All language subtitles for Beach Girls.2005.04.480p.US.DVD.x264.AAC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,490 --> 00:00:05,790 [WE 3 KINGS' "LET'S GO EASY" PLAYING] 2 00:00:10,030 --> 00:00:12,830 ♪ Sunshine, so fine Will you go my way? ♪ 3 00:00:12,830 --> 00:00:14,900 ♪ Hop on the beach And soak up the sun rays ♪ 4 00:00:14,900 --> 00:00:17,060 ♪ Pour me a drink And just relax ♪ 5 00:00:17,070 --> 00:00:19,730 ♪ Let's take off our shoes And just kick back ♪ 6 00:00:19,740 --> 00:00:21,800 NELL: I started drinking coffee 7 00:00:21,810 --> 00:00:24,100 because I thought it would make me an instant grownup. 8 00:00:24,110 --> 00:00:25,940 And for a while, that's all I wanted to be. 9 00:00:25,940 --> 00:00:27,810 I just assumed that since adults are older, 10 00:00:27,810 --> 00:00:31,050 their lives must be totally together. 11 00:00:31,050 --> 00:00:34,110 But now when I look at my dad and Aunt Maddie and Stevie, 12 00:00:34,120 --> 00:00:38,120 they seem just as messed up as me and my friends. 13 00:00:38,120 --> 00:00:40,590 I don't know if it's because they have more secrets 14 00:00:40,590 --> 00:00:42,520 or more things they wanna run away from. 15 00:00:42,530 --> 00:00:43,960 ♪ Ride it out ♪ 16 00:00:43,960 --> 00:00:46,260 ♪ Let's go easy ♪ 17 00:00:46,260 --> 00:00:49,560 ♪ Let's go easy ♪ 18 00:00:49,570 --> 00:00:51,470 ♪ Yeah ♪ 19 00:01:03,880 --> 00:01:07,850 [♪♪♪] 20 00:01:44,390 --> 00:01:45,890 You're up early. 21 00:01:47,620 --> 00:01:49,520 Lifeguard training. 22 00:01:49,530 --> 00:01:51,330 How's it going? 23 00:01:51,330 --> 00:01:54,000 Fine. 24 00:01:54,000 --> 00:01:56,030 You going to the movie night with Jeremy? 25 00:01:56,030 --> 00:01:58,870 That's the plan. 26 00:01:58,870 --> 00:02:01,570 He's coming to pick you up, right? 27 00:02:01,570 --> 00:02:04,370 Well, it's not like I can drive myself. 28 00:02:04,370 --> 00:02:05,410 Francesca's coming. 29 00:02:05,410 --> 00:02:06,870 Why don't we go together. 30 00:02:09,080 --> 00:02:10,880 Why don't we not. 31 00:02:16,550 --> 00:02:17,720 [SCREEN DOOR SHUTS] 32 00:02:17,720 --> 00:02:20,690 [THE CRANBERRIES' "DREAMS" PLAYING] 33 00:02:22,160 --> 00:02:25,790 ♪ I know I've felt Like this before ♪ 34 00:02:25,800 --> 00:02:30,700 ♪ But now I'm feeling it Even more ♪ 35 00:02:30,700 --> 00:02:33,840 ♪ Because it came from you ♪ 36 00:02:37,240 --> 00:02:40,710 ♪ Then I open up and see ♪ 37 00:02:40,710 --> 00:02:45,510 ♪ The person falling here Is me ♪ 38 00:02:45,520 --> 00:02:48,220 ♪ A different way to be ♪ 39 00:02:53,090 --> 00:02:55,060 [GULLS SQUAWKING] 40 00:02:59,400 --> 00:03:01,960 STEVIE: Cute. Yeah, it's pretty. 41 00:03:05,840 --> 00:03:06,970 Hey, babe. 42 00:03:08,970 --> 00:03:10,670 Chad, Clare. 43 00:03:10,670 --> 00:03:12,810 Clare, Chad. [CHUCKLES] 44 00:03:12,810 --> 00:03:14,580 [CHUCKLES] Hey. 45 00:03:14,580 --> 00:03:15,910 Hey, back at ya. 46 00:03:16,580 --> 00:03:17,980 Sit tight, okay? 47 00:03:17,980 --> 00:03:19,880 Take your time. 48 00:03:25,450 --> 00:03:29,160 You're gonna have to call from now on. 49 00:03:29,160 --> 00:03:30,660 Since when? 50 00:03:30,660 --> 00:03:31,660 Um... 51 00:03:31,660 --> 00:03:34,560 since...now. 52 00:03:34,560 --> 00:03:35,860 Okay, who are you, 53 00:03:35,870 --> 00:03:37,500 and what have you done with Stevie? 54 00:03:37,500 --> 00:03:39,700 No, listen, she's right in there. 55 00:03:39,700 --> 00:03:41,240 And it's just not gonna happen. 56 00:03:41,240 --> 00:03:44,370 So you gotta go. 57 00:03:44,370 --> 00:03:47,010 You're very bossy this morning. 58 00:03:47,010 --> 00:03:50,140 [LAUGHS] I'm sorry. 59 00:03:50,150 --> 00:03:51,950 I'm trying to be responsible, 60 00:03:51,950 --> 00:03:54,350 and it's not coming easily. 61 00:03:54,350 --> 00:03:56,750 So does this mean I can't stay? 62 00:03:56,750 --> 00:03:58,990 This means you can't stay. 63 00:03:58,990 --> 00:04:00,390 Bye-bye. 64 00:04:11,570 --> 00:04:15,570 [BOTH LAUGH] 65 00:04:18,170 --> 00:04:21,110 [DOOR CLOSES, OPENS] 66 00:04:24,110 --> 00:04:27,820 Oh. I-- I thought you'd be at work already. 67 00:04:27,820 --> 00:04:29,450 I should have called. 68 00:04:29,450 --> 00:04:31,320 No, no. That-- That's all right. 69 00:04:31,320 --> 00:04:34,660 I'm-- I just, uh-- I need some clothes. 70 00:04:34,660 --> 00:04:35,760 It's still your house. 71 00:04:35,760 --> 00:04:37,930 You don't have to make an appointment. 72 00:04:37,930 --> 00:04:40,130 Well, I-- I didn't wanna get in the way. 73 00:04:43,500 --> 00:04:44,500 You okay? 74 00:04:44,500 --> 00:04:46,200 [CLEARS THROAT] 75 00:04:46,200 --> 00:04:47,700 I'm fine. 76 00:04:47,700 --> 00:04:49,540 It's just a stomach bug. It'll pass. 77 00:04:49,540 --> 00:04:50,840 Well, don't leave it too long. 78 00:04:50,840 --> 00:04:53,310 These things can-- They can get out of hand. 79 00:04:55,310 --> 00:04:57,110 How are you? 80 00:04:59,720 --> 00:05:01,550 What do you think? 81 00:05:02,890 --> 00:05:05,190 I-- Uh, I'll just-- I'll get those clothes. 82 00:05:19,600 --> 00:05:22,940 Okay. Well, if she-- When she calls, 83 00:05:22,940 --> 00:05:25,510 would you have her call me immediately? 84 00:05:25,510 --> 00:05:27,580 Thank you. 85 00:05:27,580 --> 00:05:28,580 [BEEPS] 86 00:05:28,580 --> 00:05:29,980 No luck? 87 00:05:29,980 --> 00:05:31,480 Not yet. 88 00:05:31,480 --> 00:05:33,580 Nell hasn't seen her since yesterday afternoon, 89 00:05:33,580 --> 00:05:37,180 and I keep getting getting the machine at Cooper's. 90 00:05:37,190 --> 00:05:38,420 [SIGHS] 91 00:05:38,420 --> 00:05:40,190 Yeah, I'm striking out too. 92 00:05:40,190 --> 00:05:42,190 Um, look, I'm gonna go for a drive, 93 00:05:42,190 --> 00:05:43,820 see if I can find her car. 94 00:05:43,830 --> 00:05:45,290 I'm coming with you. 95 00:05:45,290 --> 00:05:47,960 No, you should stay here, just in case she comes home. 96 00:05:51,070 --> 00:05:52,300 [BREATHES DEEPLY] 97 00:05:52,300 --> 00:05:55,170 Why did she take off? 98 00:05:55,170 --> 00:05:57,170 What were you two arguing about? 