get cocky
and dash out on a whim--
386
00:20:45,590 --> 00:20:47,330
That boy was drowning.
387
00:20:47,330 --> 00:20:49,300
I went out there
and brought him back to shore.
388
00:20:49,300 --> 00:20:50,500
I brought the boy
to shore.
389
00:20:50,500 --> 00:20:52,130
If it weren't for me,
390
00:20:52,130 --> 00:20:53,670
you and that kid
would've drowned.
391
00:20:53,670 --> 00:20:55,170
That is not true.
392
00:20:55,170 --> 00:20:56,570
You were exhausted.
393
00:20:56,570 --> 00:20:58,340
You're just a rookie.
394
00:20:58,340 --> 00:21:00,510
You don't have the stamina
or the conditioning.
395
00:21:00,510 --> 00:21:02,310
I totally do.
396
00:21:05,980 --> 00:21:08,010
Prove it.
397
00:21:08,020 --> 00:21:12,150
Swim out 100 yards.
Tread 10, swim back.
398
00:21:12,150 --> 00:21:14,150
No problem.
399
00:21:16,090 --> 00:21:18,090
Nell, you don't need
to prove yourself to him.
400
00:21:18,090 --> 00:21:19,430
He thinks I can't do it.
401
00:21:19,430 --> 00:21:20,860
So what?
402
00:21:20,860 --> 00:21:23,100
You know you can.
So do I.
403
00:21:34,640 --> 00:21:37,810
WOMAN:
Toby Gresch.
404
00:21:37,810 --> 00:21:39,950
You remember Toby Gresch?
405
00:21:39,950 --> 00:21:41,920
That creep
from second grade?
406
00:21:41,920 --> 00:21:43,650
Yeah, he made
your life miserable,
407
00:21:43,650 --> 00:21:46,750
put gum in your hair,
teased you.
408
00:21:46,760 --> 00:21:49,460
Thanks, Mom,
for that wonderful memory.
409
00:21:49,460 --> 00:21:52,390
And your teacher, Miss Pitzler,
she was totally useless.
410
00:21:52,390 --> 00:21:54,890
I had to call his folks.
411
00:21:54,900 --> 00:21:56,800
Do you remember
what happened?
412
00:21:56,800 --> 00:21:58,630
He stopped
bothering me?
413
00:21:58,630 --> 00:22:00,600
Mm-hm.
414
00:22:00,600 --> 00:22:02,640
But then when you found out
I called his folks,
415
00:22:02,640 --> 00:22:03,940
you were furious.
416
00:22:03,940 --> 00:22:05,910
And you said, "I can
take care of myself, Mom."
417
00:22:05,910 --> 00:22:09,710
And you stomped off,
didn't talk to me for days.
418
00:22:09,710 --> 00:22:11,280
You froze me out, Clare,
419
00:22:11,280 --> 00:22:14,150
and all I was trying to do was
make sure you didn't get hurt.
420
00:22:14,150 --> 00:22:15,520
[SCOFFS]
421
00:22:15,520 --> 00:22:16,880
Well, the difference, Mom,
422
00:22:16,890 --> 00:22:19,590
is that Toby Gresch
was hurting me.
423
00:22:19,590 --> 00:22:21,420
But I wanted
to be with Marty.
424
00:22:21,420 --> 00:22:22,590
It was my choice.
425
00:22:22,590 --> 00:22:24,790
And he hurt you.
426
00:22:24,790 --> 00:22:26,760
Yeah, I screwed up...
okay?
427
00:22:26,760 --> 00:22:28,600
And I'll probably
screw up again.
428
00:22:28,600 --> 00:22:30,360
But those are my screwups.
429
00:22:30,370 --> 00:22:31,830
You can't
protect me anymore.
430
00:22:31,830 --> 00:22:33,370
I'm not in second grade.
431
00:22:33,370 --> 00:22:34,700
I'm your mother,
Clare.
432
00:22:34,700 --> 00:22:37,600
I-I'm never gonna stop
trying to protect you.
433
00:22:37,610 --> 00:22:39,440
Come home.