99 00:06:00,040 --> 00:06:01,040 [CONTINUES DIALING] 100 00:06:02,040 --> 00:06:06,510 [PHONE RINGING] 101 00:06:06,520 --> 00:06:07,750 [PHONE RINGING] 102 00:06:11,390 --> 00:06:13,590 [RINGING CONTINUES] 103 00:06:13,590 --> 00:06:15,190 What? 104 00:06:15,190 --> 00:06:16,860 You're so beautiful. 105 00:06:16,860 --> 00:06:18,060 [CHUCKLES] 106 00:06:19,530 --> 00:06:21,960 My hair's all crazy. 107 00:06:21,960 --> 00:06:23,100 And my breath. 108 00:06:26,240 --> 00:06:27,400 It's perfect. 109 00:06:27,400 --> 00:06:28,800 [CHUCKLES] 110 00:06:28,810 --> 00:06:30,470 Your breath is perfect. 111 00:06:31,440 --> 00:06:33,640 Oh. 112 00:06:33,640 --> 00:06:35,540 I've never... 113 00:06:35,550 --> 00:06:39,110 This is the first boy sleepover I've ever had. 114 00:06:43,150 --> 00:06:45,950 So last night... 115 00:06:45,960 --> 00:06:47,420 it was okay for you? 116 00:06:47,420 --> 00:06:49,990 It was great. 117 00:06:49,990 --> 00:06:51,890 Thanks to you. 118 00:06:51,890 --> 00:06:56,200 No, your first time, you shouldn't be so upset. 119 00:06:56,200 --> 00:06:58,630 I don't want you to regret it. 120 00:06:58,640 --> 00:07:01,240 Not that you were easy to say no to. 121 00:07:01,240 --> 00:07:03,070 [CHUCKLES] 122 00:07:05,510 --> 00:07:08,540 Oh, I'm crazy about you, Skye. 123 00:07:08,550 --> 00:07:13,110 So I'm not just a... summer fling? 124 00:07:13,120 --> 00:07:15,050 No way. 125 00:07:16,450 --> 00:07:19,690 I want us to stay together when I go back to school. 126 00:07:21,720 --> 00:07:22,820 It's not far. 127 00:07:22,830 --> 00:07:25,590 And we can get together on the weekends... 128 00:07:25,590 --> 00:07:26,790 if you want. 129 00:07:26,800 --> 00:07:29,600 I want. 130 00:07:29,600 --> 00:07:31,070 Last night, I-- 131 00:07:31,070 --> 00:07:32,530 I don't know what I would have done 132 00:07:32,530 --> 00:07:33,600 if you hadn't been here. 133 00:07:33,600 --> 00:07:37,040 This whole thing with my mom... 134 00:07:37,040 --> 00:07:38,840 [SIGHS] 135 00:07:38,840 --> 00:07:41,540 My head hurts just thinking about it. 136 00:07:41,540 --> 00:07:42,680 Then don't. 137 00:07:45,180 --> 00:07:46,580 Don't think about it. 138 00:08:01,300 --> 00:08:03,300 I was so relieved when you called. 139 00:08:03,300 --> 00:08:05,100 You were a total droid the other day and-- 140 00:08:05,100 --> 00:08:06,370 Get in. 141 00:08:21,150 --> 00:08:23,520 They're pressing charges against me. 142 00:08:23,520 --> 00:08:24,820 Uh, but my attorney says 143 00:08:24,820 --> 00:08:26,650 that as long as you go on record 144 00:08:26,660 --> 00:08:28,990 that our relationship was consensual, 145 00:08:28,990 --> 00:08:29,990 they don't have a case. 146 00:08:29,990 --> 00:08:32,190 Consensual? 147 00:08:32,190 --> 00:08:33,790 That means that you weren't forced-- 148 00:08:33,800 --> 00:08:36,300 I know what that means. 149 00:08:36,300 --> 00:08:38,800 I love you. I wanna be with you. 150 00:08:38,800 --> 00:08:40,570 They can't nail me for statutory 151 00:08:40,570 --> 00:08:42,640 if you make it clear it was consensual. 152 00:08:43,570 --> 00:08:46,370 And that you were 17 at the time. 153 00:08:46,380 --> 00:08:47,470 I was 16. 154 00:08:47,480 --> 00:08:50,280 I know, but the law says you have to be 17. 155 00:08:56,220 --> 00:08:59,250 So... 156 00:08:59,260 --> 00:09:01,620 So if I tell them that I was 17 157 00:09:01,620 --> 00:09:03,060 and that I wanted it, 158 00:09:03,060 --> 00:09:05,160 then you won't go to jail? 159 00:09:05,160 --> 00:09:08,730 Yeah. 160 00:09:12,200 --> 00:09:13,330 Okay. 161 00:09:13,340 --> 00:09:15,870 [SIGHS] Good. 162 00:09:18,370 --> 00:09:20,070 I'm thinking about quitting. 163 00:09:20,080 --> 00:09:21,080 Mm-hm. 164 00:09:21,080 --> 00:09:23,340 I even bought some of that gum. 165 00:09:23,350 --> 00:09:24,580 That's good. 166 00:09:30,290 --> 00:09:31,950 Um... 167 00:09:31,950 --> 00:09:36,020 So when do I need to do this thing? 168 00:09:36,030 --> 00:09:38,030 There's a slot open at noon. 169 00:09:38,030 --> 00:09:39,930 That's fast. 170 00:09:39,930 --> 00:09:43,100 I'd like to put this behind us as soon as possible. 171 00:09:43,100 --> 00:09:45,430 Well, I'll call my attorney. 172 00:09:48,540 --> 00:09:52,310 Yeah. Um, I should get going, anyway, so... 173 00:09:52,310 --> 00:09:54,340 You'll be there at noon? 174 00:09:57,410 --> 00:09:58,580 Yeah, I'll be there. 175 00:10:01,920 --> 00:10:04,550 [ENGINE STARTS] 176 00:10:25,340 --> 00:10:27,010 Yeah, that'd be great. Thanks. 177 00:10:27,010 --> 00:10:28,610 Hey. You got a second? 178 00:10:28,610 --> 00:10:30,910 Yeah. I thought you left. 179 00:10:30,910 --> 00:10:33,510 [SIGHS] Yeah, I'm on my way. 180 00:10:33,520 --> 00:10:35,820 Listen, I talked to one of the people 181 00:10:35,820 --> 00:10:37,150 that Emma gave money to. 182 00:10:37,150 --> 00:10:38,490 They didn't know who she was. 183 00:10:38,490 --> 00:10:41,560 They only knew that the money came from the Church. 184 00:10:41,560 --> 00:10:43,290 So she was helping the poor. 185 00:10:43,290 --> 00:10:44,960 I guess. 186 00:10:44,960 --> 00:10:46,630 Mystery solved. 187 00:10:46,630 --> 00:10:48,160 Reverend Gallagher told me 188 00:10:48,160 --> 00:10:50,900 he didn't know any of the names on the list of checks. 189 00:10:50,900 --> 00:10:52,200 It's a big parish. 190 00:10:52,200 --> 00:10:54,230 He can't be expected to know everyone. 191 00:10:54,240 --> 00:10:57,100 Yeah. Well... 192 00:10:57,110 --> 00:10:58,710 doesn't track for me. 193 00:10:58,710 --> 00:10:59,870 From what you said, 194 00:10:59,880 --> 00:11:02,740 Emma did all kinds of outreach programs. 195 00:11:02,750 --> 00:11:04,210 It only stands to reason that 196 00:11:04,210 --> 00:11:06,780 she knew people that weren't directly linked to the Church. 197 00:11:06,780 --> 00:11:08,620 Why would she lie about charity? 198 00:11:08,620 --> 00:11:10,020 We were always open about money. 199 00:11:10,020 --> 00:11:11,990 She certainly had no problem talking about it 200 00:11:11,990 --> 00:11:14,060 when she wanted to redesign the kitchen. 201 00:11:14,060 --> 00:11:16,660 Maybe she was uncomfortable talking to you about that stuff. 202 00:11:16,660 --> 00:11:17,930 But I would have been thrilled 203 00:11:17,930 --> 00:11:19,990 that she was involved with something like this. 204 00:11:20,000 --> 00:11:22,160 Well, it's only truly charity when you're doing it 205 00:11:22,160 --> 00:11:24,300 to help people and not to score points, right? 206 00:11:26,070 --> 00:11:27,500 Right. 207 00:11:28,570 --> 00:11:30,540 Sorry I bothered you with all this. 208 00:11:30,540 --> 00:11:31,710 I'm glad you did. 209 00:11:31,710 --> 00:11:33,940 And I'll see you at the movie thing. 210 00:11:35,080 --> 00:11:37,680 And after that, you can bother me all you want. 211 00:11:37,680 --> 00:11:38,910 You bet. 212 00:11:38,920 --> 00:11:40,550 [CHUCKLES] 213 00:11:47,290 --> 00:11:49,760 LAWYER: Ms. Macabe, you stated that your relationship 214 00:11:49,760 --> 00:11:51,690 with Officer Alba was consensual. 215 00:11:51,690 --> 00:11:53,930 Is that correct? 216 00:11:53,930 --> 00:11:56,430 Yes, it was definitely consensual. 217 00:11:56,430 --> 00:11:57,500 And how old were you 218 00:11:57,500 --> 00:11:59,730 at the time the relationship began? 219 00:12:05,010 --> 00:12:06,970 LAWYER: Ms. Macabe? Yes? 220 00:12:06,980 --> 00:12:07,980 I asked how old you were 221 00:12:07,980 --> 00:12:10,080 at the time the relationship began. 222 00:12:13,120 --> 00:12:14,480 I was... 223 00:12:19,390 --> 00:12:22,890 [CLEARS THROAT] Seventeen. I was 17. 224 00:12:24,290 --> 00:12:26,760 Thank you, Ms. Macabe. I think that's all we need. 225 00:12:37,940 --> 00:12:40,340 You proud of yourself? 226 00:12:40,340 --> 00:12:41,580 I have nothing to say to you. 227 00:12:41,580 --> 00:12:42,910 He's a criminal, Clare. 228 00:12:42,910 --> 00:12:45,010 And because of you, he's gonna get off scot-free. 229 00:12:45,010 --> 00:12:46,410 Yeah, like you're one to talk. 230 00:12:46,420 --> 00:12:48,380 No, I would've testified against him myself. 231 00:12:48,380 --> 00:12:50,650 But you're 18 now, so it's your word against mine. 232 00:12:50,650 --> 00:12:53,220 Well, you're definitely "Mother of the Year." 233 00:12:53,220 --> 00:12:56,890 Do you think you're the first girl he's done this to? 234 00:12:56,890 --> 00:12:58,530 Or the last? 235 00:12:58,530 --> 00:13:01,060 You're just jealous 'cause I have someone who wants me. 236 00:13:01,060 --> 00:13:02,800 Okay, okay. That's enough. 237 00:13:02,800 --> 00:13:04,360 Oh, yeah, a few nights on your couch 238 00:13:04,370 --> 00:13:06,330 and suddenly you're an expert on my daughter. 239 00:13:06,340 --> 00:13:09,200 She's had a very difficult day, and this isn't helping. 240 00:13:09,210 --> 00:13:10,200 I'm fine. 241 00:13:10,210 --> 00:13:11,640 You know what, Clare? 242 00:13:11,640 --> 00:13:14,770 Getting dressed up all fancy may fool some idiot attorney, 243 00:13:14,780 --> 00:13:17,410 but you're still the same old girl you always were. 244 00:13:27,520 --> 00:13:29,290 [CAR DOOR CLOSES] 245 00:13:29,290 --> 00:13:31,930 [♪♪♪] 246 00:13:37,700 --> 00:13:38,930 [CAR DOOR CLOSES] 247 00:13:41,770 --> 00:13:42,770 Hi. 248 00:13:42,770 --> 00:13:44,300 Hey. 249 00:13:46,380 --> 00:13:49,010 Pretty view. 250 00:13:49,010 --> 00:13:52,110 Yeah. I like it. 251 00:13:52,110 --> 00:13:56,350 Whatever the weather conditions, it's always great. 252 00:13:56,350 --> 00:13:57,850 You always were a sort of 253 00:13:57,850 --> 00:14:00,650 go-with-the-flow type, weren't you? 254 00:14:00,660 --> 00:14:03,220 Yeah. Something like that. 255 00:14:03,230 --> 00:14:06,160 I'm starting to think that control is highly overrated. 256 00:14:08,500 --> 00:14:11,130 And who really has any, anyway? 257 00:14:20,310 --> 00:14:21,310 Hm. 258 00:14:48,670 --> 00:14:51,470 She had the account for three years. 259 00:14:51,470 --> 00:14:53,240 And it's not the money that I care about. 260 00:14:53,240 --> 00:14:54,510 It's the not knowing. 261 00:14:54,510 --> 00:14:56,280 And she clearly didn't want me to know. 262 00:14:56,280 --> 00:14:57,740 W-why would she do that? 263 00:14:57,750 --> 00:14:59,450 As you've pointed out, 264 00:14:59,450 --> 00:15:03,180 I'm not the best person to go to for marriage advice. 265 00:15:05,850 --> 00:15:08,260 But those relationships you hear about 266 00:15:08,260 --> 00:15:10,890 where people tell each other everything, 267 00:15:10,890 --> 00:15:12,260 I've never had one. 268 00:15:12,260 --> 00:15:14,960 And it's not that it's all secrets and lies. 269 00:15:14,960 --> 00:15:17,600 It's just that sometimes that's more loving 270 00:15:17,600 --> 00:15:19,100 than the truth. 271 00:15:20,400 --> 00:15:22,140 Well, I thought we were happy. 272 00:15:22,140 --> 00:15:24,540 Well, that's what I'm saying. Maybe you were. 273 00:15:28,580 --> 00:15:32,250 About a year before she died, I noticed a change. 274 00:15:32,250 --> 00:15:34,050 I had thought it was for the best. 275 00:15:34,050 --> 00:15:36,380 She had energy. She was laughing. 276 00:15:36,390 --> 00:15:41,320 But looking back on it, she was distant. 277 00:15:41,320 --> 00:15:45,330 And I clearly had no idea what the hell was going on with her. 278 00:15:53,000 --> 00:15:57,670 I think you're angry with her 279 00:15:57,670 --> 00:15:59,010 for leaving you and Nell. 280 00:16:02,440 --> 00:16:05,280 And it's not that the stuff with the money isn't mysterious. 281 00:16:05,280 --> 00:16:06,780 It is. 282 00:16:06,780 --> 00:16:09,820 It's just that that's not what this is really about. 283 00:16:13,320 --> 00:16:16,990 You're right. I am angry. 