434
00:22:40,710 --> 00:22:43,440
I already
found a place.
435
00:22:43,440 --> 00:22:45,550
Well, you can't stay
at Stevie Moore's forever.
436
00:22:45,550 --> 00:22:47,410
[SIGHS]
437
00:22:47,420 --> 00:22:49,880
I rented a room
on the west end.
438
00:22:49,890 --> 00:22:51,690
Oh.
439
00:22:51,690 --> 00:22:53,650
Okay.
440
00:22:54,820 --> 00:22:56,720
But...
441
00:22:56,730 --> 00:22:58,490
[SIGHS]
442
00:22:58,490 --> 00:23:00,430
...I'll be around, I guess.
443
00:23:00,430 --> 00:23:02,830
[♪♪♪]
444
00:23:10,640 --> 00:23:12,270
[SEAGULLS
SQUAWKING]
445
00:23:14,140 --> 00:23:15,310
Nice movie.
446
00:23:15,310 --> 00:23:16,440
[CLEARS THROAT]
447
00:23:19,010 --> 00:23:21,110
Come on.
Let's go.
448
00:23:21,120 --> 00:23:22,950
[BOYS CHUCKLING]
449
00:23:23,820 --> 00:23:26,190
Skye. Wait up.
450
00:23:27,320 --> 00:23:29,360
Look around.
451
00:23:29,360 --> 00:23:31,290
Every jerk is wondering
452
00:23:31,290 --> 00:23:33,830
what party trick
you're gonna make me do next.
453
00:23:33,830 --> 00:23:35,730
It'll die off.
454
00:23:35,730 --> 00:23:38,670
You're making it worse
right now.
455
00:23:38,670 --> 00:23:40,730
Just...leave me alone.
456
00:23:42,040 --> 00:23:44,670
Just dump his class.
He's on some power trip.
457
00:23:44,670 --> 00:23:46,510
Ha. And give him
the satisfaction?
458
00:23:46,510 --> 00:23:49,040
Why do you care so much
about what he thinks?
459
00:23:49,040 --> 00:23:51,580
He's the instructor.
Right.
460
00:23:51,580 --> 00:23:53,450
Look, I'm certified,
almost.
461
00:23:53,450 --> 00:23:54,950
I'm not gonna
give up now, okay?
462
00:23:54,950 --> 00:23:56,520
BILLY:
Don't be late tomorrow.
463
00:23:56,520 --> 00:23:57,850
Or what? What are
you gonna do?
464
00:23:57,850 --> 00:23:59,690
You gonna blow your little
whistle at her?
465
00:23:59,690 --> 00:24:01,350
Stop messing with her.
466
00:24:01,360 --> 00:24:02,690
Jeremy--
467
00:24:02,690 --> 00:24:04,420
No. You cannot
treat her like this.
468
00:24:04,430 --> 00:24:06,730
It's my class. I'll treat her
any way I want to.
469
00:24:08,160 --> 00:24:10,260
Stop! Stop!
470
00:24:10,270 --> 00:24:11,870
Stop it, you guys!
Stop it!
471
00:24:11,870 --> 00:24:13,430
Knock it off!
Knock it off!
472
00:24:13,440 --> 00:24:15,200
Nobody should be
throwing punches here.
473
00:24:15,200 --> 00:24:16,870
Oh, yeah?
What's this about?
474
00:24:16,870 --> 00:24:18,810
It's personal.
475
00:24:18,810 --> 00:24:20,040
It's none of your business.
476
00:24:20,040 --> 00:24:21,510
It's over now.
477
00:24:22,740 --> 00:24:25,010
What are you, uh,
mixing it up over a girl?
478
00:24:25,010 --> 00:24:27,410
What are you, cavemen?
You gonna draw pistols at noon?
479
00:24:27,420 --> 00:24:29,480
This is not the way
to handle it.
480
00:24:29,490 --> 00:24:31,120
Don't tell me
how to handle anything
481
00:24:31,120 --> 00:24:32,690
after the way
you handled my sister.
482
00:24:33,960 --> 00:24:36,020
You're lucky
you still have your badge.