284 00:16:16,990 --> 00:16:19,260 Let it go. 285 00:16:19,260 --> 00:16:22,330 Just focus on the present. You and Nell. 286 00:16:22,330 --> 00:16:26,570 [♪♪♪] 287 00:16:38,850 --> 00:16:41,080 Yeah. Here. Yeah, okay. 288 00:16:41,080 --> 00:16:43,280 How long you been working on it? 289 00:16:43,290 --> 00:16:44,480 Not long. 290 00:16:44,490 --> 00:16:46,320 Hi. 291 00:16:46,320 --> 00:16:48,190 Hi. 292 00:16:48,190 --> 00:16:49,860 Hey. 293 00:16:49,860 --> 00:16:52,790 I was looking for Clare. Do you know where she is? 294 00:16:52,790 --> 00:16:55,160 I, uh-- I dropped her off at the cove earlier. 295 00:16:55,160 --> 00:16:56,360 Oh. 296 00:16:56,370 --> 00:16:58,370 Stevie was just showing me some of her work. 297 00:17:00,240 --> 00:17:01,240 It's pretty rad, huh? 298 00:17:01,240 --> 00:17:02,800 Indeed, it is very rad. 299 00:17:02,810 --> 00:17:04,600 [CHUCKLES] 300 00:17:06,480 --> 00:17:08,840 Uh, I could tell Clare to give you a call. 301 00:17:08,840 --> 00:17:11,410 Okay. 302 00:17:11,410 --> 00:17:14,150 So we're all talking again, or... 303 00:17:14,150 --> 00:17:15,320 [CHUCKLES] Yes. 304 00:17:15,320 --> 00:17:17,650 We can all talk now. 305 00:17:17,650 --> 00:17:18,650 Thank you. 306 00:17:18,650 --> 00:17:20,950 Welcome. 307 00:17:30,330 --> 00:17:35,200 So you gonna tell me about you and Stevie? 308 00:17:35,200 --> 00:17:36,200 We're good friends. 309 00:17:36,200 --> 00:17:37,900 That's a massive improvement, 310 00:17:37,910 --> 00:17:39,510 considering how you've been lately. 311 00:17:39,510 --> 00:17:41,410 Nell, I'm dating Francesca. 312 00:17:44,080 --> 00:17:46,250 So that's you're story, and you're sticking to it? 313 00:17:51,550 --> 00:17:53,520 What's your plan today? 314 00:17:53,520 --> 00:17:54,620 You mean other than trying 315 00:17:54,620 --> 00:17:56,620 to get Skye and Clare back together? 316 00:17:56,630 --> 00:17:58,330 I don't know, maybe I'll swim to Africa. 317 00:17:58,330 --> 00:18:00,690 Things are that bad? Mm-hm. 318 00:18:00,700 --> 00:18:02,530 Well, some things you just can't change. 319 00:18:04,170 --> 00:18:06,300 Skye and I are gonna go shopping today. 320 00:18:06,300 --> 00:18:08,740 Try to make her feel better. 321 00:18:08,740 --> 00:18:10,570 Can I have my license back? 322 00:18:10,570 --> 00:18:12,610 Please? 323 00:18:12,610 --> 00:18:14,940 Please? 324 00:18:22,720 --> 00:18:23,750 Oh, my gosh. 325 00:18:23,750 --> 00:18:25,420 I hate that picture. Look at my braces. 326 00:18:25,420 --> 00:18:27,750 [LAUGHS] 327 00:18:31,160 --> 00:18:32,760 I think it's pretty cute. 328 00:18:34,230 --> 00:18:36,100 Honey, do you remember anything different 329 00:18:36,100 --> 00:18:37,800 about your mother before she died? 330 00:18:37,800 --> 00:18:39,970 Not really. 331 00:18:41,640 --> 00:18:43,470 Other than the fact that she became 332 00:18:43,470 --> 00:18:45,470 Miss Joe-Community-Service. 333 00:18:45,470 --> 00:18:46,540 Why? 334 00:18:46,540 --> 00:18:48,540 Just wondering. 335 00:18:51,780 --> 00:18:53,280 Thanks. 336 00:18:54,750 --> 00:18:57,220 [SMOOCHES] I promise that I won't go after dark. 337 00:18:58,820 --> 00:18:59,890 Bye. 338 00:19:08,430 --> 00:19:11,030 You're under arrest for excessive hotness. 339 00:19:19,240 --> 00:19:20,670 Is there something you need? 340 00:19:20,680 --> 00:19:21,940 Just you. 341 00:19:21,940 --> 00:19:23,940 And thanks to you, the D.A. doesn't have a case. 342 00:19:23,950 --> 00:19:25,950 It's over. We're home free. 343 00:19:27,520 --> 00:19:29,680 There is no "we." 344 00:19:29,690 --> 00:19:31,790 I know it's been a rough couple days, babe. 345 00:19:31,790 --> 00:19:34,790 Yeah, it has. For me. 346 00:19:34,790 --> 00:19:37,090 I get that. 347 00:19:37,090 --> 00:19:38,560 No, I don't think you do. 348 00:19:38,560 --> 00:19:40,160 When my mom kicked me out, 349 00:19:40,160 --> 00:19:44,530 I didn't care because I figured, you know, we loved each other, 350 00:19:44,530 --> 00:19:46,200 and we could finally be together. 351 00:19:46,200 --> 00:19:48,400 [SIGHS] Clare... 352 00:19:48,400 --> 00:19:50,700 No, you've done enough talking, okay? 353 00:19:50,710 --> 00:19:52,270 Okay. It's my turn now. 354 00:19:52,270 --> 00:19:55,210 And then you called and said you wanted to see me. 355 00:19:55,210 --> 00:19:57,380 And I was dumb enough to think 356 00:19:57,380 --> 00:19:59,950 that you were gonna apologize 357 00:19:59,950 --> 00:20:02,620 and, you know, say you love me too 358 00:20:02,620 --> 00:20:05,920 and that I could stay with you. 359 00:20:05,920 --> 00:20:08,350 But the only reason you wanted to see me 360 00:20:08,360 --> 00:20:10,860 was because of that stupid hearing. 361 00:20:10,860 --> 00:20:12,030 Th-the lawyer. He-- 362 00:20:12,030 --> 00:20:14,490 That has nothing to do with this. 363 00:20:14,500 --> 00:20:16,660 It's you, Marty. 364 00:20:16,670 --> 00:20:20,270 You broke my heart. 365 00:20:20,270 --> 00:20:24,370 And then you just shredded it into a thousand pieces. 366 00:20:26,340 --> 00:20:28,010 I'm so sorry. 367 00:20:28,010 --> 00:20:29,710 You know the worst part? 368 00:20:29,710 --> 00:20:32,910 I deserve so much better. 369 00:20:32,910 --> 00:20:35,850 [♪♪♪] 370 00:21:12,450 --> 00:21:14,490 [PHONE RINGING] 371 00:21:17,490 --> 00:21:18,830 Hello? 372 00:21:18,830 --> 00:21:21,330 [BEEPS] 373 00:21:21,330 --> 00:21:22,600 Hello? 374 00:21:25,070 --> 00:21:26,800 [DIAL TONE] 375 00:21:26,800 --> 00:21:29,300 [BEEPS] 376 00:21:29,300 --> 00:21:30,600 [GASPS] 377 00:21:45,450 --> 00:21:48,220 [TELEPHONE RINGS] 378 00:21:48,220 --> 00:21:49,390 Jack Kilvert's office. 379 00:21:49,390 --> 00:21:51,290 Hi, Diane. It's Maddie Ross. 380 00:21:51,290 --> 00:21:53,130 I need to speak with my brother. 381 00:21:53,130 --> 00:21:54,730 I'm sorry. He's unavailable. May I-- 382 00:21:54,730 --> 00:21:56,500 He just called me. Please put me through. 383 00:21:56,500 --> 00:21:57,900 DIANE: He's not here, Mrs. Ross. 384 00:21:57,900 --> 00:21:59,630 He called me. He wants to talk to me. 385 00:21:59,640 --> 00:22:00,770 I need you to find him. 386 00:22:00,770 --> 00:22:01,940 I'm sorry. 387 00:22:01,940 --> 00:22:03,840 I really don't know where he is at the moment. 388 00:22:03,840 --> 00:22:05,810 Don't you understand how important this is? 389 00:22:05,810 --> 00:22:09,340 He just called me. I need to talk to him right now. 390 00:22:09,350 --> 00:22:11,350 I'm sorry, I-- So find him, damn it! 391 00:22:11,350 --> 00:22:12,750 Mrs. Ross, you need to calm down. 392 00:22:12,750 --> 00:22:13,950 Don't tell me to calm down! 393 00:22:13,950 --> 00:22:16,520 You have no idea what I'm going through! 394 00:22:19,420 --> 00:22:20,890 Ugh! 395 00:22:20,890 --> 00:22:22,360 Ugh! 396 00:22:28,560 --> 00:22:31,930 I can't believe you had to go to the courthouse. 397 00:22:31,930 --> 00:22:34,100 Yeah, it was a real party. 398 00:22:34,100 --> 00:22:35,300 Yeah. 399 00:22:35,300 --> 00:22:38,970 I wish I could have been there when you told him 400 00:22:38,970 --> 00:22:41,240 to take his smug little apology and shove it. 401 00:22:41,240 --> 00:22:43,310 Bam! Right to the kisser. 402 00:22:43,310 --> 00:22:46,350 Marsh, no one's said "kisser" in like a hundred years. 403 00:22:46,350 --> 00:22:51,180 I'm gonna bring it back. Start a trend. 404 00:22:51,190 --> 00:22:54,150 [LAUGHS] So seriously, after all that, 405 00:22:54,160 --> 00:22:55,920 he still thought you would take him back? 406 00:22:55,920 --> 00:22:57,420 What a chump. 407 00:22:57,430 --> 00:22:59,990 Well, I think he really felt bad. 408 00:23:00,000 --> 00:23:01,330 Well, he should. 409 00:23:03,530 --> 00:23:05,200 I-- You know, I really loved him. 410 00:23:05,200 --> 00:23:07,700 And I still do. 411 00:23:07,700 --> 00:23:10,500 Tell me that's some weird Pavlovian response 412 00:23:10,510 --> 00:23:12,740 and you don't really mean it. 413 00:23:12,740 --> 00:23:15,170 You can't erase two years in a couple of days. 414 00:23:15,180 --> 00:23:16,540 It just doesn't work that way. 415 00:23:16,540 --> 00:23:19,350 They have lasers that can remove tattoos. 416 00:23:19,350 --> 00:23:21,980 Trust me, you can lose Marty Alba. 417 00:24:07,930 --> 00:24:09,200 Yeah. She's pretty hot. 418 00:24:11,570 --> 00:24:13,630 NELL: For a vampire. 419 00:24:13,640 --> 00:24:16,600 Whoa. Didn't know you were such a big fan. 420 00:24:16,610 --> 00:24:19,670 It's not like I'm saying she's Satan, but... 421 00:24:19,680 --> 00:24:21,680 What, maybe his first cousin? 422 00:24:21,680 --> 00:24:24,540 [LAUGHS] Yeah. 423 00:24:25,850 --> 00:24:27,610 [SIGHS] 424 00:24:27,620 --> 00:24:29,950 GUY: It's her for sure. I'm sure of it. 425 00:24:29,950 --> 00:24:31,920 GUY 2: Ooh, I can't wait to see the sequel. 426 00:24:31,920 --> 00:24:34,150 GIRL [LAUGHING]: Oh, Dan! 427 00:24:34,160 --> 00:24:35,920 What's their problem? 428 00:24:35,920 --> 00:24:38,460 They probably just heard about my dad. 429 00:24:39,600 --> 00:24:43,200 Hard to miss when it's on the front page. 430 00:24:43,200 --> 00:24:45,400 They're just a bunch of jerks. 431 00:24:45,400 --> 00:24:47,470 Ignore 'em. 432 00:24:47,470 --> 00:24:48,470 Done. 433 00:24:50,670 --> 00:24:52,310 It's great wine. 434 00:24:52,310 --> 00:24:53,610 Ralph gave it to me. 435 00:24:53,610 --> 00:24:56,740 Oh. He's quite the multitasker. 436 00:24:56,750 --> 00:24:58,680 He says he has a vineyard in Malibu. 437 00:24:58,680 --> 00:25:02,250 Isn't it funny how a person who drinks a lot of wine 438 00:25:02,250 --> 00:25:03,620 is considered sophisticated, 439 00:25:03,620 --> 00:25:05,620 but if you drink the same amount of tequila, 440 00:25:05,620 --> 00:25:07,450 they call you a lush? [LAUGHS] 441 00:25:09,020 --> 00:25:12,360 Have you thought any more about moving to L.A.? 442 00:25:12,360 --> 00:25:13,660 No. Not really. 443 00:25:13,660 --> 00:25:14,830 You liar. 444 00:25:14,830 --> 00:25:16,060 What? 445 00:25:16,060 --> 00:25:17,600 You don't get an offer like that 446 00:25:17,600 --> 00:25:20,130 from a guy like Ralph and not obsess over it. 447 00:25:20,140 --> 00:25:23,200 At least not the Jack Kilvert I know. 448 00:25:23,210 --> 00:25:25,940 Maybe I'm trying to be healthier. 449 00:25:25,940 --> 00:25:28,270 Healthier is running an extra mile or two, 450 00:25:28,280 --> 00:25:30,510 not sticking your ass in sand. 451 00:25:34,520 --> 00:25:36,250 [LAUGHING] 452 00:25:36,250 --> 00:25:37,950 So I had to tell him. I had to. 453 00:25:40,560 --> 00:25:42,290 Hi, Marsh. Ms. Macabe. 454 00:25:42,290 --> 00:25:43,620 How's it going? 455 00:25:43,620 --> 00:25:45,790 Oh, I've had better weeks. 456 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 She's not here. 457 00:25:50,070 --> 00:25:51,570 Oh. 458 00:25:51,570 --> 00:25:53,770 Oh, but I wouldn't worry about it. 459 00:25:53,770 --> 00:25:55,400 I heard they're on the outs. 460 00:25:55,400 --> 00:25:57,070 Really? 461 00:25:57,070 --> 00:25:59,410 That's the best news I've heard in a long time. 462 00:25:59,410 --> 00:26:00,570 Tell me about it. 463 00:26:00,580 --> 00:26:01,570 Oh, are you hungry? 464 00:26:01,580 --> 00:26:03,410 Always. 465 00:26:06,750 --> 00:26:08,280 Something wrong? No. 466 00:26:08,280 --> 00:26:10,820 I just don't feel like seeing a movie tonight. 467 00:26:10,820 --> 00:26:12,420 Take it easy. 468 00:26:18,730 --> 00:26:21,700 Billy, I'm gonna get going home. 469 00:26:21,700 --> 00:26:23,800 Okay. Um, I'm gonna come too. 470 00:26:23,800 --> 00:26:25,600 No. It's okay. You can stay. 471 00:26:25,600 --> 00:26:27,100 No. I want to. Billy. 472 00:26:27,100 --> 00:26:30,840 Uh, look, I'll see you later. Maybe. 473 00:26:50,390 --> 00:26:51,420 [SIGHS] 474 00:26:51,430 --> 00:26:52,590 Don't worry, I'm leaving. 475 00:26:52,590 --> 00:26:54,290 Wait. 476 00:26:54,300 --> 00:26:56,000 You don't have to go. 477 00:26:56,000 --> 00:26:58,100 I heard you're not seeing him anymore. 478 00:26:58,100 --> 00:27:00,730 Oh. And that suddenly makes me not scum? 479 00:27:00,740 --> 00:27:02,000 Would you relax, Clare? 480 00:27:02,000 --> 00:27:03,100 I'm sorry, Billy. 