483
00:24:36,020 --> 00:24:37,390
Why don't you
say that again.
484
00:24:37,390 --> 00:24:40,660
I said, you're lucky
to still have your badge.
485
00:24:40,660 --> 00:24:42,030
How about I go
check out your car
486
00:24:42,030 --> 00:24:43,900
and see what kind of
goodies I can find?
487
00:24:43,900 --> 00:24:45,570
That's enough.
It's all right, Nell.
488
00:24:45,570 --> 00:24:46,570
Can't do anything.
489
00:24:46,570 --> 00:24:48,540
You guys are all
acting like morons.
490
00:24:49,570 --> 00:24:52,410
I didn't start it.
Yeah, you did.
491
00:24:52,410 --> 00:24:54,540
You can't handle the fact
that I saved that boy,
492
00:24:54,540 --> 00:24:56,740
because that means
I saved your ass.
493
00:24:56,750 --> 00:24:58,280
Who are you
kidding?
494
00:24:58,280 --> 00:25:00,150
You were supposed to be
watching the water.
495
00:25:00,150 --> 00:25:02,450
Instead, you're giving me
a hard time,
496
00:25:02,450 --> 00:25:05,380
trying to make me feel
like I did something wrong?
497
00:25:05,390 --> 00:25:06,650
I don't think so.
498
00:25:06,660 --> 00:25:08,390
Not anymore.
499
00:25:09,360 --> 00:25:10,860
JEREMY:
Nell, hold up.
500
00:25:10,860 --> 00:25:12,290
Nell, don't be
pissed.
501
00:25:12,290 --> 00:25:14,630
I couldn't let him take
advantage of you like that.
502
00:25:14,630 --> 00:25:16,300
I don't need you
to protect me.
503
00:25:16,300 --> 00:25:18,730
Look, I really care
about you, okay? A lot.
504
00:25:19,770 --> 00:25:21,130
Jeremy...
505
00:25:21,140 --> 00:25:23,140
I don't know
how I feel anymore.
506
00:25:23,140 --> 00:25:25,970
About what?
About me or about him?
507
00:25:27,310 --> 00:25:29,380
About anyone.
508
00:25:31,810 --> 00:25:32,910
[SIGHS]
509
00:25:34,950 --> 00:25:38,720
Sounds like two animals
marking their territory.
510
00:25:38,720 --> 00:25:39,850
[SNICKERS]
511
00:25:39,860 --> 00:25:41,760
I hate being
their territory.
512
00:25:41,760 --> 00:25:44,190
[LAUGHS]
513
00:25:44,190 --> 00:25:46,290
Have you ever been
caught between two guys?
514
00:25:46,290 --> 00:25:48,030
Oh, honey,
this is one area
515
00:25:48,030 --> 00:25:50,530
where I shouldn't
dispense advice.
516
00:25:52,400 --> 00:25:55,600
But I can't
go to my father.
517
00:25:55,600 --> 00:25:57,600
And I don't have...
518
00:25:57,610 --> 00:25:59,540
[♪♪♪]
519
00:26:00,840 --> 00:26:03,480
Oh, Nell.
520
00:26:05,510 --> 00:26:07,180
God.
521
00:26:07,180 --> 00:26:10,720
You've been through
so much this year.
522
00:26:10,720 --> 00:26:13,390
I promise you...
523
00:26:13,390 --> 00:26:17,760
there is lots
of love in store.
524
00:26:17,760 --> 00:26:21,860
So many wonderful
experiences ahead.
525
00:26:21,860 --> 00:26:25,700
But I think for now,
you gotta choose.
526
00:26:25,700 --> 00:26:27,300
Huh?
527
00:26:27,300 --> 00:26:31,200
You gotta do some--
Some soul-searching, and--
528
00:26:31,210 --> 00:26:35,110
And then deal with people
fairly and honestly.
529
00:26:37,250 --> 00:26:39,950
And that'll help you
not fear the breakup,
530
00:26:39,950 --> 00:26:41,580
if that's what
you wanna do.
531
00:26:46,020 --> 00:26:49,490
Aw. It'll be fine.