481 00:27:03,110 --> 00:27:04,900 Have you forgotten that she kicked me out? 482 00:27:04,910 --> 00:27:06,670 No, I made a mistake. I overreacted. 483 00:27:06,680 --> 00:27:08,610 Tell someone who cares. 484 00:27:08,610 --> 00:27:10,880 She's apologizing to you. Would you give her a break? 485 00:27:10,880 --> 00:27:12,310 It's a little late for that. 486 00:27:12,310 --> 00:27:13,910 You're my mother. You're supposed to 487 00:27:13,920 --> 00:27:15,410 be there for me when I'm in trouble, 488 00:27:15,420 --> 00:27:16,620 not kick me when I'm down. 489 00:27:16,620 --> 00:27:18,550 I know. I said I'm sorry. 490 00:27:18,550 --> 00:27:19,820 Are you, really? 491 00:27:19,820 --> 00:27:22,320 Sorry? Or just embarrassed that your little plan 492 00:27:22,320 --> 00:27:24,020 to ruin Marty's life didn't work out? 493 00:27:24,030 --> 00:27:26,060 No. I love you, Clare. 494 00:27:26,060 --> 00:27:28,290 I just didn't wanna see you get hurt. 495 00:27:28,300 --> 00:27:29,500 Oh. 496 00:27:29,500 --> 00:27:31,930 So instead you made sure it would happen. 497 00:27:31,930 --> 00:27:33,030 Nice. 498 00:27:33,040 --> 00:27:34,900 I'm out of here. Clare. 499 00:27:37,710 --> 00:27:40,240 She needs some time to cool off. 500 00:27:42,340 --> 00:27:44,680 EARP: Me and Morg are goin' out to see Pa, 501 00:27:44,680 --> 00:27:47,950 tell him what happened. 502 00:27:47,950 --> 00:27:52,490 I might come East again, get some cattle, 503 00:27:52,490 --> 00:27:54,590 maybe stop by here again. 504 00:27:54,590 --> 00:27:56,060 Stop by the schoolhouse? 505 00:27:56,060 --> 00:27:59,590 Yes, ma'am, I sure will. 506 00:28:00,430 --> 00:28:02,300 Hm. 507 00:28:02,300 --> 00:28:04,430 [PROJECTOR CLICKING] 508 00:28:12,940 --> 00:28:15,110 CLEMENTINE: Goodbye. 509 00:28:18,310 --> 00:28:22,650 Ma'am, I sure like that name: 510 00:28:22,650 --> 00:28:23,920 Clementine. 511 00:28:23,920 --> 00:28:26,820 [♪♪♪] 512 00:28:33,690 --> 00:28:34,690 [ALL CLAPPING] 513 00:28:34,700 --> 00:28:36,160 MAN: That was a good movie. 514 00:28:45,210 --> 00:28:47,470 It was great to see you. See you, guys. 515 00:28:47,480 --> 00:28:50,510 STEVIE: Oh. So sweet. CHAD: Sweet couple. Yeah. 516 00:28:50,510 --> 00:28:51,510 Hi! 517 00:28:51,510 --> 00:28:53,280 Hey. Chad, Jack. 518 00:28:53,280 --> 00:28:54,450 Hi. 519 00:28:54,450 --> 00:28:55,780 And... 520 00:28:55,780 --> 00:28:57,250 Um... 521 00:28:57,250 --> 00:28:58,680 Francesca. Francesca. 522 00:28:58,690 --> 00:29:00,090 I'm terrible with names. 523 00:29:00,090 --> 00:29:01,420 Hi. Chad. 524 00:29:01,420 --> 00:29:03,160 So cool movie, huh? 525 00:29:03,160 --> 00:29:04,460 Yeah. Classic. 526 00:29:04,460 --> 00:29:06,090 Can't go wrong with the old ones. 527 00:29:06,090 --> 00:29:08,090 You know, I don't think any of this has changed. 528 00:29:08,100 --> 00:29:10,160 I think they're still using the same projector. 529 00:29:10,170 --> 00:29:11,700 [LAUGHS] 530 00:29:11,700 --> 00:29:13,600 Do you remember Ted Donnelly? 531 00:29:13,600 --> 00:29:14,600 [LAUGHING] And he-- 532 00:29:14,600 --> 00:29:16,200 Oh, my God. 533 00:29:16,200 --> 00:29:20,940 --sang the whole of "Star-Spangled Banner" naked. 534 00:29:20,940 --> 00:29:22,810 Oh, my God. 535 00:29:24,280 --> 00:29:28,080 [LAUGHING] And it took six people to haul him away. 536 00:29:28,080 --> 00:29:30,080 Oh, God. It was hilarious. 537 00:29:33,990 --> 00:29:34,990 [LAUGHING] 538 00:29:34,990 --> 00:29:36,890 Sorry. 539 00:29:36,890 --> 00:29:37,890 Oh. 540 00:29:37,890 --> 00:29:42,130 Well, I guess you had to be there. 541 00:29:42,130 --> 00:29:44,060 I guess. 542 00:29:44,070 --> 00:29:46,970 I think Ralph's wine has hit me kind of hard. 543 00:29:46,970 --> 00:29:48,300 Do you mind if we go? 544 00:29:48,300 --> 00:29:50,140 Oh, no. Sure. 545 00:29:50,140 --> 00:29:51,170 It's good seeing you. 546 00:29:51,170 --> 00:29:52,170 Bye. 547 00:29:52,170 --> 00:29:54,970 You guys have a good one. 548 00:29:54,980 --> 00:29:57,710 [CADENCE GRACE'S "A GIRL'S LIFE" PLAYING] 549 00:30:01,120 --> 00:30:03,120 How does it feel to be famous? 550 00:30:03,120 --> 00:30:04,280 What? 551 00:30:04,290 --> 00:30:05,280 Don't be shy. 552 00:30:05,290 --> 00:30:06,850 You know you love the attention. 553 00:30:06,850 --> 00:30:10,690 Hey, everybody, the Paris Hilton of Hubbard's Point is here. 554 00:30:10,690 --> 00:30:13,190 [CROWD CHEERING AND WHISTLING] 555 00:30:13,190 --> 00:30:15,630 What's your problem? 556 00:30:15,630 --> 00:30:17,930 Come on, Skye. Quit the modest act. 557 00:30:17,930 --> 00:30:19,770 You're a total sensation. 558 00:30:19,770 --> 00:30:22,200 Your video has gotten like 5000 hits. 559 00:30:22,200 --> 00:30:23,770 My video? 560 00:30:24,970 --> 00:30:26,470 What are you talking about? 561 00:30:27,880 --> 00:30:30,710 Maybe your boyfriend with the rock star abs 562 00:30:30,710 --> 00:30:31,910 should fill you in. 563 00:30:31,910 --> 00:30:32,910 What's going on? 564 00:30:32,910 --> 00:30:34,880 Um, I don't know. 565 00:30:34,880 --> 00:30:36,750 They-- They must have had a second camera-- 566 00:30:36,750 --> 00:30:38,650 What are you talking about, a second camera? 567 00:30:38,650 --> 00:30:39,690 Look, I don't know. 568 00:30:39,690 --> 00:30:41,650 I didn't mean for this to happen. I-- 569 00:30:41,660 --> 00:30:44,890 [ALL LAUGHING, WHISTLING] 570 00:30:44,890 --> 00:30:47,260 [GASPS] 571 00:30:53,870 --> 00:30:54,870 Look, Skye, I never-- 572 00:30:54,870 --> 00:30:58,570 Shut up. Just...shut up. 573 00:30:59,840 --> 00:31:02,340 [PEOPLE LAUGH] 574 00:31:09,250 --> 00:31:10,650 How's your head? 575 00:31:10,650 --> 00:31:12,690 Can I get you an aspirin? 576 00:31:19,330 --> 00:31:21,230 You could apologize. 577 00:31:21,230 --> 00:31:22,500 For what? 578 00:31:22,500 --> 00:31:24,360 If you wanted to go to the movie with Stevie, 579 00:31:24,370 --> 00:31:26,900 you should have asked her. 580 00:31:26,900 --> 00:31:29,200 I don't know what you're talking about. 581 00:31:29,200 --> 00:31:31,040 [SCOFFS] Come on, Jack. 582 00:31:31,040 --> 00:31:32,570 You stared at her the whole night. 583 00:31:32,570 --> 00:31:34,770 I could have been in Cuba for all you knew or cared. 584 00:31:34,780 --> 00:31:36,440 I did? 585 00:31:37,910 --> 00:31:39,580 Look, don't even try to tell me 586 00:31:39,580 --> 00:31:40,980 you don't have feelings for her, 587 00:31:40,980 --> 00:31:43,220 because I think the only thing possibly worse 588 00:31:43,220 --> 00:31:44,820 than being humiliated by you tonight 589 00:31:44,820 --> 00:31:45,950 is to be patronized. 590 00:31:47,560 --> 00:31:49,290 Um, I'm sorry. 591 00:31:51,330 --> 00:31:54,390 Look, my head has been somewhere else, 592 00:31:54,400 --> 00:31:56,160 and I am trying to rationalize it, 593 00:31:56,160 --> 00:31:57,560 but the truth of the matter 594 00:31:57,570 --> 00:32:00,100 is that my wife had been living 595 00:32:00,100 --> 00:32:02,640 what amounts to be a double life. 596 00:32:04,810 --> 00:32:07,670 And the Stevie thing is complicated. 597 00:32:09,880 --> 00:32:12,780 Well, the way I felt tonight... 598 00:32:12,780 --> 00:32:14,450 A completely new experience. 599 00:32:15,920 --> 00:32:20,090 You know, it's not really something I wanna repeat. 600 00:32:21,160 --> 00:32:22,620 Where are you going? 601 00:32:22,620 --> 00:32:24,660 Come on. 602 00:32:24,660 --> 00:32:28,190 If you didn't want me to leave, you'd be barring the door. 603 00:32:28,200 --> 00:32:31,530 I'm not gonna try to change your mind. 604 00:32:31,530 --> 00:32:33,530 That's not how I'm wired. 605 00:32:39,440 --> 00:32:42,440 And you're a terrific woman, Francesca. 606 00:32:42,440 --> 00:32:44,980 Yes, I am. 607 00:32:44,980 --> 00:32:46,210 All the more reason 608 00:32:46,210 --> 00:32:49,180 not to try to sell myself to you like a used car. 609 00:32:50,350 --> 00:32:52,450 Take care of yourself, Jack. 610 00:32:53,620 --> 00:32:57,890 [♪♪♪] 611 00:33:07,170 --> 00:33:08,630 Just so you know, 612 00:33:08,640 --> 00:33:10,000 your little sting operation 613 00:33:10,010 --> 00:33:11,870 has completely destroyed my family. 614 00:33:11,870 --> 00:33:14,870 My daughter's missing, my marriage is in a shambles, 615 00:33:14,880 --> 00:33:18,310 and my husband's looking at five years in prison. 616 00:33:18,310 --> 00:33:21,810 Whatever they paid you, I hope it was worth it. 617 00:33:21,820 --> 00:33:24,620 I don't know where my daughter is, either. 618 00:33:25,990 --> 00:33:28,850 I'm sorry. I wish I could take it all back. 619 00:33:50,410 --> 00:33:53,180 Sweetheart. We were so worried. 620 00:33:53,180 --> 00:33:55,550 [SOBBING] 621 00:33:55,550 --> 00:33:57,420 [SIGHS] 622 00:33:57,420 --> 00:33:58,980 It's okay. 623 00:33:58,990 --> 00:34:00,450 [CRYING] No. 624 00:34:00,460 --> 00:34:02,320 Your mother didn't mean what she said. 625 00:34:02,320 --> 00:34:03,690 It's-- She's just-- 626 00:34:03,690 --> 00:34:05,790 It's Michael's birthday. It's really hard for-- 627 00:34:05,790 --> 00:34:07,630 That's not what this is about. 628 00:34:08,730 --> 00:34:12,470 Oh! I'm so stupid. 629 00:34:12,470 --> 00:34:14,470 What are you talking about? 630 00:34:16,870 --> 00:34:20,610 I stayed at Cooper's, and...he-- 631 00:34:20,610 --> 00:34:22,410 Did he hurt you? No. 632 00:34:22,410 --> 00:34:26,410 No, but-- But there was a camera and-- 633 00:34:26,410 --> 00:34:27,780 And now the Internet-- 634 00:34:27,780 --> 00:34:30,080 Look, take your time, sweetie. 635 00:34:30,080 --> 00:34:32,320 Oh, he kept saying that it was his roommate's, but-- 636 00:34:32,320 --> 00:34:35,790 But he keeps talking about there being two cameras, 637 00:34:35,790 --> 00:34:37,760 like that makes it okay. 638 00:34:37,760 --> 00:34:40,730 Oh! If I would have just come home, 639 00:34:40,730 --> 00:34:43,160 this never would have happened. 640 00:34:43,160 --> 00:34:44,930 I'm so sorry. 641 00:34:46,130 --> 00:34:49,300 Hey, it's not your fault. 642 00:34:49,300 --> 00:34:50,770 [CRYING] 643 00:34:50,770 --> 00:34:52,310 Don't worry. 644 00:34:52,310 --> 00:34:54,740 They won't get away with this. 645 00:35:03,620 --> 00:35:05,320 After my ex-husband left me, I-- 646 00:35:05,320 --> 00:35:06,990 I couldn't make ends meet. 647 00:35:06,990 --> 00:35:09,150 So the first person who offered me money 648 00:35:09,160 --> 00:35:11,120 to push a proposal through the town council, 649 00:35:11,130 --> 00:35:12,690 I jumped on it. 650 00:35:12,690 --> 00:35:15,230 And then last year, the D.A. caught me, and I got arrested. 651 00:35:15,230 --> 00:35:19,030 But I couldn't go to jail. I-I just couldn't do it. 652 00:35:19,030 --> 00:35:21,430 So we made a deal. 653 00:35:21,440 --> 00:35:23,640 The next person who tried to buy me off, 654 00:35:23,640 --> 00:35:24,640 I'd wear a wire. 655 00:35:26,010 --> 00:35:27,370 And in came Sam. 656 00:35:28,710 --> 00:35:31,210 And then Marty started hanging around the restaurant. 657 00:35:31,210 --> 00:35:32,810 I thought it was for the free food 658 00:35:32,810 --> 00:35:34,210 and to keep tabs on me. 659 00:35:34,220 --> 00:35:36,010 Well, it turns out he liked my daughter 660 00:35:36,020 --> 00:35:37,650 a lot more than the food. 661 00:35:37,650 --> 00:35:38,880 Nice. 662 00:35:38,890 --> 00:35:40,920 Yeah, she's 18 years old. 663 00:35:40,920 --> 00:35:42,720 She thinks she's in love. 664 00:35:42,720 --> 00:35:46,330 I was so scared and angry that I threw her out. 665 00:35:46,330 --> 00:35:49,460 But the minute she was gone, I wanted her back. 666 00:35:51,330 --> 00:35:53,300 You know, we've always been so close, 667 00:35:53,300 --> 00:35:54,800 but this thing with Marty, I-- 668 00:35:54,800 --> 00:35:56,200 I hear myself talking, 669 00:35:56,200 --> 00:35:59,640 and I-- I see this angry, out-of-control stranger. 