532
00:26:50,890 --> 00:26:53,660
It's gonna be fine.
533
00:26:54,130 --> 00:26:56,000
Hey.
534
00:26:56,000 --> 00:26:57,960
What's up?
535
00:26:57,970 --> 00:27:00,030
Nothing.
536
00:27:00,040 --> 00:27:01,900
Right.
537
00:27:04,440 --> 00:27:06,270
Uh, you heard, huh?
538
00:27:06,270 --> 00:27:08,240
It's pretty low, Coop.
539
00:27:10,010 --> 00:27:13,310
Yeah, she won't even
talk to me.
540
00:27:13,310 --> 00:27:15,310
Well, it's not really
the sort of thing
541
00:27:15,320 --> 00:27:17,180
you can take back,
you know?
542
00:27:21,120 --> 00:27:23,890
I can't believe I'd even think
about doing something like that.
543
00:27:23,890 --> 00:27:27,030
Broke through
to you, huh?
544
00:27:27,030 --> 00:27:29,530
I know the feeling.
545
00:27:29,530 --> 00:27:31,500
Jasmine?
546
00:27:32,700 --> 00:27:34,430
Over.
547
00:27:35,640 --> 00:27:36,970
Nell?
548
00:27:36,970 --> 00:27:38,400
[CHUCKLES]
Yeah.
549
00:27:38,410 --> 00:27:40,210
Just blew it
with her.
550
00:27:40,210 --> 00:27:42,410
[INHALES DEEPLY]
551
00:27:42,410 --> 00:27:44,210
I know.
552
00:27:44,210 --> 00:27:47,350
I guess we should
forget about them.
553
00:27:47,350 --> 00:27:50,280
Lot of other pretty girls
around here.
554
00:27:52,920 --> 00:27:55,090
Not like her.
555
00:27:57,590 --> 00:28:00,230
So do you have any tips
on groveling?
556
00:28:01,430 --> 00:28:03,130
[BOTH CHUCKLE]
557
00:28:03,130 --> 00:28:06,370
[GROANS]
558
00:28:06,370 --> 00:28:08,000
No.
559
00:28:08,700 --> 00:28:11,040
Nell?
560
00:28:11,040 --> 00:28:12,940
NELL:
Upstairs.
561
00:28:15,180 --> 00:28:16,640
Hey.
562
00:28:17,950 --> 00:28:19,510
Hi.
563
00:28:19,510 --> 00:28:21,450
How was your day?
564
00:28:21,450 --> 00:28:24,450
Oh, peachy.
565
00:28:24,450 --> 00:28:26,390
Yeah? Me too.
566
00:28:26,390 --> 00:28:28,320
You first.
567
00:28:29,390 --> 00:28:31,990
I don't know.
568
00:28:31,990 --> 00:28:34,790
Everything just
sort of caved in on me.
569
00:28:36,870 --> 00:28:40,000
I guess, mostly,
I just really miss Mom.
570
00:28:42,540 --> 00:28:44,900
Do you?
571
00:28:48,780 --> 00:28:52,480
I miss how she was
when we were happy together.
572
00:28:58,190 --> 00:29:00,950
I talked to Maddie today.
573
00:29:02,860 --> 00:29:05,660
I was wrong to blame her
for the accident.
574
00:29:07,730 --> 00:29:09,900
You two okay now?
575
00:29:09,900 --> 00:29:11,460
Yeah.
576
00:29:11,470 --> 00:29:14,170
Thank you so much,
Daddy.
577
00:29:22,440 --> 00:29:25,410
When I miss your mother...
578
00:29:25,410 --> 00:29:28,650
I don't have to
look very far.
579
00:29:28,650 --> 00:29:31,720
She left the best part
of herself right here.
580
00:29:47,400 --> 00:29:48,840
[♪♪♪]
581
00:29:49,570 --> 00:29:51,600
[LAUGHS]
582
00:29:51,610 --> 00:29:53,270
That looks great.
583
00:29:55,510 --> 00:29:57,380
Really crush the garlic
with lots of salt.
584
00:30:01,720 --> 00:30:03,520
Mm. Mm. Good.
585
00:30:05,520 --> 00:30:07,550
[GIGGLES]
586
00:30:07,560 --> 00:30:08,960
Mwah.
587
00:30:08,960 --> 00:30:10,120
Yeah.
588
00:30:11,960 --> 00:30:14,790
All right,
let's have a look-see.
589
00:30:17,470 --> 00:30:20,200
Your cooking skills
have improved dramatically.
590
00:30:20,200 --> 00:30:22,240
I was never a bad cook.
591
00:30:22,240 --> 00:30:24,440
You should make crunchy
pancakes for desert, Dad.
592
00:30:24,440 --> 00:30:25,970
Hey, you be quiet.
593
00:30:25,970 --> 00:30:27,510
Is Chris coming?
594
00:30:27,510 --> 00:30:30,540
Um...he has to work
late tonight.
595
00:30:30,550 --> 00:30:33,010
You should
invite Stevie.
596
00:30:34,420 --> 00:30:36,620
Okay. It's not like
we're gonna be able
597
00:30:36,620 --> 00:30:37,980
to finish all
this food anyway.
598
00:30:37,990 --> 00:30:40,990
No.
599
00:30:40,990 --> 00:30:42,790
JACK:
Yeah, it's just
the three of us,
600
00:30:42,790 --> 00:30:44,520
sitting around,
having some food.
601
00:30:44,530 --> 00:30:46,090
And it would be great
if you came by.
602
00:30:46,090 --> 00:30:47,690
[♪♪♪]
603
00:30:47,700 --> 00:30:49,030
Yeah, it was Nell's idea,
604
00:30:49,030 --> 00:30:50,760
and I know Maddie
would love to see you.
605
00:30:50,770 --> 00:30:54,900
I'd like to, Jack, um...
606
00:30:54,900 --> 00:30:57,670
but I--
I already have plans.
607
00:30:57,670 --> 00:30:59,640
Okay. Well...
608
00:30:59,640 --> 00:31:01,140
maybe next time.
609
00:31:01,140 --> 00:31:02,540
Yeah.
610
00:31:02,540 --> 00:31:04,340
Bye.
611
00:31:07,850 --> 00:31:10,280
[PHONE BEEPS]
612
00:31:21,760 --> 00:31:24,060
Nell will be
a great babysitter.
613
00:31:24,070 --> 00:31:25,330
Oh, yeah?
614
00:31:25,330 --> 00:31:26,930
Just don't let her
overcharge you.
615
00:31:26,940 --> 00:31:29,000
[LAUGHS]
616
00:31:29,000 --> 00:31:31,070
God, Chris must be
over the moon.
617
00:31:32,340 --> 00:31:34,210
I haven't
told him yet.
618
00:31:34,210 --> 00:31:35,870
What?
619
00:31:35,880 --> 00:31:37,910
[SIGHS]
620
00:31:37,910 --> 00:31:40,010
Chris doesn't know
that I'm pregnant.
621
00:31:41,750 --> 00:31:45,920
He left me, Jack.
622
00:31:45,920 --> 00:31:48,020
I don't
blame him.
623
00:31:48,020 --> 00:31:49,890
I was drinking
a lot
624
00:31:49,890 --> 00:31:52,430
before I knew
about the baby.
625
00:31:52,430 --> 00:31:55,130
I was -- I was
so wrapped up in myself
626
00:31:55,130 --> 00:31:58,000
and consumed with
the accident that...
627
00:31:58,000 --> 00:32:01,730
the way that you shut me off,
I shut him off.
628
00:32:01,740 --> 00:32:02,970
Do you want him back?
629
00:32:03,700 --> 00:32:05,340
Of course.
630
00:32:05,340 --> 00:32:08,440
Then what are you
gonna do about it?
631
00:32:08,440 --> 00:32:11,010
Well, I went to AA.
632
00:32:11,010 --> 00:32:12,650
I've stopped drinking.
633
00:32:13,980 --> 00:32:16,320
But I've been
there before.
634
00:32:16,320 --> 00:32:19,050
And now,
with so much at stake...