670 00:35:59,640 --> 00:36:01,710 And if that's who I've become, 671 00:36:01,710 --> 00:36:05,010 then I don't blame her for not wanting to be with me. 672 00:36:05,010 --> 00:36:06,550 You can fix this. 673 00:36:06,550 --> 00:36:08,510 No. Yes, you can. 674 00:36:08,520 --> 00:36:10,080 It won't be easy, but you can do it. 675 00:36:10,080 --> 00:36:11,080 She hates me. 676 00:36:11,090 --> 00:36:12,350 No, she doesn't. 677 00:36:12,350 --> 00:36:15,120 This is just the mother-daughter stuff. 678 00:36:15,120 --> 00:36:17,360 Right? 679 00:36:17,360 --> 00:36:19,690 You'll be okay. 680 00:36:29,670 --> 00:36:31,440 [INHALES] 681 00:36:39,050 --> 00:36:41,810 I'm a successful broker. 682 00:36:41,820 --> 00:36:44,680 I have a wife, three kids. 683 00:36:44,690 --> 00:36:46,490 I used to be a champion chess player. 684 00:36:47,790 --> 00:36:52,120 I also used to drink a bottle of Grey Goose a day. 685 00:36:52,130 --> 00:36:54,360 It hasn't been easy, and... 686 00:36:54,360 --> 00:36:57,100 I've had a lot of near-misses. 687 00:36:57,100 --> 00:36:59,030 But I can proudly say 688 00:36:59,030 --> 00:37:02,440 I just celebrated my 14th month of sobriety. 689 00:37:02,440 --> 00:37:05,200 [ALL APPLAUD] 690 00:37:06,470 --> 00:37:08,610 Congratulations. 691 00:37:10,180 --> 00:37:12,750 MAN: Congratulations. Well done. 692 00:37:12,750 --> 00:37:17,780 Uh, we always invite newcomers to participate if they like. 693 00:37:19,520 --> 00:37:22,560 Oh, I don't know. I-- 694 00:37:22,560 --> 00:37:25,620 It's up to you. Would you care to share with us? 695 00:37:28,960 --> 00:37:30,730 [CLEARS THROAT] 696 00:37:33,330 --> 00:37:35,700 Your stories are all so familiar. 697 00:37:35,700 --> 00:37:37,000 I-- I-- I didn't realize 698 00:37:37,000 --> 00:37:38,600 how comforting that was going to be. 699 00:37:41,680 --> 00:37:45,240 I started drinking because I was shy. 700 00:37:45,250 --> 00:37:46,480 Liquid courage, right? 701 00:37:49,820 --> 00:37:55,750 And then as I got older and life got more complicated... 702 00:37:55,760 --> 00:37:58,590 I guess I was drinking to avoid the truth. 703 00:37:58,590 --> 00:38:01,730 At this point, I've spent so many years lying and hiding... 704 00:38:03,660 --> 00:38:05,770 it's my only form of communication. 705 00:38:07,640 --> 00:38:10,870 My name is Maddie... 706 00:38:10,870 --> 00:38:13,810 and I'm an alcoholic. 707 00:38:13,810 --> 00:38:14,910 Welcome. 708 00:38:14,910 --> 00:38:16,610 CROWD: Welcome, Maddie. 709 00:38:17,810 --> 00:38:20,750 [SIMEON ROSS' "ICELAND" PLAYING] 710 00:38:23,780 --> 00:38:26,550 ♪ Iceland's in the water ♪ 711 00:38:26,550 --> 00:38:30,590 ♪ There's a king That shouldn't be ♪ 712 00:38:30,590 --> 00:38:33,730 ♪ An earthquake In the morning ♪ 713 00:38:33,730 --> 00:38:37,700 ♪ An attack of killer bees ♪ 714 00:38:37,700 --> 00:38:40,800 ♪ I won't be there tomorrow ♪ 715 00:38:40,800 --> 00:38:44,440 ♪ I'll be distant Till you leave ♪ 716 00:38:44,440 --> 00:38:48,040 ♪ But I won't take you For granted ♪ 717 00:38:48,040 --> 00:38:51,210 ♪ I won't take us For granted... ♪ 718 00:38:54,550 --> 00:38:56,250 You're becoming quite the young chef. 719 00:38:56,250 --> 00:38:58,720 How long have you been standing there? 720 00:38:58,720 --> 00:39:00,620 About a second. 721 00:39:01,620 --> 00:39:03,190 Smells good. 722 00:39:03,190 --> 00:39:06,160 Well, it's nothin' fancy, just scrambled eggs. 723 00:39:06,160 --> 00:39:07,530 [CHUCKLES] 724 00:39:07,530 --> 00:39:09,130 Did you have fun with Jeremy? 725 00:39:09,130 --> 00:39:11,430 Uh, yeah, it was cool. 726 00:39:12,800 --> 00:39:16,470 Francesca and I have decided not to see each other. 727 00:39:18,640 --> 00:39:22,880 I'm sure that'll be an unbearable hardship for you. 728 00:39:22,880 --> 00:39:25,010 It's because of Stevie, isn't it? 729 00:39:25,010 --> 00:39:26,750 She's seeing someone. 730 00:39:26,750 --> 00:39:29,550 Dad, that's just her boy-toy. 731 00:39:29,550 --> 00:39:31,920 You can't tell me that you actually think he's a threat. 732 00:39:31,920 --> 00:39:34,390 [LAUGHS] 733 00:39:35,690 --> 00:39:37,960 Hey, I need to borrow the car. 734 00:39:37,960 --> 00:39:39,730 I gotta get Clare and Skye back together, 735 00:39:39,730 --> 00:39:41,830 and the car is the only way I can do it. 736 00:39:45,230 --> 00:39:46,260 Happy to help. 737 00:39:46,270 --> 00:39:48,270 Thanks. 738 00:39:50,270 --> 00:39:52,170 [♪♪♪] 739 00:39:52,170 --> 00:39:55,140 Hi, uh, I'm trying to find out, uh, 740 00:39:55,140 --> 00:39:57,910 who might have sent some flowers to my wife's grave 741 00:39:57,910 --> 00:40:00,450 at, uh, Sacred Heart Cemetery in Boston. 742 00:40:00,450 --> 00:40:02,920 Uh, the name is Emma Kilvert. 743 00:40:02,920 --> 00:40:03,920 [LAUGHS] 744 00:40:03,920 --> 00:40:06,250 No, no, they were very beautiful. 745 00:40:06,250 --> 00:40:08,150 Okay. 746 00:40:10,760 --> 00:40:12,690 Reverend Gallagher? 747 00:40:12,690 --> 00:40:14,490 Evan...Gallagher? 748 00:40:17,100 --> 00:40:18,430 Thank you. 749 00:40:20,470 --> 00:40:22,870 [SIGHS] 750 00:40:22,870 --> 00:40:27,340 [♪♪♪] 751 00:40:27,340 --> 00:40:31,240 ♪ Dance another merry day ♪ 752 00:40:31,250 --> 00:40:33,480 ♪ They say in their way ♪ 753 00:40:33,480 --> 00:40:36,920 ♪ Then everything turns To gray ♪ 754 00:40:36,920 --> 00:40:40,920 ♪ Or was it just a dream It's all pretend ♪ 755 00:40:40,920 --> 00:40:43,620 ♪ I climb smoke And then it ends ♪ 756 00:40:43,620 --> 00:40:45,390 ♪ I'm dancing to the beat... ♪ 757 00:40:45,390 --> 00:40:47,930 [HORN HONKING] 758 00:40:47,930 --> 00:40:49,130 [TIRES SCREECH] 759 00:40:49,130 --> 00:40:52,630 ♪ But I can't find my feet ♪ 760 00:40:52,630 --> 00:40:54,770 [TELEPHONE RINGS] 761 00:40:54,770 --> 00:40:57,440 ♪ I can't find... ♪ 762 00:40:57,440 --> 00:40:59,940 Hello? 763 00:40:59,940 --> 00:41:01,270 Yes. 764 00:41:01,280 --> 00:41:03,210 ♪ Just wanted to believe in ♪ 765 00:41:03,210 --> 00:41:05,280 ♪ Everyone but me ♪ 766 00:41:05,280 --> 00:41:07,550 ♪ And I just wanted To be gone ♪ 767 00:41:07,550 --> 00:41:08,710 ♪ Just wanted to be... ♪ 768 00:41:09,320 --> 00:41:12,650 [♪♪♪] 57968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.