635
00:32:20,690 --> 00:32:23,990
I'm just so scared
that I'm gonna drink again.
636
00:32:29,630 --> 00:32:31,500
[SIGHS]
637
00:32:32,870 --> 00:32:35,130
It must have been about
eight weeks after the funeral
638
00:32:35,140 --> 00:32:37,640
before I could even
see straight.
639
00:32:37,640 --> 00:32:39,340
And probably another...
640
00:32:39,340 --> 00:32:40,370
six after that
641
00:32:40,380 --> 00:32:41,870
before I figured out
I better start
642
00:32:41,880 --> 00:32:43,940
putting one foot
in front of the other.
643
00:32:46,280 --> 00:32:48,680
You got your whole life
ahead of you.
644
00:32:50,650 --> 00:32:53,850
You just gotta take it slow.
645
00:33:15,280 --> 00:33:17,240
Genius at work?
646
00:33:17,250 --> 00:33:18,980
Hardly.
647
00:33:18,980 --> 00:33:21,050
Look, crazy thought.
648
00:33:21,050 --> 00:33:24,080
For two people
who have such an amazing...
649
00:33:24,080 --> 00:33:26,690
attraction in private...
650
00:33:26,690 --> 00:33:28,450
why don't we spend
24 hours together?
651
00:33:28,460 --> 00:33:30,720
Play hooky,
see what happens.
652
00:33:30,730 --> 00:33:32,160
Hooky?
653
00:33:32,160 --> 00:33:33,460
Why not?
654
00:33:34,600 --> 00:33:37,630
I just started
this new painting.
655
00:33:37,630 --> 00:33:40,400
I could stay
and be in it.
656
00:33:41,840 --> 00:33:43,070
Um, you're not in--
657
00:33:43,070 --> 00:33:44,870
In the picture.
658
00:33:44,870 --> 00:33:46,710
[♪♪♪]
659
00:33:46,710 --> 00:33:49,210
I'm sorry.
660
00:33:51,710 --> 00:33:53,280
[SIGHS]
661
00:34:03,460 --> 00:34:05,960
[PEOPLE CHATTERING]
662
00:34:07,960 --> 00:34:10,530
Look, you were right.
663
00:34:10,530 --> 00:34:13,730
I should have been
watching the water.
664
00:34:13,730 --> 00:34:15,900
Whatever.
665
00:34:15,900 --> 00:34:19,710
I told you
you got lucky.
666
00:34:19,710 --> 00:34:22,240
I got lucky.
667
00:34:24,140 --> 00:34:27,080
You were there.
668
00:34:27,080 --> 00:34:29,280
You had the guts
to swim out to that kid,
669
00:34:29,280 --> 00:34:30,650
and the chops
to reach him.
670
00:34:33,220 --> 00:34:36,020
You saved that kid,
Nell.
671
00:34:36,020 --> 00:34:38,290
You did.
672
00:34:40,190 --> 00:34:42,860
Why was that
so hard to admit?
673
00:34:42,860 --> 00:34:44,660
[SNIFFS]
674
00:34:44,670 --> 00:34:47,670
Kid's life was at stake.
675
00:34:47,670 --> 00:34:49,600
Yours too.
676
00:34:49,600 --> 00:34:53,110
And I was responsible.
677
00:34:53,110 --> 00:34:54,940
So you decide to
take it out on me?
678
00:34:54,940 --> 00:34:56,140
[SIGHS]
679
00:34:56,140 --> 00:34:58,380
I know.
I'm a jerk.
680
00:34:59,380 --> 00:35:01,550
You know, not usually.
681
00:35:01,550 --> 00:35:02,880
[SCOFFS]
682
00:35:04,190 --> 00:35:06,890
I just feel I need to
take care of things now,
683
00:35:06,890 --> 00:35:08,820
you know,
especially since...
684
00:35:10,830 --> 00:35:12,960
Especially since
my dad took off.
685
00:35:13,890 --> 00:35:15,790
And...
686
00:35:15,800 --> 00:35:17,100
[SIGHS]
687
00:35:17,100 --> 00:35:18,600
...now when things
don't go right,
688
00:35:18,600 --> 00:35:20,300
and it's on my watch,
I just--
689
00:35:20,300 --> 00:35:23,370
I go a little nuts.
690
00:35:23,370 --> 00:35:25,840
And I'm--
I'm really sorry.
691
00:35:27,110 --> 00:35:29,680
It's okay.
692
00:35:29,680 --> 00:35:33,650
We all have a right to, uh, go
a little nuts once in a while.
693
00:35:33,650 --> 00:35:35,880
[NELL CHUCKLES]
694
00:35:35,880 --> 00:35:37,550
Ever skimboard?
695
00:35:37,550 --> 00:35:38,820
Nope.
696
00:35:38,820 --> 00:35:39,820
Wanna try?
697
00:35:39,820 --> 00:35:41,950
Shouldn't you be watching?
698
00:35:41,960 --> 00:35:44,290
I don't go until noon.
699
00:35:44,290 --> 00:35:46,190
Cool. Show me.
700
00:35:46,190 --> 00:35:48,330
[DARRAN FALCONE'S "ANOTHER
LOVELY DAY" PLAYING]
701
00:35:48,330 --> 00:35:50,930
♪ Been another lovely day ♪
702
00:35:50,930 --> 00:35:53,400
♪ Another lovely day ♪
703
00:35:53,400 --> 00:35:55,600
♪ Another lovely day ♪
704
00:35:55,600 --> 00:35:58,570
♪ Here in the U.S.A. ♪
705
00:35:58,570 --> 00:36:00,970
♪ Been another lovely day ♪
706
00:36:00,980 --> 00:36:03,540
♪ Another lovely day ♪
707
00:36:03,550 --> 00:36:05,810
♪ Another lovely day ♪
708
00:36:05,810 --> 00:36:08,580
♪ Yeah, in the U.S.A. ♪
709
00:36:08,580 --> 00:36:10,720
♪ Yeah ♪
710
00:36:14,720 --> 00:36:16,920
You must have known
I'd be back.
711
00:36:16,920 --> 00:36:18,760
I know you spoke
to my secretary.
712
00:36:18,760 --> 00:36:21,760
And I know, Jack,
you have questions that...
713
00:36:21,760 --> 00:36:24,160
in your grief, must be
very troubling for you.
714
00:36:24,160 --> 00:36:26,470
Did you sleep with my wife?
715
00:36:27,570 --> 00:36:29,170
[SIGHS]
716
00:36:32,040 --> 00:36:35,570
You should know it was never
our intention to hurt you, Jack.
717
00:36:36,310 --> 00:36:38,110
We were...
718
00:36:38,110 --> 00:36:42,450
two souls drawn together
beyond our control.
719
00:36:42,450 --> 00:36:44,450
Just like that.
720
00:36:44,450 --> 00:36:46,080
Come on, Jack.
721
00:36:46,090 --> 00:36:48,950
I share your pain.
I really do.
722
00:36:48,960 --> 00:36:50,960
We mourn Emma together,
you and I.
723
00:36:50,960 --> 00:36:52,530
And Nell.
724
00:36:52,530 --> 00:36:55,230
What did you say?
725
00:36:55,230 --> 00:36:57,430
I'd like to talk to Nell.
726
00:37:00,100 --> 00:37:01,300
[GRUNTING]
727
00:37:01,300 --> 00:37:02,670
You'll never see her.
728
00:37:02,670 --> 00:37:05,470
Never.
[GROANS]
729
00:37:05,470 --> 00:37:09,310
Everybody was fine until
you took her away from us.
730
00:37:09,310 --> 00:37:12,650
Until you took her
away from me.
Uh!
731
00:37:12,650 --> 00:37:14,710
She was never yours
to begin with, Jack.
732
00:37:14,720 --> 00:37:16,920
If you ever come near my
daughter, I'll kill you.
733
00:37:16,920 --> 00:37:17,920
[GRUNTING]
734
00:37:19,590 --> 00:37:21,120
[BREATHING
HEAVILY]
735
00:37:25,190 --> 00:37:30,360
♪ Yeah, I know my love
Will never find it ♪
736
00:37:30,360 --> 00:37:35,500
♪ She's like the rain, Lord
And she's good for you ♪
737
00:37:35,500 --> 00:37:37,900
♪ But the days go passing by ♪
738
00:37:37,910 --> 00:37:40,570
♪ In the millennium
We get right ♪
739
00:37:51,690 --> 00:37:53,020
I could have
killed him,
740
00:37:53,020 --> 00:37:55,520
and it wouldn't have
changed anything.
741
00:37:57,990 --> 00:38:00,760
I had no idea it could
go that deep.
742
00:38:02,300 --> 00:38:03,730
[SIGHS]
743
00:38:03,730 --> 00:38:05,600
How's that feel?
744
00:38:06,570 --> 00:38:08,570
It feels good.
745
00:38:26,520 --> 00:38:28,690
Trading up, Stevie?
746
00:38:31,560 --> 00:38:33,260
You know what?
747
00:38:33,260 --> 00:38:35,160
Now's not
a great time.
748
00:38:35,160 --> 00:38:36,330
Obviously.
749
00:38:36,330 --> 00:38:38,260
I'll see you around.
750
00:38:39,500 --> 00:38:41,370
[DOOR CLOSES]
751
00:38:41,370 --> 00:38:43,540
Oops.
752
00:38:44,640 --> 00:38:46,640
You know, I don't
understand you.
753
00:38:48,180 --> 00:38:49,370
You've got him on a leash.
754
00:38:49,380 --> 00:38:50,980
You're pussyfooting around
with me.
755
00:38:50,980 --> 00:38:52,880
You're upset.
What's going on with you?
756
00:38:52,880 --> 00:38:54,110
Yes, I'm upset.
757
00:38:54,110 --> 00:38:56,520
Uh, it's not like
we're dating, Jack.
758
00:38:56,520 --> 00:38:59,150
Listen, I'm up here trying
to deal with my family.
759
00:38:59,150 --> 00:39:01,290
Well, I think you're
using them as an excuse.
760
00:39:01,290 --> 00:39:02,590
To do what?
761
00:39:02,590 --> 00:39:05,020
You're always using other
people as a buffer zone.
762
00:39:05,030 --> 00:39:06,220
Anything that allows you
763
00:39:06,230 --> 00:39:07,990
to just coast
through life without--
764
00:39:08,000 --> 00:39:10,360
How do you call it?
--going deep.
765
00:39:10,370 --> 00:39:12,730
Yeah? Why don't you take
a look at your own life?
766
00:39:14,800 --> 00:39:16,640
Thanks for the bandage.
767
00:39:22,910 --> 00:39:25,110
Welcome.
768
00:39:30,350 --> 00:39:32,020
Dad?
769
00:39:34,460 --> 00:39:35,850
Dad.
770
00:39:37,690 --> 00:39:39,790
Dad.
771
00:39:39,790 --> 00:39:42,360
Oh, gosh, today was
the most amazing day.
772
00:39:43,530 --> 00:39:44,830
You know one of
those days
773
00:39:44,830 --> 00:39:47,530
when you think it's just
gonna be really horrible,
774
00:39:47,540 --> 00:39:49,200
and then it turns out
to be amazing?
775
00:39:49,200 --> 00:39:50,970
It was one of those days.
776
00:39:50,970 --> 00:39:53,210
Wow, these peaches
are really bruised.
777
00:39:53,210 --> 00:39:56,070
Dad, you know Billy,
right?
778
00:39:56,080 --> 00:39:57,440
Clare's brother?
779
00:39:57,440 --> 00:39:59,310
Well, today, he taught me
how to skimboard.
780
00:39:59,310 --> 00:40:01,480
You know skimboarding, right?
Honey.
781
00:40:01,480 --> 00:40:02,820
Yeah?
782
00:40:02,820 --> 00:40:05,950
I've taken the job in L.A.
783
00:40:05,950 --> 00:40:08,050
We leave next week.
784
00:40:09,990 --> 00:40:12,690
[♪♪♪]
785
00:40:21,140 --> 00:40:23,900
[♪♪♪]
57927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.